Air chairs - 555 PROJECT

Transcript

Air chairs - 555 PROJECT
Desde 1960
1
50 años de tradición artesana
Since 1960. 50 years of handcrafted tradition
La escueta imagen de confortables tumbonas, asientos y sofás de cuero náutico, tejido técnico,
cuerda de poliéster y fibra sintética en el espléndido entorno de “La Venta”, reconvertido ahora
en showroom de Expormim, evoca al instante la evolución de esta compañía, con medio siglo
de historia. El sólido edificio del siglo XVIII, patrimonio histórico cultural de Mogente (Valencia),
fue en sus inicios un lugar de hospedaje para trotamundos que viajaban a bordo de carruajes de
caballos, tartanas y calesas. En torno al luminoso patio central, con palmeras y un inconfundible
aire mediterráneo, las salas de exposición, de robustos muros inmaculadamente blancos,
estaban destinadas a caballerizas y cuadras antes de que Miguel Laso Tortosa estableciera allí
La Exportadora del Mimbre, en 1960, dedicada inicialmente a la manufactura de cestos.
Comfortable loungers, seats and sofas elegantly showcased within the splendid spot called “La
Venta”, immediately evoke the half century history of this company. The eighteenth century
building, cultural heritage of Mogente (Valencia) and reconverted into Expormim showroom,
was initially an inn for globetrotters travelling on horse carriages. Around the bright central
courtyard with palm trees and a distinctive Mediterranean ambience, the exhibition lounges are
delimited by the thick white walls which were intended to be stables and barns, before Miguel
Laso Tortosa opened in 1960 La Exportadora del Mimbre, initially dedicated to the manufacture
of baskets.
“La Venta” showroom. 1968
L’image de confortables chaises longues, les sièges et sofas en cuir nautique, le tissu technique, la
corde en polyester et la fibre synthétique dans le cadre parfait de “La Venta”, maintenant converti
en showroom d’Expormim, rappelle immédiatement l’évolution de cette entreprise, avec un
demi siècle d’histoire. Le solide bâtiment du XVIII siècle, patrimoine historique et culturel de
Mogente (Valencia), a été au début un lieu d’hébergement pour les globe-trotter qui voyageaient
à bord de chars de chevaux, tartanes et calèches. Autour de la lumineuse cour central en tourée
de palmiers et avec une caractéristique allure méditerranéenne, les salles d’exposition, avec des
robustes d’une couleur blanche immaculée, étaient destinées aux écuries avant que Miguel Laso
Tortosa ait établi là-bas La Exportadora del Mimbre en 1960, entreprise consacrée au début à la
fabrication de corbeilles.
Le immagini di comodi lettini, sedie, divani in pelle nautica e tessuto tecnico, corda in poliestere
e fibra sintetica immerse nello splendido contesto de “La Venta” ora trasformato a show room
Expormim, evocano immediatamente l’evoluzione di questa società nell’arco di mezzo secolo.
Il solido edificio del XVIII secolo, patrimonio culturale di Mogente (Valencia), era un luogo per
ospitare viaggiatori che transitavano a bordo di carrozze trainate da cavalli. Intorno al luminoso
cortile con palme centrali e chiaro sapore mediterraneo oggi si sviluppano le sale espositive, là
dove una volta c’erano le stalle e le scuderie, e successivamente Miguel Laso Tortosa nel 1960
stabilì La Exportadora del Mimbre, fabbrica dedicata alla lavorazione di cesti.
1 © José Sánchez extracto del texto publicado en la revista Hábitat Paper editada por d[x]i. Junio 2011.
© Abstract of José Sánchez published for the Hábitat Paper magazine. June 2011.
Nuestro mayor secreto:
Las manos de expertos artesanos
La casa mediterránea
The Mediterranean house
Our best secret: the hands of expert artisans
1
Aquella voluntad de ampliar horizontes y abrir nuevos mercados que proclamaba el nombre
originario de la firma sigue siendo una de las grandes señas de identidad de Expormim, que
hoy exporta a más de 40 países de los cinco continentes. La otra es el trabajo artesano y un
habilidoso trenzado a cargo de manos expertas, que forma parte de su más preciado know-how.
Tanto las elaboradas piezas de rattan como los diseños más sofisticados y cosmopolitas
realizados con fibras sintéticas tienen este común denominador. Una particular destreza en el tejido
manual basada en la intuición y una larga experiencia que otorga expresividad y valor emocional a
todas sus colecciones.
1
Las modas pasan, los gustos de los consumidores evolucionan y los diseños se renuevan
incesantemente, pero la calidad permanece a lo largo de tres generaciones. En palabras de la
nieta del fundador: “Nos gusta que sean nuestros muebles los que hablen bien de nosotros.
Queremos que expresen pureza, simplicidad, bienestar y ética asociada a nuestra región. Que
ayuden a nuestros clientes a vivir mejor y a disfrutar de los cambios de los ambientes naturales
durante las diferentes estaciones del año. Pretendemos impulsar productos de marcado carácter
mediterráneo difundiendo la cultura que está detrás de ellos”.
The wish to expand horizons and open new markets, as the company name implies, is still one
of the main hallmarks of Expormim, which currently exports to over 40 countries on the five
continents. Another main identity trait is the handcrafted work and the skilful weaving coming
from expert hands. This is now part of its precious know-how and is present in pieces made of
rattan as well as in the most sophisticated and cosmopolitan designs made of synthetic fibers.
A particular skill in hand-weaving based on intuition and experience that gives expressiveness
and emotional value to all of its collections.
Trends go in and out of style, the consumer tastes evolve and the designs are renewed
incessantly, but the quality remains over three generations. In the words of the founder’s
granddaughter: “We like that our furniture speaks well of us. We want to express purity,
simplicity, welfare and ethics associated with our region. That helps our customers to live better
and enjoy the natural changes during different seasons. We intend to promote products marked
with a Mediterranean character, spreading the culture behind them”.
Cette volonté d’agrandir d´horizons et de nouveaux marchés qui proclamait le nom originaire
de l’entreprise continuent à être un des plus grandes signes d’identité d’Expormim, qui
aujourd’hui exporte dans plus de 40 pays des cinq continents. L’autre signe d’identité est le
travail artisanal et le tressages à mains d´expertes, qui font parte de son appréciée savoir-faire.
Les pièces fabriquées en rotin et aussi les plus sophistiqués et cosmopolites design faits en
fibres synthétiques ont le même dénominateur commun. Une habileté particulière à l’heure
de faire le tressage manuel bassée sur l´intuition et longue expérience qui une expressivité et
valeur émotionnelle a toutes ses collections.
Les modes passent, les préférences des consommateurs évoluent et les dessins se renouvellent
sans cesse, mais la qualité reste la même tout au long des trois générations. Selon les mots de
la petite-fille du fondateur: “Nous animons que ce soit nos meubles qui parlent bien de nous.
Nous voulons qu’ils expriment pureté, simplicité, confort et éthique associée à notre région.
Qu’ils aident a nos clients a vivre mieux et jouir des changements des environnements naturels
pendant les différentes saisons de l’année. Nous essayons de développer nos produits avec un
caractère méditerranéen, en diffusant la culture qu’ils ont derrière”.
L’obiettivo di ampliare gli orizzonti e aprire nuovi mercati si evidenziano dal nome originale
e rimangono il segno distintivo della Expormim, che oggi esporta in oltre 40 paesi in tutto
il mondo. Il resto è alto artigianato realizzato da mani esperte che rende più prezioso il
know-how della ditta. Tutte le realizzazioni, tutte le collezioni dal midollino alla fibra sintetica,
sono caratterizzate da un unico denominatore comune: abilità artigianale e intensa espressività.
Le mode vanno e vengono, i gusti dei consumatori e design si evolvono costantemente, ma la
qualità rimane la stessa da oltre tre generazioni. Nelle parole del nipote del fondatore: “Ci piace che
siano i nostri mobili a parlare bene di noi. Il nostro intento è esprimere la purezza, la semplicità,
il benessere e l’etica associata con la nostra regione; aiutando i nostri clienti a vivere meglio e
godere dei cambiamenti dell’ambiente naturale durante le diverse stagioni dell’anno. Il nostro
obiettivo è promuovere i prodotti spiccatamente mediterranei e diffonderne la cultura”.
1 © José Sánchez extracto del texto publicado en la revista Hábitat Paper editada por d[x]i. Junio 2011.
© Abstract of José Sánchez published for the Hábitat Paper magazine. June 2011.
ADVANCED
ESSENTIAL
CLASSIC
Lapala
Twins
Käbu
Nido
Out_Line
Ulah
Air chairs
Plump
Slim
Senso chairs
Easy chairs
Rimini
104
118
136
150
158
Rattan classics
174 181
Tunis
Sudan
Madeira
182 203
204 219
220 225
aluminum versions
Dining tables
Coffee tables
Accessories
TECHNICAL
AREA
10 21
22 31
32 47
48 65
66 81
82 89
90 101
Materials
Finishings
Guarantee
Designers
Quality
117
135
149
157
171
226 229
230 231
232 239
242 247
248 252
253
254 259
260
Los modelos de vivienda han cambiado. Ya no existe ‘dentro y fuera’, sino una redistribución
de los espacios de la vida cotidiana. De esta reflexión nace un nuevo proyecto: las colecciones
Outdoor 2015 de Expormim. Fusionamos interior y exterior con coherencia, mediante la
utilización de materiales resistentes a la intemperie, que no renuncian a la calidez y al confort.
Combinación cuya particularidad se ve potenciada por la versatilidad y customización.
Nuestros exteriores se interiorizan, respondiendo de este modo tanto a la exigencia del
exterior, como a la calidez de los interiores contemporáneos. A través de nuestros productos,
se representan los valores del buen diseño, del diseño de autor, del compromiso de calidad,
perdurabilidad y sostenibilidad, y en definitiva de una propuesta de diseño MADE IN SPAIN.
Housing has changed. ‘In and Out’ no longer exists, but a redistribution of everyday life spaces.
From this reflection a new project is born: Expormim 2015 Outdoor Collections. Merging indoor
and outdoor coherently, using materials resistant to the elements that do not give up warmth
and comfort. This combination is enhanced by versatility and customization.
Our exteriors become interiors, thus responding both to the demand of the exterior, and the
warmth of the contemporary interiors. Through our products, we aim to represent the values
of good design, commitment to quality, durability and sustainability, and ultimately a design
proposal MADE IN SPAIN.
Les modèles d’ habitat ont changés. Il n´existe plus “dedans et dehors” sinon une redistribution
d’espaces de la vie quotidienne. De là, il née un Nouveau Project: les collections Outdoor 2015
d’Expormim. Nous fusionnons intérieur et extérieur avec cohérence, à travers nos matériaux
résistants à l’intempérie, sans renoncer à la chaleur et au confort.
Nos extérieurs s’intériorisent, en répondant aux exigences de l’extérieur comme à la chaleur des
intérieurs contemporain. À travers nos produit, nous représentons les valeurs du bon design, du
design d’auteur, de l’engagement sur la qualité, sur la durabilité et pérennité, et en définitif une
proposition d’un design MADE IN SPAIN.
I modelli di abitazione sono cambiati. Non esiste più “dentro e fuori”, bensì una ridistribuzione
degli spazi della vita quotidiana. Da questa riflessione nasce un nuovo progetto: le collezioni
Outdoor 2015 di Expormim. Gli spazi interni ed esterni si uniscono in un connubio perfetto,
attraverso l’utilizzo di materiali resistenti alle intemperie, senza rinunciare alla comodità
ed al calore. Una combinazione la cui particolarità viene rinforzata dalla versatilità e la
personalizzazione.
Gli spazi outdoor si combinano con gli indoor, unendo in questo modo tanto le esigenze dell’
esterno con l’accoglienza degli interni contemporanei.
Attraverso i nostri prodotti vengono rappresentati valori come il bel design, il design d’autore, la
qualità, durabilità e sostenibilità, in definitiva una proposta di design MADE IN SPAIN.
ADVANCED
Lapala
Twins
Käbu
Nido
Out_Line
Ulah
Air chairs
10 21
22 31
32 47
48 65
66 81
82 89
90 101
Lapala
design Lievore Altherr Molina
Con el afán de recuperar la característica silla trenzada tan
propia del mediterráneo, Expormim reedita la colección de
asientos “Lapala” un clásico del estudio Lievore Altherr Molina.
