5if 4ztufn

Transcript

5if 4ztufn
solai/slabs/coffrages de dalles
ita/eng/fra
2VBMVORVFJOGPSNB[JPOFTVJQSPEPUUJTVJTJTUFNJ
Any information about products, systems and
F RVBOUBMUSP DPOUFOVUP OFM QSFTFOUF DBUBMPHP
WBMF TPMBNFOUF DPNF JOUSPEV[JPOF B CPOEPS
everything else contained in this catalogue
is only valid as an introduction to $POEPS and
FE BJ TVPJ QSPEPUUJ F QFSUBOUP EFWF DPOTJEFSBSTJ
EJ NFSB JOGPSNB[JPOF 1FS RVBMVORVF DPOTVMFO
its products and must thus be considered to be
mere information. For any specific advice and
[B TQFDJGJDB F JTUSV[JPOF BUUJOFOUF B UBMJ QSPEPUUJ
instruction related to these products, please
contact the manufacturer directly. Anyone who
TJQSFHBEJDPOUBUUBSFEJSFUUBNFOUFJMQSPEVUUPSF
$PMPSPDIFJOUFOEPOPVUJMJ[[BSFJQSPEPUUJQSFTFO
UBUJEFWPOPPUUFNQFSBSFBUVUUFMFWJHFOUJMFHHJF
OPSNF SFMBUJWF BMMVUJMJ[[P EFM QSPEPUUP -F JOGPS
NB[JPOJFMFGPUPSJQPSUBUFBMMJOUFSOPEFMDBUBMPHP
IBOOP QVSBNFOUF WBMPSF EJWVMHBUJWP * QSPEPUUJ
RVJ EFTDSJUUJ QPTTPOP FTTFSF NPEJGJDBUJ EBM QSP
EVUUPSFJORVBMVORVFNPNFOUPTFO[BQSFBWWJTP
intends to use the presented products must
comply with all applicable laws and regulations
relative to the use of the product. The information
and photos shown in the catalogue are purely
informative. The products described herein may be
modified by the manufacturer at any time without
notice.
Toutes les information sur les produits, sur
les systèmes et les dispositifs divers, contenues
dans le présent catalogue, ne visent qu’à
présenter $POEPS et ses produits. Elles doivent
donc être considérées comme étant purement
indicatives. Pour tout conseil et instruction
spécifique relatifs à ces produits, prière de
contacter directementle producteur. Tous ceux qui
désirent utiliser les produits présentés dans ce
catalogue doivent respecter toutes les lois et les
normes en vigueur relatives à l’utilisation des
produits. Les informations et les photographies
présentées à l’intérieur de ce catalogue ne sont
données qu’à titre de divulgation. Les produits
décrits dans ce catalogue peuvent être modifiés
par le producteur, à tout moment et sans préavis.
2
X X X D P O E P S U F B N D P N
58&/5:'-&9
XXXDPOEPSUFBNDPN
X X XDPOEPSFVSPQFDPN
3
-h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF
#-*/%"((*0]53&/$)-*/*/(]#-*/%"(&
-";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4&
$POEPS
SBQQSFTFOUB
PMUSF
From more than thirty years Condor is
$POEPS SFQSÏTFOUF EFQVJT USFOUF BOT
JUBMJBOB
now one of the greater Italian
MFYDFMMFODF JUBMJFOOF EBOT MB DPODFQUJPO
QSPHFUUB[JPOF QSPEV[JPOF
excellence in projecting, producing,
QSPEVDUJPO
WFOEJUB F OPMFHHJP EJ QPOUFHHJ
selling and renting scaffolding, wall
EÏDIBGBVEBHF DPGGSBHF EF WPJMFT FU EF
DBTTFGPSNF QFS NVSJ F QFS TPMBJ
and slab formwork, trench lining for
EBMMFT CMJOEBHF EF GPVJMMF FO TßSFUÏ FU EF
CMJOEBHHJ QFS TDBWJ JO TJDVSF[[B
safer excavation, and furthermore,
TUSVDUVSFT QPVS ÏWÏOFNFOUT FU TQFDUBDMFT
PMUSF DIF TUSVUUVSF QFS MP TQFUUBDPMP
show and concert structures, tribunes,
BVUBOURVFUSJCVOFTTDÒOFTFUDPVWFSUVSFT
RVBMJ USJCVOF QBMDIJ F DPQFSUVSF
stages and coverings. Condor added
*M WBMPSF BHHJVOUP EJ $POEPS
benefit is characterized by following
SJTJFEF OFMMB DBQBDJUË EJ TFHVJSF JM
the customer from the very early stage
DMJFOUF GJO EBMMF GBTJ QSFMJNJOBSJ EFM
thanks to a professional and expert
DBOUJFSF BUUSBWFSTP UFBN EJ UFDOJDJ
team of engineers, working both
FTQFSUJ DIF HBSBOUJTDPOP VO TFSWJ[JP
countrywide and worldwide, proposing
B ¡ TJB JO *UBMJB DIF OFM
an extensive range of material for the
DPOTUSVDUJPO EJOGSBTUSVDUVSFT JOEVTUSJFMMF
.POEP
building industry, applied to structural
SÏTJEFOUJFMMF FU EF SÏOPWBUJPO UPVU FO
HBNNB EJ QSPEPUUJ QFS MFEJMJ[JB
and
constructions,
HBSBOUJTTBOU EFT TUBOEBSET ÏMFWÏT FO
JOGSBTUSVUUVSBMF
JOEVTUSJBMF
industrial, residential and building
NBUJÒSF EF TÏDVSJUÏ FU RVBMJUÏ &O DF RVJ
SJTUSVUUVSB[JPOF
upkeep and refurbishment. Condor
DPODFSOF MB HPVWFSOBODF EBOT MB HFTUJPO
PGGSFOEP TUBOEBSE FMFWBUJ JO NBUFSJB
keeps very high standards when it
EFT BDUJWJUÏT EFOUSFQSJTF TVS MB CBTF EFT
EJ TJDVSF[[B F RVBMJUË 4VM WFSTBOUF
comes to safety and quality. As
WBMFVST EF MFGGJDBDJUÏ GBJSQMBZ FU MPZBVUÏ
EFMMB HPWFSOBODF $POEPS OFMMB
regarding
EBOT
HFTUJPOFEFMMF BUUJWJUË B[JFOEBMJ TVMMB
management of business activities,
RVPUJEJFO $POEPS B EÏDJEÏ EBKVTUFS TPO
CBTF
FGGJDJFO[B
efficiency, accuracy and loyalty on
NPEÒMF EPSHBOJTBUJPO HFTUJPO FU DPOUSÙMF
DPSSFUUF[[B F MFBMUË JO PHOJ QSPDFTTP
every daily working process, Condor
FO GPODUJPO EFT EJSFDUJWFT EV %-HT
EFM MBWPSP RVPUJEJBOP IB EFDJTP EJ
decided to follow the organizational,
BEFHVBSF JM QSPQSJP NPEFMMP EJ
managerial model as expressed by the
PSHBOJ[[B[JPOF
European Law 231/01.
USFOUBOOJ
OFMMB
MFDDFMMFO[B
QSPQPOFOEP
SFTJEFO[JBMF
EFJ
F
WBMPSJ
EJ
EB
VOBNQJB
HFTUJPOF
F
infra-structural
the
governance,
DPOUSPMMP BMMF EJSFUUJWF EFM D.lgs.
231/01.
4
X X X D P O E P S U F B N D P N
WFOUF
FU
MPDBUJPO
-BWBMFVSBKPVUÏFEF$POEPSSÏTJEFEBOTMB
DBQBDJUÏ EF TVJWSF MF DMJFOU Ë QBSUJS EFT
QIBTFTQSÏMJNJOBJSFTEVDIBOUJFSHSÉDFBVY
ÏRVJQFT EF UFDIOJDJFOT QSPGFTTJPOOFMT RVJ
HBSBOUJTTFOUVOTFSWJDFDPNQMFUFO*UBMJFFU
EBOT MF NPOEF FOUJFS FO QSPQPTBOU VOF
WBTUF HBNNF EF QSPEVJUT QPVS MB
DIBRVF
QSPDFTTVT
EV
USBWBJM
.*44*0/].*44*0/].*44*0/
.JTTJPO
#-*/%"((*0]53&/$)-*/*/(]#-*/%"(&
-";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4&
i$POTJEFSBSF JM DMJFOUF QBSUOFS FE
“We consider our customer as a partner
j $POTJEÏSFS MF DMJFOU DPNNF VO
PSJSHMJ
F
and want to provide him with the best
QBSUFOBJSF FU MVJ PGGSJS EFT TPMVUJPOT
QSPGFTTJPOBMJ BMMF TVF FTJHFO[Fw Ò JO
TPMV[JPOJ
practical and professional solution to
QSBUJRVFT FU QSPGFTTJPOOFMMFT Ë TFT
TJOUFTJ MB ãMPTPãB JNQSFOEJUPSJBMF EJ
satisfy all his need”… in these few
CFTPJOT x DFTU MB QIJMPTPQIJF EF
Condor DIF TJ QSPQPOF BM DMJFOUF
words Condor philosophy is held and
$POEPS RVJ TF QSPQPTF BV DMJFOU
QBSUOFS DPNF DPOTVMFOUF HMPCBMF
involves the aim to become a thorough
QBSUFOBJSF DPNNF DPOTVMUBOU HMPCBM
OFMDBNQPEFMMFEJMJ[JB
advisor
partner.
EBOT MF EPNBJOF EV CÉUJNFOU -
-B TDSVQPMPTB QSPHFUUB[JPOF EFMMF
Some of our key points are: a scrupulous
BUUFOUJWF DPODFQUJPO EFT ÏUBQFT
GBTJ EJ VUJMJ[[P EFJ QSPEPUUJ MV‡DJP
design of even the most complex
EVUJMJTBUJPO EFT QSPEVJUT MF CVSFBV
UFDOJDP B EJTQPTJ[JPOF EFJ $MJFOUJ
project,
a
UFDIOJRVF Ë EJTQPTJUJPO EFT DMJFOUT
OFMMB GPSNVMB[JPOF EJ TPMV[JPOJ TV
competent team of engineers available
QPVS EFT TPMVUJPOT QFSTPOOBMJTÏFT FU
NJTVSB F VOB EFUUBHMJBUB BUUJWJUË EJ
to plan the ideal customised solution; a
VOFGPSNBUJPOEÏUBJMMÏFDPOUSJCVFOUË
constant
training
MB DPNQMÒUF TBUJTGBDUJPO FU BVY
QJFOB
activities; all of these contribute to
EJGGÏSFOUT CFTPJOT EFT VUJMJTBUFVST
TPEEJTGB[JPOF EFMMF EJWFSTF FTJHFO[F
make Condor end-user fully satisfied.
