5if 4ztufn
Transcript
5if 4ztufn
solai/slabs/coffrages de dalles ita/eng/fra 2VBMVORVFJOGPSNB[JPOFTVJQSPEPUUJTVJTJTUFNJ Any information about products, systems and F RVBOUBMUSP DPOUFOVUP OFM QSFTFOUF DBUBMPHP WBMF TPMBNFOUF DPNF JOUSPEV[JPOF B CPOEPS everything else contained in this catalogue is only valid as an introduction to $POEPS and FE BJ TVPJ QSPEPUUJ F QFSUBOUP EFWF DPOTJEFSBSTJ EJ NFSB JOGPSNB[JPOF 1FS RVBMVORVF DPOTVMFO its products and must thus be considered to be mere information. For any specific advice and [B TQFDJGJDB F JTUSV[JPOF BUUJOFOUF B UBMJ QSPEPUUJ instruction related to these products, please contact the manufacturer directly. Anyone who TJQSFHBEJDPOUBUUBSFEJSFUUBNFOUFJMQSPEVUUPSF $PMPSPDIFJOUFOEPOPVUJMJ[[BSFJQSPEPUUJQSFTFO UBUJEFWPOPPUUFNQFSBSFBUVUUFMFWJHFOUJMFHHJF OPSNF SFMBUJWF BMMVUJMJ[[P EFM QSPEPUUP -F JOGPS NB[JPOJFMFGPUPSJQPSUBUFBMMJOUFSOPEFMDBUBMPHP IBOOP QVSBNFOUF WBMPSF EJWVMHBUJWP * QSPEPUUJ RVJ EFTDSJUUJ QPTTPOP FTTFSF NPEJGJDBUJ EBM QSP EVUUPSFJORVBMVORVFNPNFOUPTFO[BQSFBWWJTP intends to use the presented products must comply with all applicable laws and regulations relative to the use of the product. The information and photos shown in the catalogue are purely informative. The products described herein may be modified by the manufacturer at any time without notice. Toutes les information sur les produits, sur les systèmes et les dispositifs divers, contenues dans le présent catalogue, ne visent qu’à présenter $POEPS et ses produits. Elles doivent donc être considérées comme étant purement indicatives. Pour tout conseil et instruction spécifique relatifs à ces produits, prière de contacter directementle producteur. Tous ceux qui désirent utiliser les produits présentés dans ce catalogue doivent respecter toutes les lois et les normes en vigueur relatives à l’utilisation des produits. Les informations et les photographies présentées à l’intérieur de ce catalogue ne sont données qu’à titre de divulgation. Les produits décrits dans ce catalogue peuvent être modifiés par le producteur, à tout moment et sans préavis. 2 X X X D P O E P S U F B N D P N 58&/5:'-&9 XXXDPOEPSUFBNDPN X X XDPOEPSFVSPQFDPN 3 -h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF #-*/%"((*0]53&/$)-*/*/(]#-*/%"(& -";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4& $POEPS SBQQSFTFOUB PMUSF From more than thirty years Condor is $POEPS SFQSÏTFOUF EFQVJT USFOUF BOT JUBMJBOB now one of the greater Italian MFYDFMMFODF JUBMJFOOF EBOT MB DPODFQUJPO QSPHFUUB[JPOF QSPEV[JPOF excellence in projecting, producing, QSPEVDUJPO WFOEJUB F OPMFHHJP EJ QPOUFHHJ selling and renting scaffolding, wall EÏDIBGBVEBHF DPGGSBHF EF WPJMFT FU EF DBTTFGPSNF QFS NVSJ F QFS TPMBJ and slab formwork, trench lining for EBMMFT CMJOEBHF EF GPVJMMF FO TßSFUÏ FU EF CMJOEBHHJ QFS TDBWJ JO TJDVSF[[B safer excavation, and furthermore, TUSVDUVSFT QPVS ÏWÏOFNFOUT FU TQFDUBDMFT PMUSF DIF TUSVUUVSF QFS MP TQFUUBDPMP show and concert structures, tribunes, BVUBOURVFUSJCVOFTTDÒOFTFUDPVWFSUVSFT RVBMJ USJCVOF QBMDIJ F DPQFSUVSF stages and coverings. Condor added *M WBMPSF BHHJVOUP EJ $POEPS benefit is characterized by following SJTJFEF OFMMB DBQBDJUË EJ TFHVJSF JM the customer from the very early stage DMJFOUF GJO EBMMF GBTJ QSFMJNJOBSJ EFM thanks to a professional and expert DBOUJFSF BUUSBWFSTP UFBN EJ UFDOJDJ team of engineers, working both FTQFSUJ DIF HBSBOUJTDPOP VO TFSWJ[JP countrywide and worldwide, proposing B ¡ TJB JO *UBMJB DIF OFM an extensive range of material for the DPOTUSVDUJPO EJOGSBTUSVDUVSFT JOEVTUSJFMMF .POEP building industry, applied to structural SÏTJEFOUJFMMF FU EF SÏOPWBUJPO UPVU FO HBNNB EJ QSPEPUUJ QFS MFEJMJ[JB and constructions, HBSBOUJTTBOU EFT TUBOEBSET ÏMFWÏT FO JOGSBTUSVUUVSBMF JOEVTUSJBMF industrial, residential and building NBUJÒSF EF TÏDVSJUÏ FU RVBMJUÏ &O DF RVJ SJTUSVUUVSB[JPOF upkeep and refurbishment. Condor DPODFSOF MB HPVWFSOBODF EBOT MB HFTUJPO PGGSFOEP TUBOEBSE FMFWBUJ JO NBUFSJB keeps very high standards when it EFT BDUJWJUÏT EFOUSFQSJTF TVS MB CBTF EFT EJ TJDVSF[[B F RVBMJUË 4VM WFSTBOUF comes to safety and quality. As WBMFVST EF MFGGJDBDJUÏ GBJSQMBZ FU MPZBVUÏ EFMMB HPWFSOBODF $POEPS OFMMB regarding EBOT HFTUJPOFEFMMF BUUJWJUË B[JFOEBMJ TVMMB management of business activities, RVPUJEJFO $POEPS B EÏDJEÏ EBKVTUFS TPO CBTF FGGJDJFO[B efficiency, accuracy and loyalty on NPEÒMF EPSHBOJTBUJPO HFTUJPO FU DPOUSÙMF DPSSFUUF[[B F MFBMUË JO PHOJ QSPDFTTP every daily working process, Condor FO GPODUJPO EFT EJSFDUJWFT EV %-HT EFM MBWPSP RVPUJEJBOP IB EFDJTP EJ decided to follow the organizational, BEFHVBSF JM QSPQSJP NPEFMMP EJ managerial model as expressed by the PSHBOJ[[B[JPOF European Law 231/01. USFOUBOOJ OFMMB MFDDFMMFO[B QSPQPOFOEP SFTJEFO[JBMF EFJ F WBMPSJ EJ EB VOBNQJB HFTUJPOF F infra-structural the governance, DPOUSPMMP BMMF EJSFUUJWF EFM D.lgs. 231/01. 4 X X X D P O E P S U F B N D P N WFOUF FU MPDBUJPO -BWBMFVSBKPVUÏFEF$POEPSSÏTJEFEBOTMB DBQBDJUÏ EF TVJWSF MF DMJFOU Ë QBSUJS EFT QIBTFTQSÏMJNJOBJSFTEVDIBOUJFSHSÉDFBVY ÏRVJQFT EF UFDIOJDJFOT QSPGFTTJPOOFMT RVJ HBSBOUJTTFOUVOTFSWJDFDPNQMFUFO*UBMJFFU EBOT MF NPOEF FOUJFS FO QSPQPTBOU VOF WBTUF HBNNF EF QSPEVJUT QPVS MB DIBRVF QSPDFTTVT EV USBWBJM .*44*0/].*44*0/].*44*0/ .JTTJPO #-*/%"((*0]53&/$)-*/*/(]#-*/%"(& -";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4& i$POTJEFSBSF JM DMJFOUF QBSUOFS FE “We consider our customer as a partner j $POTJEÏSFS MF DMJFOU DPNNF VO PSJSHMJ F and want to provide him with the best QBSUFOBJSF FU MVJ PGGSJS EFT TPMVUJPOT QSPGFTTJPOBMJ BMMF TVF FTJHFO[Fw Ò JO TPMV[JPOJ practical and professional solution to QSBUJRVFT FU QSPGFTTJPOOFMMFT Ë TFT TJOUFTJ MB ãMPTPãB JNQSFOEJUPSJBMF EJ satisfy all his need”… in these few CFTPJOT x DFTU MB QIJMPTPQIJF EF Condor DIF TJ QSPQPOF BM DMJFOUF words Condor philosophy is held and $POEPS RVJ TF QSPQPTF BV DMJFOU QBSUOFS DPNF DPOTVMFOUF HMPCBMF involves the aim to become a thorough QBSUFOBJSF DPNNF DPOTVMUBOU HMPCBM OFMDBNQPEFMMFEJMJ[JB advisor partner. EBOT MF EPNBJOF EV CÉUJNFOU - -B TDSVQPMPTB QSPHFUUB[JPOF EFMMF Some of our key points are: a scrupulous BUUFOUJWF DPODFQUJPO EFT ÏUBQFT GBTJ EJ VUJMJ[[P EFJ QSPEPUUJ MVDJP design of even the most complex EVUJMJTBUJPO EFT QSPEVJUT MF CVSFBV UFDOJDP B EJTQPTJ[JPOF EFJ $MJFOUJ project, a UFDIOJRVF Ë EJTQPTJUJPO EFT DMJFOUT OFMMB GPSNVMB[JPOF EJ TPMV[JPOJ TV competent team of engineers available QPVS EFT TPMVUJPOT QFSTPOOBMJTÏFT FU NJTVSB F VOB EFUUBHMJBUB BUUJWJUË EJ to plan the ideal customised solution; a VOFGPSNBUJPOEÏUBJMMÏFDPOUSJCVFOUË constant training MB DPNQMÒUF TBUJTGBDUJPO FU BVY QJFOB activities; all of these contribute to EJGGÏSFOUT CFTPJOT EFT VUJMJTBUFVST TPEEJTGB[JPOF EFMMF EJWFSTF FTJHFO[F make Condor end-user fully satisfied. GJOBMT "VEFMË EV QSPEVJU TJNQMF EFMMVUJMJ[[BUPSF ãOBMF It goes way beyond a mere product: the 0MUSF BM TFNQMJDF QSPEPUUP Condor customer will be