Dopo la mezzanotte Lo spuntino della fortuna cotechino e zampone
Transcript
Dopo la mezzanotte Lo spuntino della fortuna cotechino e zampone
Dopo la mezzanotte Lo spuntino della fortuna cotechino e zampone su letto di lenticchie After midnight Traditional midnight snack with “zampone”, stewed lentils and pork trotters Grand Hotel de la Minerve Piazza della Minerva, 69 · 00186 Roma T: +39 06 695201 · F: +39 06 6794165 [email protected] www.minervaroofgarden.it www.grandhoteldelaminerve.com CA’ DEL BOSCO BRUT PRESTIGE VERMENTINO VIGNA’NGENA CAPICHERA IL BRUCIATO BOLGHERI DOC TENUTA GUADO AL TASSO MARSALA HERITAGE VINTAGE FRANCESCO INTORCIA VIN SANTO “TENUTE MARCHESE ANTINORI” VEUVE CLICQUOT PONSARDIN CUVÉE ST. PETERSBURG EURO 380,00 PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED SEGUICI SU / FOLLOW US ON: 24 DICEMBRE DECEMBER Vigilia di Natale CHRIS TM AS E V E 25 DICEMBRE DECEMBER Pranzo di Natale C H R I STM AS DAY Saint Jacques gratinate e panelle di ceci tartufate con salsa burro e lime Lingotto di tonno con battuto di scampi al lime e Saint Jacques scottata su crema di broccoli e caviale di salmone Crema di zucca e i suoi semi tostati, cuore di verdurine in caponata e chips di pane Lariano Tortellone farcito al crudo di salmone e cipollina su fonduta di melanzana al sentore di fumo e cannolicchi Dorso di baccalà con grenoble alla nizzarda e blanquette di verdure verdi Boule de Noël: mousse di ricotta con cuore di pistacchio su dacquoise alle mandorle e rhum, gelatina all’arancia Caffè e frivolezze Tuna bites with minced scampi, lime & sautéed scallop served on creamy broccoli and salmon caviar Pumpkin velouté with toasted seeds, fine vegetables & crispy bread from Lariano Tortellone with raw salmon & onion stuffing served on a smoked eggplant fondue & razorclams Cod fillet served with a niçoise grenoble & green vegetable blanquette Boule de Noël: ricotta cheese mousse with pistachio heart served on an almond & rum dacquoise with orange jelly Coffee & friandises Trilogia di baccalà: Mantecato con crema di ceci e petali di pomodoro al fior di sale, In tempura vellutata di sedano e patate con granella di nocciola, Ai ferri con mostarda, pere e pecorino Zuppetta di cappone con bieta, uva sultanina e piramide di pane tostato Spaghetti alla chitarra con arselle e caviale di zucchine su crema di lenticchie di Pantelleria Turbante di spigola farcito di calamari su crostone di pane affumicato e dadolata di funghi e peperoni Stinco di vitello con flan di spinaci su crema di zucca e tartufo Stella di Natale Framboise con crema chantilly su bisquit ai frutti rossi e meringhe croccanti Scallops “au gratin” with chickpea and truffle served with butter and lime sauce Cod trilogy: Cod mousse with creamy chickpea & tomato petals with fleur de sel, Cod tempura with celery velouté, potatoes & hazelnut grains, Grilled cod with pear & pecorino cheese chutney Capon stew with swiss chard, sultanas & crispy bread Spaghetti pasta with clams & courgette pearls served on creamy lentils from Pantelleria Stuffed sea bass fillet with squid filling served on crunchy smoked bread & diced peppers & mushrooms Veal shank with spinach pie served on creamy pumpkin & truffle Christmas Star Framboise with chantilly cream served on a red berry biscuit & crunchy meringues PROSECCO DI VALDOBBIADENE SUPERIORE BRUT TIEPOLO NUMERO 5 ANERI FRANCIACORTA MONTENISA BRUT VERMENTINO ANTINORI TENUTA GUADO AL TASSO MOSCATO DI TERRACINA SANT’ANDREA OPPIDUM PINOT NERO TERLAN NEGROAMARO PODERI ANGELINI SAGRANTINO DI MONTEFALCO CAPRAI PASSITO MALVASIA DELLE LIPARI HAUNER CHAMPAGNE BRUT LAMAR BERLUCCHI CELLARIUS CUVÉE EURO 85,00 EURO 80,00 PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED PER PERSONA, BEVANDE INCLUSE / PER PERSON, BEVERAGES INCLUDED 31 DICEMBRE DECEMBER Capodanno N EW Y EAR’S E V E Ostrica confit su granita di mango limonato e cannella con spugna al sapore di mare e caviale Calvisius Code di astice e capesante scottate con cupolino di lenticchie su crema di porro e pois di borlotti e mela con chips di salmone Paccheri di Gragnano ai ferri roventi ripieni di arzilla, gamberi, patate, zucca fusa e trucioli di caviale Calvisius tradition Rombo di tramaglio in guazzetto emulsionato al parmigiano stravecchio su pappardelle di verdure e petali di pomodori camone al fior di sale Oyster confit served on a lemon mango crush with cinnamon, sea scented sponge & Calvisius caviar Lobster tail & sautéed scallops with lentils served on creamy leeks, borlotti beans, apple & salmon chips Paccheri pasta filled with skate fish, prawns, melted pumpkin & Calvisius caviar curls Stewed turbot fillet with mature parmesan cheese emulsion served on vegetable pappardelle & tomato petals seasoned with fleur de sel Sgroppino al mandarino e caramello di caki con anice stellato Mandarin & caramel persimmon sorbet with star anise Parfait di foie-gras al tartufo di Norcia e costolette di agnello con nasse di patate, indivia riccia all’uva passa e pecorino Foie gras parfait with black truffle and lamb chops served with potatoes, curly endive with sultanas & pecorino cheese Zuppa inglese con crema alle mandorle gelè di passion fruit, bisquit all’alchermes e meringa flambata English trifle with creamy almonds, passion fruit jelly, alchermes scented biscuit, meringue flambée Neve di amaretti e arance candite Buffet della tradizione Flaky amarettis & crystallized orange peel Traditional pastry