“En sus formas curvas y amables, se sigue manteniendo el
carácter sobrio, ligero y versátil, que en esta puesta al día
incorpora un significativo aumento del confort con una mejorada
ergonomía, además de altas prestaciones de resistencia a la
intemperie gracias a estar tejida en cabo náutico sobre estructura
de acero inoxidable pintado”.
In an effort to recover the characteristic braided chair so typical
of the Mediterranean, Expormim reedits the seating collection
“Lapala” a classic by Lievore Altherr Molina Studio.
“In her curves and gentle shapes, the sober, light and versatile
character is still maintained. This update includes a significant
increase in comfort with improved ergonomics, in addition to
high performance weather resistance, thanks to being woven
with nautical rope on a painted stainless steel frame”.
10 11
12 13
Mediterranean
lifestyle
14 15
Stile di vita
mediterraneo
16 17
Estilo de vida
mediterraneo
18 19
Lapala
design Lievore Altherr Molina
Colección fabricada en tubo de acero
inoxidable. Asiento y respaldo tejido a mano
artesanalmente con cuerda de poliéster de
alta resistencia de 7 mm de sección. Patas
fabricadas en tubo de acero inoxidable lacado.
Colección apilable.
Collection made ​​of stainless steel tube.
Seat and backrest hand-woven finish using
rope made of high resistance polyester
7 mm/0.27” thick. Legs made ​​of lacquered
stainless steel tube.
Stackable collection.
Frame:
Polyester rope:
100 white
107 brown
400 white
401 black
Collection fabriquée en tube d’acier inoxydable.
Assise et dossier tissé avec une corde de
polyester de haute résistance de 7 mm de
section. Les pieds sont fabriqués en acier
inoxydable laqué.
Collection empilable.
Collezione con intelaiatura in tubo d’acciaio
inox. Seduta e schienale tessuta a mano
artigianalmente con corda di poliestere di
alta resistenza di 7 mm di spessore. I piedi
sono fabbricati in acciaio inox lacatto.
Collezione impilabile.
407 taupe
601 black matt textured
NEW !
79
C597T
Silla tejida “Lapala”
SH 45
31”
17.75”
55
21.75”
26”
SH 45
31”
17.75”
59
57
23.25”
AH 59
23.25”
73
SH 38
28.75”
15”
70
AH 66
79
22.5”
NEW !
27.5”
Hand-woven chair
Chaise tissée
Sedia rivestita
NEW !
68
C591T
Sillón bajo tejido “Lapala”
Hand-woven low armchair
Fauteuil bas tissé
Poltrona bassa rivestita
26.75”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
20 21
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas/with wheels/avec roulettes/
con ruote
57
SH 75
39.5”
101
39.75”
52
C599T
Taburete tejido “Lapala”
Hand-woven barstool
Tabouret tissé
Sgabello rivestito
51
20”
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
Hand-woven dining armchair
Fauteuil de salle à manger tissée
Sedia con braccioli rivestita
22.5”
NEW !
20.5”
C596T
Sillón comedor tejido “Lapala”
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Twins
design Mut Design
“La colección Twins, dos butacas de genética similar, nacen
bajo las mismas premisas pero cada una goza de personalidad
propia y características exclusivas, de manera que funcionan a la
perfección tanto juntas como por separado.
Fruto de un único proceso creativo, que parte de los acabados
y la búsqueda del confort a través de un nuevo tejido técnico,
diseñado y concebido para la ocasión... MUT pretende estrechar
vínculos y seducir tanto en los espacios exteriores como
interiores”.
“The Twins collection, two armchairs with similar genetics born
under the same premises but each one has its own personality
and unique characteristics, so that they can work perfectly either
together or separately.
The result of a unique creative process that starts from the
finishes, and the pursuit of comfort through a new technical
fabric designed and conceived for the occasion... MUT intends to
strengthen links, and seduce both outdoor and indoor spaces”.
22 23
Seductive indoor
and outdoor spaces
24 25
Espacios interiores
y exteriores seductores
26 27
28 29
Twins
design Mut Design
Colección fabricada en tubo de aluminio de
alta resistencia.
Dos versiones: acabado en Batyline® Senso y
acabado en 3D Mesh.
Collection made of high resistance
aluminum tube.
Two versions: Batyline® Senso finish and
3D Mesh finish.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance.
Deux versions: finition en Batyline® Senso et
finition 3D Mesh.
Collezione con intelaiatura in tubo di
alluminio di alta resistenza.
Due versioni: finitura Batyline® Senso e
3D Mesh.
Frame:
3D Mesh:
Batyline® Senso:
Cushions:
100 white
101 black
107 brown
NEW !
801 black
806 turquoise
C170D
Sillón bajo 3D Mesh “Twins”
85
11 4.25”
SH 28
33.5”
11”
89
35”
Low armchair
Fauteuil bas
Poltrona bassa
11”
High armchair
Fauteuil haute
Poltrona alta
78
11”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
con ruedas/with wheels/avec roulettes/
con ruote
Low armchair
Fauteuil bas
Poltrona bassa
75
C171B
Sillón alto Batyline Senso “Twins”
101
39.75”
11 4.25”
SH 28
11”
31”
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
C170B
Sillón bajo Batyline Senso “Twins”
29.5”
NEW !
79
30.75”
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
11 4.25”
SH 28
33.5”
89
11 4.25”
SH 28
31”
85
35”
101
39.75”
5574 black
NEW !
75
C171D
Sillón alto 3D Mesh “Twins”
79
5571 taupe
29.5”
NEW !
30 31
807 taupe
78
30.75”
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
High armchair
Fauteuil haute
Poltrona alta
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Käbu
design Javier Pastor
“Käbu, curva en japonés. Con este nombre subrayo el
proceso conceptual del diseño de la colección. La estructura
ligera se viste con un tejido técnico que se convierte en piel y
envolvente. La curvatura que se genera como consecuencia
de la tensión del tejido sobre la estructura remarca el deseo
de conseguir un esqueleto ligero tapizado”.
“Käbu, curve in Japanese. With this name, I stress the
conceptual process of the collection design. The light
structure is dressed up with a technical fabric that becomes
skin and wrap. The curvature generated as a result of the
fabric tension on the structure highlights the desire for a
lightweight, upholstered frame”.
32 33
Singolarità di un
lavoro ben fatto
34 35
36 37
38 39
Singularity of
a job well done
40 41
Singularidad de
un trabajo bien hecho
42 43
Singularité d’un
travall bien fait
44 45
Käbu
design Javier Pastor
Colección modular fabricada en tubo de
aluminio de alta resistencia. Dos versiones:
acabado en Batyline® Senso y acabado en
3D Mesh. Posibilidad de realizar una gran
variedad de composiciones de asientos
debido a la modularidad de sus elementos.
Collection made of high resistance
aluminum tube. Two versions: Batyline®
Senso finish and 3D Mesh finish. Possibility
of creating a wide variety of layouts due to
the modularity of its elements.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance. Deux versions: finition en
Batyline® Senso et finition 3D Mesh. Possibilité
de faire plusieurs compositions grâce aux
éléments modulaires de la collection.
Collezione modulare con intelaiatura
in tubo di alluminio di alta resistenza.
Presentiamo due versioni: finitura Batyline®
Senso e 3D Mesh. Possibilità di una gran
varietà di composizioni di sedute grazie agli
elementi modulari che la compongono.
Frame:
3D Mesh:
Batyline® Senso:
Cushions:
100 white
101 black
107 brown
807 taupe
801 black
806 turquoise
5571 taupe
5574 black
73
C753D
Sofá
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
8.75”
235
85
92.5”
33.5”
NEW !
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
14
19
5.5”
7.5”
200
78.75”
73
C770D
Módulo lateral izq.
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
8.75”
170
85
67”
33.5”
73
C771D
Módulo lateral dcho.
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
8.75”
170
85
67”
33.5”
73
8.75”
170
85
67”
33.5”
73
8.75”
170
85
67”
33.5”
C772D
Módulo central
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
105
85
41.25”
73
33.5”
C773D
Módulo chaise longue izq.
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
8.75”
124
137
48.75”
28.75”
Central module
Élément central
Modulo centrale
8.75”
54”
17 6.75”
SH 22
105
85
73
28.75”
Left chaise longue module
Élément chaise longue gauche
Modulo chaise longue sinistro
33.5”
8.75”
124
137
48.75”
14
19
54”
200
78.75”
80
Right side module
Élément latéral droit
Modulo laterale destro
KÄBU01D (1 C770D + 1 C771D)
Composición modular
3D Mesh “Käbu”
85
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
KÄBU03B (1 C770B + 1 C774B)
Composición modular
Batyline Senso “Käbu”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
137
54”
340
133.75”
294
115.75”
KÄBU02D (1 C773D + 1 C772D + 1 C771D)
Composición modular
3D Mesh “Käbu”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
137
54”
Left chaise longue module
Élément chaise longue gauche
Modulo chaise longue sinistro
KÄBU04B (1 C773B + 1 C774B)
Composición modular
Batyline Senso “Käbu”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
137
54”
399
C774D
Módulo chaise longue dcho.
3D Mesh “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
8.75”
124
48.75”
137
54”
Right chaise longue module
Élément chaise longue droit
Modulo chaise longue destro
248
17 6.75”
SH 22
8.75”
124
48.75”
97.75”
C774B
Módulo chaise longue dcho.
Batyline Senso “Käbu”
73
28.75”
C761B
Tumbona
Batyline Senso “Käbu”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
7.5”
157”
73
5.5”
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
C773B
Módulo chaise longue izq.
Batyline Senso “Käbu”
17 6.75”
SH 22
85
33.5”
NEW !
Central module
Élément central
Modulo central
8.75”
41.25”
235
92.5”
Sofa
Canapé
Sofà
Left side module
Élément latéral gauche
Modulo laterale sinistro
C772B
Módulo central
Batyline Senso “Käbu”
73
8.75”
31.5”
33.5”
73
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
31.5”
C771B
Módulo lateral dcho.
Batyline Senso “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
Right side module
Élément latéral droit
Modulo laterale destro
C761D
Tumbona
3D Mesh “Käbu”
C753B
Sofá
Batyline Senso “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
80
C770B
Módulo lateral izq.
Batyline Senso “Käbu”
17 6.75”
SH 22
28.75”
Left side module
Élément latéral gauche
Modulo laterale sinistro
Sofa
Canapé
Sofà
73
137
54”
Right chaise longue module
Élément chaise longue droit
Modulo chaise longue destro
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
46 47
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Nido
design Javier Pastor
Nido es una colección de tapizados modular, resuelta en
estructura de tubo de acero galvanizado garantizado para su
uso en exteriores.
“Propongo vestir el marco con un trenzado de cuerda de
mayor densidad, enriqueciendo las texturas y los acabados
de la colección, dotándola de una mayor calidez”.
Nido is a modular upholstered collection, made of an
structure of galvanized steel both tube, so the use outdoors is
guaranteed.
“I suggest dressing the structure with a plaiting of more
density rope, to enrich the textures and finish of this
collection, giving it extra warmth”.
48 49
50 51
Light structure
and natural warmth
52 53
54 55
Structure légère
et chaleur naturelle
56 57
Struttura leggera
e calore naturale
58 59
59
59
OUT _LINE
60 61
61
61
OUT _LINE
Estructura ligera y
calidez natural
62 63
Nido
design Javier Pastor
10
Colección fabricada en tubo de acero,
acabada en pintura bicapa zinc y polvo de
poliéster. Acabado tejido utilizando cuerda
de poliéster trenzada de alta resistencia de
24 mm de sección. Posibilidad de realizar una
gran variedad de composiciones de asientos
debido a la modularidad de sus elementos.
Frame:
Collection made of steel tube, and finished
with a double layer of zinc and polyester
powder. Hand- woven finish using braided
rope made of high resistance polyester,
24 mm/0.94” thick. Possibility of creating
a wide variety of layouts due to the
modularity of its elements.
Collection fabriquée en tube d’acier et finie
avec une peinture bi-couche de zinc et poudre
de polyester. Pour les finitions tissée nous
utilisons une corde de polyester tissée de 24
mm de section haute résistance. Possibilité
de faire plusieurs compositions grâce aux
éléments modulaires de la collection.