provided with a range NFUUF B EJTQPTJ[JPOF EFM DMJFOUF of planning and technical services, such VOB TFSJF EJ TFSWJ[J EJ TVQQPSUP as: UFDOJDPQSPHFUUVBMFFMPHJTUJDP JNQJFHPEJmaterialiEJalta qua- - high quality material; BEEFTUSBNFOUP DPOUSJCVJTDPOP QSBUJDIF F GPSNB[JPOF BMMB to our using and business our products; detailed $POEPS NFU Ë EJTQPTJUJPO EV DMJFOU VOF TÏSJF EF TFSWJDFT EF TVQQPSU UFDIOJRVF MPHJTUJRVF FU VUJMJTBUJPOEFNBUÏSJBVYEFIBVUF RVBMJUÏ - certified products; QSPEVJUTDFSUJGJÏT lità; - excellent pq ratio (price-quality); prodotti certificati; - modern (aided design software); vantaggioso SBQQPSUP qualità/ prezzo; - complete technical and commercial NPEFSOJ software di progettazione assistita; - pre- and post-sale planning consultancy; documentazione tecnica e commercialeFTBVTUJWB MÏUVEFEFQSPKFUTQFSTPOOBMJTÏT - Best timing delivery; QSÐUTËMBWFOUF consulenza progettuale QFSTP OBMJ[[BUBQSFFQPTUWFOEJUB Several UFNQFTUJWJUËnelle consegne. EF DPODFQUJPO documentation; SBQQPSURVBMJUÏQSJYBWBOUBHFVY EFTNPEFSOFTMPHJDJFMTEFDPODFQ UJPOBTTJTUÏF VOFEPDVNFOUBUJPOUFDIOJRVFFU customised DPNNFSDJBMFFYIBVTUJWF QPODUVBMJUÏEBOTMFTMJWSBJTPOT certifications guarantee quality, safety and trustability of /PNCSFVTFT DFSUJGJ BUJPOT HBSBOUJT Condor and its products: /VNFSPTFMFcertificazioniDIFHBSBO TFOU MB RVBMJUÏ MB TÏDVSJUÏ FU MB GJBCJMJ Ï - UNI EN ISO 15613 certification UJTDPOP MB RVBMJUË MB TJDVSF[[B F EF$POEPSFUTFTQSPEVJUT welding procedures released by the MBGGJEBCJMJUË EJ $POEPS F EFJ TVPJ National Welding Insitute QSPEPUUJ - GOST Russia certification UNI EN ISO 15613 $FSUJGJDB[JPOF - Quality certification: SGS ISO 9001 QSPDFEJNFOUP TBMEBUVSB SJMBTDJBUP - Certification of safety for the French $FSUJGJDBUJPO(0453VTTJF EBMM*TUJUVUP/B[JPOBMFEFMMB4BMEBUVSB market: NF $FSUJGJDBUJPOEFRVBMJUÏ4(4*40 $FSUJGJDB[JPOFGOST Russia - CEBT (N° BPI 6-6-0128) according with the European law EN 12810-12811 $FSJGJDB[JPOF EJ 2VBMJUË SGS ISO 9001 - $FSUJGJDBUPEJTJDVSF[[BQFSJMNFSDBUP GSBODFTFNF - CEBT O¡#1* JO DPOGPS NJUË DPO MB MFHJTMB[JPOF &VSPQFB EN 12810-12811 X X X D P O E P S U F B N D P N 6/* &/ *40 $FSUJGJDBUJPO QPVS MF QSPDÒT EF TPVEVSF EÏMJWSÏF QBS M*OTUJUVU/BUJPOBMEF4PVEVSF $FSUJGJDBUJPOEFTÏDVSJUÏFOBDDPSE BWFDMBOPSNBUJWFGSBOÎBJTF/' $ DPOGPSNJUÏ O #1* BWFD MB FO MÏHJTMBUJPO FVSPQÏFOOF &/ 5 #MJOEBHHJP]5SFODI-JOJOH]#MJOEBHF -h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF -";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4& La Struttura 5IF4USVDUVSF -B4USVDUVSF NFUSJRVBESBUJEJTUBCJMJNFOUJ 111.000 squared metres of production NÒUSFT DBSSÏT EÏUBCMJTTFNFOUT QSPEVUUJWJDIFPTQJUBOPMBWBOHVBSEJB factories hosting the state-of-the-art of EF QSPEVDUJPO RVJ IÏCFSHFOU MBWBOU EFMMB UFDOPMPHJB BQQMJDBUB BM TFUUPSF the the HBSEF EF MB UFDIOPMPHJF BQQMJRVÏ BV EFJ QPOUFHHJ F EFMMF DBTTFGPSNF scaffoldings and formworks sector. TFDUFVSEFTÏDIBGBVEBHFTFUEFTDPGGSB $POEPS DPOUB TV VOB TUSVUUVSB DIF Condor counts on a structure which HFT $POEPS DPNQUF TVS VOF TUSVDUVSF SJFTDF B HBSBOUJSF BMUJTTJNJ MJWFMMJ EJ can guarantee very high quality levels RVJ QFVU HBSBOUJS USÒT IBVUT OJWFBVY EF RVBMJUË EBM and reliability starting from the steel RVBMJUÏ FU GJBCJMJUÏ EV DPOUSÙMF EF MB DPOUSPMMP EFMMB RVBMJUË EFMMBDDJBJP quality check thanks to the tube factory RVBMJUÏ EF MBDJFS HSÉDF BVTTJ Ë MB HSB[JF BODIF BM UVCJGJDJP EJ 4BMFSOP in Salerno. QSPEVDUJPO EF UVCFT Ë 4BMFSOF -6GGJDJP DPNF The technical office, meant as centre of -F CVSFBV UFDIOJRVF DPOÎV DPNNF DFOUSP TFSWJ[J F DPOTVMFO[B BJ services and consultancy to our Custo- DFOUSF TFSWJDFT FU DPOTVMUBUJPO Ë OPT OPTUSJ $MJFOUJ Ò JM DVPSF QVMTBOUF EJ mers, is the pulsing heart of Condor: DMJFOUT FTU MF DVS EF $POEPS MB $POEPS MB SJDFSDB F MP TWJMVQQP the research and the continuous de- SFDIFSDIF FU MF EÏWFMPQQFNFOU DPOUJOV DPOUJOVP EJ QSPEPUUJ F TPMV[JPOJ velopment of products and innovative EF QSPEVJUT FU TPMVUJPOT JOOPWBUSJDFT FU JOOPWBUJWF QJá solutions, always more responding to UPVKPVST QMVT QSPDIFT BVY CFTPJOT EFT SJTQPOEFOUJ BMMF OFDFTTJUË EFJ DMJFOUJ necessity of the customers represents DMJFOUT SFQSÏTFOUF QPVS$POEPS VO SBQQSFTFOUB for Condor a must besides a natural JNQÏSBUJG JNQFSBUJWP PMUSF DIF VOB WPDB[JPOF vocation. OBUVSFMMF OBUVSBMF 6OB TUSVUUVSB DIF PMUSF B Our Structure is based on a number of 6OF TUSVDUVSF RVF BV EFMË EFT EJWFSTJ TUBCJMJNFOUJ QSPEVUUJWJ JO production plants in Italy along with EJGGÏSFOUT VTJOFT QSPEVDUJGT FO *UBMJF *UBMJB QVÛ DPOUBSF TV EJWFSTJ DFOUSJ different logistic centres and a dense QFVU DPNQUFS TVS QMVTJFVST DFOUSFT MPHJTUJDJ F VO SFUF DPNNFSDJBMF DIF business network. We can fulfil every MPHJTUJRVFT FU VO SÏTFBV DPNNFSDJBM SJFTDF B TPEEJTGBSF MF FTJHFO[F EFJ client’s need, no matter where in the RVJ SÏVTTJU Ë TBUJTGBJSF MFT CFTPJOT EFT DMJFOUJ JO PHOJ QBSUF EFM NPOEP world he is. DMJFOUTQBSUPVUEBOTMFNPOEF 6 F BGGJEBCJMJUË 5FDOJDP F QFS TJO JOUFTP TFNQSF $POEPS VO technology applied to X X X D P O E P S U F B N D P N PVUSF RVVO WPDBUJPO #MJOEBHHJP]5SFODI-JOJOH]#MJOEBHF -h"[JFOEB]5IF$PNQBOZ]-h&OUFSQSJTF -";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4& Il Servizio 5IFTFSWJDFT -FTFSWJDF Condor TFSWF J QSPQSJ DMJFOUJ JO UVUUPJMNPOEPDPOMFTVFBUUSF[[BUVSF F VOB WBTUB HBNNB EJ TFSWJ[J TUSFUUBNFOUF MFHBUJ BMMB UFDOPMPHJB EFMMF DBTTFGPSNF F EFJ QPOUFHHJ *OPTUSJTPGUXBSFEJDBMDPMPHBSBOUJTDP OPVOTFSWJ[JPSBQJEPQFSJDMJFOUJUFTP BE BTTJDVSBSF VO SJTVMUBUP PUUJNBMF QFSJMWPTUSPQSPHFUUP *M LOPXIPX UFDOJDPQSPHFUUVBMF EFJ OPTUSJ JOHFHOFSJ VOJUP BMMFTQFSJFO[B EFJ OPTUSJ UFDOJDJ EJ DBOUJFSF TPOP BM TFSWJ[JPEFJOPTUSJDMJFOUJQFSDPTUSVJSF F TJDVSP DPO MF OPTUSF BUUSF[[BUVSF QSPHFUUJTUJ Condor Ò JO HSBEP EJ GPSOJSF VOB DPOTVMFO[B UFDOJDB DIF OPO TJ FTBVSJTDF DPO JM QSJNP TPQSBMMVPHP JO DBOUJFSF FTTFOEP DPTUBOUF F BUUFOUB B UVUUF MF GBTJ EJ MBWPSP * OPTUSJ JOHFHOFSJ QSPHFUUBOP TPMV[JPOJ TV NJTVSB DIF EFMMFWBSJFGBTJEFM QSPHFUUP HBSBOUJTDPOP JM NBTTJNP SJTQBSNJP EJ UFNQP F NBUFSJBMF Condor can provide worldwide equipments and a wide range of services closely related to the formwork and scaffolding technology. Our calculation software provides a fast service to our customers in order to ensure the best results for your project. Our engineering know-how, combined with our job-sites experience, will help you to build in a more efficient, economical and safe way. Condor draughtsmen team offers an expert technical advice that goes beyond the mere making an on-site inspection, yet following constantly and carefully every single phase of the process. Our engineers can design custom solutions to ensure, along with the best efficiency during the various phases, the best combination of time and material. $POEPS TFSU TFT QSPQSFT DMJFOUT EBOT MF NPOEF FOUJFS BWFD TPO ÏRVJQFNFOU FU VOFWBTUFHBNNFEFTFSWJDFTGPSUFNFOU MJÏTËMBUFDIOPMPHJFEFTDPGGSBHFTFUEFT ÏDIBGBVEBHFT /PT MPHJDJFMT EF DBMDVM HBSBOUJTTFOU VO TFSWJDF SBQJEF QPVS MFT DMJFOUTWJTÏËBTTVSFSVOSÏTVMUBUPQUJNBM