GJOBMT "VEFMË EV QSPEVJU TJNQMF
EFMMVUJMJ[[BUPSF ãOBMF
It goes way beyond a mere product: the
0MUSF BM TFNQMJDF QSPEPUUP Condor
customer will be provided with a range
NFUUF B EJTQPTJ[JPOF EFM DMJFOUF
of planning and technical services, such
VOB TFSJF EJ TFSWJ[J EJ TVQQPSUP
as:
UFDOJDPQSPHFUUVBMFFMPHJTUJDP
JNQJFHPEJmaterialiEJalta qua-
- high quality material;
BEEFTUSBNFOUP
DPOUSJCVJTDPOP
QSBUJDIF
F
GPSNB[JPOF
BMMB
to
our
using
and
business
our
products;
detailed
$POEPS NFU Ë EJTQPTJUJPO EV DMJFOU
VOF TÏSJF EF TFSWJDFT EF TVQQPSU
UFDIOJRVF
MPHJTUJRVF
FU
VUJMJTBUJPOEFNBUÏSJBVYEFIBVUF
RVBMJUÏ
- certified products;
QSPEVJUTDFSUJGJÏT
lità;
- excellent pq ratio (price-quality);
prodotti certificati;
- modern (aided design software);
vantaggioso SBQQPSUP qualità/
prezzo;
- complete technical and commercial
NPEFSOJ software di progettazione assistita;
- pre- and post-sale
planning consultancy;
documentazione tecnica e commercialeFTBVTUJWB
MÏUVEFEFQSPKFUTQFSTPOOBMJTÏT
- Best timing delivery;
QSÐUTËMBWFOUF
consulenza progettuale QFSTP
OBMJ[[BUBQSFFQPTUWFOEJUB
Several
UFNQFTUJWJUËnelle consegne.
EF
DPODFQUJPO
documentation;
SBQQPSURVBMJUÏQSJYBWBOUBHFVY
EFTNPEFSOFTMPHJDJFMTEFDPODFQ
UJPOBTTJTUÏF
VOFEPDVNFOUBUJPOUFDIOJRVFFU
customised
DPNNFSDJBMFFYIBVTUJWF
QPODUVBMJUÏEBOTMFTMJWSBJTPOT
certifications
guarantee
quality, safety and trustability of
/PNCSFVTFT DFSUJGJ BUJPOT HBSBOUJT
Condor and its products:
/VNFSPTFMFcertificazioniDIFHBSBO
TFOU MB RVBMJUÏ MB TÏDVSJUÏ FU MB GJBCJMJ Ï
- UNI EN ISO 15613 certification
UJTDPOP MB RVBMJUË MB TJDVSF[[B F
EF$POEPSFUTFTQSPEVJUT
welding procedures released by the
MBGGJEBCJMJUË EJ $POEPS F EFJ TVPJ
National Welding Insitute
QSPEPUUJ
- GOST Russia certification
UNI EN ISO 15613 $FSUJGJDB[JPOF
- Quality certification: SGS ISO 9001
QSPDFEJNFOUP TBMEBUVSB SJMBTDJBUP
- Certification of safety for the French
$FSUJGJDBUJPO(0453VTTJF
EBMM*TUJUVUP/B[JPOBMFEFMMB4BMEBUVSB
market: NF
$FSUJGJDBUJPOEFRVBMJUÏ4(4*40
$FSUJGJDB[JPOFGOST Russia
- CEBT (N° BPI 6-6-0128) according with
the European law EN 12810-12811
$FSJGJDB[JPOF EJ 2VBMJUË SGS ISO
9001
- $FSUJGJDBUPEJTJDVSF[[BQFSJMNFSDBUP
GSBODFTFNF
- CEBT O¡#1* JO DPOGPS
NJUË DPO MB MFHJTMB[JPOF &VSPQFB EN
12810-12811
X X X D P O E P S U F B N D P N
6/* &/ *40 $FSUJGJDBUJPO QPVS
MF QSPDÒT EF TPVEVSF EÏMJWSÏF QBS
M*OTUJUVU/BUJPOBMEF4PVEVSF
$FSUJGJDBUJPOEFTÏDVSJUÏFOBDDPSE
BWFDMBOPSNBUJWFGSBOÎBJTF/'
$&#5
DPOGPSNJUÏ
O
#1*
BWFD
MB
FO
MÏHJTMBUJPO
FVSPQÏFOOF &/
5
#MJOEBHHJP]5SFODI-JOJOH]#MJOEBHF
-h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF
-";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4&
La Struttura
5IF4USVDUVSF
-B4USVDUVSF
NFUSJRVBESBUJEJTUBCJMJNFOUJ
111.000 squared metres of production
NÒUSFT DBSSÏT EÏUBCMJTTFNFOUT
QSPEVUUJWJDIFPTQJUBOPMBWBOHVBSEJB
factories hosting the state-of-the-art of
EF QSPEVDUJPO RVJ IÏCFSHFOU MBWBOU
EFMMB UFDOPMPHJB BQQMJDBUB BM TFUUPSF
the
the
HBSEF EF MB UFDIOPMPHJF BQQMJRVÏ BV
EFJ QPOUFHHJ F EFMMF DBTTFGPSNF
scaffoldings and formworks sector.
TFDUFVSEFTÏDIBGBVEBHFTFUEFTDPGGSB
$POEPS DPOUB TV VOB TUSVUUVSB DIF
Condor counts on a structure which
HFT $POEPS DPNQUF TVS VOF TUSVDUVSF
SJFTDF B HBSBOUJSF BMUJTTJNJ MJWFMMJ EJ
can guarantee very high quality levels
RVJ QFVU HBSBOUJS USÒT IBVUT OJWFBVY EF
RVBMJUË
EBM
and reliability starting from the steel
RVBMJUÏ FU GJBCJMJUÏ EV DPOUSÙMF EF MB
DPOUSPMMP EFMMB RVBMJUË EFMMBDDJBJP
quality check thanks to the tube factory
RVBMJUÏ EF MBDJFS HSÉDF BVTTJ Ë MB
HSB[JF BODIF BM UVCJGJDJP EJ 4BMFSOP
in Salerno.
QSPEVDUJPO EF UVCFT Ë 4BMFSOF
-6GGJDJP
DPNF
The technical office, meant as centre of
-F CVSFBV UFDIOJRVF DPOÎV DPNNF
DFOUSP TFSWJ[J F DPOTVMFO[B BJ
services and consultancy to our Custo-
DFOUSF TFSWJDFT FU DPOTVMUBUJPO Ë OPT
OPTUSJ $MJFOUJ Ò JM DVPSF QVMTBOUF EJ
mers, is the pulsing heart of Condor:
DMJFOUT FTU MF D”VS EF $POEPS MB
$POEPS MB SJDFSDB F MP TWJMVQQP
the research and the continuous de-
SFDIFSDIF FU MF EÏWFMPQQFNFOU DPOUJOV
DPOUJOVP EJ QSPEPUUJ F TPMV[JPOJ
velopment of products and innovative
EF QSPEVJUT FU TPMVUJPOT JOOPWBUSJDFT FU
JOOPWBUJWF
QJá
solutions, always more responding to
UPVKPVST QMVT QSPDIFT BVY CFTPJOT EFT
SJTQPOEFOUJ BMMF OFDFTTJUË EFJ DMJFOUJ
necessity of the customers represents
DMJFOUT SFQSÏTFOUF QPVS$POEPS VO
SBQQSFTFOUB
for Condor a must besides a natural
JNQÏSBUJG
JNQFSBUJWP PMUSF DIF VOB WPDB[JPOF
vocation.
OBUVSFMMF
OBUVSBMF 6OB TUSVUUVSB DIF PMUSF B
Our Structure is based on a number of
6OF TUSVDUVSF RVF BV EFMË EFT
EJWFSTJ TUBCJMJNFOUJ QSPEVUUJWJ JO
production plants in Italy along with
EJGGÏSFOUT VTJOFT QSPEVDUJGT FO *UBMJF
*UBMJB QVÛ DPOUBSF TV EJWFSTJ DFOUSJ
different logistic centres and a dense
QFVU DPNQUFS TVS QMVTJFVST DFOUSFT
MPHJTUJDJ F VO SFUF DPNNFSDJBMF DIF
business network. We can fulfil every
MPHJTUJRVFT FU VO SÏTFBV DPNNFSDJBM
SJFTDF B TPEEJTGBSF MF FTJHFO[F EFJ
client’s need, no matter where in the
RVJ SÏVTTJU Ë TBUJTGBJSF MFT CFTPJOT EFT
DMJFOUJ JO PHOJ QBSUF EFM NPOEP
world he is.
DMJFOUTQBSUPVUEBOTMFNPOEF
6
F
BGGJEBCJMJUË
5FDOJDP
F
QFS
TJO
JOUFTP
TFNQSF
$POEPS
VO
technology
applied
to
X X X D P O E P S U F B N D P N
PVUSF
RVVO
WPDBUJPO
#MJOEBHHJP]5SFODI-JOJOH]#MJOEBHF
-h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF
-";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4&
Il Servizio
5IFTFSWJDFT
-FTFSWJDF
Condor TFSWF J QSPQSJ DMJFOUJ JO
UVUUPJMNPOEPDPOMFTVFBUUSF[[BUVSF
F VOB WBTUB HBNNB EJ TFSWJ[J
TUSFUUBNFOUF MFHBUJ BMMB UFDOPMPHJB
EFMMF DBTTFGPSNF F EFJ QPOUFHHJ
*OPTUSJTPGUXBSFEJDBMDPMPHBSBOUJTDP
OPVOTFSWJ[JPSBQJEPQFSJDMJFOUJUFTP
BE BTTJDVSBSF VO SJTVMUBUP PUUJNBMF
QFSJMWPTUSPQSPHFUUP
*M LOPXIPX UFDOJDPQSPHFUUVBMF EFJ
OPTUSJ JOHFHOFSJ VOJUP BMMFTQFSJFO[B
EFJ OPTUSJ UFDOJDJ EJ DBOUJFSF TPOP BM
TFSWJ[JPEFJOPTUSJDMJFOUJQFSDPTUSVJSF
F
TJDVSP DPO MF OPTUSF BUUSF[[BUVSF
QSPHFUUJTUJ Condor Ò JO
HSBEP EJ GPSOJSF VOB DPOTVMFO[B
UFDOJDB DIF OPO TJ FTBVSJTDF DPO JM
QSJNP TPQSBMMVPHP JO DBOUJFSF
FTTFOEP DPTUBOUF F BUUFOUB B UVUUF MF
GBTJ EJ MBWPSP * OPTUSJ JOHFHOFSJ
QSPHFUUBOP TPMV[JPOJ TV NJTVSB DIF
EFMMFWBSJFGBTJEFM
QSPHFUUP HBSBOUJTDPOP JM NBTTJNP
SJTQBSNJP EJ UFNQP F NBUFSJBMF
Condor
can
provide worldwide
equipments and a wide range of services closely related to the formwork
and scaffolding technology.