Polyester rope:
100 white
101 black
107 brown
500 white
507 taupe
Collezione con intelaiatura in tubo d’acciaio
con doppio strato di zincatura e verniciatura
in polveri poliestere. Finitura in tessuto, per
i tessuti si usa poliestere intrecciato cavo di
alta resistenza, larghezza 24 mm. Possibilità
di una gran varietà di composizioni di
sedute grazie agli elementi modulari che la
compongono.
77
30.25”
14
5.5”
SH 25
9.75”
86
508 blue grey
4”
C270T
Módulo lateral izq. tejido “Nido”
14
39
5.5”
85
77
30.25”
14
5.5”
SH 25
9.75”
170
86
67”
5.5”
SH 25
9.75”
86
170
33.75”
67”
10
C273T
Módulo chaise longue izq.
tejido “Nido”
Hand-woven left chaise longue module
Élément chaise longue gauche tissé
Modulo chaise longue sinistro rivestito
C275T
Módulo esquina tejido “Nido”
4”
77
14
5.5”
SH 25
9.75”
86
85
Hand-woven corner module
Élément coin tissé
Modulo angolo rivestito
C272T
Módulo central tejido “Nido”
77
5.5”
SH 25
9.75”
85
33.5”
77
30.25”
86
33.75”
14
5.5”
SH 25
9.75”
86
170
33.75”
67”
5.5”
SH 25
9.75”
Hand-woven central module
Élément central tissé
Modulo centrale rivestito
C274T
Módulo chaise longue dcho.
tejido “Nido”
67”
82
25.5”
1.5”
SH 44
17.25”
56
22”
30.25”
14
5.5”
SH 25
9.75”
220
XL hand-woven sofa
Canapé tissé XL
Sofà rivestito XL
86
86.5”
33.75”
NIDO02T (1 C270T + 1 C271T)
Composición modular
tejida “Nido”
86
33.75”
340
Hand-woven modular composition
Composition modulaire tissé
Composizione modulare rivestita
341
NIDO03T (1 C273T + 1 C271T)
Composición modular
tejida “Nido”
Hand-woven short side module
Élément latéral court tissé
Modulo laterale corto rivestito
Hand-woven modular composition
Composition modulaire tissé
Composizione modulare rivestita
170
67”
33.75”
4
32.25”
Footstool
Banquette
Panca
C254T
Sofá tejido XL “Nido”
4”
77
133.75”
Hand-woven right chaise longue module
Élément chaise longue droit tissé
Modulo chaise longue destro rivestito
86
AH 65
86
33.75”
10
Hand-woven modular composition
Composition modulaire tissé
Composizione modulare rivestita
170
C276T
Módulo lateral corto tejido “Nido”
4”
77
14
Hand-woven sofa
Canapé tissé
Sofà rivestito
134.25”
10
30.25”
176
NIDO01T (1 C270T + 1 C272T + 1 C274T)
Composición modular
tejida “Nido”
4”
SH 25
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
Hand-woven right side module
Élément lateral droit tissé
Modulo laterale destro rivestito
33.75”
33.75”
4”
SH 25
5.5”
69.25”
33.5”
86
86
10
5.5”
10
33.75”
14
14
9.75”
86
33.75”
30.25”
30.25”
67”
77
30.25”
77
33.75”
4”
14
C271T
Módulo lateral dcho. tejido “Nido”
4”
170
10
30.25”
Hand-woven left side module
Élément latéral gauche tissé
Modulo laterale sinistro rivestito
10
14
9.75”
C256
Banqueta “Nido”
33.5”
10
30.25”
NEW !
15.25”
501 black
Hand-woven armchair
Fauteuil tissé
Sedia con braccioli rivestita
33.75”
NEW !
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
C253T
Sofá tejido “Nido”
4”
77
86
33.75”
Cushions:
502 grey
10
C251T
Sillón tejido “Nido”
4”
NIDO04T (1 C270T + 1 C275T + 1 C271T)
Composición modular
tejida “Nido”
Hand-woven modular composition
Composition modulaire tissé
Composizione modulare rivestita
256
100.75”
256
C257T
Sillón comedor tejido “Nido”
100.75”
Hand-woven dining armchair
Fauteuil de salle à manger tissé
Sedia con braccioli rivestita
256
100.75”
54
21.25”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
64 65
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Out_Line
design Nieves Contreras
“La coleccion Out_Line está basada en dos premisas: la
versatilidad y la intemporalidad.
El material utilizado, el tubo de acero, se convierte en
un trazo, un trazo que dibuja una silueta gráfica, fluida y
envolvente, permitiendo al asiento y al respaldo declinarse
en diferentes materiales: varillas de acero y cuerda náutica
trenzada, consiguiendo así una multiplicidad de versiones del
mismo producto”.
“The Out_Line collection is based on two premises: versatility
and timelessness.
The material used, steel tube, becomes a stroke that draws
a graphical, smooth and enfolding silhouette, and makes
possible that seat and back are made of different materials:
steel rods and braided nautical rope, thereby achieving a
multiplicity of versions of the same product”.
66 67
68 69
Nuovi spazi dentro o fuori…
70 71
Nuevos espacios
dentro o fuera...
72 73
74 75
76 77
78 79
OUT _LINE
30
31
NIDO
Out_Line
Colección fabricada en tubo de acero,
acabada en pintura bicapa zinc y polvo de
poliéster.
Dos versiones: acabado en varilla maciza de
acero de 6 mm de sección y acabado tejido.
Para los modelos tejidos se utiliza cuerda de
poliéster trenzada de alta resistencia de 24
mm de sección.
Sillón, banqueta y silla apilables.
Collection made of steel tube, and finished
with a double layer of zinc and polyester
powder.
Two versions: finished in solid steel rods of
6 mm/0.24” thick. And hand-woven finish
using braided rope made of high resistance
polyester 24 mm/0.94” thick.
Armchair, footstool and chair are stackable
Frame:
Polyester rope:
100 white
101 black
107 brown
79
SH 37
31”
14.5”
90
70
35.5”
27.5”
SH 37
51
14.5”
20”
90
24.5”
81
SH 46
32”
18”
62
24.5”
507 taupe
501 black
508 blue grey
C551
Sillón “Out_Line”
79
Armchair
Fauteuil
Sedia
C560
Banqueta “Out_Line”
C556
Silla “Out_Line”
Chair
Chaise
Sedia
SH 37
31”
14.5”
90
Barstool
Tabouret
Sgabello
SH 37
14.5”
20”
90
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
24.5”
81
SH 46
32”
18”
Hand-woven armchair
Fauteuil tissé
Sedia rivistita
C560T
Banqueta tejida “Out_Line”
Hand-woven footstool
Banquette tissée
Panca rivestita
C556T
Silla tejida “Out_Line”
Hand-woven chair
Chaise tissée
Sedia rivestita
59
30.25”
100
39.25”
C566T
Taburete tejido “Out_Line”
Hand-woven barstool
Tabouret tissé
Sgabello rivestito
56
22”
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
C551T
Sillón tejido “Out_Line”
23.25”
SH 77
22”
22”
62
35.5”
56
56
27.5”
51
62
C566
Taburete “Out_Line”
70
35.5”
24.5”
30.25”
100
Collezione con intelaiatura in tubo d’acciaio
con doppio strato di zincatura e verniciatura
in polveri poliestere. Presentiamo due
versioni: finitura con barra in tondino
d’acciaio massiccio, diametro 6 mm e
rivestita in tessuto. Per i tessuti si usa
poliestere intrecciato cavo di alta resistenza,
spessore 24 mm. Poltrona, panca e sedia
impilabili.
serie 6 - Sand, serie 4
59
39.25”
22”
502 grey
23.25”
SH 77
56
Collection fabriquée en tube d’acier, finie
une peinture bi-couche de zinc et poudre de
polyester.
Deux versions: finition en baguette solide
d´acier de 6 mm et finition tissée. Pour
les modèles tissés on utilise de la corde de
polyester tissée de 24 mm de section.
Fauteuil, banquette et chaise empilables.
Cushions:
500 white
Footstool
Banquette
Panca
62
35.5”
80 81
design Nieves Contreras
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Ulah
design Mut Design
“Ulah es un nuevo concepto de asiento para uso exterior e
interior. En Mut hemos basado su desarrollo y diseño en la
contraposición de ideas.
Queríamos acercar artesanía y producción industrial y para
ello combinamos el trabajo hecho a mano de su trenzado con
una estructura tubular de acero”.
“Ulah is a new concept of seat suitable for indoor and
outdoor use. In Mut we have based its development and
design on the opposition of ideas.
We wanted to blend handicraft and industrial production
and thus we have combined the handmade work of its
plaiting with the steel tube structure”.
82 83
Jouez et amusez-vous
84 85
Juega y diviértete
86 87
Ulah
design Mut Design
Balancín fabricado en tubo de acero, acabado
en pintura bicapa zinc y polvo de poliéster,
y trenzado con cuerda de poliéster de alta
resistencia de 24 mm de sección.
Seesaw made ​​of steel tube, and finished
with a double layer of zinc and polyester
powder. Braided rope made of high
resistance polyester, 24 mm/0.94” thick.
Frame:
Polyester rope:
100 white
101 black
107 brown
500 white
502 grey
507 taupe
501 black
Balancelle fabriqué en tube d’acier, fini une
peinture bi-couche de zinc et poudre polyester,
et tissé avec une corde en polyester de haute
résistance de 24 mm de section.
Dondolo fabbricato in tubo di acciaio,
finitura in pittura mista di zinco e polvere
di poliestere, ed intrecciato con corda di
poliestere di alta resistenza di 24 mm di
spessore.
508 blue grey
C799
Balancín “Ulah”
32
12.5”
Seesaw
Balancelle
Dondolo
100
39.25”
100
39.25”
apilable/stackable/empilable/accatastabile
88 89
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Air chairs
design Ebualà
“Nos gustaba la idea de crear algo extremadamente ligero,
abierto, ... como si estuviera hecho con una hoja de papel.
Por eso fue tan importante el trabajo de los artesanos;
trenzando las fibras para conseguir la continuidad exacta
entre respaldos, asientos y patas que buscábamos”.
“We liked the idea of creating something extremely light,
open, ... as if it was made with a sheet of paper. That is the
reason why it was so important the artisans work, who
braided the fibers to obtain the accurate continuity among
backs, seats and legs that we were looking for”.
90 91
92 93
El frescor del color
y de la luz
94 95
Il fresco del colore e della luce
96 97
98 99
Air chairs
Colección fabricada en tubo de aluminio
de alta resistencia y tejida a mano
artesanalmente con fibra sintética plana
(anchura 6 mm) de polietileno de alta
densidad (HDPE). Las patas se encuentran
fabricadas en acero inoxidable satinado.
Colección apilable.
design Ebualà
Collection made of high resistance
aluminum tube and hand-woven flat
synthetic fiber made of high density
polyethylene (HDPE), 6 mm/0.24” wide.
The legs are made of satin stainless steel.
Stackable collection.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance et tissée artisanalement à
main avec une fibre synthétique plate (largeur
6 mm) en polyéthylène de haute densité
(HDPE). Les pieds sont fabriqués en acier
inoxydable satiné. Collection empilable.
Collezione con intelaiatura in tubo di
alluminio di alta resistenza e intrecciata a
mano artigianalmente con fibra sintetica
piatta (larghezza 6 mm) di polietilene di
alta densità (HDPE). I piedi sono fabbricati
in acciaio inox satinato. Collezione
impilabile.
HDPE synthetic fibres:
75
SH 38
29.5”
15”
75
80
29.5”
011 white wash
012 fuchsia wash
014 solid grey
013 green lime
C901
Sillón “Air chairs”
Armchair
Fauteuil
Sedia
51
43
20”
C920
Banqueta “Air chairs”
Footstool
Banquette
Panca
15”
26”
Barstool
Tabouret
Sgabello
28”
31.5”
38
66
C911
Taburete “Air chairs”
71
60
17”
C950
Tumbona “Air chairs”
53
SH 30
20.75”
23.5”
11.75”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
198
78”
C949
Sillón playa “Air chairs”
60
SH 29
23.5”
11.5”
69
27.25”
69
Beach armchair
Fauteuil bain de soleil
Sedia
27.25”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
100 101
90
35.5”
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
ESSENTIAL
Plump
Slim
Senso chairs
Easy chairs
Rimini
104 117
118 135
136 149
150 157
158 171
Plump
design Studio expormim
“Voluntad de una elegancia simple, rigor en la manufactura y
distensión en el vivo customizable, son rasgos característicos
de Plump. Una nueva colección modular atemporal que
consigue interiorizarse en los espacios exteriores”.