QPVS WPUSF QSPKFU -F LOPXIPX UFDIOJRVF MJÏ BVY QSPKFUT EF OPT JOHÏOJFVST FU MFYQÏSJFODF EF OPT UFDIOJDJFOT EF DIBOUJFS WPVT BJEFSB Ë DPOTUSVJSF BWFD OPUSF ÏRVJQFNFOU EBOT VOF NBOJÒSF QMVT FGGJDBDF ÏDPOPNJRVF FU TßSF -ÏRVJQF EF DPODFQUFVST $POEPS FTU DBQBCMF EF GPVSOJS VOF DPOTVMUBUJPO UFDIOJRVF DPOTUBOUF FU BUUFOUJWF Ë UPVUFT MFT ÏUBQFTEVUSBWBJMRVJOFTFUFSNJOFQBT BWFD MB QSFNJÒSF JOTQFDUJPO TVS QMBDF /PT JOHÏOJFVST QSPKFUUFOU EFT TPMVUJPOT TVS NFTVSF RVJ HBSBOUJTTFOU MB QMVT IBVUF ÏDPOPNJF EF NBUÏSJFM FU EF UFNQT BVEFMË EF MFGGJDJFODF EFTEJGGÏSFOUFT QIBTFT EV QSPKFU Le Fiere 5IF'BJST -FT'PJSFT &TQPOJBNPJOPTUSJQSPEPUUJB Our products are shown at Nous exposons nos produits à Bologna ITALY &SCJM *3"2 Milano ITALY Parigi FRANCE Jeddah ARABIA SAUDITA Monaco GERMANY Jeddah ARABIA SAUDITA .JOTL #&-"364 San Paolo BRASILE Mosca RUSSIA Las Vegas USA Belgrado SERBIA Draria ALGERIA Mosca RUSSIA +PIBOOFTCVSH 4VEBGSJDB Tripoli LIBYA X X X D P O E P S U F B N D P N 7 -h"[JFOEB]5IFDPNQBOZ]-h&OUFSQSJTF -";*&/%"]5)&$0.1"/:]-&/5&313*4& "%"550 $BTTFGPSNF 'PSNXPSLT *OOPWBSF F EJFSFO[JBSF MPFSUB Ò EVORVF MJNQFSBUJWP DBUFHPSJDP QFS RVFMMF SFBMUË JNQSFOEJUPSJBMJ DIF DPNF Condor IBOOP GBUUP EFMMB SJDFSDB UFDOPMPHJDB F EFMMP TWJMVQQP WBMPSJ JSSJOVODJBCJMJ 7FSTBUJMJ SPCVTUJ F BEBUUJ BE PHOJ UJQP EJ DBOUJFSF J TJTUFNJ EJ DBTTFSBUVSB Condor VOJTDPOP BMMB SBQJEJUË EJ NPOUBHHJP MB RVBMJUË EFJ NBUFSJBMJ BTTJDVSBOEP BMMVUJMJ[[BUPSF ãOBMF VO QSPEPUUP EFTUJOBUP B EVSBSFOFMUFNQP 5FDOPMPHJF F JOOPWB[JPOF OFJ NBUFSJBMJ TPOP FTQSFTTJPOF EJ VO QMBZFS DBQBDF EJ QSPQPSTJBMNFSDBUP DPNF DPOTVMFOUF HMPCBMF JO DBNQP FEJMF F EJ JOUFSQSFUBSF VO QBSBEJHNB EJ HPWFSOBODF EFMMP TWJMVQQP JO TJOUPOJB DPO J OVPWJ BTTFUUJ FDPOPNJDJFJOEVTUSJBMJ 8 *OOPWBUJOH BOE EJGGFSFOUJBUJOH BSF UIFSFGPSF UIF LFZT GPS UIPTF DPNQBOJFT UIBUMJLF$POEPSBERVJSFUFDIOPMPHJDBM SFTFBSDI BOE EFWFMPQNFOU BT FTTFOUJBM WBMVFT 7FSTBUJMF SPCVTU BOE TVJUBCMF GPS BMM UZQFT PG DPOTUSVDUJPO TJUF $POEPST GPSNXPSL TZTUFN DPNCJOF RVJDL BTTFNCMZ XJUI IJHIRVBMJUZ NBUFSJBMT FOTVSJOH UIF DVTUPNFS B QSPEVDU EFTJHOFEUPMBTUJOUJNF5FDIOPMPHZBOE JOOPWBUJPO JO NBUFSJBMT BSF FYQSFTTJPO PG B QMBZFS BCMF UP XPSL BT B HMPCBM DPOTVMUBOU JO UIF GJFME PG DPOTUSVDUJPO JOUFSQSFUJOH B QBSBEJHN PG EFWFMPQNFOUT HPWFSOBODF JO MJOF XJUI UIFOFXFDPOPNJDBOEJOEVTUSJBMPSEFS X X X D P O E P S U F B N D P N $PGGSBHFT VO JNQÏSBUJG DBUÏHPSJRVF QPVS MFT FOUSFQSJTFT RVJ DPNNF $POEPS POU NJT MB SFDIFSDIF UFDIOPMPHJRVF FU MF EÏWFMPQQFNFOU BV SBOH EF MFVST WBMFVST JODPOUPVSOBCMFT 1PMZWBMFOU SPCVTUF FU BEBQUF Ë UPVT MFT UZQFT EF DIBOUJFS MF $PGGSBHF $POEPS DPNCJOF MB SBQJEJUÏ EF NPOUBHF Ë MBRVBMJUÏ EFT NBUÏSJBVY QSPEVJU EFTUJOÏ Ë EVSFS MPOHUFNQT %FT OPVWFMMFT UFDIOPMPHJFT FU EFT NBUÏSJBVY JOOPWBOUT TPOU MFYQSFTTJPO EVO PQFSBUFVS DBQBCMF EF USBWBJMMFS FO UBOU RVF DPOTVMUBOU NPOEJBM EBOT MF EPNBJOF EF MB DPOTUSVDUJPO FU JOUFSQSÏUFS VO QBSBEJHNF EF MB HPVWFSOBODF EF EÏWFMPQQFNFOU FO MJHOF BWFD MF OPVWFBV ÏRVJMJCSFT ÏDPOPNJRVF FU JOEVTUSJFMT .6-5*$0. & % * - * ; * " ] # 6 * - % * / ( ] # ¬5 * . & / 5 )/(; X X XDPOEPSFVSPQFDPN 9 '-&9 5IF4ZTUFN Il Sistema *M '-&9 Ò VO TJTUFNB EJ DBTTBGPSNB PSJ[[POUBMF QFS JM HFUUP EJ TPMBJ B MBTUSFBUSBWFUUJQSFGBCCSJDBUJBHFUUP QJFOP ² DPNQPTUP EB USBWJ ) TPTUFOVUF EBQVOUFMMJUSBNJUFUFTUFBDSPDFGJTTB *M TJTUFNB QSFWFEF MVUJMJ[[P EFJ QVOUFMMJ6/* &/ $POEPS &VSPQFBO1SPQT² QPTTJCJMF VUJMJ[[BSF BODIF J QVOUFMMJ JO BMMVNJOJP "-6$1 QFS BMUF[[F JOUFSQJBOPPMUSFJN 4J USBUUB EJ VO TJTUFNB B TDIFNB MJ CFSP MB NBHMJB EB VUJMJ[[BSF WJFOF TUBCJMJUB JO CBTF BMMP TQFTTPSF EFM TPMBJP F BMMB QPSUBUB EFJ QVOUFMMJ -B EJTUBO[B NBTTJNB EFMMF USBWJ EJ PSEJUVSB TFDPOEBSJB JOWFDF Ò EJ DN *M TJTUFNB B TFDPOEB EFM TPMBJP EB BSNBSF QVÛ QSFWFEFSF TJOHPMBPSEJUVSBPEPQQJBPSEJUVSB FLEX is a horizontal formwork system, used for the slabs, full casting or prefabricated beams. It is composed by ) beams supported by cross-headed props. 5IF TZTUFN IBT CFFO EFTJHOFE GPS VTJOH 6/* &/ QSPQT $POEPS &VSPQFBO1SPQT5IFVTBHF PG "MVNJOJVN "-6$1 1SPQT JT JOEJDBUFE GPS TUPSFZ IJHIFS UIBO NFUFST It is a free scheme system: the mesh to be used is decided based on the thickness of the slab and the load capacity of the props. On the other side, the maximum distance between the secondary frame beams is 50 cm. %FQFOEJOH PO UIF QSPKFDU UIF TZTUFN DPVME CF QSPWJEFE XJUI FJUIFSTJOHMFPSEPVCMFCFBNMBZPVU "%7"/5"(&4: - Economy - Free Scheme &DPOPNJDJUË - Ease of assembly 4DIFNBMJCFSP - Few elements 4FNQMJDJUËEJNPOUBHHJP - Large under paths. 7"/5"((* 1PDIJFMFNFOUJ "NQJQBTTBHHJTPUUPTUBOUJ ELEMENTI PRINCIPALI #"4*$&-&.&/54 1) '-&9 est un système de coffrage horizontale pour la coulée de dalles, à poutrelles précontraintes ou à coVlée pleine. Il est composé de poutres ) soutenues par des ÏUBJT Ë USBWFST EFTUÐUFTSFOGPSDÏFT -F TZTUÒNF QSÏWPJU MVUJMJTBUJPO EFT ÏUBJT 6/* &/ $POEPS &VSPQFBO 1SPQT *M FTU QPTTJCMF EVUJMJTFS EFT ÏUBJT FO BMVNJOJVN"-6$1QPVSMFTIBVUFVST EÏUBHFTVQÏSJFVSFTËN *MTBHJUEVOTZTUÒNFËTDIÒNFMJCSF MFT NBJMMFT Ë VUJMJTFS TPOU EÏDJEÏT TFMPO MÏQBJTTFVS EF MB EBMMF FU MF QPJET "V DPOUSBJSF MB EJTUBODF NBYJNBMF FOUSF MFT QPVUSFT EV WPMJHFBHF TFDPOEBJSF FTU EF DN $POGPSNFOU Ë MB EBMMF MF TZTUÒNF QSÏTFOUF VOF WPMJHFBHF TJNQMF PV EPVCMF "7"/5"(&4 : 1) &DPOPNJRVF 2) Schème libre 3) Facilité de montage 4) Peu d’éléments 5) Amples passages sousjacents. Props QVOUFMMJ 2) Tripods USFQQJFEJ 3) Cross-heads UFTUBBDSPDFGJTT 4) H20 beams. USBWJ) 10 -F4ZTUÒNF X X X D P O E P S U F B N D P N &-&.&/54%&#"4& 1) &UBJT 2) 5répieds 3) 5ête cruciforme 4) Poutrelles H20 '-&9 5IF4ZTUFN Il Sistema 1 -F4ZTUÒNF 1 1 "-6$1 BSU 1VOUFMMP]Prop | &taJ 5FTUBDSPDFGJTTP[JO DBMEP]Hot galvanized fixed head-cross | Tête croix fixe galv. chaud 3 2 $&1 1VOUFMMP]Prop | &UBJ 2 BSU "-6$1BSU 5SFQQJFEF]Tripods | Trépied 4 5SFQQJFEFQFSTPTUFHOP QVOUFMMP[JODDBMEP | Tripod for hot galvanized prop supporting | TrÏpied pour support ÏUBJ galv.c. ) 5SBWJJOMFHOP]Beams | Poutres X X X D P O E P S U F B N D P N 11 '-&9 Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF -BTDFMUBEFMQVOUFMMPÒDPOEJ[JPOB UBEBMMBMUF[[BEFMMJOUFSQJBOPFEBMDB SJDPDIFEFWFBHJSFTVMQVOUFMMPTUFTTP The choice of the correct props depends from the inter-floor height and the load. Le choix de l’éUBOÎPOT dépends de l’hauteur des éUBOÎPOT et du poids que l’éUBOÎPOT doit supporter. *QVOUFMMJ$&1F$&1DPS SJTQPOEPOPBMMBDMBTTF"TFDPOEP%*/ 6/*&/ *QVOUFMMJ$&1F$&1DPS SJTQPOEPOPBMMBDMBTTF#TFDPOEP%*/ 6/*&/ * QVOUFMMJ $&1 DPSSJTQPOEPOP BMMBDMBTTF$F%TFDPOEP%*/6/* &/ * QVOUFMMJ $&1 DPSSJTQPOEPOP BMMB DMBTTF&TFDPOEP%*/6/*&/ * QVOUFMMJ JO BMMVNJOJP "-6$1 QPTTP OP FTTFSF NPOUBUJ TJB DPO MB DBNJDJB FTUFSOBJOCBTTPTJBDPOJMUVCPJOUFSOP JOCBTTP 4JNPOUBOPMFUFTUFBDSPDFTVJQVOUFMMJ DPOUSFQQJFEJFQPJTJNPOUBOPMFUSBWJ EJPSEJUVSBQSJNBSJBFTFDPOEBSJBTVMMF UFTUF *M UBWPMBUP WB NPOUBUP JO TFOTP USB TWFSTBMF SJTQFUUP BMMF USBWJ EJ PSEJUVSB TFDPOEBSJB 1FS JM MBWPSP JO TJDVSF[[B TJ NPOUB JM QBSBQFUUP B NPSTB F UBWPMF EJ MFHOP