Our calculation software provides a
fast service to our customers in order
to ensure the best results for your
project. Our engineering know-how,
combined
with
our
job-sites
experience, will help you to build in a
more efficient, economical and safe
way.
Condor draughtsmen team offers an
expert technical advice that goes
beyond the mere making an on-site
inspection, yet following constantly
and carefully every single phase of the
process. Our engineers can design
custom solutions to ensure, along
with the best efficiency during the
various phases, the best combination
of time and material.
$POEPS TFSU TFT QSPQSFT DMJFOUT EBOT MF
NPOEF FOUJFS BWFD TPO ÏRVJQFNFOU FU
VOFWBTUFHBNNFEFTFSWJDFTGPSUFNFOU
MJÏTËMBUFDIOPMPHJFEFTDPGGSBHFTFUEFT
ÏDIBGBVEBHFT /PT MPHJDJFMT EF DBMDVM
HBSBOUJTTFOU VO TFSWJDF SBQJEF QPVS MFT
DMJFOUTWJTÏËBTTVSFSVOSÏTVMUBUPQUJNBM
QPVS WPUSF QSPKFU -F LOPXIPX
UFDIOJRVF MJÏ BVY QSPKFUT EF OPT
JOHÏOJFVST FU MFYQÏSJFODF EF OPT
UFDIOJDJFOT EF DIBOUJFS WPVT BJEFSB Ë
DPOTUSVJSF BWFD OPUSF ÏRVJQFNFOU
EBOT VOF NBOJÒSF QMVT FGGJDBDF
ÏDPOPNJRVF FU TßSF -ÏRVJQF EF
DPODFQUFVST $POEPS FTU DBQBCMF EF
GPVSOJS VOF DPOTVMUBUJPO UFDIOJRVF
DPOTUBOUF FU BUUFOUJWF Ë UPVUFT MFT
ÏUBQFTEVUSBWBJMRVJOFTFUFSNJOFQBT
BWFD MB QSFNJÒSF JOTQFDUJPO TVS QMBDF
/PT JOHÏOJFVST QSPKFUUFOU EFT TPMVUJPOT
TVS NFTVSF RVJ HBSBOUJTTFOU MB QMVT
IBVUF ÏDPOPNJF EF NBUÏSJFM FU EF
UFNQT BVEFMË EF MFGGJDJFODF
EFTEJGGÏSFOUFT QIBTFT EV QSPKFU
Le Fiere
5IF'BJST
-FT'PJSFT
&TQPOJBNPJOPTUSJQSPEPUUJB
Our products are shown at
Nous exposons nos produits à
Bologna ITALY
&SCJM *3"2
Milano ITALY
Parigi FRANCE
Jeddah ARABIA SAUDITA
Monaco GERMANY
Jeddah ARABIA SAUDITA
.JOTL #&-"364
San Paolo BRASILE
Mosca RUSSIA
Las Vegas USA
Belgrado SERBIA
Draria ALGERIA
Mosca RUSSIA
+PIBOOFTCVSH 4VEBGSJDB
Tripoli LIBYA
X X X D P O E P S U F B N D P N
7
-h"[JFOEB]5IFDPNQBOZ]-h&OUFSQSJTF
-";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4&
"%"550
$BTTFGPSNF
'PSNXPSLT
*OOPWBSF F EJFSFO[JBSF MPFSUB
Ò EVORVF MJNQFSBUJWP DBUFHPSJDP
QFS RVFMMF SFBMUË JNQSFOEJUPSJBMJ
DIF DPNF Condor IBOOP GBUUP
EFMMB SJDFSDB UFDOPMPHJDB F EFMMP
TWJMVQQP
WBMPSJ
JSSJOVODJBCJMJ
7FSTBUJMJ SPCVTUJ F BEBUUJ BE PHOJ
UJQP EJ DBOUJFSF J TJTUFNJ EJ
DBTTFSBUVSB Condor VOJTDPOP BMMB
SBQJEJUË EJ NPOUBHHJP MB RVBMJUË EFJ
NBUFSJBMJ BTTJDVSBOEP BMMVUJMJ[[BUPSF
ãOBMF VO QSPEPUUP EFTUJOBUP B
EVSBSFOFMUFNQP
5FDOPMPHJF F JOOPWB[JPOF OFJ
NBUFSJBMJ TPOP FTQSFTTJPOF EJ VO
QMBZFS DBQBDF EJ QSPQPSTJBMNFSDBUP
DPNF DPOTVMFOUF HMPCBMF JO DBNQP
FEJMF F EJ JOUFSQSFUBSF VO QBSBEJHNB
EJ HPWFSOBODF EFMMP TWJMVQQP JO
TJOUPOJB DPO J OVPWJ BTTFUUJ
FDPOPNJDJFJOEVTUSJBMJ
8
*OOPWBUJOH BOE EJGGFSFOUJBUJOH BSF
UIFSFGPSF UIF LFZT GPS UIPTF DPNQBOJFT
UIBUMJLF$POEPSBERVJSFUFDIOPMPHJDBM
SFTFBSDI BOE EFWFMPQNFOU BT FTTFOUJBM
WBMVFT 7FSTBUJMF SPCVTU BOE TVJUBCMF GPS
BMM UZQFT PG DPOTUSVDUJPO TJUF $POEPST
GPSNXPSL TZTUFN DPNCJOF RVJDL
BTTFNCMZ XJUI IJHIRVBMJUZ NBUFSJBMT
FOTVSJOH UIF DVTUPNFS B QSPEVDU
EFTJHOFEUPMBTUJOUJNF5FDIOPMPHZBOE
JOOPWBUJPO JO NBUFSJBMT BSF FYQSFTTJPO
PG B QMBZFS BCMF UP XPSL BT B HMPCBM
DPOTVMUBOU JO UIF GJFME PG DPOTUSVDUJPO
JOUFSQSFUJOH
B
QBSBEJHN
PG
EFWFMPQNFOUT HPWFSOBODF JO MJOF XJUI
UIFOFXFDPOPNJDBOEJOEVTUSJBMPSEFS
X X X D P O E P S U F B N D P N
$PGGSBHFT
VO JNQÏSBUJG DBUÏHPSJRVF QPVS MFT
FOUSFQSJTFT RVJ DPNNF $POEPS POU
NJT MB SFDIFSDIF UFDIOPMPHJRVF FU MF
EÏWFMPQQFNFOU BV SBOH EF MFVST
WBMFVST JODPOUPVSOBCMFT
1PMZWBMFOU SPCVTUF FU BEBQUF Ë UPVT
MFT UZQFT EF DIBOUJFS MF $PGGSBHF
$POEPS DPNCJOF MB SBQJEJUÏ EF
NPOUBHF Ë MBRVBMJUÏ EFT NBUÏSJBVY
QSPEVJU EFTUJOÏ Ë EVSFS MPOHUFNQT
%FT OPVWFMMFT UFDIOPMPHJFT FU
EFT NBUÏSJBVY JOOPWBOUT TPOU
MFYQSFTTJPO EVO PQFSBUFVS DBQBCMF
EF USBWBJMMFS FO UBOU RVF DPOTVMUBOU
NPOEJBM EBOT MF EPNBJOF EF MB
DPOTUSVDUJPO
FU JOUFSQSÏUFS
VO
QBSBEJHNF EF MB HPVWFSOBODF EF
EÏWFMPQQFNFOU FO MJHOF BWFD MF
OPVWFBV ÏRVJMJCSFT ÏDPOPNJRVF FU
JOEVTUSJFMT
.6-5*$0.
& % * - * ; * " ] # 6 * - % * / ( ] # ¬5 * . & / 5
)/(;
X X XDPOEPSFVSPQFDPN
9
'-&9
5IF4ZTUFN
Il Sistema
*M '-&9 Ò VO TJTUFNB EJ DBTTBGPSNB
PSJ[[POUBMF QFS JM HFUUP EJ TPMBJ B
MBTUSFBUSBWFUUJQSFGBCCSJDBUJBHFUUP
QJFOP
² DPNQPTUP EB USBWJ ) TPTUFOVUF
EBQVOUFMMJUSBNJUFUFTUFBDSPDFGJTTB
*M TJTUFNB QSFWFEF MVUJMJ[[P EFJ
QVOUFMMJ6/*
&/
$POEPS
&VSPQFBO1SPQT² QPTTJCJMF
VUJMJ[[BSF BODIF J QVOUFMMJ JO
BMMVNJOJP "-6$1
QFS BMUF[[F
JOUFSQJBOPPMUSFJN
4J USBUUB EJ VO TJTUFNB B TDIFNB MJ
CFSP MB NBHMJB EB VUJMJ[[BSF WJFOF
TUBCJMJUB JO CBTF BMMP TQFTTPSF EFM
TPMBJP F BMMB QPSUBUB EFJ QVOUFMMJ -B
EJTUBO[B NBTTJNB EFMMF USBWJ EJ
PSEJUVSB TFDPOEBSJB JOWFDF Ò EJ DN *M TJTUFNB B TFDPOEB EFM
TPMBJP EB BSNBSF QVÛ QSFWFEFSF
TJOHPMBPSEJUVSBPEPQQJBPSEJUVSB
FLEX is a horizontal formwork
system, used for the slabs, full
casting or prefabricated beams.
It is composed by ) beams supported by cross-headed props.
5IF TZTUFN IBT CFFO EFTJHOFE GPS
VTJOH 6/* &/ QSPQT $POEPS
&VSPQFBO1SPQT5IFVTBHF
PG "MVNJOJVN "-6$1 1SPQT JT
JOEJDBUFE GPS TUPSFZ IJHIFS UIBO NFUFST It is a free scheme system:
the mesh to be used is decided based
on the thickness of the slab and the
load capacity of the props. On the
other side, the maximum distance
between the secondary frame beams
is 50 cm. %FQFOEJOH PO UIF QSPKFDU
UIF TZTUFN DPVME CF QSPWJEFE XJUI
FJUIFSTJOHMFPSEPVCMFCFBNMBZPVU
"%7"/5"(&4:
-
Economy
-
Free Scheme
&DPOPNJDJUË
-
Ease of assembly
4DIFNBMJCFSP
-
Few elements
4FNQMJDJUËEJNPOUBHHJP
-
Large under paths.