“Will of a simple elegance, rigor in manufacturing and
customizable are features of Plump. A new timeless modular
collection that becomes interior in outdoor spaces”.
104 105
106 107
Godere la vita
all’aria aperta
108 109
110 111
Enjoy outdoor life
112 113
Profiter de la vie
à l’air libre
114 115
Plump
design Studio expormim
Colección modular fabricada en estructura
de aluminio de alta resistencia y tapizada con
espuma de diferentes densidades. Posibilidad
de personalización mediante una amplia
variedad de tejidos técnicos totalmente aptos
para exteriores.
Modular collection made of high resistance
aluminum and upholstered with foam
of different densities. Possibility of
customization through a wide variety of
technical fabrics completely suitable for
outdoor use.
Collection modulaire fabriquée en structure
d’aluminium de haute résistance et revêtue en
mousse de différentes densités. Possibilité de
personnaliser cette collection à travers de une
variété de tissus techniques complètement
apte pour l’extérieur.
Collezione modulare con intelaiatura di
alluminio di alta resistenza e rivestita in
spugna di diversi spessori. Possibilità di
personalizzazione mediante tessuti tecnici
completamente adatti per esterni.
Cushions:
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
11
C870
Módulo esquina izq. “Plump”
4.25”
64
SH 40
25.25”
11.75”
180
105
70.75”
Left corner module
Élément coin gauche
Modulo angolo sinistro
11
C871
Módulo esquina dcho. “Plump”
4.25”
64
SH 40
25.25”
11.75”
180
105
70.75”
41.25”
PLUMP01 (1 C870 + 1 C871)
Composición modular “Plump”
105
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
41.25”
Right corner module
Élément coin droit
Modulo angolo destro
PLUMP02 (1 C870 + 1 C874)
Composición modular “Plump”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
180
70.75”
360
41.25”
141.75”
285
112.25”
C873
Módulo chaise longue izq. “Plump”
11
4.25”
64
Left chaise longue module
Élément chaise longue gauche
Modulo chaise longue sinistro
SH 40
25.25”
11.75”
105
11
64
SH 40
25.25”
180
41.25”
70.75”
Right chaise longue module
Élément chaise longue droit
Modulo chaise longue destro
11.75”
105
180
41.25”
C874
Módulo chaise longue dcho. “Plump”
4.25”
70.75”
PLUMP03 (1 C873 + 1 C872 + 1 C871)
Composición modular “Plump”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
180
70.75”
11
C876
Módulo isla izq. “Plump”
4.25”
64
SH 40
25.25”
11.75”
180
105
70.75”
41.25”
11
SH 40
25.25”
11.75”
105
41.25”
C877
Módulo isla dcho. “Plump”
4.25”
64
SH 40
25.25”
11.75”
180
70.75”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
105
41.25”
105
360
141.75”
Right Island Module
Élément avec dossier droit
Modulo isola destra
390
153.5”
41.25”
C872
Módulo central “Plump”
4.25”
64
Left Island Module
Élément avec dossier gauche
Modulo isola sinistra
11
PLUMP04 (1 C870 + 1 C877)
Composición modular “Plump”
105
Central module
Élément central
Modulo centrale
41.25”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
116 117
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Slim
design Studio expormim
“Slim es una colección básica versátil con múltiples opciones
de tapizado a prueba de inclemencias, como cuero náutico y
telas de polipropileno, pero también se adapta a los interiores
con la habilidad propia de un camaleón. Nunca una colección
de exterior tuvo tanta coherencia en un interior”.
“Slim is a versatile basic collection with multiple options of
weather proof upholstery, including nautical leather and
polypropylene fabrics. It also adapts to the indoor use with
the skill of a chameleon. Never an outdoor collection was so
coherent for the indoor use”.
118 119
Spazi interni
e esterni confortevoli
120 121
122
122 122
123
Espaces intérieurs et
extérieurs confortables
124 125
126
126 127
127
Espacios interiores y
exteriores confortables
128 129
Comfortable indoor
and outdoor spaces
130
130 130
131
130
131
Spazi interni
e esterni confortevoli
132 133
Slim
7
C670
Módulo esquina izq. “Slim”
2.75”
72
design Studio expormim
18 7”
SH 23
28.25”
9”
170
Colección modular fabricada con estructura de
aluminio de alta resistencia y recubierta con
espuma QuickDryFoam®.
Posibilidad de personalización mediante
tejidos técnicos totalmente aptos para
exteriores: cuero náutico Zander®, tela náutica
SilvertexTM y tela de polipropileno Duo Outdoor.
Patas fabricadas en acero inoxidable.
Modular collection with a structure made ​​of
high resistance aluminum and covered with
QuickDryFoam .
Customizable technical fabrics for
outdoor use: Zander nautical leather,
Silvertex nautical fabric and Duo Outdoor
polypropylene fabric. Legs made ​​of stainless
steel.
®
TM
®
Collection modulaire fabriquée en structure
d´aluminium de haute résistance revêtue
de mousse QuickDryFoam . Possibilité de
personnalisation grâce aux tissus techniques
totalement aptes pour un usage extérieur: cuir
nautique Zander , tissu nautique Silvertex et
tissu en polypropilène Duo Outdoor. Les pieds
sont fabriqués en acier inoxydable.
®
®
TM
Legs:
Collezione modulare fabbricata con struttura
di alluminio di alta resistenza e ricoperta
con schiuma QuickDryFoam . Possibilità di
personalizzazione mediante tessuti tecnici
completamente adatti per esterni: pelle
nautica Zander , tessuto nautico Silvertex e
tessuto di polipropilene Duo Outdoor. Gambe
fabbricate in acciaio inossidabile.
®
®
TM
Left corner module
Élément coin gauche
Modulo angolo sinistro
7
C673
Módulo chaise longue izq. “Slim”
2.75”
72
18 7”
SH 23
28.25”
9”
93
67”
93
36.5”
7
72
18 7”
SH 23
28.25”
9”
170
93
67”
170
36.5”
2.75”
C671
Módulo esquina dcho. “Slim”
Right corner module
Élément coin droit
Modulo angolo destro
Left chaise longue module
Élément chaise longue gauche
Modulo chaise longue sinistro
67”
C674
Módulo chaise longue dcho. “Slim”
7
2.75”
72
18 7”
SH 23
28.25”
9”
36.5”
93
Right chaise longue module
Élément chaise longue droit
Modulo chaise longue destro
170
36.5”
67”
Cushions:
100 white
101 black
107 brown
serie 2 - Duo outdoor, serie 4
7
2.75”
satin stainless steel
72
18 7”
SH 23
28.25”
9”
93
C672
Módulo central “Slim”
Central module
Élément central
Modulo centrale
7
2.75”
72
18 7”
SH 23
28.25”
9”
93
36.5”
93
36.5”
36.5”
C675
Módulo esquina “Slim”
Corner module
Élément coin
Modulo angolo
93
36.5”
7
7
2.75”
72
C651
Sillón “Slim”
18 7”
SH 23
28.25”
Armchair
Fauteuil
Poltrona
9”
80
80
31.5”
31.5”
2.75”
72
28.25”
18 7”
SH 23
9”
235
93
92.5”
36.5”
C653
Sofá “Slim”
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
Sofa
Canapé
Sofà
SLIM01 (1 C673 + 1 C671)
Composición modular “Slim”
12
19
7.5”
200
78.75”
4.75”
C661
Tumbona “Slim”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
C656
Banqueta “Slim”
18
41
16.25”
93
67”
Footstool
Banquette
Panca
7”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
170
SLIM02 (1 C670 + 1 C671)
Composición modular “Slim”
93
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
36.5”
340
133.75”
93
36.5”
36.5”
263
103.5”
90
35.5”
SLIM03 (1 C670 + 1 C672 + 1 C674)
Composición modular “Slim”
C662
Tumbona doble “Slim”
19
7.5”
200
78.75”
Double chaise longue
Chaise longue double
Chaise longue doppia
12
19
7.5”
230
90.5”
4.75”
C663
Cama redonda“Slim”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
170
67”
Round daybed
Daybed rond
Daybed rotondo
SLIM04 (1 C670 + 2 C671)
Composición modular “Slim”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
263
103.5”
356
140.25”
180
70.75”
230
90.5”
340
133.75”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
134 135
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Senso chairs
design Studio expormim
“La colección Senso chairs se encuentra fabricada con un
nuevo tejido técnico especial Batyline® de agradable tacto
y nuevas prestaciones. Su confortable respaldo tapizado
contrasta con una base estilizada y contemporánea con
posibilidad de lacados en diferentes tonalidades. Apta para su
uso al exterior, pero con clara intencionalidad indoor”.
“The Senso chairs Collection is made with a new and special
Batyline technical fabric, which provides a soft touch and
new features. Its comfortable upholstered back contrasts
with a stylish and contemporary base with different options
of lacquered shades. Suitable for outdoor use, but clearly
conceived for indoor use”.
®
136 137
Nuove sensazioni indoor
e outdoor
138 139
New indoor or
outdoor sensations
140 141
142 143
De nouvelles sensations
intérieures ou extérieures
144 145
New indoor or
outdoor sensations
146 147
Senso chairs
Colección fabricada en tubo de aluminio de
alta resistencia. Sillón C191 y taburete C199
acabados en Batyline® Senso (asiento y
respaldo) y sillón C190 respaldo tapizado en
Batyline® Senso.
Collection made of high resistance
aluminum tube.
Armchair C191 and barstool C199
upholstered with Batyline® Senso (seat
and backrest) and armchair C190 backrest
upholstered with Batyline® Senso.
Frame:
Batyline® Senso:
100 white
101 black
107 brown
AH 65
25.5”
80
SH 46
31.5”
18”
58
22.75”
29.5”
49
Collezione con intelaiatura in tubo di
alluminio di alta reistenza.
Poltrona C191 e esgabello C199 finiture
Batyline® Senso (seduta e schienale) e sedia
C190 schienale rivestito in Batyline® Senso.
Cushions:
C191
Sillón comedor “Senso chairs”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
AH 67
80
5
31.5”
26.5”
2”
SH 44
17.25”
58
22.75”
SH 75
39.75”
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance.
Fauteuil C191 et tabouret C199 finit en
Batyline® Senso (assise et dossier) et C190
dossier revêtu en Batyline® Senso.
5574 black
54
101
19.25”
5571 taupe
21.25”
NEW !
60
C190
Sillón comedor “Senso chairs”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
23.5”
C199
Taburete “Senso chairs”
Barstool
Tabouret
Sgabello
53
20.75”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
148 149
design Studio expormim
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Easy chairs
design Studio expormim
“Conseguir una pieza ligera y sencilla era la premisa
básica, que combinada con el trenzado clásico, le confiere
un carácter sereno y cálido. Una pieza capaz de pasar
desapercibida y al mismo tiempo captar todas las miradas”.
Easy chairs se presenta en una amplia gama de tonalidades y
es capaz de adaptarse a cualquier espacio.
“The basic premise was to get a light and simple piece that
combined with the classic braided, acquires a calm and warm
character. A piece capable of going unnoticed while catches
every eye”.
Easy chairs present a wide range of colors and are able to
adapt to any space.
150 151
La belleza de lo esencial
y básico
152 153
The beauty of what
is essential and basic
154 155
Easy chairs
Colección fabricada en tubo de aluminio
oval de alta resistencia y tejida a mano
artesanalmente con fibra sintética plana
(anchura 6 mm) de polietileno de alta
densidad (HDPE).
Colección apilable.
design Studio expormim
Collection made of high resistance oval
aluminum tube and hand-woven flat
synthetic fiber made of high density
polyethylene (HDPE), 6mm/0.24” wide.
Stackable seating.
Collection fabriquée en tube d’aluminium ovale
de haute résistance et tissée artisanalement à
main, avec une fibre synthétique plate (largeur
6 mm) en polyéthylène de haute densité
(HDPE). Collection empilable.
Collezione con intelaiatura in tubo
di alluminio ovale di alta resistenza e
intrecciata a mano artigianalmente con
fibra sintetica piatta (larghezza 6 mm)
di polietilene di alta densità (HDPE).
Collezione impilabile.