DPNFQSPUF[JPOFBOUJDBEVUB 1FS EJTBSNBSF Ò OFDFTTBSJP SJTQFUUBSF JUFNQJEJNBUVSB[JPOFEFMDBMDFTUSV[ [P %PQPBWFSSJNPTTPMJOUFSPTJTUFNBHMJ FMFNFOUJWBOOPEFQPTJUBUJTVJQBMMFUEJ TUPDDBHHJPTQFDJGJDJ CEP 10-250 and CEP 10-300 props equal the A class according to DIN / UNI EN1065. CEP 10-350 and CEP 10-400 props equal the B class according to DIN / UNI EN1065. CEP 20 props equal to C and D class according to DIN / UNI EN1065. CEP 30 props equal the E class according to DIN / UNI EN1065. Aluminium ALUCP props can be assembled either with the external liner either with the internal tube on the bottom. It is necessary to assembly the cross-heads on the props with the tripods, and then the frame beams. The planks have to be assembled transversally to the secondary frame beams. For a safer environment, it is suggested to use a parapet and wood planks. To disassembly it is necessary to respect the concrete drying timing. After removing the whole system, the elements need to be stocked on specific stocking pallets. Les ÏUBOÎPOT CEP10-250 et CEP10-300 correspondent à la classe A conformément à DIN / UNI EN1065. Les ÏUBOÎPOT CEP10-350 et CEP10-400 correspondent à la classe B conformément à DIN / UNI EN1065. Les ÏUBOÎPOT CEP20 correspondent à la classe C et D conformément à DIN / UNI EN1065. Les ÏUBOÎPOT CEP30 correspondent à la classe E conformément à DIN / UNI EN1065. Les ÏUBOÎPOT en aluminium ALUCP peuvent être montés soit avec la chemise en bas, soit avec le tube interne en bas. Les têtes cruciformes se montent sur les ÏUBOÎPOT avec trépieds, et en dessus les poutrelles du voligeage primaire et secondaire. Les planchers doivent être montés transversalement par rapport aux poutrelles de voligeage secondaire. Pour le travail en sécurité il est nécessaire de monter un parapet à étau et planchers de bois comme protection antichute. Pour démonter le système il est nécessaire de respecter les temps de maturation du béton. Après le démontage du système les éléments doivent être déposés sur des palettes de chargement spécifiques. 12 X X X D P O E P S U F B N D P N '-&9 5IF4ZTUFN Il Sistema -F4ZTUÒNF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 UBWPMBUP]mantle | 1MBODIÏJBHFNN )USBWJPSEJUVSBTFDPOEBSJB]H20 beams | H20 poutresNN NN UFTUBBDSPDF]cross heads | tête cruciforme )USBWJPSEJUVSBQSJNBSJB]H20 beams | H20 poutresNN NN QVOUFMMP]prop | ÏUBJ FTUSB[JPOFQVOUFMMP]extraction prop | extraction de ÏUBJ BMUF[[BJOUFSQJBOP]storey height | hauteur d’étage X X X D P O E P S U F B N D P N 13 '-&9 Il Sistema 14 5IF4ZTUFN X X X D P O E P S U F B N D P N -F4ZTUÒNF $PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT $0.10/&/5*]$0.10/&/54]$0.104"/54 ) )( ) & ( "$&% !! )ê" %%$(# /4++1 .%++ ,4+ -/0 -10 -4+ ..+ .1+ .4+ /0+ /4+ 04+ -+++4 -++,+ -++,, -++,- -++,. -++,/ -++,0 -++,1 -++,2 -++,3 4%0+ ,-%-0 ,.%-0 ,/%0+ ,1%0+ ,3%++ ,4%0+ --%0+ -/%0+ -4%0+ ! $& &( "$& !# ") é# !# " étai $(( /4++0 3%1+ /4+,, /4+,- .%,+ /%,+ " -+ ( ,+)Poutre ! ,+ 50+(%"" .-+)Rallonge .-+ ,+ -+'.+ X X X D P O E P S U F B N D P N 15 &$0#FMBSVT3FTJEFOUJBM#VJMEJOH 16 X X X D P O E P S U F B N D P N (&2 X X X D P O E P S U F B N D P N 17 &$0 -F4ZTUÒNF 5IF4ZTUFN Il Sistema -&$0ÒVOTJTUFNBEJDBTTBGPSNBPSJ[ [POUBMFQFSJMHFUUPEJTPMBJDPOEJTBS NP BOUJDJQBUP *M TJTUFNB Ò DPTUJUVJUP EB USBWJ EJ PSEJUVSB ) UFTUF 5%" F UFTUF EJ BQQPHHJP JOUFSNFEJF M TJTUFNB QSFWFEF MVUJMJ[[P EFJ QVOUFMMJ6/* &/ $POEPS &VSPQFBO1SPQT²QPTTJCJMF VUJMJ[[BSFBODIFJQVOUFMMJJOBMMVNJOJP "-6$1 QFSBMUF[[FJOUFSQJBOPPMUSFJ N 4J USBUUB EJ VO TJTUFNB B TDIFNB MJCFSP MB NBHMJB EB VUJMJ[[BSF WJFOF TUBCJMJUB JO CBTF BMMP TQFTTPSF EFM TPMBJPFBMMBQPSUBUBEFJQVOUFMMJ -BEJTUBO[BNBTTJNBEFMMFUSBWJEJ PSEJUVSBQSJNBSJBÒEJDN -BEJTUBO[BNBTTJNBEFMMFUSBWJEJ PSEJUVSBTFDPOEBSJBJOWFDFÒEJDN *OFOUSBNCJJDBTJTJVUJMJ[[BMBUSBWFJO MFHOPMVOHIF[[BN ECO is a horizontal formwork system for slab casting with anticipated removal. The system is composed by H20 beams, TDA drop-heads and intermediate support heads. Props used are CEP-10/ CEP-20 / CEP-30 and ALUCP. It is a free scheme system: the mesh to be used is decided based on the thickness of the slab and the load capacity of the props. The maximum distance among primary frame beams is 200 cm. The maximum distance among secondary frame beams is 50 cm instead. In both cases the beam’s length used is 2.65 m. The maximum distance among props is 1m, that’s why intermediate props are used with the support head. -FTZTUÒNFQSÏWPJUMVUJMJTBUJPOEFTÏUBJT 6/* &/ $POEPS &VSPQFBO 1SPQT *M FTU QPTTJCMF EVUJMJTFS EFT ÏUBJT FO BMVNJOJVN "-6$1 QPVS MFT IBVUFVSTEÏUBHFTVQÏSJFVSFTËN Il s’agit d’un système à schème libre : la maille à utiliser est établie par rapport à l’épaisseur de la dalle et à la capacité des ÏUBJT. La distance maximalF des poutre primaire est de 200 cm. La distance maximalF des poutre secondaire est de 50 cm. Dans les deux cas on utilise la poutre de 2,65 m longueVS. La distance maximalF entre les ÏUBOÎPOT est de 1m, pour cette raison on utilise des ÏUBJT intermédiaire avec la tête d’appui. -BEJTUBO[BNBTTJNBUSBJQVOUFMMJÒEJ NQFSRVFTUPWFOHPOPVUJMJ[[BUJEFJ QVOUFMMJ JOUFSNFEJ DPO MB UFTUB EBQ QPHHJP %FUUBHMJPGJMFUU UVSBQVOUFMMP"-6$1 Thread detail ALUCP props Detail filetage ÏUBOÎPOT ALUCP 21 18 ECO est un système de coffrage horizontal pour la coulée de dalles avec décoffrage anticipé. Le système est composé par des poutres H20, têtes de décintrement et têtes d’appui intermédiaires. X X X D P O E P S U F B N D P N &$0 Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF 5%" 5FTUBJOEJTBSNP]Unset up Head | 7FSJOEFUête EFEècoffrBHF $&1 "-6$1 1VOUFMMP]Prop | &UBJ 1VOUFMMP]Prop | &UBJ 5%" 5FTUBJOBSNP]Set up head | Tête Coffrée "SU47039 "SU49005 5SFQQJFEF"-6$1 5SFQQJFEFQFSTPTUFHOPQVOUFMMP[JODD Tripod ALU CP Tripod for hot galvanized prop supporting 5SÏQJFE pour support ÏUBJ galv.C. 5SÏQJFE ALU CP "SU49021 5FTUBJOUFSNFEJB]Intermediate Head | Tête intermédiaire X X X D P O E P S U F B N D P N 19 &$0 Caratteristiche $IBSBDUFSJTUJDT $BSBDUÏSJTUJRVFT 6UJMJ[[PEJVOBTPMBMVOHIF[[BEJUSBWJ EJPSEJUVSBQSJNBSJBFTFDPOEBSJB Use of only one length beams for primary and secondary frame; Utilisation d’une seul longueur de poutres de voligeage primaire et secondaire MBUFTUB5%"QFSNFUUFVOEJTBSNPBO UJDJQBUPFHBSBOUJTDFTUBCJMJUËEVSBOUF UVUUBMBQSPDFEVSBEJEJTBSNP TDA head allows an anticipated removal and guarantees stability during the removing procedure; La tête TDA permet un décoffrage anticipé et garantit stabilité pendant toute le procès de décoffrage ; MBUFTUBEBQQPHHJPQFSNFUUFJMGJ TBHHJPEJQVOUFMMB[JPOJJOUFSNFEJF The support head allows the intermediate props fixing; La tête d’appui permet le fixage desÏUBJT intermédiaires ; J QVOUFMMJ QFS TPMBJ 6/* &/ $POEPS &VSPQFBO 1SPQT IBOOP GPSJ QFS MB SFHPMB[JPOF EFMMBMUF[[B MB MPSP TQFDJBMF GJMFUUBUVSB GBDJMJUB MB SJNP[JPOF EFM QVOUFMMP Slab props 6/* &/ $POEPS &VSPQFBO 1SPQT , have holes for height regulation, their special thread helps the removal