7"/5"((*
1PDIJFMFNFOUJ
"NQJQBTTBHHJTPUUPTUBOUJ
ELEMENTI PRINCIPALI
#"4*$&-&.&/54
1)
'-&9 est un système de coffrage
horizontale pour la coulée de dalles,
à poutrelles précontraintes ou à
coVlée pleine.
Il est composé de poutres )
soutenues par des ÏUBJT Ë USBWFST
EFTUÐUFTSFOGPSDÏFT
-F TZTUÒNF QSÏWPJU MVUJMJTBUJPO EFT
ÏUBJT 6/* &/
$POEPS
&VSPQFBO 1SPQT *M FTU
QPTTJCMF EVUJMJTFS EFT ÏUBJT FO
BMVNJOJVN"-6$1QPVSMFTIBVUFVST
EÏUBHFTVQÏSJFVSFTËN
*MTBHJUEVOTZTUÒNFËTDIÒNFMJCSF
MFT NBJMMFT Ë VUJMJTFS TPOU EÏDJEÏT
TFMPO MÏQBJTTFVS EF MB EBMMF FU MF
QPJET "V DPOUSBJSF MB EJTUBODF
NBYJNBMF FOUSF MFT QPVUSFT EV
WPMJHFBHF TFDPOEBJSF FTU EF DN
$POGPSNFOU Ë MB EBMMF MF TZTUÒNF
QSÏTFOUF VOF WPMJHFBHF TJNQMF PV
EPVCMF
"7"/5"(&4 :
1)
&DPOPNJRVF
2)
Schème libre
3)
Facilité de montage
4)
Peu d’éléments
5)
Amples passages sousjacents.
Props
QVOUFMMJ
2)
Tripods
USFQQJFEJ
3)
Cross-heads
UFTUBBDSPDFGJTT
4)
H20 beams.
USBWJ)
10
-F4ZTUÒNF
X X X D P O E P S U F B N D P N
&-&.&/54%&#"4&
1)
&UBJT
2)
5répieds
3)
5ête cruciforme
4)
Poutrelles H20
'-&9
5IF4ZTUFN
Il Sistema
1
-F4ZTUÒNF
1
1
"-6$1
BSU
1VOUFMMP]Prop | &taJ
5FTUBDSPDFGJTTP[JO DBMEP]Hot galvanized
fixed head-cross | Tête croix fixe galv. chaud
3
2
$&1
1VOUFMMP]Prop | &UBJ
2
BSU
"-6$1BSU
5SFQQJFEF]Tripods | Trépied
4
5SFQQJFEFQFSTPTUFHOP
QVOUFMMP[JODDBMEP |
Tripod for hot galvanized prop
supporting |
TrÏpied pour support ÏUBJ galv.c.
)
5SBWJJOMFHOP]Beams | Poutres
X X X D P O E P S U F B N D P N
11
'-&9
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
-BTDFMUBEFMQVOUFMMPÒDPOEJ[JPOB
UBEBMMBMUF[[BEFMMJOUFSQJBOPFEBMDB
SJDPDIFEFWFBHJSFTVMQVOUFMMPTUFTTP
The choice of the correct props depends
from the inter-floor height and the load.
Le choix de l’éUBOÎPOT dépends de
l’hauteur des éUBOÎPOT et du poids
que l’éUBOÎPOT doit supporter.
*QVOUFMMJ$&1F$&1DPS
SJTQPOEPOPBMMBDMBTTF"TFDPOEP%*/
6/*&/
*QVOUFMMJ$&1F$&1DPS
SJTQPOEPOPBMMBDMBTTF#TFDPOEP%*/
6/*&/
* QVOUFMMJ $&1 DPSSJTQPOEPOP
BMMBDMBTTF$F%TFDPOEP%*/6/*
&/
* QVOUFMMJ $&1 DPSSJTQPOEPOP BMMB
DMBTTF&TFDPOEP%*/6/*&/
* QVOUFMMJ JO BMMVNJOJP "-6$1 QPTTP
OP FTTFSF NPOUBUJ TJB DPO MB DBNJDJB
FTUFSOBJOCBTTPTJBDPOJMUVCPJOUFSOP
JOCBTTP
4JNPOUBOPMFUFTUFBDSPDFTVJQVOUFMMJ
DPOUSFQQJFEJFQPJTJNPOUBOPMFUSBWJ
EJPSEJUVSBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBTVMMF
UFTUF
*M UBWPMBUP WB NPOUBUP JO TFOTP USB
TWFSTBMF SJTQFUUP BMMF USBWJ EJ PSEJUVSB
TFDPOEBSJB
1FS JM MBWPSP JO TJDVSF[[B TJ NPOUB JM
QBSBQFUUP B NPSTB F UBWPMF EJ MFHOP
DPNFQSPUF[JPOFBOUJDBEVUB
1FS EJTBSNBSF Ò OFDFTTBSJP SJTQFUUBSF
JUFNQJEJNBUVSB[JPOFEFMDBMDFTUSV[
[P
%PQPBWFSSJNPTTPMJOUFSPTJTUFNBHMJ
FMFNFOUJWBOOPEFQPTJUBUJTVJQBMMFUEJ
TUPDDBHHJPTQFDJGJDJ
CEP 10-250 and CEP 10-300 props
equal the A class according to DIN / UNI
EN1065.
CEP 10-350 and CEP 10-400 props
equal the B class according to DIN / UNI
EN1065.
CEP 20 props equal to C and D class according to DIN / UNI EN1065.
CEP 30 props equal the E class according
to DIN / UNI EN1065.
Aluminium ALUCP props can be assembled either with the external liner either
with the internal tube on the bottom.
It is necessary to assembly the cross-heads on the props with the tripods, and
then the frame beams.
The planks have to be assembled transversally to the secondary frame beams.
For a safer environment, it is suggested
to use a parapet and wood planks.
To disassembly it is necessary to respect
the concrete drying timing.
After removing the whole system, the
elements need to be stocked on specific
stocking pallets.
Les ÏUBOÎPOT CEP10-250 et CEP10-300
correspondent à la classe A
conformément à DIN / UNI EN1065.
Les ÏUBOÎPOT CEP10-350 et CEP10-400
correspondent à la classe B
conformément à DIN / UNI EN1065.
Les ÏUBOÎPOT CEP20 correspondent à la
classe C et D conformément à DIN /
UNI EN1065.
Les ÏUBOÎPOT CEP30 correspondent à la
classe E conformément à DIN / UNI
EN1065.
Les ÏUBOÎPOT en aluminium ALUCP
peuvent être montés soit avec la
chemise en bas, soit avec le tube
interne en bas.
Les têtes cruciformes se montent
sur les ÏUBOÎPOT avec trépieds, et en
dessus les poutrelles du voligeage
primaire et secondaire.
Les planchers doivent être montés transversalement par rapport aux poutrelles
de voligeage secondaire.
Pour le travail en sécurité il est nécessaire de monter un parapet à étau et
planchers de bois comme protection
antichute.
Pour démonter le système il est nécessaire de respecter les temps de maturation du béton.
Après le démontage du système les
éléments doivent être déposés sur des
palettes de chargement spécifiques.
12
X X X D P O E P S U F B N D P N
'-&9
5IF4ZTUFN
Il Sistema
-F4ZTUÒNF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UBWPMBUP]mantle | 1MBODIÏJBHFNN
)USBWJPSEJUVSBTFDPOEBSJB]H20 beams | H20 poutresNN
NN
UFTUBBDSPDF]cross heads | tête cruciforme
)USBWJPSEJUVSBQSJNBSJB]H20 beams | H20 poutresNN
NN
QVOUFMMP]prop | ÏUBJ
FTUSB[JPOFQVOUFMMP]extraction prop | extraction de ÏUBJ
BMUF[[BJOUFSQJBOP]storey height | hauteur d’étage
X X X D P O E P S U F B N D P N
13
'-&9
Il Sistema
14
5IF4ZTUFN
X X X D P O E P S U F B N D P N
-F4ZTUÒNF
$PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT
$0.10/&/5*]$0.10/&/54]$0.104"/54
)
)(
)
&
(
"$&% !!
)ê" %%$(#
/4++1
.%++
,4+
-/0
-10
-4+
..+
.1+
.4+
/0+
/4+
04+
-+++4
-++,+
-++,,
-++,-
-++,.
-++,/
-++,0
-++,1
-++,2
-++,3
4%0+
,-%-0
,.%-0
,/%0+
,1%0+
,3%++
,4%0+
--%0+
-/%0+
-4%0+
! $&
&( "$& !# ") é# !# "
étai $((
/4++0
3%1+
/4+,,
/4+,-
.%,+
/%,+
" -+ ( ,+)Poutre ! ,+
50+(%""
.-+)Rallonge .-+
,+
-+'.+
X X X D P O E P S U F B N D P N
15
&$0#FMBSVT3FTJEFOUJBM#VJMEJOH
16
X X X D P O E P S U F B N D P N
(&2
X X X D P O E P S U F B N D P N
17
&$0
-F4ZTUÒNF
5IF4ZTUFN
Il Sistema
-&$0ÒVOTJTUFNBEJDBTTBGPSNBPSJ[
[POUBMFQFSJMHFUUPEJTPMBJDPOEJTBS
NP BOUJDJQBUP *M TJTUFNB Ò
DPTUJUVJUP EB USBWJ EJ PSEJUVSB )
UFTUF 5%" F UFTUF EJ BQQPHHJP
JOUFSNFEJF
M TJTUFNB QSFWFEF MVUJMJ[[P EFJ
QVOUFMMJ6/*
&/
$POEPS
&VSPQFBO1SPQT²QPTTJCJMF
VUJMJ[[BSFBODIFJQVOUFMMJJOBMMVNJOJP
"-6$1
QFSBMUF[[FJOUFSQJBOPPMUSFJ
N
4J USBUUB EJ VO TJTUFNB B TDIFNB
MJCFSP MB NBHMJB EB VUJMJ[[BSF WJFOF
TUBCJMJUB JO CBTF BMMP TQFTTPSF EFM
TPMBJPFBMMBQPSUBUBEFJQVOUFMMJ
-BEJTUBO[BNBTTJNBEFMMFUSBWJEJ
PSEJUVSBQSJNBSJBÒEJDN
-BEJTUBO[BNBTTJNBEFMMFUSBWJEJ
PSEJUVSBTFDPOEBSJBJOWFDFÒEJDN
*OFOUSBNCJJDBTJTJVUJMJ[[BMBUSBWFJO
MFHOPMVOHIF[[BN
ECO is a horizontal formwork system
for slab casting with anticipated
removal. The system is composed by
H20 beams, TDA drop-heads and
intermediate support heads.
Props used are CEP-10/ CEP-20 / CEP-30
and ALUCP.