HDPE synthetic fibres:
028 white
022 solid grey
024 tiger
025 peach
81
SH 47
32”
18.5”
48
19”
57
AH 66
26”
SH 47
32”
18.5”
58
C187
Sillón comedor “Easy chairs”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
57
apilable/stackable/empilable/accatastabile
AH 60
23.5”
75
SH 41
29.5”
16.25”
76
30”
22.5”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
156 157
Chair
Chaise
Sedia
22.5”
81
22.75”
C186
Silla “Easy chairs”
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
69
Low armchair
Fauteuil bas
Poltrona bassa
27.25”
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
C189
Sillón bajo “Easy chairs”
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Rimini
design Studio expormim
“Curvas ágiles y amables definen el carácter de Rimini, una
colección compacta y esbelta, que juega con la transparencia
del trenzado en tonos oscuros, contrastando así más el juego
de luces”.
“Agile and smooth curves define the character of Rimini,
a compact and slender collection that plays with the
transparency of the plaiting in dark shades, contrasting even
more with the lighting effects”.
158 159
160 161
Ligereza, transparencia
y encanto
162 163
Leggerezza, trasparenza
ed incanto
164 165
Lightness,
transparency and charm
166 167
Légèreté,
transparence et charme
168 169
Rimini
design Studio expormim
Colección fabricada en tubo de aluminio de alta
resistencia y tejida a mano artesanalmente
con fibra sintética redonda (2 mm de sección)
de polietileno de alta densidad (HDPE). Las
mesas de centro se sirven con un sobre de
cristal templado negro translúcido de 8 mm de
espesor.
Collection made ​​of high resistance aluminum
tube and hand-woven round synthetic
fiber made of high density polyethylene
(HDPE), 2 mm/0.08” thick. Coffee tables
have a translucent black tempered glass top,
8 mm/0.31" thick.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance et tressée artisanalement à main
avec une fibre synthétique ronde (diamètre 2
mm) en polyéthylène de haute densité (HDPE).
Les tables basses sont livrées avec un verre
trempé noir translucide de 8 mm d’épaisseur.
HDPE synthetic fibres:
Cushions:
085 black matt
14
5.5”
27.25”
30”
8
3.25”
Armchair
Fauteuil
Poltrona
SH 34
13.5”
71
13”
91
AH 69
27.25”
8
30”
3.25”
SH 34
13.5”
169
C853
Sofá “Rimini”
Sofa
Canapé
Sofà
35.75”
C855
Centro rincón con cristal “Rimini”
43
Side table with glass
Table basse avec verre
Tavolino laterale con vetro
17”
53
20.75”
53
20.75”
75
66.5”
29.5”
14
5.5”
C857
Sillón comedor “Rimini”
AH 69
4
91
35.75”
14
76
Square coffee table with glass
Table basse carrée avec verre
Tavolino quadrato con vetro
33
29.5”
5.5”
29.5”
C854
Centro cuadrado con cristal “Rimini”
75
28”
74
serie 6 - Sand, serie 2
C851
Sillón “Rimini”
AH 69
76
Collezione fabbricata con tubo di alluminio
di alta resistenza e tessuta a mano
artigianalmente con fibra sintetica rotonda
(2 mm di sezione) di polietilene di alta densità
(HDPE). I tavoli da centro hanno il piano
d’appoggio in vetro temperato nero traslucido
di 8 mm di spessore.
27.25”
1.5”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
SH 45
17.75”
56
2.75”
12.5”
208
82”
57
22”
7
32
C852
Tumbona doble “Rimini”
Double chaise longue
Chaise longue double
Chaise longue doppia
22.5”
7
32
2.75”
12.5”
208
82”
C850
Tumbona “Rimini”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
160
63”
81
32”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
apilable/stackable/empilable/accatastabile
170 171
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
CLASSIC
Rattan classics
Tunis
Sudan
Madeira
174 181
182 203
204 219
220 225
aluminum versions
Rattan classics
aluminum versions
“Los clásicos del rattan, ahora en su versión más técnica:
fabricados en aluminio y rattan sintético HDPE para resistir a
las inclemencias del tiempo. Garantizados al 100% para una
exposición prolongada a la intemperie”.
“The rattan classics, now in their most technical version:
made of aluminum and HDPE synthetic rattan to withstand
harsh weather. They are 100% guaranteed to endure
prolonged exposure to the elements”.
174 175
Nautica outdoor Mut Design
Les retrouvailles
des émotions
d’époques passées
176 177
Copa outdoor Studio expormim
Il recupero
delle emozioni
da epoche passate
Radial outdoor Studio expormim
178 179
Rattan classics - aluminum versions
Colección de piezas singulares fabricadas en
tubo de aluminio de alta resistencia y rattan
sintético HDPE, acabadas en pintura epoxi
texturada.
Collection of unique pieces made of
high-resistance aluminum tube and HDPE
synthetic rattan, finished in textured epoxy
paint.
Collection de pièces uniques faites en tubes
d’aluminium de haute résistance et en rotin
synthétique HDPE, fini avec une peinture
époxy texturée.
Collezione di pezzi unici sono fatti di tubo
in alluminio di alta resistenza e rattan
sintetico HDPE, finito in vernice epossidica
con texture.
Frame:
Cushions:
Frame:
Cushions:
600 white antique textured
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
Base:
600 white antique textured
black
white
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
design Mut Design
C360
Columpio “Nautica outdoor”
Swing chair
Balançoire
Poltrona sospesa
131
51.5”
95
C361
Columpio con base “Nautica outdoor”
190
74.75”
SH 44
17.25”
76
37.5”
115
30”
106
45.25”
Frame:
Cushions:
600 white antique textured
41.75”
Frame:
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
Cushions:
600 white antique textured
601 black matt textured
Swing chair with base
Balançoire avec una base
Poltrona sospesa con piedi
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
601 black matt textured
design Studio expormim
79
SH 43
31”
17”
67
26.5”
74
apilable/stackable/empilable/accatastabile
138
AH 70
54.25”
5
Armchair
Fauteuil
Poltrona
34”
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
27.5”
2”
SH 44
17.25”
86
29”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
180 181
C332
Sillón “Radial outdoor”
Armchair
Fauteuil
Poltrona
80
31.5”
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
C339
Sillón “Copa outdoor”
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Tunis
design Studio expormim
“Tunis es una colección basada en la esencia del
Mediterráneo, en las celosías y arabescos, en el recogimiento
y la intimidad de los patios. Aúna el conocimiento del saber
hacer tradicional en su patronaje de trenzado, junto con líneas
esbeltas y ágiles que conforman una colección atemporal y
versátil”.
“Tunis is a collection based on the essence of the
Mediterranean, on the lattice and arabesques, on the
seclusion and privacy of the patios. It combines the
traditional know-how of braiding patterns, with slim and
agile lines that shape a versatile and timeless collection”.
182 183
184 185
Entrelazados artesanos,
formas contemporáneas
186 187
188 189
Intrecciati artigiani,
forme contemporanee;
190 191
Tressages artisanaux,
formes contemporaines
192 193
Handmade weavings,
contemporary shapes
194 195
196 197
198 199
Entrelazados artesanos,
formas contemporáneas;
200 201
Tunis
design Studio expormim
Colección fabricada en tubo de aluminio
de alta resistencia y tejida a mano
artesanalmente con fibra sintética plana
(anchura 6/8,5 mm) de polietileno de alta
densidad (HDPE). La mesa de comedor se
sirve con un sobre de cristal de 8 mm de
espesor. Posibilidad de realizar una gran
variedad de composiciones de asientos
debido a la modularidad de sus elementos.
Collection made of high resistance
aluminum tube and hand-woven flat
synthetic fiber made of high density
polyethylene (HDPE), 6/8,5 mm - 0.23/0.33”
wide. The dining tables include a glass top
8 mm/0.31” thick. Possibility of creating
a wide variety of layouts due to the
modularity of its elements.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance et tissée artisanalement à
main avec une fibre synthétique plate (largeur
6/8,5 mm) en polyéthylène de haute densité
(HDPE). La table de salle à manger est livrée
avec un verre de 8 mm d’épaisseur. Possibilité
de faire plusieurs compositions grâce aux
éléments modulaires de la collection.
HDPE synthetic fibres:
028 white
Collezione con intelaiatura in tubo di
alluminio di alta resistenza e intrecciata a
mano artigianalmente con fibra sintetica
piatta, (larghezza 6/8,5 mm) di polietilene di
alta densità (HDPE). Il tavolo da pranzo ha il
piano in vetro di 8 mm di spessore. Possibilità
di una gran varietà di composizioni di
sedute grazieagli elementi modulari che la
compongono.
C520
Módulo lateral izq. bajo “Tunis”
11
4.25”
82
32.25”
12
4.75”
SH 28
11”
126
serie 6 - Sand, serie 2, serie 4
12
4.75”
Armchair with low backrest
Fauteuil avec dossier bas
Poltrona basso
SH 28
11”
86
83
12
4.75”
Armchair
Fauteuil
Poltrona
SH 28
11”
89
1.5”
SH 46
61
12
4.75”
SH 28
126
C507
Sillón comedor “Tunis”
AH 66
26”
1.5”
32.75”
18”
57
11”
163
Loveseat
Canapé deux places
Sofà 2 posti
61
64.25”
Rectangular dining table with glass
Table rectangulaire avec verre
Tavolo rettangolare con vetro
76
30”
210
40.25”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
Round coffee table
Table basse ronde
Tavolino
11.5”
110
43.25”
11
12 4.75”
SH 28
11”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
37.5”
337
TUNIS04 (1 C520 + 1 C521 + 1 C522 + 1 C525)
Composición modular “Tunis”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
221
87”
60
23.5”
306
221
120.5”
87”
C512
Tumbona doble “Tunis”
82
TUNIS02 (1 C520 + 1 C521 + 1 C522)
Composición modular “Tunis”
Side table
Table basse
Tavolino laterale
43.25”
4.25”
32.25”
39
60
Double chaise longue
Chaise longue double
Chaise longue doppia
7
29
11.5”
202
2.75”
C511
Tumbona “Tunis”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
79.5”
146
37.5”
132.75”
Modular composition
Composition modulaire
Composizione modulare
87”
C505
Centro rincón “Tunis”
23.5”
Central module with low backrest
Élément central avec dossier bas
Modulo centrale basso
95
TUNIS03 (1 C520 + 1 C525 + 1 C521)
Composición modular “Tunis”
37.5”
15.25”
110
SH 28
95
252
221
29
4.75”
11”
99.25”
95
82.75”
C504
Centro redondo “Tunis”
12
33.5”
TUNIS01 (1 C520 + 1 C521)
Composición modular “Tunis”
C508
Mesa rectangular con cristal “Tunis”
102
31”
ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione
24”
C502
Sofá 2 plazas “Tunis”
SH 28
79
37.5”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger Sedia con braccioli
SH 46
22.5”
4.75”
Right side module with low backrest
Élément latéral droit avec dossier bas
Modulo laterale destra basso
95
49.5”
95
12
C522
Módulo central bajo “Tunis”
14
5.5”
85
37.5”
39.25”
37.5”
24”
4
83
35”
100
Corner module with low backrest
Élément coin avec dossier bas
Modulo angolo basso
95
11”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
18”
57
89
35”
26”
22.5”
C501
Sillón “Tunis”
39.25”
4
32.75”
33.75”
100
SH 28
37.5”
C521
Módulo lateral dcho. bajo “Tunis”
32.25”
C506
Sillón comedor “Tunis”
AH 66
86
33.75”
4.75”
11”
37.5”
82
82
12
31”
95
49.5”
11
11
32.25”
79
Cushions:
023 metallic brown
C500
Sillón bajo“Tunis”
Left side module with low backrest
Élément latéral gauche avec dossier bas
Modulo laterale siniestra basso
95
4.25”
4.25”
C525
Módulo esquina bajo “Tunis”
14
5.5”
* Para ver opciones de mesas y mesas de centro
combinables con esta colección consultar el apartado
mesas y mesas centro (pags. 226-231).
57.5”
73
28.75”
135
apilable/stackable/empilable/accatastabile
53.25”
202 203
* If you want to see options of tables and coffee
tables that combine with this collection, please
look up at the section tables and coffee tables
(pages 226-231).
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
* Pour voir les options des tables et tables basses
qui combinables avec cette collection, consultez la
section tables et tables bassess (pages 226-231).