of the prop; Les étais pour dalle sont homologués EN 1065, ils ont des trous pour la régulation de l’hauteur, leur facilite l’enlèvement de l’étais ; Le trépied est un support de montage pour étais, les jambes orientables permettent même dans les coins ou à coté des murs. et étaJs et poutres de voligeage primaire et secondaire en accord avec les tables le système avec le montage de la palissade avec pince RD (art. 20003) et planchers en bois en accord avec la courante normative. Le responsable du chantier doit s’assurer que la palissade de protection soit fonctionnelle, que sa d’emploi et l’état de ses compoTBOts en bois / métallique soient conformes au JMUSFQQJFEJÒVOTVQQPSUPEJNPOUBH HJP QFS QVOUFMMJ MF HBNCF PSJFOUBCJMJ DPOTFOUPOP VO NPOUBHHJP GMFTTJCJMF BODIF OFHMJ BOHPMJ P JO QSPTTJNJUË EJ QBSFUJ %PQP BWFS BSNBUP JM TPMBJP DPO UFTUF F QVOUFMMJ F USBWJ EJ PSEJUVSB QSJNBSJB FTFDPOEBSJBTFDPOEPMFBQQPTJUFUB CFMMFDPNQMFUBSFJMTJTUFNBDPOJM NPOUBHHJPEFMQBSBQFUUPBNPSTB3% BSU FUBWPMFJOMFHOPDPNF EBOPSNBUJWBWJHFOUF Il responsabile del cantiere deve assicurarsi della funzionalità del parapetto di protezione, della sua configurazione d’impiego e dello stato dei componenti in legno e/o metallici, che devono essere conformi alle prescrizioni definite dalle leggi, norme ed istruzioni vigenti per la prevenzione degli infortuni nelle costruzioni. Fissare con chiodi o viti i correnti e le tavole fermapiede del parapetto di protezione contro le cadute dall’alto. 20 The tripod is an assembly support for props, the adjustable legs allow a flexible assembly also in corners or close to walls. After setting up the slab with heads and props and primary and secondary frame beams, according to the relevant figures, you can complete the system by assembling the parapet bar with RD pinch (art. 20003) and wooden planks according to the law. Job-site manager must check the correct functionality and application of the safety parapet and the status of wood and metallic materials, which have to comply to all law requirements in the field of job-site injury prevention. Please fix with screws and nails beams and toe-stop planks against fallings. X X X D P O E P S U F B N D P N la prévention des accidents dans les bâtiments. Fixer avec vis et clous les poutres et le planchers fermepied de la palissade de protection antichute. &$0 Il Sistema 5IF4ZTUFN X X X D P O E P S U F B N D P N -F4ZTUÒNF 21 &$0 Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF 4J FTFHVF JM HFUUP F TJ BUUFOEF JM QFSJPEP EJ NBUVSB[JPOF NJOJNP EFM DBMDFTUSV[[P After the casting, it is necessary to wait the minimum time for the concrete to cure. On coule et on attend la période de maturation minimal du béton. 4JJOJ[JBJMSFDVQFSPEBJQVOUFMMJJO UFSNFEJFEBJUSFQQJFEJ You can start removing the intermediate props and the tripods. 4JQBTTBQPJBMSFDVQFSPEFMMFUSBWJ EJPSEJUVSBTFDPOEBSJBFQPJEJPSEJUV SBQSJNBSJBFTJMBTDJBOPJQVOUFMMJDPO MFUFTUFFQBSUFEFMUBWPMBUP Afterwards, you can remove the secondary frame beams and then the primary frame beams, leaving props with heads and part of the planks. 2VFTUB QBSUF EJ DPNQPOFOUJ SFDVQF SBUB Ò QSPOUB QFS FTTFSF SJVUJMJ[[BUB OFMMBGBTFTVDDFTTJWBDPOVOBTFDPOEB EPUB[JPOFEJQVOUFMMJFUFTUF This part of components is ready to be reused in the next step with a further equipment of props and heads. Cette partie des compoTBnts récupérée est prête pour être réutilisé dans la phase suivant avec une deuxième dotation d’étais et têtes. The removal can be done only when the curing of the concrete is sufficient, respecting the legal rules. Le décoffrage ne peut être finalisé qu’à maturation du béton suffisant, en accord avec les directives D.L. *MEJTBSNPEFWFFTTFSFeffFUUVBUPTPMP RVBOEPMBNBUVSB[JPOFEFMDMTTJBTVG GJDJF UFSJTQFUUBOEPMFEJSFUUJWF%- 22 X X X D P O E P S U F B N D P N On commence par démonter les ÏUBJT intermédiaire et les USÏQJFET. Après on passe à démonter les poutres de voligeage secondaire et puis primaire, en laissant les ÏUBJT avec les têtes et part des planchers. $PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT / /+ / %''&11 " !/$ ". " 11 ,**** 0!/* ,***3 ,**+* ,**++ ,**+, ,**+- ,**+. ,**+/ ,**+0 ,**+1 ,**+2 3!/* +,!,/ +-!,/ +.!/* +0!/* +2!** +3!/* ,,!/* ,.!/* ,3!/* .3**/ 2!0* ,***- 2!** ,* & 32 / Poutre # 32 +3* ,./ ,0/ ,3* --* -0* -3* ./* .3* /3* " "&"! " $&'!" ! #%!! "$/"é!! %"#%!! "$ étai&++ #$&"!$ &/"0 %!"#,- X X X D P O E P S U F B N D P N 23 24 X X X D P O E P S U F B N D P N $/8'(&. X X X D P O E P S U F B N D P N 25 "-6%&$, 5IF4ZTUFN Il Sistema -F4ZTUÒNF ALUDECK est un système de coffrage horizontal pour planchers en béton à dalle pleine. Le système est constitué de poutrelles de solivage, de panneaux à cBESF en aluminium, de têtes de décintrement à chute ou fixes et de couvre-fente. ALUDECKÒVOTJTUFNBEJDBTTBGPSNB PSJ[[POUBMF QFS TPMBJ JO DB B TPMFUUB QJFOB ALUDECK is an horizontal formwork for full-base reinforced-concrete slabs. *M TJTUFNB Ò DPTUJUVJUP EB USBWJ EJ PS EJUVSB QBOOFMMJ B UFMBJP JO BMMVNJOJP UFTUF B DBEVUB P BODIF UFTUF GJTTF F DPQSJGFTTVSB The system is composed by framing beams, aluminium panels, drop heads or fixed heads and crevice-cover. -FUFTUFBDBEVUBIBOOPVOTJTUFNBEJ BHHBODJPSBQJEPBVUPCMPDDBOUFTJJO TFSJTDFMBUFTUBOFMQVOUFMMPFTJGBTDBU UBSFQFSTGJMB MBQPJCJTPHOBTCMPDDBSF JMGFSNPBTDBUUP Drop-head have a quick-release locking system: the head goes in the prop and get locked. To unlock it it’s enough to unlock the system. Les têtes de décintrement à chute ont un système d’attache autobloquant rapide: insérer la tête dans l’étai et le déclencher; pour l’enlever il faut débloquer le boulon de fer. *MWBOUBHHJPQSJODJQBMFEJRVFTUPTJTUF NB SJTQFUUP BJ TJTUFNJ TUBOEBSE Ò MVUJMJ[[P EJ VOB NJOPSF RVBOUJUË EJ QVOUFMMJ F RVJOEJ UFNQJ SJEPUUJ OFMMB SFBMJ[[B[JPOF PMUSF DIF BE VOB NBOFHFWPMF[[B NBHHJPSF EPWVUB BMMB MFHHFSF[[B EFJ DPNQPOFOUJ The main advantage compared to standard systems is the need of fewer props, which is a saving time factor for assembly, and an increased manageability due to the lighter weight of its components. Le principal avantage de ce système par rapport aux systèmes standard est l’utilisation d’une mineur quantité d’étais, en diminuent le temps pour la construction, au-delà d’une plus grande facilité de manipulation en raison de la légèreté des composants. 'JH 5FTUBBSNPEJTBSNPTUBOEBSE 5FTUBEJBQQPHHJPGJTT 5FTUBBSNPEJTBSNPEJBQQPHHJP Standard Drop-Head Support fixed Head Support drop-head Tête arme/désarme standard Tête d’appui fixe Tête arme/désarmed’appui 1BOOFMMJBUFMBJPJOBMMVNJOJP Aluminum Panels Panneaux à cadre en aluminium ' 'JH 26 5SBWJEJPSEJUVSB $PQSJGFTTVSB Roof frame beams CSFWJDF cover Poutre de voligeage Couvre-fente X X X D P O E P S U F B N D P N "-6%&$, Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF (MJFMFNFOUJEFMTJTUFNBTPOPSFBMJ[[B UJJOBMMVNJOJPBEBMUBSFTJTUFO[BRVJO EJFTUSFNBNFOUFMFHHFSJ Elements of the system are realised in high-resistance aluminium, therefore extremely light. Les éléments du système sont réalisés en aluminium à haute résistance, donc très légerT. 