It is a free scheme system: the mesh to be
used is decided based on the thickness
of the slab and the load capacity of the
props.
The maximum distance among primary
frame beams is 200 cm.
The maximum distance among secondary frame beams is 50 cm instead.
In both cases the beam’s length used is
2.65 m.
The maximum distance among props is
1m, that’s why intermediate props are
used with the support head.
-FTZTUÒNFQSÏWPJUMVUJMJTBUJPOEFTÏUBJT
6/* &/
$POEPS &VSPQFBO 1SPQT
*M FTU QPTTJCMF EVUJMJTFS EFT
ÏUBJT FO BMVNJOJVN "-6$1 QPVS MFT
IBVUFVSTEÏUBHFTVQÏSJFVSFTËN
Il s’agit d’un système à schème libre : la
maille à utiliser est établie par rapport
à l’épaisseur de la dalle et à la
capacité des ÏUBJT.
La distance maximalF des poutre
primaire est de 200 cm.
La distance maximalF des poutre
secondaire est de 50 cm.
Dans les deux cas on utilise la poutre
de 2,65 m longueVS.
La distance maximalF entre les
ÏUBOÎPOT est de 1m, pour cette raison
on utilise des ÏUBJT intermédiaire avec
la tête d’appui.
-BEJTUBO[BNBTTJNBUSBJQVOUFMMJÒEJ
NQFSRVFTUPWFOHPOPVUJMJ[[BUJEFJ
QVOUFMMJ JOUFSNFEJ DPO MB UFTUB EBQ
QPHHJP
%FUUBHMJPGJMFUU UVSBQVOUFMMP"-6$1
Thread detail ALUCP props
Detail filetage ÏUBOÎPOT ALUCP
21
18
ECO est un système de coffrage horizontal pour la coulée de dalles avec décoffrage anticipé. Le système est
composé par des poutres H20, têtes
de décintrement et têtes d’appui
intermédiaires.
X X X D P O E P S U F B N D P N
&$0
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
5%"
5FTUBJOEJTBSNP]Unset up Head | 7FSJOEFUête
EFEècoffrBHF
$&1
"-6$1
1VOUFMMP]Prop | &UBJ
1VOUFMMP]Prop | &UBJ
5%"
5FTUBJOBSNP]Set up head | Tête Coffrée
"SU47039
"SU49005
5SFQQJFEF"-6$1
5SFQQJFEFQFSTPTUFHOPQVOUFMMP[JODD
Tripod ALU CP
Tripod for hot galvanized prop supporting
5SÏQJFE pour support ÏUBJ galv.C.
5SÏQJFE ALU CP
"SU49021
5FTUBJOUFSNFEJB]Intermediate Head | Tête
intermédiaire
X X X D P O E P S U F B N D P N
19
&$0
Caratteristiche
$IBSBDUFSJTUJDT
$BSBDUÏSJTUJRVFT
6UJMJ[[PEJVOBTPMBMVOHIF[[BEJUSBWJ
EJPSEJUVSBQSJNBSJBFTFDPOEBSJB
Use of only one length beams for primary and secondary frame;
Utilisation d’une seul longueur de poutres de voligeage primaire et secondaire
MBUFTUB5%"QFSNFUUFVOEJTBSNPBO
UJDJQBUPFHBSBOUJTDFTUBCJMJUËEVSBOUF
UVUUBMBQSPDFEVSBEJEJTBSNP
TDA head allows an anticipated removal and guarantees stability during the
removing procedure;
La tête TDA permet un décoffrage anticipé et garantit stabilité pendant toute
le procès de décoffrage ;
MBUFTUBEBQQPHHJPQFSNFUUFJMGJ TBHHJPEJQVOUFMMB[JPOJJOUFSNFEJF
The support head allows the intermediate props fixing;
La tête d’appui permet le fixage desÏUBJT
intermédiaires ;
J QVOUFMMJ QFS TPMBJ 6/* &/
$POEPS &VSPQFBO 1SPQT IBOOP GPSJ QFS MB SFHPMB[JPOF
EFMMBMUF[[B
MB
MPSP
TQFDJBMF
GJMFUUBUVSB GBDJMJUB MB SJNP[JPOF EFM
QVOUFMMP
Slab props 6/* &/ $POEPS
&VSPQFBO 1SPQT , have holes
for height regulation, their special
thread helps the removal of the prop;
Les
étais
pour
dalle
sont
homologués EN 1065, ils ont des trous
pour la régulation de l’hauteur, leur
facilite l’enlèvement de
l’étais ;
Le trépied est un support de montage
pour étais, les jambes orientables
permettent
même dans les coins ou à coté des
murs.
et
étaJs et poutres de voligeage
primaire et secondaire en accord avec
les tables
le système avec le montage de la
palissade avec pince RD (art. 20003) et
planchers en bois en accord avec la
courante normative.
Le responsable du chantier doit
s’assurer
que la palissade de
protection soit fonctionnelle, que
sa
d’emploi et l’état
de ses compoTBOts en bois /
métallique soient conformes au
JMUSFQQJFEJÒVOTVQQPSUPEJNPOUBH
HJP QFS QVOUFMMJ MF HBNCF PSJFOUBCJMJ
DPOTFOUPOP VO NPOUBHHJP GMFTTJCJMF
BODIF OFHMJ BOHPMJ P JO QSPTTJNJUË EJ
QBSFUJ
%PQP BWFS BSNBUP JM TPMBJP DPO UFTUF
F QVOUFMMJ F USBWJ EJ PSEJUVSB QSJNBSJB
FTFDPOEBSJBTFDPOEPMFBQQPTJUFUB
CFMMFDPNQMFUBSFJMTJTUFNBDPOJM
NPOUBHHJPEFMQBSBQFUUPBNPSTB3%
BSU
FUBWPMFJOMFHOPDPNF
EBOPSNBUJWBWJHFOUF
Il responsabile del cantiere deve assicurarsi della funzionalità del parapetto
di protezione, della sua configurazione
d’impiego e dello stato dei componenti in legno e/o metallici, che devono
essere conformi alle prescrizioni definite
dalle leggi, norme ed istruzioni vigenti
per la prevenzione degli infortuni nelle
costruzioni. Fissare con chiodi o viti i
correnti e le tavole fermapiede del parapetto di protezione contro le cadute
dall’alto.
20
The tripod is an assembly support for
props, the adjustable legs allow a flexible assembly also in corners or close to
walls.
After setting up the slab with heads
and props and primary and secondary
frame beams, according to the relevant
figures, you can complete the system
by assembling the parapet bar with RD
pinch (art. 20003) and wooden planks
according to the law.
Job-site manager must check the correct functionality and application of the
safety parapet and the status of wood
and metallic materials, which have to
comply to all law requirements in the
field of job-site injury prevention.
Please fix with screws and nails beams
and toe-stop planks against fallings.
X X X D P O E P S U F B N D P N
la prévention des accidents dans les
bâtiments. Fixer avec vis et clous les
poutres et le planchers fermepied de la
palissade de protection antichute.
&$0
Il Sistema
5IF4ZTUFN
X X X D P O E P S U F B N D P N
-F4ZTUÒNF
21
&$0
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
4J FTFHVF JM HFUUP F TJ BUUFOEF JM
QFSJPEP EJ NBUVSB[JPOF NJOJNP EFM
DBMDFTUSV[[P
After the casting, it is necessary to wait
the minimum time for the concrete to
cure.
On coule et on attend la période de maturation minimal du béton.
4JJOJ[JBJMSFDVQFSPEBJQVOUFMMJJO
UFSNFEJFEBJUSFQQJFEJ
You can start removing the intermediate props and the tripods.
4JQBTTBQPJBMSFDVQFSPEFMMFUSBWJ
EJPSEJUVSBTFDPOEBSJBFQPJEJPSEJUV
SBQSJNBSJBFTJMBTDJBOPJQVOUFMMJDPO
MFUFTUFFQBSUFEFMUBWPMBUP
Afterwards, you can remove the secondary frame beams and then the primary
frame beams, leaving props with heads
and part of the planks.
2VFTUB QBSUF EJ DPNQPOFOUJ SFDVQF
SBUB Ò QSPOUB QFS FTTFSF SJVUJMJ[[BUB
OFMMBGBTFTVDDFTTJWBDPOVOBTFDPOEB
EPUB[JPOFEJQVOUFMMJFUFTUF
This part of components is ready to be
reused in the next step with a further
equipment of props and heads.
Cette partie des compoTBnts récupérée
est prête pour être réutilisé dans la phase suivant avec une deuxième
dotation d’étais et têtes.
The removal can be done only when the
curing of the concrete is sufficient, respecting the legal rules.
Le décoffrage ne peut être finalisé qu’à
maturation du béton suffisant, en accord avec les directives D.L.
*MEJTBSNPEFWFFTTFSFeffFUUVBUPTPMP
RVBOEPMBNBUVSB[JPOFEFMDMTTJBTVG
GJDJF UFSJTQFUUBOEPMFEJSFUUJWF%-
22
X X X D P O E P S U F B N D P N
On commence par démonter les
ÏUBJT intermédiaire et les USÏQJFET.
Après on passe à démonter les poutres
de voligeage secondaire et puis
primaire, en laissant les ÏUBJT avec les
têtes et part des planchers.
$PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT
/
/+
/
%''&11
" !/$ ". "
11
,****
0!/*
,***3
,**+*
,**++
,**+,
,**+-
,**+.
,**+/
,**+0
,**+1
,**+2
3!/*
+,!,/
+-!,/
+.!/*
+0!/*
+2!**
+3!/*
,,!/*
,.!/*
,3!/*
.3**/
2!0*
,***-
2!**
,* & 32 / Poutre #
32
+3*
,./
,0/
,3*
--*
-0*
-3*
./*
.3*
/3*
"
"&"! " $&'!" !
#%!! "$/"é!! %"#%!! "$
étai&++
#$&"!$
&/"0 %!"#,-
X X X D P O E P S U F B N D P N
23
24
X X X D P O E P S U F B N D P N
$/8'(&.
X X X D P O E P S U F B N D P N
25
"-6%&$,
5IF4ZTUFN
Il Sistema
-F4ZTUÒNF
ALUDECK est un système de coffrage
horizontal pour planchers en béton à
dalle pleine.
Le système est constitué de
poutrelles de solivage, de panneaux à
cBESF en aluminium, de têtes de
décintrement à chute ou fixes et de
couvre-fente.
ALUDECKÒVOTJTUFNBEJDBTTBGPSNB
PSJ[[POUBMF QFS TPMBJ JO DB B TPMFUUB
QJFOB
ALUDECK is an horizontal formwork
for full-base reinforced-concrete
slabs.