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
* Per vedere le opzioni di tavoli per sala da
pranzo e tavoli bassi da centro che possono
essere combinati con questa collezione, consultare
la sezione tavolos e tavolinos (pagines 226-231).
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Sudan
design Studio expormim
“Sencillez, confort y tradición configuran esta colección de
piezas atemporal y con sabor mediterráneo. El carácter
relajado y a la vez distinguido de las piezas se funde en todos
los espacios, como la luz del Mediterráneo”.
“Simplicity, comfort and tradition make up this collection of
timeless pieces with Mediterranean flavor. The relaxed and
distinguished character at the same time of the pieces melts
in every space, as the light of the Mediterranean”.
204 205
206 207
La tranquillità del tramonto
208 209
210 211
212 213
214 215
La tranquilidad de un atardecer
216 217
Sudan
design Studio expormim
Colección fabricada en tubo de aluminio de alta
resistencia y tejida a mano artesanalmente con
fibra sintética redonda (2 mm de sección) de
polietileno de alta densidad (HDPE). Las mesas
de comedor C308 y C309, y las de centro se
sirven con un sobre de cristal de 8 mm de
espesor. La mesa cuadrada C319 se sirve con
un sobre oculto de Policarbonato (PC) para
garantizar una mayor solidez en la tapa.
Collection made ​​of high resistance
aluminum tube and hand-woven round
synthetic fiber made of high density
polyethylene (HDPE), 2 mm/0.08” thick.
Dining tables C308, C309 and coffe tables
have a translucent black tempered glass
top, 8 mm/0.31” thick. A hidden shell of
polycarbonate (PC) reinforces the top of the
C319 square dining table.
Collection fabriquée en tube d’aluminium de
haute résistance et tressée artisanalement
à main avec une fibre synthétique ronde
(diamètre 2 mm) en polyéthylène de haute
densité (HDPE). Les tables de salle à manger
C308 et C309, et les tables basses sont
livrées avec un verre de 8 mm d’épaisseur.
La table carrée C319 est livrée avec une
plaque cachée en Polycarbonate (PC) pour
garantir une solidité au-dessus.
HDPE synthetic fibres:
Collezione fabbricata con tubo di alluminio
di alta resistenza e tessuta a mano
artigianalmente con fibra sintetica rotonda
(2 mm di sezione) di polietilene di alta
densità (HDPE). I tavoli per sala da pranzo
C308 e C309, e quelli da centro hanno il piano
d’appoggio in vetro di 8 mm di spessore. Il
tavolo quadrato C319 ha una lamina interna
di Policarbonato (PC) per garantire una
maggiore solidità del piano d’appoggio.
Cushions:
083 tobacco
AH 67
serie 6 - Sand, serie 2
89
4
35”
26.5”
1.5”
SH 45
17.75”
63
C307
Sillón comedor “Sudan”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
C319
Mesa cuadrada “Sudan”
Square dining table
Table de salle à manger carrée
Tavolo quadrato
75
29.5”
64
24.75”
25.25”
100
100
39.25”
C301
Sillón “Sudan”
AH 68
86
26.75”
33.75”
12
4.75”
Armchair
Fauteuil
Poltrona
SH 28
11”
102
C304
Centro rectangular con cristal “Sudan”
90
40.25”
Rectangular coffee table with glass
Table basse rectangulaire avec verre
Tavolino rettangolare con vetro
47
18.5”
100
35.5”
AH 66
90
4
35.5”
17.75”
23.5”
66
66
26”
C302
Sofá 2 plazas “Sudan”
AH 68
26.75”
33.75”
12
4.75”
Loveseat
Canapé 2 places
Sofà 2 posti
SH 28
11”
150
4.75”
91
51
35.75”
35.5”
Footstool
Banquette
Panca
26.75”
33.75”
12
4.75”
210
SH 28
11”
C303
Sofá 3 plazas “Sudan”
Three seater sofa
Canapé 3 places
Sofà 3 posti
90
82.75”
4
30.25”
12.25”
207
81.5”
SH 45
66
C327
Sillón comedor “Sudan”
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
C305
Centro rincón con cristal “Sudan”
55
58
22.75”
45
17.75”
120
C309
Mesa ovalada con cristal “Sudan”
Oval dining table with glass
Table ovale avec verre
Tavolo ovale con vetro
77
30.25”
26”
200
78.75”
Side table with glass
Table basse avec verre
Tavolino laterale tondo con vetro
89
4
35”
1.5”
SH 45
17.75”
35.5”
6 2.25”
SH 31
50
24.5”
1.5”
17.75”
48
19.75”
120
20”
21.75”
Round dining table with glass
Table ronde avec verre
Tavolo tondo con vetro
77
30.25”
47.25”
AH 62
77
55
AH 68
Dining armchair
Fauteuil de salle à manger
Sedia con braccioli
C308
Mesa redonda con cristal “Sudan”
47.25”
21.75”
86
C326
Sillón comedor “Sudan”
26”
C306
Banqueta “Sudan”
18”
90
59”
12
46
SH 45
60
39.25”
86
26”
1.5”
39.25”
19”
C350
Tumbona “Sudan”
C346
Silla “Sudan”
Chair
Chaise
Sedia
120
47.25”
65
25.5”
Chaise longue
Chaise longue
Chaise longue
78
30.75”
apilable/stackable/empilable/accatastabile
218 219
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur
du repose-bras/altezza braccioli
Madeira
design Studio expormim
“La combinación de trenzado y formas orgánicas es una
relación estrecha consolidada por el tiempo y la experiencia.
Madeira revisa esta relación, adaptándola a las nuevas
tendencias, sin perder un ápice de su sabor tradicional.
Comodidad y robustez para un descanso reparador”.
“The combination of the plaiting with the organic shapes is a
tight relationship consolidated by the time and experience.
Madeira enhances this connection, and adapts it to the new
trends, without losing a hint of its traditional flavor.
Comfort and strength for a refreshing rest”.
220 221
Vive, báñate de luz.
222 223
Madeira
Sofá fabricado en tubo de aluminio de alta
resistencia y tejido a mano artesanalmente
con fibra sintética redonda (5 mm de sección)
de polietileno de alta densidad (HDPE).
design Studio expormim
Sofa made of
​​ high resistance aluminum
tube and hand-woven round synthetic fiber
made of high density polyethylene (HDPE),
5 mm/0.20” thick.
Canapé fabriqué en tube d’aluminium de haute
résistance et tressée artisanalement à main
avec une fibre synthétique ronde (diamètre 5
mm) en polyéthylène de haute densité (HDPE).
HDPE synthetic fibres:
Sofà fabbricato con tubo di alluminio di alta
resistenza e tessuto a mano artigianalmente
con fibra sintetica rotonda (5 mm di sezione)
di polietilene di alta densità (HDPE).
Cushions:
082 bonano
serie 6 - Sand, serie 2
C292
Sofá 2 plazas “Madeira”
Loveseat
Canapé 2 places
Sofà 2 posti
120
47.25”
12 4.75”
SH 29
11.5”
215
84.75”
111
43.75”
apilable/stackable/empilable/accatastabile
con ruedas /with wheels/avec roulettes/
con ruote
patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/
piedi regolabili
SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/
altezza seduta
AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur du
224
224 224
225
repose-bras/altezza braccioli
Dining tables
Acero
Steel
Acier
Acciaio
Estructura fabricada en tubo cuadrado de
acero, acabado en pintura bicapa zinc y
polvo de poliéster.
Tres opciones de sobre: cristal templado
pintado de 8 mm, tablero HPL Trespa de
8 mm y sobre porcelánico Kerlite®.
Se sirven desmontadas.
Structure made of
​​ squared steel tube, and
finished with a double layer of zinc and
polyester powder.
Three table top options: colored
tempered glass 8 mm/0.31” thick, Trespa®
HPL 8 mm/0.31” thick, and Kerlite®
porcelain. Delivered unassembled.
Structure fabriquée en tube carré d’acier fini
avec une peinture bi-couche de zinc et poudre
de polyester.
Trois options de plateau: verre trempé teinté de
8 mm, plateau HPL Trespa® de 8 mm ainsi que
plateau en porcelain Kerlite®.
Livrées démontées.
Struttura fabbricata con tubo quadrato di
acciaio rifinita con pittura a doppia cappa
allo zinco e polvere di poliestere.
Tre opzioni di piano: cristallo temperato
dipinto di 8 mm, HPL Trespa® di 8 mm e
piano in porcellana Kerlite®.
Si servono smontati.
Frame:
Table top Kerlite®:
Table top HPL:
Table top tempered glass:
®
100 white
101 black
107 brown
K5 perle
K6 cendre
C959
Mesa cuadrada
Square dining table
Table carrée
Tavolo quadrato
74
29.25”
100
K7 noisette
300 white
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
74
29.25”
220
29.25”
190
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
250
C976
Mesa rectangular
74.75”
C977
Mesa rectangular
98.5”
74
100
39.25”
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
100
39.25”
74
39.25”
201 black
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
29.25”
100
63”
200 white
C957
Mesa rectangular
86.5”
C958
Mesa rectangular
307 taupe
29.25”
39.25”
160
302 grey
74
100
39.25”
226 227
design Studio expormim
100
39.25”
C979
Mesa rectangular
Rectangular dining table
Table rectangulaire
Tavolo rettangolare
74
29.25”
280
110.25”
100
39.25”
207 brown
Dining tables
design Studio expormim
Acero
Steel
Acier
Acciaio
Estructura fabricada en tubo cuadrado de
acero, acabado en pintura bicapa zinc y
polvo de poliéster.
Dos opciones de sobre: cristal templado
pintado de 8 mm y sobre porcelánico Kerlite®.
Se sirven desmontadas.
Structure made of
​​ squared steel tube, and
finished with a double layer of zinc and
polyester powder.
Two table top options: colored
tempered glass 8 mm/0.31” thick and Kerlite®
porcelain. Delivered unassembled.
Structure fabriquée en tube carré d’acier
fini avec une peinture bi-couche de zinc et
poudre de polyester.
Deux options de plateau: verre trempé teinté
de 8 mm et plateau en porcelain Kerlite®.
Livrées démontées.
Struttura fabbricata con tubo quadrato di
acciaio rifinita con pittura a doppia cappa
allo zinco e polvere di poliestere.
Due opzioni di piano: cristallo temperato
dipinto di 8 mm e piano in porcellana Kerlite®.
Si servono smontati.
Frame:
Table top Kerlite®:
100 white
101 black
107 brown
K5 perle
Table top tempered glass:
K6 cendre
K7 noisette
C980
Mesa rectangular extensible
74
29.25”
160/220
100
63”/86.5”
Rectangular extending dining table
Table rectangulaire extensible
Tavolo rettangolare allongable
201 black
207 brown
C989
Mesa rectangular extensible
74
29.25”
220/280
100
86.5”/110.25”
39.25”
Rectangular extending dining table
Table rectangulaire extensible
Tavolo rettangolare allongable
39.25”
Pie de mesa con tapa HPL Trespa®
Foot dining table with Trespa® HPL top
Pied de table avec dessus en HPL Trespa®
Tavolo con parte superior in HPL Trespa®
Estructura fabricada en tubo de acero,
acabada en pintura bicapa zinc y polvo de
poliéster. Sobres circulares o elípticos de
tablero HPL Trespa® de 13 mm.
Se sirven desmontadas.
Structure made of
​​ steel tube, and finished
with a double layer of zinc and polyester
powder. Trespa® HPL round or elliptical tops,
13 mm/0.51” thick.
Delivered unassembled.
Structure fabriquée en tube d’acier fini
avec une peinture bi-couche de zinc et
poudre de polyester. Les dessus des tables
en HPL Trespa® 13 mm sont elliptiques ou
rondes. Livrées démontées.
Struttura fabbricata in tubo di acciaio
rifinito con pittura a dopppia cappa allo
zinco e polvere di poliestere. Piano del tavolo
circolare o ellittica di HPL Trespa® 13 mm.
Si servono smontati.
