Dopo la mezzanotte Lo spuntino della fortuna cotechino e zampone

Transcript

Dopo la mezzanotte Lo spuntino della fortuna cotechino e zampone
Dopo la mezzanotte
Lo spuntino della fortuna
cotechino e zampone
su letto di lenticchie
After midnight
Traditional midnight snack
with “zampone”, stewed
lentils and pork trotters
Grand Hotel de la Minerve
Piazza della Minerva, 69 · 00186 Roma
T: +39 06 695201 · F: +39 06 6794165
[email protected]
www.minervaroofgarden.it
www.grandhoteldelaminerve.com
CA’ DEL BOSCO BRUT PRESTIGE
VERMENTINO VIGNA’NGENA CAPICHERA
IL BRUCIATO BOLGHERI DOC TENUTA GUADO AL TASSO
MARSALA HERITAGE VINTAGE FRANCESCO INTORCIA
VIN SANTO “TENUTE MARCHESE ANTINORI”
VEUVE CLICQUOT PONSARDIN CUVÉE ST. PETERSBURG
EURO 380,00
PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED
SEGUICI SU / FOLLOW US ON:
24
DICEMBRE
DECEMBER
Vigilia di Natale
CHRIS TM AS E V E
25
DICEMBRE
DECEMBER
Pranzo di Natale
C H R I STM AS DAY
Saint Jacques gratinate e panelle di ceci tartufate
con salsa burro e lime
Lingotto di tonno con battuto di scampi al lime
e Saint Jacques scottata su crema di broccoli
e caviale di salmone
Crema di zucca e i suoi semi tostati, cuore di
verdurine in caponata e chips di pane Lariano
Tortellone farcito al crudo di salmone e cipollina
su fonduta di melanzana al sentore di fumo
e cannolicchi
Dorso di baccalà con grenoble alla nizzarda
e blanquette di verdure verdi
Boule de Noël: mousse di ricotta
con cuore di pistacchio su dacquoise
alle mandorle e rhum, gelatina all’arancia
Caffè e frivolezze
Tuna bites with minced scampi, lime
& sautéed scallop served on creamy broccoli
and salmon caviar
Pumpkin velouté with toasted seeds,
fine vegetables & crispy bread from Lariano
Tortellone with raw salmon & onion stuffing
served on a smoked eggplant fondue
& razorclams
Cod fillet served with a niçoise grenoble
& green vegetable blanquette
Boule de Noël: ricotta cheese mousse
with pistachio heart served on an
almond & rum dacquoise with orange jelly
Coffee & friandises
Trilogia di baccalà:
Mantecato con crema di ceci
e petali di pomodoro al fior di sale,
In tempura vellutata di sedano e patate
con granella di nocciola,
Ai ferri con mostarda, pere e pecorino
Zuppetta di cappone con bieta,
uva sultanina e piramide di pane tostato
Spaghetti alla chitarra con arselle e caviale di
zucchine su crema di lenticchie di Pantelleria
Turbante di spigola farcito di calamari
su crostone di pane affumicato
e dadolata di funghi e peperoni
Stinco di vitello con flan di spinaci
su crema di zucca e tartufo
Stella di Natale
Framboise con crema chantilly
su bisquit ai frutti rossi e meringhe croccanti
Scallops “au gratin” with chickpea and truffle
served with butter and lime sauce
Cod trilogy:
Cod mousse with creamy chickpea
& tomato petals with fleur de sel,
Cod tempura with celery velouté, potatoes
& hazelnut grains,
Grilled cod with pear & pecorino cheese chutney
Capon stew with swiss chard,
sultanas & crispy bread
Spaghetti pasta with clams & courgette pearls
served on creamy lentils from Pantelleria
Stuffed sea bass fillet with squid filling
served on crunchy smoked bread
& diced peppers & mushrooms
Veal shank with spinach pie
served on creamy pumpkin & truffle
Christmas Star
Framboise with chantilly cream served
on a red berry biscuit & crunchy meringues
PROSECCO DI VALDOBBIADENE SUPERIORE BRUT TIEPOLO NUMERO 5 ANERI
FRANCIACORTA MONTENISA BRUT
VERMENTINO ANTINORI TENUTA GUADO AL TASSO
MOSCATO DI TERRACINA SANT’ANDREA OPPIDUM
PINOT NERO TERLAN
NEGROAMARO PODERI ANGELINI
SAGRANTINO DI MONTEFALCO CAPRAI PASSITO
MALVASIA DELLE LIPARI HAUNER
CHAMPAGNE BRUT LAMAR
BERLUCCHI CELLARIUS CUVÉE
EURO 85,00
EURO 80,00
PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED
PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED
31
DICEMBRE
DECEMBER
Capodanno
N EW Y EAR’S E V E
Ostrica confit su granita di mango limonato
e cannella con spugna al sapore di mare
e caviale Calvisius
Code di astice e capesante scottate
con cupolino di lenticchie su crema di porro
e pois di borlotti e mela con chips di salmone
Paccheri di Gragnano ai ferri roventi
ripieni di arzilla, gamberi, patate, zucca fusa
e trucioli di caviale Calvisius tradition
Rombo di tramaglio in guazzetto
emulsionato al parmigiano stravecchio
su pappardelle di verdure
e petali di pomodori camone al fior di sale
Oyster confit served on a lemon mango crush
with cinnamon, sea scented sponge
& Calvisius caviar
Lobster tail & sautéed scallops with lentils
served on creamy leeks, borlotti beans,
apple & salmon chips
Paccheri pasta filled with
skate fish, prawns, melted pumpkin
& Calvisius caviar curls
Stewed turbot fillet with
mature parmesan cheese emulsion
served on vegetable pappardelle
& tomato petals seasoned with fleur de sel
Sgroppino al mandarino e caramello di caki
con anice stellato
Mandarin & caramel persimmon sorbet
with star anise
Parfait di foie-gras al tartufo di Norcia
e costolette di agnello con nasse di patate,
indivia riccia all’uva passa e pecorino
Foie gras parfait with black truffle
and lamb chops served with potatoes,
curly endive with sultanas & pecorino cheese
Zuppa inglese con crema alle mandorle
gelè di passion fruit, bisquit all’alchermes
e meringa flambata
English trifle with creamy almonds,
passion fruit jelly, alchermes scented biscuit,
meringue flambée
Neve di amaretti e arance candite
Buffet della tradizione
Flaky amarettis & crystallized orange peel
Traditional pastry