*M TJTUFNB Ò DPTUJUVJUP EB USBWJ EJ PS
EJUVSB QBOOFMMJ B UFMBJP JO BMMVNJOJP
UFTUF B DBEVUB P BODIF UFTUF GJTTF F
DPQSJGFTTVSB
The system is composed by framing
beams, aluminium panels, drop heads or fixed heads and crevice-cover.
-FUFTUFBDBEVUBIBOOPVOTJTUFNBEJ
BHHBODJPSBQJEPBVUPCMPDDBOUFTJJO
TFSJTDFMBUFTUBOFMQVOUFMMPFTJGBTDBU
UBSFQFSTGJMB MBQPJCJTPHOBTCMPDDBSF
JMGFSNPBTDBUUP
Drop-head have a quick-release locking system: the head goes in the
prop and get locked. To unlock it it’s
enough to unlock the system.
Les têtes de décintrement à chute ont un
système d’attache autobloquant rapide: insérer la tête dans l’étai et le
déclencher; pour l’enlever il faut
débloquer le boulon de fer.
*MWBOUBHHJPQSJODJQBMFEJRVFTUPTJTUF
NB SJTQFUUP BJ TJTUFNJ TUBOEBSE Ò
MVUJMJ[[P EJ VOB NJOPSF RVBOUJUË EJ
QVOUFMMJ F RVJOEJ UFNQJ SJEPUUJ OFMMB
SFBMJ[[B[JPOF PMUSF DIF BE VOB
NBOFHFWPMF[[B NBHHJPSF EPWVUB
BMMB MFHHFSF[[B EFJ DPNQPOFOUJ
The main advantage compared to
standard systems is the need of fewer
props, which is a saving time factor
for assembly, and an increased manageability due to the lighter weight
of its components.
Le principal avantage de ce système par
rapport aux systèmes standard est l’utilisation d’une mineur quantité d’étais,
en diminuent le temps pour la construction, au-delà d’une plus grande facilité
de manipulation en raison de la légèreté
des composants.
'JH
5FTUBBSNPEJTBSNPTUBOEBSE
5FTUBEJBQQPHHJPGJTT
5FTUBBSNPEJTBSNPEJBQQPHHJP
Standard Drop-Head
Support fixed Head
Support drop-head
Tête arme/désarme standard
Tête d’appui fixe
Tête arme/désarmed’appui
1BOOFMMJBUFMBJPJOBMMVNJOJP
Aluminum Panels
Panneaux à cadre en aluminium
' 'JH
26
5SBWJEJPSEJUVSB
$PQSJGFTTVSB
Roof frame beams
CSFWJDF cover
Poutre de voligeage
Couvre-fente
X X X D P O E P S U F B N D P N
"-6%&$,
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
(MJFMFNFOUJEFMTJTUFNBTPOPSFBMJ[[B
UJJOBMMVNJOJPBEBMUBSFTJTUFO[BRVJO
EJFTUSFNBNFOUFMFHHFSJ
Elements of the system are realised in
high-resistance aluminium, therefore
extremely light.
Les éléments du système sont réalisés en
aluminium à haute résistance, donc
très légerT.
5SBUUBOEPTJ EJ VO TJTUFNB B NPEVMJ
TUBOEBSE OPO Ò OFDFTTBSJP DBMDPMBSF
OÒMBEJTUBO[BUSBQVOUFMMJOÒMJOUFSBT
TFUSBMFUSBWJDJÛTJHOJGJDB NPOUBHHJP
GBDJMFFDPOFTDMVTJPOFEJFSSPSJ
Being a standard-module system, it is
not necessary to calculate nor the distance between props nor the inter-axe
between beams; that means easy assembly without errors.
4JQPTTPOPVUJMJ[[BSFTJBJQVOUFMMJ$&1
DIFJQVOUFMMJ"-6$1
The system allows the use of both CEP
and ALUCP props.
Comme il s’agit d’un système de
modu-les standard, il n’est pas
nécessaire de calculer la distance
entre deux ÏUBJT, ni l’entraxe entre les
poutres, ce qui signifie que le montage
est
facile
et
sans
erreurs.
Vous pouvez utiliser soit les ÏUBJT
CEP que ceux ALUCP.
'JJH
H
'JH
'JH
H
'JH
'JH
'JH
'JH
H
'JH
'J
'JH
JH
JH
X X X D P O E P S U F B N D P N
27
"-6%&$,
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
1FS JM NPOUBHHJP EFMMBUUSF[[BUVSB
QSPWWJTJPOBMF ALUDECK QFS TPMBJ TJ
JOJ[JBEBMMBOHPMP4JQPTJ[JPOBOPQPJJ
QVOUFMMJDPOMFUFTUFFMFUSBWJEJPSEJ
UVSBFTJNPOUBOPJQBOOFMMJNPEVMBSJ
BMEJTPQSB
To
assembly
the
provisional
ALUDECK structure for slabs it’s
necessary to start from the corner.
Then come the props with heads and
the framing beams, and then the
modular panels on top.
Pour l’installation de l’équipement
pour dalle ALUDECK il faut démarrer
du coin. Il faut placer les ÏUBJT avec les
têtes et les poutres de voligeage, et
puis on monte les panneaux
modulaires audessus.
$POHMJFMFNFOUJEJDPNQFOTB[JPOFTJ
QPTTPOPeffFUUVSFJDPNQFOTJMVOHPMF
QBSFUJFJOUPSOPBJQJMBTUSJ
With the compensation elements it’s
possible to compensate along the
walls or around the DPMVNOT.
6OB QBSUJDPMBSF UJQPMPHJB EJ UFTUB B
DBEVUBDPOTFOUFEJSVPUBSFMBEJSF[JP
OFEFMMFUSBWJVUJMFTJBQFSPUUJNJ[[BSF
MBEPUB[JPOFDIFQFSeffFUUVBSFTCBM[J
QFSQBTTBSFMMFQFSJNFUSBMJ
A particular drop-heads type allows to
turn the direction of the beams, in
order to optimise the equipment and
to assembly perimetral walkways.
Avec les éléments de compensation,
vous
pouvez
effectuer
la
compensation au long des murs et
autour des pPUFBVY.
1*"/5"
PLAN
PLAN
Un type particulier de tête de décintrement permet de faire tourner la direction des poutres utile pour optimiser la
dotation et pour effectuer écarts pour
passerelles à périmètre.
$PNQFOTPMBUFSBMF
Lateral compensation
Compensation laterale
$PNQFOTPGSPOUBMF
Front Compensation
Compensation frontale
4CBM[P
Overhang
Encorbellement
28
5SBWFUUBEJDPNQFOTB[JPOF
$PNQFOTPGSPOUBMF
USBWFQBOOFMMP
Compensation beams
Front Connection ADK
Poutrelle de compensation
Compensation frontale
poutre/panneau
X X X D P O E P S U F B N D P N
"-6%&$,
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
*MTJTUFNBÒEPUBUPJOPMUSFEJFMFNFOUJ
DIF QFSNFUUPOP EJ DBTTFSBSF MF USBWJ
SJCBTTBUF P QFSNFUUPOP EJ effFUUVBSF
TBMUJEJRVPUB
The system includes components that
allow the realization of downstanding
beams and different height beams.
Le système est également équipé de
dispositifs qui permettent d’effectuer
retombées de poutre soit poutres de
différentes hauteurs.
X X X D P O E P S U F B N D P N
29
"-6%&$,
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
.POUBUJJQVOUFMMJMFUSBWJJQBOOFMMJF
J DPQSJGFTTVSB Ò OFDFTTBSJP DIJVEFSF
DPO TCBUBDDIJP B DPOUFOJNFOUP EFM
HFUUP F DPNQMFUBSF JM TJTUFNB DPO JM
QBSBQFUUP EJ QSPUF[JPOF DPOUSP MF DB
EVUFEBMMBMUP
After mounting beams, panels and
cleft cover it’s necessary to complete
the structure with a containment stopcasting and the safety parapet.
Après avoir monté les ÏUBJT, les
poutres, les panneaux et les couvrefentes, il est nécessaire de fermer
avec ÏUBJT pour contenir la coulée et
compléter le système avec le gardecorps contre les chutes.
*M SFTQPOTBCJMF EFM DBOUJFSF EFWF BT
TJDVSBSTJ EFMMB GVO[JPOBMJUË EFM QBSB
QFUUP EJ QSPUF[JPOF EFMMB TVB Donfi
HVSB[JPOFEJNQJFHPFEFMMPTUBUPEFJ
DPNQPOFOUJ JO MFHOP FP NFUBMMJDJ
DIFEFWPOPFTTFSFDPOGPSNJBMMFQSF
TDSJ[JPOJEFGJOJ FEBMMFMFHHJOPSNFFE
JTUSV[JPOJ WJHFOUJ QFS MB QSFWFO[JPOF
EFHMJJOGPSUVOJOFMMFDPTUSV[JPOJ'JTTB
SFDPODIJPEJPWJUJJDPSSFOUJFMFUBWPMF
GFSNBQJFEFEFMQBSBQFUUPEJQSPUF[JP
OFDPOUSPMFDBEVUFEBMMBMUP
Job-site manager must check the correct functionality and application of the
safety parapet and the status of wood
and metallic materials, which have to
comply to all law requirements in the
field of job-site injury prevention.
Do not access on the spans of the ALUDECK formwork if the anti-capsizing
and wall-support security systems have
not been properly assembled.
/POBDDFEFSFBMMFDBNQBUFEFMMBDBT
TBGPSNB ALUDECK TF OPO TJ Ò QSJNB
QSFEJTQPTUPJMEJTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B
BOUJSJCBMUNFOUP QFS FWJUBSF FWFOUVBMJ
SJTDIJ EJ SJCBMUBNFOUP F J TVQQPSUJ B
QBSFUF
30
X X X D P O E P S U F B N D P N
Le chef de chantier doit vérifier la fonctionnalité du parapet de protection,
sa configuration et l’état de fonctionnement des composants en bois et /
ou en métal, qui doivent se conformer
aux règlements définitifs de lois, règlements et instructions en vigueur pour
la prévention des accidents dans la construction.
Fixez les lisses et les plinthes du gardecorps de protection avec des clous ou
des vis contre les chutes.
Avant d’accéder aux travées du coffrage
ALUDECK, il faut préparer le dispositif
de sécurité anti-basculement pour éviter le risque de basculement et des supports à mur.
"-6%&$,
Il Sistema
5IF4ZTUFN
-F4ZTUÒNF
(SB[JF BMMB UFTUB B DBEVUB TJ QVÛ JO
QPDP UFNQP QSPDFEFSF BM EJTBSNP F
RVJOEJ BMMB SJNP[JPOF EFJ QBOOFMMJ F
EFMMFUSBWJ
Using drop-heads it’s possible to dismantle and remove panels and beams
in a short time.