Frame:
100 white
Table top HPL:
101 black
107 brown
76
70/80/90
27.5”/31.5"/35.5”
70/80/90
27.5”/31.5"/35.5”
300 white
302 grey
C969
Pie de mesa con tapa HPL Trespa®
30”
228 229
200 white
Ø 50
Ø
19.75”
Foot dining table with Trespa® HPL top
Pied de table avec dessus en HPL Trespa®
Tavolo con parte superiore in HPL Trespa®
307 taupe
C972
Pie de mesa alta con tapa HPL Trespa®
110
43.25”
70/80/90
27.5”/31.5"/35.5”
70/80/90
27.5”/31.5"/35.5”
Ø 50
Ø
19.75”
High foot dining table with Trespa® HPL top
Pied de table avec dessus en HPL Trespa®
Tavolo alto con parte superiore in HPL Trespa®
Coffee tables
design Studio expormim
Acero
Steel
Acier
Acciaio
Estructura fabricada en tubo de acero, acabado
en pintura bicapa zinc y polvo de poliéster.
Tres opciones de sobre para los centros C943,
C944, C945 y C946: cristal templado pintado
de 8 mm, tablero HPL Trespa® de 8 mm y
sobre porcelánico Kerlite®.
Centro C947: sobre de tablero HPL Trespa®
de 8 mm.
Structure made of steel tube and finished
with a double layer zinc paint and polyester
powder. Three table top options for
coffee tables C943, C944, C945 and C946:
colored tempered glass 8 mm/0.31” thick,
Trespa® HPL 8 mm/0.31” thick, and Kerlite®
porcelain. Side table C947: Trespa® HPL top
8 mm /0.31” thick.
Structure fabriquée en tube d’acier fini avec
une peinture bi-couche de zinc et poudre de
polyester. Trois options de plateau pour les
tables basses C943, C944, C945 et C946: verre
trempé teinté de 8 mm, plateau HPL Trespa®
de 8 mm ainsi que plateau en porcelain
Kerlite®. Table basse C947: plateau HPL
Trespa® de 8 mm.
Struttura fabbricata con tubo di acciaio rifinita
con pittura a doppia cappa allo zinco e polvere
di poliestere. Tre opzioni di piano per i tavolini
C943, C944, C945 e C946: cristallo temperato
dipinto di 8 mm, HPL Trespa® di 8 mm e piano
in porcellana Kerlite®. Tavolino laterale C947:
piano in HPL Trespa® di 8 mm.
Frame:
Table top Kerlite:
Table top HPL:
Table top Tempered glass:
100 white
101 black
107 brown
K5 perle
K6 cendre
K7 noisette
300 white
302 grey
307 taupe
C943
Centro rectangular
Rectangular coffee table
Table basse rectangulaire
Tavolino rettangolare
30
11.75”
160
30
11.75”
130
65
51.25”
39.25”
Square coffee table
Table basse carrée
Tavolino quadrato
30
100
Rectangular coffee table
Table basse rectangulaire
Tavolino rettangolare
C945
Centro rincón
Side table
Table basse
Tavolino laterale
35
13.75”
50
100
39.25”
19.75”
39.25”
50
19.75”
C947
Centro rincón “Cafe”
Side table
Table basse
Tavolino laterale
47
18.5”
44
17.25”
44
17.25”
Centros de fibra de vidrio
Fiberglass coffee tables
Tables basses en fibre de verre
Tavoli da centro di fibra di vetro
Estructura fabricada en fibra de vidrio.
Structure made of fiberglass.
Structure fabriquée en fibre de verre.
Struttura fabbricata in fibra di vetro.
Frame:
white
C960
Centro redondo
Round coffee table
Table basse ronde
Tavolino tondo
27
10.75”
230 231
207 brown
25.5”
C946
Centro cuadrado
11.75”
201 black
C944
Centro rectangular
100
63”
200 white
120
47.25”
120
47.25”
C961
Centro rincón
27
10.75”
70
27.5”
70
27.5”
Side table
Table basse
Tavolino laterale
Accessories
design Javier Pastor + Studio expormim
Alfombra “Espiral”
Rug “Espiral”
Tapis “Espiral”
Tappeto “Espiral”
Alfombra fabricada con cuerda de poliéster
trenzada de 3 mm de sección, con cuidada
terminación manual y cosida desde el centro
en espiral.
Rug made with braided polyester rope
3 mm/0,12” thick and careful hand finishing.
Spiral stitched from the center.
Fabriqueé avec une corde en polyester
tressé de 3 mm d’épaisseur, avec une finition
manuelle et minutieuse. Cousue à partir du
centre dans une spirale.
Tappeto realizzato in corda di poliestere
intrecciata di 3 mm di sezione con un’attenta
chiusura manuale. Cucita del centro in una
spirale.
Finishing:
Espiral taupe
Espiral blue grey
NEW !
C149
Alfombra “Espiral”
Rug
Tapis
Tappetto
Ø200
Ø78.75”
Alfombra “Trenza”
Rug “Trenza”
Tapis “Trenza”
Tappeto “Trenza”
Alfombra de trenzas cosidas en zig-zag con
cuidada terminación manual.
Fabricada con cuerda de poliéster trenzada
de 3 mm de sección. Base con soporte de
EVA perforado de 3 mm.
Braided zigzag rug stitched with careful
hand finishing.
Made with braided polyester rope 3 mm
/0.12” thick. Base with perforated EVA
3 mm/0.12” thick.
Tapis avec des tresses cousus en zigzag, avec
une finition manuelle et minutieuse.
Fabriqueé avec une corde en polyester tressé
de 3 mm d’épaisseur. Base avec EVA perforée
de 3 mm.
Tappeto intrecciato cucita a zig-zag con
un’attenta chiusura manuale.
Realizzato in corda intrecciata sezione
millimetri in poliestere 3 mm. Supporto di base
3 millimetri perforata in EVA.
Finishing:
Trenza blue grey
78 200
.75
”
Trenza taupe
C150
Alfombra “Trenza”
Rug
Tapis
Tappetto
300
118”
232 233
Accessories
Pantalla fabricada en varilla de acero inox.
de 10 mm de sección acabada en pintura
de polvo de poliéster, y trenzada con cuerda
de poliéster de alta resistencia de 24 mm de
sección. Difusor semiesférico de PE.
Lámpara C020T: Fuente de luz de LED con
30 Wattios, 2700 K, 2180 lumens y 85 CRI.
Lámpara C022T: Fuente de luz de LED con
42 Wattios, 2700 K, 3260 lumens y 85 CRI.
La luminaria dispone de IP-55.
design Studio expormim
Screen made of stainless steel rod
10 mm/0.39” thick, finished in polyester
powder paint and braided rope with high
tenacity polyester 24 mm/0.94” thick.
PE hemispherical diffuser.
Lamp C020T: LED light source, 30 watts,
2700 K, 2180 lumens and 85 CRI.
Lamp C022T: LED light source, 42 watts,
2700 K, 3260 lumens and 85 CRI.
The lamps are IP-55 certified.
Ecran fabriqué en tige d’acier inoxydable
(10 mm de section) fini avec une peinture
en poudre de polyester et corde tressée
de haute résistance (24 mm de section).
Diffuseur semi-hémisphérique de P.E.
Lampe C020T: source de lumière LED avec
30 watts, 2700 K, 2180 lumens et 85 CRI.
Lampe C022T: source de lumière LED avec
42 watts, 2700 K, 3260 lumens et 85 CRI.
La lampe dispose du IP-55.
Paralume in tondino di acciaio inox diametro
10 mm rivestito con vernice in polvere di
poliestere ed intrecciato con poliestere cavo
di alta resistenza diametro 24 mm. Diffusore
semisferico di PE.
Lampada C020T: Fonte di luce LED 30 W, 2700 K,
2180 lm e 85 CRI.
Lampada C022T: Fonte di luce LED 42 W, 2700 K,
3260 lm e 85 CRI.
La lampada dispone di IP-55.
Polyester rope:
500 white
507 taupe
501 black
NEW !
NEW !
C020T
Lámpara suspensión tejida “Oh” lamp
35
13.75”
47
18.5”
47
18.5”
Hand-woven suspension lamp
Lampe suspension tissée
Lampada a suspensione rivestita
C022T
Lámpara suspensión tejida “Oh” lamp
63
Hand-woven suspension lamp
Lampe suspension tissée
Lampada a suspensione rivestita
25.75”
85
33.5”
234 235
85
33.5”
Accessories
design Mut Design
Toldo
Shade
Store
Telone
Mástiles fabricados en perfilería de aluminio
lacado en blanco con manivela deslizante
incorporada. Velas de 4,5x4,5 m fabricadas en
tejido acrílico tintado en masa. Tres opciones
de anclaje a tierra: anclaje redondo para
tarima, anclaje para enterrar en hormigón y
anclaje para enterrar con tornillo.
Poles made with aluminum profiles,
lacquered in white colour with built-in
sliding handle. Sails of 4,5x4,5 m
/14.76x14.76 ft made of mass-dyed acrylic
fabric. Three options to fix to the ground:
round support, concrete anchorage, and
ground screw.
Mâts fabriqués en profil d’aluminium laqué
blanc, avec manivelle coulissante incorporée.
Voile de 4,5x4,5 m en tissu acrylique teint
dans la masse. Trois options de fixation au sol:
support rond, ancre de bétonnage, puis vise
de terre.
Pali fabbricati in profilato di alluminio
laccato in bianco con manovella scorrevole
incorporata. Vele di 4,5x4,5 m fabbricate in
tessuto acrilico tinto in massa. Tre opzioni di
ancoraggio a terra: ancoraggio con pedana,
ancoraggio con cemento ed ancoraggio con
vite.
Poles:
Shade:
100 white
white marine C
grey marine GN
260
102.25”
C965
Toldo
Shade
Store
Telone
535
210.75”
300
118”
C966
Toldo
535
210.75”
236 237
Shade
Store
Telone
Accessories
design Studio expormim
Maceteros
Planters
Jardinières
Vasi
Estructura fabricada en fibra de vidrio.
Structure made of fiberglass.
Structure en fibre de verre.
Struttura fabbricata in fibra di vetro.
Frame:
white
C963
Macetero
100
39.25”
66
26”
C964
Macetero
59”
Planter
Jardinière
Vasi
Planter
Jardinière
Vasi
99
26”
39”
99
39”
Fundas protectoras
Protective covers
Housses de protection
Teli di copertura
Fundas protectoras para muebles fabricadas
en tejido impermeable antibacteriano Cordura®
(Pa 6.6 HT Cordura®) resinado acrílico.
Fácil ajuste al mueble mediante sistema de
cordón con presilla.
Disponibles para cada modelo.
Protective covers made of antibacterial, waterproof fabric Cordura® (Pa 6.6 HT Cordura®)
resinated acrylic.
Easy adjustment to the furniture through a
cord with clip system.
Available for each model.
Housses de protection pour le mobilier en
tissu imperméable antibactérien Cordura®
(Pa 6.6 HT Cordura®) résiné acrylique.
Facile réglage grâce au système du cordon
avec pince.
Disponible pour chaque modèle.
Copertura protezione per mobili in tessuto
impermeabile antibatterico Cordura®
(Pa 6.6 HT Cordura®) resinato acrilico.
Il sistema di fissaggio con occhielli e corda
permette adattarsi facilmente al mobile.
Disponibili per tutti i modelli.
Finishing:
ecru
238 239
66
150
TECHNICAL
AREA
Materials
Finishings
Guarantee
Designers
Quality
242
248
253
254
260
247
252
259
Materials
Los muebles fabricados en acero acabado en pintura bicapa
zinc y polvo de poliéster tienen unas excelentes propiedades
tanto mecánicas como a la intemperie, debido al tratamiento
de zinc que se les imprime.
El acero tratado que utiliza Expormim en sus muebles ha
sido sometido en AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble,
Embalaje y Afines), en España, a ensayos de corrosión
y niebla salina, dando como resultado una valoración de
excelente
El aluminio tiene unas propiedades excelentes para la
fabricación de muebles de exterior debido a su alta resistencia
a la corrosión y a su baja densidad. Estas propiedades
confieren al mueble ligereza y resistencia.
El aluminio que utiliza Expormim en sus muebles ha sido
sometido en AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble,
Embalaje y Afines), en España, a ensayos de corrosión
y niebla salina, dando como resultado una valoración de
excelente.
El acero inoxidable es uno de los metales con mejores
propiedades que existen, es altamente resistente a la
corrosión y a los agentes atmosféricos.
El acero inoxidable que utiliza Expormim en sus muebles ha
sido sometido en AIDIMA (Instituto Tecnológico del mueble,
embalaje y afines), en España, a ensayos de corrosión
y niebla salina, dando como resultado una valoración de
excelente.