5SBUUBOEPTJ EJ VO TJTUFNB B NPEVMJ TUBOEBSE OPO Ò OFDFTTBSJP DBMDPMBSF OÒMBEJTUBO[BUSBQVOUFMMJOÒMJOUFSBT TFUSBMFUSBWJDJÛTJHOJGJDB NPOUBHHJP GBDJMFFDPOFTDMVTJPOFEJFSSPSJ Being a standard-module system, it is not necessary to calculate nor the distance between props nor the inter-axe between beams; that means easy assembly without errors. 4JQPTTPOPVUJMJ[[BSFTJBJQVOUFMMJ$&1 DIFJQVOUFMMJ"-6$1 The system allows the use of both CEP and ALUCP props. Comme il s’agit d’un système de modu-les standard, il n’est pas nécessaire de calculer la distance entre deux ÏUBJT, ni l’entraxe entre les poutres, ce qui signifie que le montage est facile et sans erreurs. Vous pouvez utiliser soit les ÏUBJT CEP que ceux ALUCP. 'JJH H 'JH 'JH H 'JH 'JH 'JH 'JH H 'JH 'J 'JH JH JH X X X D P O E P S U F B N D P N 27 "-6%&$, Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF 1FS JM NPOUBHHJP EFMMBUUSF[[BUVSB QSPWWJTJPOBMF ALUDECK QFS TPMBJ TJ JOJ[JBEBMMBOHPMP4JQPTJ[JPOBOPQPJJ QVOUFMMJDPOMFUFTUFFMFUSBWJEJPSEJ UVSBFTJNPOUBOPJQBOOFMMJNPEVMBSJ BMEJTPQSB To assembly the provisional ALUDECK structure for slabs it’s necessary to start from the corner. Then come the props with heads and the framing beams, and then the modular panels on top. Pour l’installation de l’équipement pour dalle ALUDECK il faut démarrer du coin. Il faut placer les ÏUBJT avec les têtes et les poutres de voligeage, et puis on monte les panneaux modulaires audessus. $POHMJFMFNFOUJEJDPNQFOTB[JPOFTJ QPTTPOPeffFUUVSFJDPNQFOTJMVOHPMF QBSFUJFJOUPSOPBJQJMBTUSJ With the compensation elements it’s possible to compensate along the walls or around the DPMVNOT. 6OB QBSUJDPMBSF UJQPMPHJB EJ UFTUB B DBEVUBDPOTFOUFEJSVPUBSFMBEJSF[JP OFEFMMFUSBWJVUJMFTJBQFSPUUJNJ[[BSF MBEPUB[JPOFDIFQFSeffFUUVBSFTCBM[J QFSQBTTBSFMMFQFSJNFUSBMJ A particular drop-heads type allows to turn the direction of the beams, in order to optimise the equipment and to assembly perimetral walkways. Avec les éléments de compensation, vous pouvez effectuer la compensation au long des murs et autour des pPUFBVY. 1*"/5" PLAN PLAN Un type particulier de tête de décintrement permet de faire tourner la direction des poutres utile pour optimiser la dotation et pour effectuer écarts pour passerelles à périmètre. $PNQFOTPMBUFSBMF Lateral compensation Compensation laterale $PNQFOTPGSPOUBMF Front Compensation Compensation frontale 4CBM[P Overhang Encorbellement 28 5SBWFUUBEJDPNQFOTB[JPOF $PNQFOTPGSPOUBMF USBWFQBOOFMMP Compensation beams Front Connection ADK Poutrelle de compensation Compensation frontale poutre/panneau X X X D P O E P S U F B N D P N "-6%&$, Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF *MTJTUFNBÒEPUBUPJOPMUSFEJFMFNFOUJ DIF QFSNFUUPOP EJ DBTTFSBSF MF USBWJ SJCBTTBUF P QFSNFUUPOP EJ effFUUVBSF TBMUJEJRVPUB The system includes components that allow the realization of downstanding beams and different height beams. Le système est également équipé de dispositifs qui permettent d’effectuer retombées de poutre soit poutres de différentes hauteurs. X X X D P O E P S U F B N D P N 29 "-6%&$, Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF .POUBUJJQVOUFMMJMFUSBWJJQBOOFMMJF J DPQSJGFTTVSB Ò OFDFTTBSJP DIJVEFSF DPO TCBUBDDIJP B DPOUFOJNFOUP EFM HFUUP F DPNQMFUBSF JM TJTUFNB DPO JM QBSBQFUUP EJ QSPUF[JPOF DPOUSP MF DB EVUFEBMMBMUP After mounting beams, panels and cleft cover it’s necessary to complete the structure with a containment stopcasting and the safety parapet. Après avoir monté les ÏUBJT, les poutres, les panneaux et les couvrefentes, il est nécessaire de fermer avec ÏUBJT pour contenir la coulée et compléter le système avec le gardecorps contre les chutes. *M SFTQPOTBCJMF EFM DBOUJFSF EFWF BT TJDVSBSTJ EFMMB GVO[JPOBMJUË EFM QBSB QFUUP EJ QSPUF[JPOF EFMMB TVB Donfi HVSB[JPOFEJNQJFHPFEFMMPTUBUPEFJ DPNQPOFOUJ JO MFHOP FP NFUBMMJDJ DIFEFWPOPFTTFSFDPOGPSNJBMMFQSF TDSJ[JPOJEFGJOJ FEBMMFMFHHJOPSNFFE JTUSV[JPOJ WJHFOUJ QFS MB QSFWFO[JPOF EFHMJJOGPSUVOJOFMMFDPTUSV[JPOJ'JTTB SFDPODIJPEJPWJUJJDPSSFOUJFMFUBWPMF GFSNBQJFEFEFMQBSBQFUUPEJQSPUF[JP OFDPOUSPMFDBEVUFEBMMBMUP Job-site manager must check the correct functionality and application of the safety parapet and the status of wood and metallic materials, which have to comply to all law requirements in the field of job-site injury prevention. Do not access on the spans of the ALUDECK formwork if the anti-capsizing and wall-support security systems have not been properly assembled. /POBDDFEFSFBMMFDBNQBUFEFMMBDBT TBGPSNB ALUDECK TF OPO TJ Ò QSJNB QSFEJTQPTUPJMEJTQPTJUJWPEJTJDVSF[[B BOUJSJCBMUNFOUP QFS FWJUBSF FWFOUVBMJ SJTDIJ EJ SJCBMUBNFOUP F J TVQQPSUJ B QBSFUF 30 X X X D P O E P S U F B N D P N Le chef de chantier doit vérifier la fonctionnalité du parapet de protection, sa configuration et l’état de fonctionnement des composants en bois et / ou en métal, qui doivent se conformer aux règlements définitifs de lois, règlements et instructions en vigueur pour la prévention des accidents dans la construction. Fixez les lisses et les plinthes du gardecorps de protection avec des clous ou des vis contre les chutes. Avant d’accéder aux travées du coffrage ALUDECK, il faut préparer le dispositif de sécurité anti-basculement pour éviter le risque de basculement et des supports à mur. "-6%&$, Il Sistema 5IF4ZTUFN -F4ZTUÒNF (SB[JF BMMB UFTUB B DBEVUB TJ QVÛ JO QPDP UFNQP QSPDFEFSF BM EJTBSNP F RVJOEJ BMMB SJNP[JPOF EFJ QBOOFMMJ F EFMMFUSBWJ Using drop-heads it’s possible to dismantle and remove panels and beams in a short time. Grâce à la tête de décintrement, il est possible, en peu de temps, de procéder au désarmement et à l’enlèvement des panneaux et des poutrelles. *M EJTBSNP BWWJFOF JO GVO[JPOF EFMMP TQFTTPSFEFMTPMBJPFEFMMBSFTJTUFO[BB DPNQSFTTJPOFEFMDBMDFTUSV[[P %PQPJMEJTBSNPJQVOUFMMJDPOMFUFTUF F J DPQSJGFTTVSB SJNBOHPOP JO PQFSB NFOUSFJQBOOFMMJFMFUSBWJEJPSEJUVSB WFOHPOPSJNPTTJ -FUSBWJEJPSEJUVSBFJQBOOFMMJQPTTP OP FTTFSF SJVUJMJ[[BUJ EPQP JM EJTBSNP JONPEPUBMFEBSJEVSSFMBRVBOUJUËEJ DPNQPOFOUJJOEPUB[JPOF The dismantling takes place according to the slab thickness and the resistance to compression of the concrete. After dismantling, props with drop-head and cleft cover remain installed, while panels and beams are removed. Panels and beams can be reused after dismantling, in order to reduce the quantity of the equipment. 