Grâce à la tête de décintrement, il est
possible, en peu de temps, de procéder
au désarmement et à l’enlèvement des
panneaux et des poutrelles.
*M EJTBSNP BWWJFOF JO GVO[JPOF EFMMP
TQFTTPSFEFMTPMBJPFEFMMBSFTJTUFO[BB
DPNQSFTTJPOFEFMDBMDFTUSV[[P
%PQPJMEJTBSNPJQVOUFMMJDPOMFUFTUF
F J DPQSJGFTTVSB SJNBOHPOP JO PQFSB
NFOUSFJQBOOFMMJFMFUSBWJEJPSEJUVSB
WFOHPOPSJNPTTJ
-FUSBWJEJPSEJUVSBFJQBOOFMMJQPTTP
OP FTTFSF SJVUJMJ[[BUJ EPQP JM EJTBSNP
JONPEPUBMFEBSJEVSSFMBRVBOUJUËEJ
DPNQPOFOUJJOEPUB[JPOF
The dismantling takes place according
to the slab thickness and the resistance
to compression of the concrete. After
dismantling, props with drop-head and
cleft cover remain installed, while panels and beams are removed.
Panels and beams can be reused after dismantling, in order to reduce the
quantity of the equipment.
'PSNXPSLT EJTNBOUMJOH NVTU UBLF
FGG DUPOMZXIFOUIFDPODSFUFJTTVG
GJ JFOUMZDVSFEBDDPSEJOHUPMBXTBOE
SVMFT
Il disarmo delle casseforme a telaio
deve essere effettuato solo quando
la maturazione del cls sia sufficiente, rispettando le direttive D.L.
X X X D P O E P S U F B N D P N
Le désarmement dépend de l’épaisseur
du plancher et de la résistance à la compression du béton.
Après le désarmement, les ÏUBOÎPOT
avec les têtes de déchiffrement et les
couvre-fentes restent en position;
tandis que les panneaux et les poutres
sont enlevés.
Les poutrelles de voligeage et les panneaux peuvent être réutilisés après le
désarmement,
de façon de réduire la quantité des composantes en dotation.
-F EÏDPGGSBHF EV DPGGSBHF EPJU
ÐUSF FGGFDUVÏ TFVMFNFOU RVBOE
MB NBUVSBUJPO EV CÏUPO TPJU
TVGGJTBOU FO SFTQFDUBOU MB EJSFDUJWF
%-
31
"-6%&$,
5IF4ZTUFN
Il Sistema
-F4ZTUÒNF
1SJNBEJVUJMJ[[BSFJDPOUFOJUPSJMFHHF
SFBUUFOUBNFOUFFEBUUFOFSTJBMMFJTUSV
[JPOJEVTPTQFDJGJDI Before using box/containers, please
read carefully the operating instructions.
Avant d’utiliser les conteneurs, il faut lire
attentivement et suivre les instructions
de fonctionnement spécifiques.
-P TUPDDBHHJP EFJ DPNQPOFOUJ QVÛ
BWWFOJSF DPO JM DPOUFOJUPSF QFS QBO
OFMMJBSUPQQVSFBSU
The storage of the components can be
made with panel containers code art.
21062 or code art. 21063.
Le stockage des composants peut être
fait avec le conteneur pour panneaux
art. 21062 ou art. 21063.
(MJFMFNFOUJEFWPOPFTTFSFCFOMFHBUJ
FJNCSBDBUJQFSFWJUBSFMPTQPTUBNFO
UPPTGJMBNF UPEVSBOUFMPTUPDDBHHJP
FMBNPWJNFOUB[JPOF
32
Elements must be secured for hoisting
correctly, to avoid sliding and movements during the stocking and handling
phases.
X X X D P O E P S U F B N D P N
Les éléments doivent être soigneusement attachés et élingués pour éviter le
déplacement ou le glissage pendant le
stockage et la manutention.
$PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
CODICE
PESO
ITEM|ART. WEIGHT|POIDS
<'
PannelloALUDECK|Aludeckpanel|
PanneauAludeck
150x75Đŵ
150x50Đŵ
150x37͕5Đŵ
75x75Đŵ
75x50Đŵ
75x37͕5Đŵ
21100
21101
21102
21103
21104
21105
15,69
11,41
8,35
8,62
6,21
4,55
21120
21121
21122
21123
30,3Ϭ
24,47
13,04
8,8Ϭ
21130
10,78
21131
ϯ͕ϰϮ
21140
21141
21142
Ϯ͕ϲϬ
ϲ͕ϬϬ
ϵ͕ϬϬ
TraveTMAmonolitica|
MonolitichbeamTMA|
PoutreTMAmonolithique
L=303Đm
L=228Đm
L=150Đm
L=75Đm
Testaarmo/disarmoALUDECK
standard|
DropͲheadALUDECKstandard|
TêtesdedécintrementALUDECK
standard
TestadiappoggiofissaALUDECK|
ALUDECKFixedsupporthead|
Têted'appuifixeALUDECK
TravettadicompensazioneCLA93|
CompensationbeamCLA93|
PoutredecompensationCLA93
X X X D P O E P S U F B N D P N
33
$PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
CODICE
PESO
ITEM|ART. WEIGHT|POIDS
<'
CŽƉƌŝĨĞƐƐƵƌĂŝŶPVC|
PVCslitͲcovering|
Couvre‐fente enPVC
L=300Đm
L=230Đm
L=155Đm
L=150Đm
L=80Đm
L=305Đm
L=50Đm
L=75Đm
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
3,2Ϭ
2,4Ϭ
1,7Ϭ
1,6Ϭ
0,9Ϭ
3,25
0,55
0,83
AttaccocompensofrontaleADK|
FrontconnectionADK|
CompensationfrontaleADK
21136
Ϯ͕Ϭϯ
Astaparapettocompletadisponda|
Parapetbarcompletedofedge|
ĂƌƌĞƉĂůŝƐƐĂĚĞ
21056
5,1Ϭ
21061
1͕ϬϬ
Supporto doppio sponda H=40Đŵ
L=150Đŵ|
Double edge support H=40cm
L=150cm|
Support double embout H=40cm
L=150Đŵ
34
X X X D P O E P S U F B N D P N
3XQWHOOL
3URSV
(WDLV
X X X D P O E P S U F B N D P N
35
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
16/5&--*]13
014]&5"/$0/4
CEP
-B OPSNB 6/* &/ JNQPOF VOB
DMBTTJGJDB[JPOF EFJQVOUFMMJJOSFMB[JPOF
BMMB MPSP QPSUBUB F QPOF QSFDJTF QSF
TDSJ[JPOJ HFPNFUSJDIF F NFDDBOJDIF
BMMFWBSJFQBSUJDIFDPNQPOHPOPMFMF
NFOUP-BTUFTTBOPSNBJOUSPEVDFVOB
TFSJFEJQSFTDSJ[JPOJDIFDFSUJGJDBOP MB
RVBMJUËEFJQVOUFMMJUFMFTDPQJDJSFHPMB
CJMJJOBDDJBJPDPOGJMFUU UVSBDPQFSUBP
TDPQFSUBEFTUJOBUJBMMVTPJODBOUJFSF
"UBMFTDPQPWFOHPOPTQFDJGJD UJNB
UFSJBMJ SFRVJTJUJ EJ QSPHFUUP BMUFSOBUJ
WF EJ QSPUF[JPOF DPOUSP MB DPSSPTJPOF
FNFUPEJEJWFSJGJDB DPOMVUJMJ[[PTJBEJ
DBMDPMJDIFEJQSPWFTQFSJNFOUBMJ
$POGPSNJBMMPTUBOEBSEFVSPQFPTPOP
J QVOUFMMJ $&1 o $POEPS &VSPQFBO
1SPQToQSPEPUUJEB$0/%03&TTJDPO
TFOUPOP BMMVUJMJ[[BUPSF EJ TDFHMJFSF JM
UJQPEJQVOUFMMPDPOMFDBSBUUFSJTUJDIF
DPQSPQUJWFFEJQPSUBUBQJáJEPOFPBMMF
TQFDJGJDIF FTJHFO[FEJDBOUJFSFDPOMB
HBSBO[JBEFMMBDMBTTFEJBQQBSUFOFO[B
*QVOUFMMJ$&1TPOPQSPEPUUJJOUSFNP
EFMMJ
CEP10DPOQPSUBUFWBSJBCJMJEBB
L/DMBTTF"#
CEP20DPOQPSUBUFWBSJBCJMJEBB
L/DMBTTF$%
CEP30 DPOQPSUBUBWBSJBCJMJEBB
L/DMBTTF&
36
$&1
The UNI EN1065 standard classifies
props according to their capacity and
sets precise geometric and mechanical
specifications relating to the various
parts that make up the element. This
standard also presents a set of specifications that certify the quality of adjustable, telescopic steel props with covered
or uncovered threading designed for
use on construction sites.
For this purpose, materials, project requirements, anti-corrosion protection
and checking methods are specified
with the use of both calculations and
experimental tests.
CEP props comply with European standards - CONDOR products. These props
allow the user to select the type of prop
with the appropriate construction and
capacity characteristics for the specific
requirements of the construction site as
well as the guarantee of the class they
belong to.
Three models of CEP prop are produced:
$&1 with variable capacity ranging
between 30 and 10 kN (class A-B)
$&1 with variable capacity ranging
between 35 and 20 kN (classes C-D)
$&1 with variable capacity ranging
between 40 and 30 kN (classes E)
$&1
La norme UNI EN1065 impose une classification des étais suivant leurs charges
suportées et impose des contraintes
géométriques et mécaniques précises
pour chaque élément qui les
composent.
La même norme introduit une série de
prescriptions qui certifient la qualité des
étançons télescopiques réglables en
acier avec manchon ou filetage
extérieur, destiné à un usage sur le
chantier.
On doit donc de préciser les matériaux
utilisés, spécifier les traitements contre la
corrosion, les métodes de calcul et les
essais réalisés.
Les étais CEP, produits par le Condor,
sont conformes aux normes européennes. Ils permettent à l’utilisateur de
choisir le type d’ étais suivant les
caractéristiques techniques et les
charges suportées les mieux adaptées
aux exigences spécifiques de chantier,
avec la garantie de la classe
d’appartenance. Les étais CEP sont
produits en trois modèles:
$&1avec portées variables de 30 à 10
kN (classe A-B)
$&1 avec portées variables de 35 à 20
kN (classe C-D)
$&1avec portées variables de 40 à 30
kN (classe E)
X X X D P O E P S U F B N D P N
16/5&--*]13
014]&5"/$0/4
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
CEP 10
$&1
$&1
$&1 Ò VO QVOUFMMP MFHHFSP F NB
OFHHFWPMF B GJMFU P DPQFSUP DPO QPS
UBUB NJOJNB EJ L/ TFDPOEP %*/
6/* &/ µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP
BOUJTDIJBDDJBNFOUP EFMMF NBOJ EJ DNDPOMBQPTTJCJMJUËEJJOTFSJSFVOFMF
NFOUP QFS JM EJTBSNP 4J QVÛ JOPMUSF
VUJMJ[[BSFDPOVOBQSPMVOHBEJDN
CEP10 is a light prop that is easy to
handle and has a covered thread and
a minimum capacity of 10 kN in accordance with the DIN/UNI EN 1065 standards.
This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
CEP10 est un ÏUBJ léger et maniable
à manchon avec une portée minimale
de 10 kN, selon DIN/UNI EN *M FTU EPUÏ EVO EJTQPTJUJG BOUJ ÏDSB
TFNFOU EFT NBJOT EF DN BWFD MB
QPTTJCJMJUÏEJOTÏSFSVOÏMÏNFOUQPVSMF
EÏDPGGSBHF*MFTUQPTTJCMFFOPVUSFEF
MVUJMJTFSBWFDVOFSBMMPOHFEFDN
ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm)
CHIUSO
ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ
APERTO
KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ
CEP 10-250
CEP 10-300
CEP 10-350
CEP 10-400
150
180
200
230
250
300
350
400
TABELLA DI PORTATA CEP10 Table of capacity ‐ Tableau de portée
>d;ŵͿ
,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
2,00
2,10
2,20
2,30
2,40
2,50
2,60
2,70
2,80
2,90
3,00
3,10
3,20
3,30
3,40
3,50
3,60
3,70
3,80
3,90
4,00
CEP 10-250
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
17,0
15,5
14,2
13,0
12,0
CEP 10-300
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
17,0
15,6
14,4
13,3
12,3
11,5
10,7
10,0
CEP 10-350
30,0
30,0
28,9
26,5
24,3
22,4
20,7
19,2
17,9
16,6
15,6
14,6
13,7
12,9
12,1
11,4
CEP 10-400
30,2
27,2
25,6
23,7
21,9
20,4
19,2
17,8
16,6
15,6
14,7
13,8
13,1
12,3
11,7
11,1
10,5
10,0
X X X D P O E P S U F B N D P N
37
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
16/5&--*]13014]&5"/$0/4
CEP 20
$&1 Ò VO QVOUFMMP NBOFHHFWPMF B
GJMFU PTDPQFSUPDPOQPSUBUBNJOJNBEJ
L/TFDPOEP%*/6/*&/
µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP BOUJTDIJBDDJB
NFOUPEFMMFNBOJEJDNDPOMBQPT
TJCJMJUË EJ JOTFSJSF VO FMFNFOUP QFS JM
EJTBSNP4JQVÛJOPMUSFVUJMJ[[BSFDPO
VOBQSPMVOHBEJDN
$&1
$&1
CE20 is a prop that is easy to handle and
CEP20 est un étai maniable à filetage
extérieur avec portée minimale de 20
kN secondes DIN/UNI EN 1065.
Il est doté d’un dispostif anti écrasement
des mains de 10 cm, avec lapossibilité
d’insérer un élément pour le décoffrage.
Il est possible, en outre, de l’utiliser avec
une rallonge de 50 cm.
has an exposed thread and a minimum
capacity of 20 kN in accordance with
the DIN/UNI EN 1065 standards.
This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm)
CHIUSO
ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ
APERTO
KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ
CEP 20-300
CEP 20-350
CEP 20-400
CEP 20-450
CEP 20-500
180
200
230
250
310
300
350
400
450
500
CEP 20-450
CEP 20-500
TABELLA DI PORTATA CEP20 Table of capacity Tableau de portée
>d;ŵͿ
,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
2,00
2,10
2,20
2,30
2,40
2,50
2,60
2,70
2,80
2,90
3,00
3,10
3,20
3,30
3,40
3,50
3,60
3,70
3,80
3,90
4,00
4,10
4,20
4,30
4,40
4,50
4,60
4,70
4,80
4,90
5,00
38
CEP 20-300
35,0
35,0
35,0
35,0
35,0
34,0
31,3
28,8
26,6
24,7
23,0
21,4
20,0
CEP 20-350
35,0
35,0
35,0
35,0
35,0
33,6
31,1
28,8
26,6
25,0
23,3
21,9
20,5
20,0
20,0
20,0
CEP 20-400
35,0
35,0
35,0
35,0
32,9
30,6
28,5
26,7
25,0
23,4
22,0
20,8
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
35,0
35,0
34,0
32,1
30,0
28,1
26,4
24,8
23,4
22,0
20,8
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
34,3
33,3
31,2
29,3
27,5
26,0
24,5
23,1
21,9
20,8
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
X X X D P O E P S U F B N D P N
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
16/5&--*]13014]&5"/$0/4
$&1
CEP 30
$&1 Ò VO QVOUFMMP NBOFHHFWPMF B
GJMFU PTDPQFSUPDPOQPSUBUBNJOJNBEJ
L/TFDPOEP%*/6/*&/
µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP BOUJTDIJBD
DJBNFOUPEFMMFNBOJEJDNDPOMB
QPTTJCJMJUËEJJOTFSJSFVOFMFNFOUPQFS
JM EJTBSNP 4J QVÛ VUJMJ[[BSF DPO VOB
QSPMVOHBEJDN
$&1
CEP30 is a prop that is easy to handle
and has an exposed thread and a minimum capacity of 30 kN in accordance
with the DIN/UNI EN 1065 standards.
This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can
also be used with a 50 cm extension.
CEP30 est un étai maniable à
filetage extérieur
avec
portée
minimale de 30 kN secondes DIN/UNI
EN 1065.
Il est doté d’un dispositif anti
écrasement des mains de 10 cm, avec
la possibilité d’insérer un élément pour
le décoffrage. Il est possible de l’utiliser
avec une rallonge de 50 cm.
ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm)
CHIUSO
ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ
APERTO
KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ
CEP 30-300
CEP 30-350
CEP 30-400
180
200
240
300
350
400
TABELLA DI PORTATA CEP30 Table of capacity ‐ Tableau de portée
>d;ŵͿ
,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ
1,50
1,60
1,70
1,80
1,90
2,00
2,10
2,20
2,30
2,40
2,50
2,60
2,70
2,80
2,90
3,00
3,10
3,20
3,30
3,40
3,50
3,60
3,70
3,80
3,90
4,00
CEP 30-300
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
39,2
38,4
37,6
35,6
33,7
31,7
CEP 30-350
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
37,8
35,5
33,2
30,9
CEP 30-400
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
40,0
39,7
38,4
37,0
35,4
33,9
32,4
30,9
X X X D P O E P S U F B N D P N
39
16/5&--*]13014]&5"/$0/4
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
ALU CP
"-6$1
Puntelli in alluminio alta
portata ALU CP
ALU CP High capacity
aluminium Props
4POP QVOUFMMJ JO BMMVNJOJP EJTQPOJCJMJ
JOWFSTJPOJ$1DPO
FTUFOTJPOFEBBN
2VFTUJ QVOUFMMJ TPOP QJá MFHHFSJ EFJ
OPSNBMJQVOUFMMJJOBDDJBJPFOPOPTUBO
UF DJÛ IBOOP QPSUBUF FTUSFNBNFOUF
FMFWBUFDIFBSSJWBOPGJOPBL/
'BDJMJ EB JNQJFHBSF HSB[JF BMMB HIJFSB
HJSFWPMFFHBODJPBOUJTGJMBNF UP
*MQBSUJDPMBSFGJMFU PQFSNFUUFVOBQV
MJ[JB DPOUJOVB FWJUBOEP DPTÖ QSPCMFNJ
EJJODFQQBNFOUPOPOPTUBOUFMFJODSP
TUB[JPOJEJDFNFOUP
4 versions of these aluminium props are
available: CP 260, 350, 480, 600 with
extensions ranging from 1.80 to 6.00 m.
These props are lighter than normal
steel ones but, nevertheless, they have
extremely high capacity levels of up to
90kN.
The props are easy to use thanks to a rotating ring and anti-deformation hook.
The specific thread allows continual cleaning, thus preventing blockages despite cement deposits.
40
"-6$1
&UBJT en aluminiumIBVUF
QPSUÏF"-6$1
Il
y a
quatre
(4)
versions
disponibles d’ étais en aluminium: CP
260, 350, 480, 600 avec extension de
1,80 à 6,00 m. Ces ÏUBJT sont plus
légers que les ÏUBJT classiques en acier
mais les charges supportées sont très
élevées (jusqu’à 90kN).Faciles à utiliser
grâce à la bague et au crochet anti
déboitement.
Le filetage particulier permet un nettoyage continuel en évitant ainsi des
problèmes de blocage dûs à des incrustations du beton.
X X X D P O E P S U F B N D P N
1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT
DESCRIZIONE
DESCRIPTION|DESCRIPTION
CODICE
PESO
ITEM|ART. WEIGHT|POIDS
<'
PuntelloCEP10|PropCEP10
| taiCEP10
Verniciato|Painted|Verni
300cm
350cm
400cm
41005
41006
41007
13,2Ϭ
15,1Ϭ
17,2Ϭ
Zincato|Galvanised|Galvanisé
250cm
300cm
350cm
400cm
40000
40001
40006
40007
10,4Ϭ
11,9Ϭ
15,1Ϭ
17,2Ϭ
300cm
350cm
400cm
450cm
500cm
40034
40035
40036
40037
40038
18͕ϬϬ
20͕ϬϬ
23͕ϬϬ
27͕ϬϬ
32͕ϬϬ
300cm
350cm
400cm
40025
40026
40027
18,6Ϭ
21,8Ϭ
31,5Ϭ
260cm
350cm
480cm
600cm
47001
47002
47003
47004
16͕ϬϬ
19͕ϬϬ
24,2Ϭ
29,9Ϭ
Zincato|Galvanised|Galvanisé
350cm
400cm
40006
40007
15,1Ϭ
17,2Ϭ
PuntelloCEP20|
PropCEP20|
Etai CEP20
PuntelloCEP30|
PropCEP30|
Etai CEP30
PuntelloALUCP|PropALUCP
|Etai ALUCP
Verniciato|Painted|Verni
X X X D P O E P S U F B N D P N
41
ůƵWKŵŶŝͲĞůŽƚƚŝ
42
X X X D P O E P S U F B N D P N
X X X D P O E P S U F B N D P N
43
www.condorteam.com

Documenti analoghi