'PSNXPSLT EJTNBOUMJOH NVTU UBLF FGG DUPOMZXIFOUIFDPODSFUFJTTVG GJ JFOUMZDVSFEBDDPSEJOHUPMBXTBOE SVMFT Il disarmo delle casseforme a telaio deve essere effettuato solo quando la maturazione del cls sia sufficiente, rispettando le direttive D.L. X X X D P O E P S U F B N D P N Le désarmement dépend de l’épaisseur du plancher et de la résistance à la compression du béton. Après le désarmement, les ÏUBOÎPOT avec les têtes de déchiffrement et les couvre-fentes restent en position; tandis que les panneaux et les poutres sont enlevés. Les poutrelles de voligeage et les panneaux peuvent être réutilisés après le désarmement, de façon de réduire la quantité des composantes en dotation. -F EÏDPGGSBHF EV DPGGSBHF EPJU ÐUSF FGGFDUVÏ TFVMFNFOU RVBOE MB NBUVSBUJPO EV CÏUPO TPJU TVGGJTBOU FO SFTQFDUBOU MB EJSFDUJWF %- 31 "-6%&$, 5IF4ZTUFN Il Sistema -F4ZTUÒNF 1SJNBEJVUJMJ[[BSFJDPOUFOJUPSJMFHHF SFBUUFOUBNFOUFFEBUUFOFSTJBMMFJTUSV [JPOJEVTPTQFDJGJDI Before using box/containers, please read carefully the operating instructions. Avant d’utiliser les conteneurs, il faut lire attentivement et suivre les instructions de fonctionnement spécifiques. -P TUPDDBHHJP EFJ DPNQPOFOUJ QVÛ BWWFOJSF DPO JM DPOUFOJUPSF QFS QBO OFMMJBSUPQQVSFBSU The storage of the components can be made with panel containers code art. 21062 or code art. 21063. Le stockage des composants peut être fait avec le conteneur pour panneaux art. 21062 ou art. 21063. (MJFMFNFOUJEFWPOPFTTFSFCFOMFHBUJ FJNCSBDBUJQFSFWJUBSFMPTQPTUBNFO UPPTGJMBNF UPEVSBOUFMPTUPDDBHHJP FMBNPWJNFOUB[JPOF 32 Elements must be secured for hoisting correctly, to avoid sliding and movements during the stocking and handling phases. X X X D P O E P S U F B N D P N Les éléments doivent être soigneusement attachés et élingués pour éviter le déplacement ou le glissage pendant le stockage et la manutention. $PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT DESCRIZIONE DESCRIPTION|DESCRIPTION CODICE PESO ITEM|ART. WEIGHT|POIDS <' PannelloALUDECK|Aludeckpanel| PanneauAludeck 150x75Đŵ 150x50Đŵ 150x37͕5Đŵ 75x75Đŵ 75x50Đŵ 75x37͕5Đŵ 21100 21101 21102 21103 21104 21105 15,69 11,41 8,35 8,62 6,21 4,55 21120 21121 21122 21123 30,3Ϭ 24,47 13,04 8,8Ϭ 21130 10,78 21131 ϯ͕ϰϮ 21140 21141 21142 Ϯ͕ϲϬ ϲ͕ϬϬ ϵ͕ϬϬ TraveTMAmonolitica| MonolitichbeamTMA| PoutreTMAmonolithique L=303Đm L=228Đm L=150Đm L=75Đm Testaarmo/disarmoALUDECK standard| DropͲheadALUDECKstandard| TêtesdedécintrementALUDECK standard TestadiappoggiofissaALUDECK| ALUDECKFixedsupporthead| Têted'appuifixeALUDECK TravettadicompensazioneCLA93| CompensationbeamCLA93| PoutredecompensationCLA93 X X X D P O E P S U F B N D P N 33 $PNQPOFOUJ]$PNQPOFOUT]$PNQPOFOUFT DESCRIZIONE DESCRIPTION|DESCRIPTION CODICE PESO ITEM|ART. WEIGHT|POIDS <' CŽƉƌŝĨĞƐƐƵƌĂŝŶPVC| PVCslitͲcovering| Couvre‐fente enPVC L=300Đm L=230Đm L=155Đm L=150Đm L=80Đm L=305Đm L=50Đm L=75Đm 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 3,2Ϭ 2,4Ϭ 1,7Ϭ 1,6Ϭ 0,9Ϭ 3,25 0,55 0,83 AttaccocompensofrontaleADK| FrontconnectionADK| CompensationfrontaleADK 21136 Ϯ͕Ϭϯ Astaparapettocompletadisponda| Parapetbarcompletedofedge| ĂƌƌĞƉĂůŝƐƐĂĚĞ 21056 5,1Ϭ 21061 1͕ϬϬ Supporto doppio sponda H=40Đŵ L=150Đŵ| Double edge support H=40cm L=150cm| Support double embout H=40cm L=150Đŵ 34 X X X D P O E P S U F B N D P N 3XQWHOOL 3URSV (WDLV X X X D P O E P S U F B N D P N 35 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT 16/5&--*]13 014]&5"/$0/4 CEP -B OPSNB 6/* &/ JNQPOF VOB DMBTTJGJDB[JPOF EFJQVOUFMMJJOSFMB[JPOF BMMB MPSP QPSUBUB F QPOF QSFDJTF QSF TDSJ[JPOJ HFPNFUSJDIF F NFDDBOJDIF BMMFWBSJFQBSUJDIFDPNQPOHPOPMFMF NFOUP-BTUFTTBOPSNBJOUSPEVDFVOB TFSJFEJQSFTDSJ[JPOJDIFDFSUJGJDBOP MB RVBMJUËEFJQVOUFMMJUFMFTDPQJDJSFHPMB CJMJJOBDDJBJPDPOGJMFUU UVSBDPQFSUBP TDPQFSUBEFTUJOBUJBMMVTPJODBOUJFSF "UBMFTDPQPWFOHPOPTQFDJGJD UJNB UFSJBMJ SFRVJTJUJ EJ QSPHFUUP BMUFSOBUJ WF EJ QSPUF[JPOF DPOUSP MB DPSSPTJPOF FNFUPEJEJWFSJGJDB DPOMVUJMJ[[PTJBEJ DBMDPMJDIFEJQSPWFTQFSJNFOUBMJ $POGPSNJBMMPTUBOEBSEFVSPQFPTPOP J QVOUFMMJ $&1 o $POEPS &VSPQFBO 1SPQToQSPEPUUJEB$0/%03&TTJDPO TFOUPOP BMMVUJMJ[[BUPSF EJ TDFHMJFSF JM UJQPEJQVOUFMMPDPOMFDBSBUUFSJTUJDIF DPQSPQUJWFFEJQPSUBUBQJáJEPOFPBMMF TQFDJGJDIF FTJHFO[FEJDBOUJFSFDPOMB HBSBO[JBEFMMBDMBTTFEJBQQBSUFOFO[B *QVOUFMMJ$&1TPOPQSPEPUUJJOUSFNP EFMMJ CEP10DPOQPSUBUFWBSJBCJMJEBB L/DMBTTF"# CEP20DPOQPSUBUFWBSJBCJMJEBB L/DMBTTF$% CEP30 DPOQPSUBUBWBSJBCJMJEBB L/DMBTTF& 36 $&1 The UNI EN1065 standard classifies props according to their capacity and sets precise geometric and mechanical specifications relating to the various parts that make up the element. This standard also presents a set of specifications that certify the quality of adjustable, telescopic steel props with covered or uncovered threading designed for use on construction sites. For this purpose, materials, project requirements, anti-corrosion protection and checking methods are specified with the use of both calculations and experimental tests. CEP props comply with European standards - CONDOR products. These props allow the user to select the type of prop with the appropriate construction and capacity characteristics for the specific requirements of the construction site as well as the guarantee of the class they belong to. Three models of CEP prop are produced: $&1 with variable capacity ranging between 30 and 10 kN (class A-B) $&1 with variable capacity ranging between 35 and 20 kN (classes C-D) $&1 with variable capacity ranging between 40 and 30 kN (classes E) $&1 La norme UNI EN1065 impose une classification des étais suivant leurs charges suportées et impose des contraintes géométriques et mécaniques précises pour chaque élément qui les composent. La même norme introduit une série de prescriptions qui certifient la qualité des étançons télescopiques réglables en acier avec manchon ou filetage extérieur, destiné à un usage sur le chantier. On doit donc de préciser les matériaux utilisés, spécifier les traitements contre la corrosion, les métodes de calcul et les essais réalisés. Les étais CEP, produits par le Condor, sont conformes aux normes européennes. Ils permettent à l’utilisateur de choisir le type d’ étais suivant les caractéristiques techniques et les charges suportées les mieux adaptées aux exigences spécifiques de chantier, avec la garantie de la classe d’appartenance. Les étais CEP sont produits en trois modèles: $&1avec portées variables de 30 à 10 kN (classe A-B) $&1 avec portées variables de 35 à 20 kN (classe C-D) $&1avec portées variables de 40 à 30 kN (classe E) X X X D P O E P S U F B N D P N 16/5&--*]13 014]&5"/$0/4 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT CEP 10 $&1 $&1 $&1 Ò VO QVOUFMMP MFHHFSP F NB OFHHFWPMF B GJMFU P DPQFSUP DPO QPS UBUB NJOJNB EJ L/ TFDPOEP %*/ 6/* &/ µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP BOUJTDIJBDDJBNFOUP EFMMF NBOJ EJ DNDPOMBQPTTJCJMJUËEJJOTFSJSFVOFMF NFOUP QFS JM EJTBSNP 4J QVÛ JOPMUSF VUJMJ[[BSFDPOVOBQSPMVOHBEJDN CEP10 is a light prop that is easy to handle and has a covered thread and a minimum capacity of 10 kN in accordance with the DIN/UNI EN 1065 standards. This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can also be used with a 50 cm extension. CEP10 est un ÏUBJ léger et maniable à manchon avec une portée minimale de 10 kN, selon DIN/UNI EN *M FTU EPUÏ EVO EJTQPTJUJG BOUJ ÏDSB TFNFOU EFT NBJOT EF DN BWFD MB QPTTJCJMJUÏEJOTÏSFSVOÏMÏNFOUQPVSMF EÏDPGGSBHF*MFTUQPTTJCMFFOPVUSFEF MVUJMJTFSBWFDVOFSBMMPOHFEFDN ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm) CHIUSO ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ APERTO KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ CEP 10-250 CEP 10-300 CEP 10-350 CEP 10-400 150 180 200 230 250 300 350 400 TABELLA DI PORTATA CEP10 Table of capacity ‐ Tableau de portée >d;ŵͿ ,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60 2,70 2,80 2,90 3,00 3,10 3,20 3,30 3,40 3,50 3,60 3,70 3,80 3,90 4,00 CEP 10-250 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 17,0 15,5 14,2 13,0 12,0 CEP 10-300 25,0 25,0 25,0 25,0 25,0 17,0 15,6 14,4 13,3 12,3 11,5 10,7 10,0 CEP 10-350 30,0 30,0 28,9 26,5 24,3 22,4 20,7 19,2 17,9 16,6 15,6 14,6 13,7 12,9 12,1 11,4 CEP 10-400 30,2 27,2 25,6 23,7 21,9 20,4 19,2 17,8 16,6 15,6 14,7 13,8 13,1 12,3 11,7 11,1 10,5 10,0 X X X D P O E P S U F B N D P N 37 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT 16/5&--*]13014]&5"/$0/4 CEP 20 $&1 Ò VO QVOUFMMP NBOFHHFWPMF B GJMFU PTDPQFSUPDPOQPSUBUBNJOJNBEJ L/TFDPOEP%*/6/*&/ µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP BOUJTDIJBDDJB NFOUPEFMMFNBOJEJDNDPOMBQPT TJCJMJUË EJ JOTFSJSF VO FMFNFOUP QFS JM EJTBSNP4JQVÛJOPMUSFVUJMJ[[BSFDPO VOBQSPMVOHBEJDN $&1 $&1 CE20 is a prop that is easy to handle and CEP20 est un étai maniable à filetage extérieur avec portée minimale de 20 kN secondes DIN/UNI EN 1065. Il est doté d’un dispostif anti écrasement des mains de 10 cm, avec lapossibilité d’insérer un élément pour le décoffrage. Il est possible, en outre, de l’utiliser avec une rallonge de 50 cm. has an exposed thread and a minimum capacity of 20 kN in accordance with the DIN/UNI EN 1065 standards. This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can also be used with a 50 cm extension. ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm) CHIUSO ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ APERTO KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ CEP 20-300 CEP 20-350 CEP 20-400 CEP 20-450 CEP 20-500 180 200 230 250 310 300 350 400 450 500 CEP 20-450 CEP 20-500 TABELLA DI PORTATA CEP20 Table of capacity Tableau de portée >d;ŵͿ ,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60 2,70 2,80 2,90 3,00 3,10 3,20 3,30 3,40 3,50 3,60 3,70 3,80 3,90 4,00 4,10 4,20 4,30 4,40 4,50 4,60 4,70 4,80 4,90 5,00 38 CEP 20-300 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 34,0 31,3 28,8 26,6 24,7 23,0 21,4 20,0 CEP 20-350 35,0 35,0 35,0 35,0 35,0 33,6 31,1 28,8 26,6 25,0 23,3 21,9 20,5 20,0 20,0 20,0 CEP 20-400 35,0 35,0 35,0 35,0 32,9 30,6 28,5 26,7 25,0 23,4 22,0 20,8 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 35,0 35,0 34,0 32,1 30,0 28,1 26,4 24,8 23,4 22,0 20,8 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 34,3 33,3 31,2 29,3 27,5 26,0 24,5 23,1 21,9 20,8 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 20,0 X X X D P O E P S U F B N D P N 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT 16/5&--*]13014]&5"/$0/4 $&1 CEP 30 $&1 Ò VO QVOUFMMP NBOFHHFWPMF B GJMFU PTDPQFSUPDPOQPSUBUBNJOJNBEJ L/TFDPOEP%*/6/*&/ µ EPUBUP EJ EJTQPTJUJWP BOUJTDIJBD DJBNFOUPEFMMFNBOJEJDNDPOMB QPTTJCJMJUËEJJOTFSJSFVOFMFNFOUPQFS JM EJTBSNP 4J QVÛ VUJMJ[[BSF DPO VOB QSPMVOHBEJDN $&1 CEP30 is a prop that is easy to handle and has an exposed thread and a minimum capacity of 30 kN in accordance with the DIN/UNI EN 1065 standards. This prop is equipped with a 10 cm antihand-crushing device that can be inserted into a stripping tool. The prop can also be used with a 50 cm extension. CEP30 est un étai maniable à filetage extérieur avec portée minimale de 30 kN secondes DIN/UNI EN 1065. Il est doté d’un dispositif anti écrasement des mains de 10 cm, avec la possibilité d’insérer un élément pour le décoffrage. Il est possible de l’utiliser avec une rallonge de 50 cm. ESTENSIONE MAX(cm) MAX EXTENSION(cm) ‐ EXTENSION MAX (cm) CHIUSO ůŽƐĞĚͲ&Ğƌŵğ APERTO KƉĞŶͲKƵǀĞƌƚ CEP 30-300 CEP 30-350 CEP 30-400 180 200 240 300 350 400 TABELLA DI PORTATA CEP30 Table of capacity ‐ Tableau de portée >d;ŵͿ ,ĞŝŐŚƚͲ,ĂƵƚĞƵƌ 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00 2,10 2,20 2,30 2,40 2,50 2,60 2,70 2,80 2,90 3,00 3,10 3,20 3,30 3,40 3,50 3,60 3,70 3,80 3,90 4,00 CEP 30-300 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 39,2 38,4 37,6 35,6 33,7 31,7 CEP 30-350 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 37,8 35,5 33,2 30,9 CEP 30-400 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 40,0 39,7 38,4 37,0 35,4 33,9 32,4 30,9 X X X D P O E P S U F B N D P N 39 16/5&--*]13014]&5"/$0/4 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT ALU CP "-6$1 Puntelli in alluminio alta portata ALU CP ALU CP High capacity aluminium Props 4POP QVOUFMMJ JO BMMVNJOJP EJTQPOJCJMJ JOWFSTJPOJ$1DPO FTUFOTJPOFEBBN 2VFTUJ QVOUFMMJ TPOP QJá MFHHFSJ EFJ OPSNBMJQVOUFMMJJOBDDJBJPFOPOPTUBO UF DJÛ IBOOP QPSUBUF FTUSFNBNFOUF FMFWBUFDIFBSSJWBOPGJOPBL/ 'BDJMJ EB JNQJFHBSF HSB[JF BMMB HIJFSB HJSFWPMFFHBODJPBOUJTGJMBNF UP *MQBSUJDPMBSFGJMFU PQFSNFUUFVOBQV MJ[JB DPOUJOVB FWJUBOEP DPTÖ QSPCMFNJ EJJODFQQBNFOUPOPOPTUBOUFMFJODSP TUB[JPOJEJDFNFOUP 4 versions of these aluminium props are available: CP 260, 350, 480, 600 with extensions ranging from 1.80 to 6.00 m. These props are lighter than normal steel ones but, nevertheless, they have extremely high capacity levels of up to 90kN. The props are easy to use thanks to a rotating ring and anti-deformation hook. The specific thread allows continual cleaning, thus preventing blockages despite cement deposits. 40 "-6$1 &UBJT en aluminiumIBVUF QPSUÏF"-6$1 Il y a quatre (4) versions disponibles d’ étais en aluminium: CP 260, 350, 480, 600 avec extension de 1,80 à 6,00 m. Ces ÏUBJT sont plus légers que les ÏUBJT classiques en acier mais les charges supportées sont très élevées (jusqu’à 90kN).Faciles à utiliser grâce à la bague et au crochet anti déboitement. Le filetage particulier permet un nettoyage continuel en évitant ainsi des problèmes de blocage dûs à des incrustations du beton. X X X D P O E P S U F B N D P N 1VOUFMMJ]1SPQT]&UBJT DESCRIZIONE DESCRIPTION|DESCRIPTION CODICE PESO ITEM|ART. WEIGHT|POIDS <' PuntelloCEP10|PropCEP10 | taiCEP10 Verniciato|Painted|Verni 300cm 350cm 400cm 41005 41006 41007 13,2Ϭ 15,1Ϭ 17,2Ϭ Zincato|Galvanised|Galvanisé 250cm 300cm 350cm 400cm 40000 40001 40006 40007 10,4Ϭ 11,9Ϭ 15,1Ϭ 17,2Ϭ 300cm 350cm 400cm 450cm 500cm 40034 40035 40036 40037 40038 18͕ϬϬ 20͕ϬϬ 23͕ϬϬ 27͕ϬϬ 32͕ϬϬ 300cm 350cm 400cm 40025 40026 40027 18,6Ϭ 21,8Ϭ 31,5Ϭ 260cm 350cm 480cm 600cm 47001 47002 47003 47004 16͕ϬϬ 19͕ϬϬ 24,2Ϭ 29,9Ϭ Zincato|Galvanised|Galvanisé 350cm 400cm 40006 40007 15,1Ϭ 17,2Ϭ PuntelloCEP20| PropCEP20| Etai CEP20 PuntelloCEP30| PropCEP30| Etai CEP30 PuntelloALUCP|PropALUCP |Etai ALUCP Verniciato|Painted|Verni X X X D P O E P S U F B N D P N 41 ůƵWKŵŶŝͲĞůŽƚƚŝ 42 X X X D P O E P S U F B N D P N X X X D P O E P S U F B N D P N 43 www.condorteam.com