Batyline® Senso es un tejido de hilo de poliester recubierto
de PVC con excepcional resitencia a la rotura, estabilidad
frente a los rayos ultravioletas y resitente al moho. Batyline®
Senso ofrece unas sensaciones inéditas al tacto y una gran
comodidad. Son tejidos reciclables y reciclados. La limpieza
de este material se debe hacer con un paño y agua, pudiendo
utilizar detergente en cantidades mínimas para que no pueda
deteriorar de ninguna manera el material.
La malla 3D es un tejido tridimensional de poliéster tintado en
masa, transpirable, moldeable, de peso ligero y posee una
alta resistencia a los rayos ultravioletas. Esta malla ha sido
formulada en exclusiva para Expormim y ha sido sometida
en AITEX (Instituto Tecnológico Textil), en España, a ensayos
de solidez de las tinturas a la luz y resistencia a la abrasión,
dando como resultado una valoración de excelente.
La cuerda trenzada de poliéster tiene una alta resistencia al
roce y la erosión, no se deteriora con el agua y tiene una gran
solidez a los rayos UV. Esta cuerda es flexible y suave al tacto.
La limpieza de este material se debe hacer con un paño y
agua, pudiendo utilizar detergente en cantidades mínimas
para que no pueda deteriorar de ninguna manera el material.
Furniture made of steel, and finished with a double layer
of zinc and polyester powder. Due to the zinc treatment,
the furniture has excellent mechanical properties and is
suitable for outdoor use.
The treated steel that Expormim uses in its furniture has
undergone several resistance test to weathering, moisture
and rub fastness in AIDIMA (Technological Institute of
Furniture, Packing and Allied in Spain), obtaining an
excellent rating.
The aluminum has excellent properties to manufacture
outdoor furniture, due to its high resistance to corrosion
and its low density. These features assure the lightness and
the resistance of the furniture.
The aluminum used by Expormim in the furniture has
undergone different tests in AIDIMA (Technological
Institute of Wooden Furniture, Packaging and Similars)
regarding the corrosion and saline mist. The result has been
a qualification of excellent.
Stainless steel is one of the best existing metals due
to its properties. It is highly resistant to corrosion and
weathering.
The stainless steel that Expormim uses in its furniture has
undergone several resistance test to weathering, moisture
and rub fastness in AIDIMA (Technological Institute of
Furniture, Packing and Allied in Spain), obtaining an
excellent rating.
Batyline® Senso consists of a polyester fibre covered by
a coating of PVC and with an exceptional tear strength,
excellent UV radiation and mould resistance. Matt finish
and luxuriuos feel, Batyline® Senso offers a new option
in comfort. Batyline® Senso are recyclable and recycled
fabrics. To clean this article, use a damp cloth. Use
detergents in small quantities, so as not to damage the
piece of furniture.
The 3D mesh is a three-dimensional fabric made of mass
tinted polyester, transpiring, moldable, lightweight, and
has a high resistance to ultraviolet rays. This mesh has
been formulated exclusively for Expormim and has been
tested in Spain by AITEX (Textile Technology Institute) for
resistance of the dyes to light, and abrasion, obtaining an
excellent rating.
Braided polyester rope is waterproof, has a high resistance
to abrasion, erosion and UV exposure. This rope is flexible
and soft to the touch.
Cleaning of this material should be done with a soft cloth
and water. Only limited use of detergents is advisable in
order to preserve the material.
Acero
Aluminio
Acero Inoxidable
Batyline® Senso
3D Mesh
Cuerda de poliéster
Les meubles fabriqués en acier et finis avec une peinture
bi-couche de zinc et poudre de polyester ont d´excellentes
propriétés mécaniques et de résistance aux conditions
atmosphériques, grâce au traitement de zinc.
L’acier traité qu´Expormim utilise dans ces meubles a été
soumis par AIDIMA (Institut Technologique du Meuble,
d’Emballage et Affine), en Espagne, à des essais de corrosion
et de brouillard salin, et a reçu une évaluation d’excellent.
L’aluminium a des caractéristiques excellentes pour
la fabrication de meubles d’extérieur grâce à sa haute
résistance à la corrosion et à sa basse densité. Ces
propriétés confèrent au meuble légèreté et résistance.
L’aluminium qu´Expormim utilise dans ses meubles a été
soumis per AIDIMA (Institut Technologique du Meuble,
d’Emballage et Affine), en Espagne, aux essais de corrosion
et de brouillard salin, et a reçu une évaluation d’excellent.
L’acier inoxydable est un des métaux avec les meilleures
propriétés qu’existent, et il est hautement résistant à la
corrosion et aux agents atmosphériques.
L’acier inoxydable qu´Expormim utilise dans ces meubles
a été soumis par AIDIMA (Institut Technologique du
Meuble, d’Emballage et Affine), en Espagne, à des essais de
corrosion et de brouillard salin, et a reçu une évaluation
d’excellent.
Le tissu Batyline® Senso est une fibre de polyester recouverte
en PVC et résistante à la déchirure. Ce tissu a une résistance
exceptionnelle aux rayons UV et aux micro-organismes.
Nouveau toucher, nouvel aspect associant volume et
matité, Batyline® Senso vous offre une nouvelle expérience
de confort et de sensations. Batyline® Senso sont des tissus
recyclables et recyclés. Pour ce qui concerne le nettoyage de
ce matériel, employez un torchon légèrement humide. Vous
pouvez employer un détergent en petites quantités, pour ne
pas détériorer le meuble.
La maille 3D est un tissu tridimensionnel en polyester teint
dans la masse, transpirable, malléable, léger avec une haute
résistance aux rayons UV
Cette maille a été conçue en exclusive pour Expormim
et a été soumise par AITEX (L’institut Technologique du
Textile), en Espagne, aux tests de solidité des teintes à
la lumière et résistance à l’abrasion, en donnant comme
résultat une valorisation excellente.
La corde tressé en polyester a une haute résistance à la
friction, ne se détériore pas avec l’eau et est très résistante
aux rayons UV. Cette corde est très douce au toucher. .
Pour ce qui concerne le nettoyage de ce matériel, employez
un torchon légèrement humide. Vous pouvez employer un
détergent en petites quantités, pour ne pas détériorer le
meuble.
I mobili fabbricati in acciaio rifiniti in pittura a doppio strato
allo zinco e polvere di poliestere hanno delle eccellenti
proprietà tanto meccaniche come alle intemperie, a causa
del trattamento allo zinco a cui vengono sottoposti.
L’acciaio trattato che utilizza Expormim per i suoi mobili è
stato sottoposto nell’istituto AIDIMA (Istituto Tecnologico
del Mobile ed Imballaggio), in Spagna, a prove di corrosione
e salinità, ottenendo come risultato una valutazione di
eccellente.
L’alluminio ha delle proprietà eccellenti per la fabbricazione
di mobili da esterni a causa della sua alta resistenza alla
corrosione e alla sua bassa densità. Queste proprietà
conferiscono al mobile leggerezza e resistenza.
L’alluminio che utilizza Expormim nei suoi mobili è stato
sottoposto in AIDIMA (Istituto Tecnologico del Mobile ed
Imballaggio), in Spagna, a prove di corrosione e salinità,
ottenendo come risultato una valutazione di eccellente.
L’acciaio inossidabile è uno dei metalli con le migliori
proprietà, è altamente resistente alla corrosione e gli agenti
atmosferici.
L’acciaio inossidabile che utilizza Expormim nei suoi
mobili è stato sottoposto nell’istituto AIDIMA (Istituto
Tecnologico del Mobile ed Imballaggio), in Spagna, a prove
di corrosione e salinità, ottenendo come risultato una
valutazione di eccellente.
Tessuto di filo di poliestere ricoperto di PVC con
eccelente resistenza alla rottura, stabilità ai raggi
ultravioletti, e resistente alla muffa. Batyline® Senso offre
alcune sensazioni senza precedenti al tocco e grande
comfort. Sono riciclabili e riciclati tessuti. Ripetto alla
manutenzione, usi di acqua. Può utilizzare detergente
liquido in piccole quantità, per non danneggiare il mobile.
La maglia 3D è un tessuto tridimensionale in poliestere
tinto in massa, traspirabile, modellabile, leggero e ad alta
resistenza ai raggi ultravioletti”
Questa maglia è stata ideata in esclusiva per Expormim ed
è stata sottoposta in AITEX (Istituto Tecnologico Tessile)
in Spagna a test di solidità delle tinte alla luce e test di
resistenza all’ abrasione, ottenendo un risultato eccellente.
La corda intrecciata di poliestere ha un’alta resistenza allo
sfregamento, non si deteriora con l’acqua e ha una gran
resistenza ai raggi UV. È flessibile e soave al tatto.
Ripetto alla manutenzione, usi di acqua. Può utilizzare
detergente liquido in piccole quantità, per non
danneggiare il mobile.
steel
aluminum
stainless steel
242 243
polyester rope
Materials
Tejido de hilo de polipropileno de extraordinaria estabilidad,
excelentes propiedades y fácil mantenimiento y limpieza.
Duo Outdoor es una esterilla impermeable tejida en doble tela
de agradable tacto, ideal para el exterior, pero con un acabado
suave como los tejidos naturales, que lo hace perfecto también
para el uso interior.
El cuero náutico Zander® se encuentra fabricado en PVC y ha
sido desarrollado para cumplir con las más exigentes normas de
la tapicería exterior e interior del sector náutico. Zander® utiliza
Permaguard®, un revestimiento protector desarrollado para
permitir una fácil limpieza. Incluso las manchas más difíciles
se pueden limpiar sin esfuerzo con un paño seco. Zander® es
impermeable, resistente a las manchas, resistente a la radiación
UV, posee una alta resistencia a la abrasión, protección
antimicrobiana, antibacteriana, retardancia al fuego, etc.
La tela náutica SilvertexTM se encuentra fabricada en PVC y
ha sido concebida para cumplir con los altos requerimientos
del mercado de la tapicería para proyectos, náutica y exterior.
SilvertexTM posee excelentes propiedades: es impermeable,
resistente a las manchas, resistente a la radiación UV, posee
una alta resistencia a la abrasión, protección antimicrobiana,
antibacteriana, retardancia al fuego, etc.
A diferencia de otros tejidos que están tintados en superficie,
los tintados en masa son más duraderos al uso y al desgaste.
Este tejido posee un tratamiento con Teflón que le otorga las
propiedades de antimanchas, imputrescible (resistente al
moho) e hidro y oleorepelente.
Los tejidos de Sail Maker – Aquastop combinan resistencia,
calidad excepcional y tacto agradable. 100% polipropileno,
ideal para exterior, pero perfecto también para interior debido
a su suave y elegante acabado.
La fibra que emplea Expormim es Polietileno de alta densidad
(HDPE). Este material tiene una alta resistencia a los rayos UV
y a otros agentes atmosféricos (CIBA®). Es lavable, reciclable,
no tóxico y no daña el medio ambiente. Esta fibra ha sido
formulada en exclusiva para Expormim y ha sido sometida en
AIDIMA (Instituto Tecnológico del Mueble, Embalaje y Afines)
a ensayos de resistencia a la intemperie, humedad y solidez al
frote, dando como resultado una valoración de excelente. La
limpieza de este material se debe hacer con un paño y agua.
Polypropylene yarn fabric with exceptional stability,
excellent properties and easy cleaning and maintenance.
Duo Outdoor is a waterproof hopsack weave, manufactured
with double warp with a pleasant touch, perfect for outdoor
use, with a soft finish as natural knitting, which make it also
perfect for indoor use.
The nautical leather Zander® is made of PVC and has been
developed to accomplish the most demanding rules of
the outdoor and indoor upholstery of the nautical sector.
Zander® uses Permaguard®, a protective coating which
allows an easy cleaning. Even the most difficult stains can
be cleaned with a dry cloth without any effort. Zander® is
waterproof, stain resistant, resistant to UV, it has a high
resistance to deep abrasion, protection against microbes and
bacteria, fire retardant, etc.
The nautical fabric SilvertexTM is made of PVC and has
been conceived to accomplish the high requirements of
the upholstery market for nautical and outdoor projects.
SilvertexTM has excellent features: waterproof, stain
resistant, resistant to UV, high resistance to deep abrasion,
protection against microbes and bacteria, fire retardant,
etc.
Unlike other surface dyed fabrics, this mass-dyed fabrics are
long-lasting regarding the use and wear. This fabric has a
Teflon treatment that makes it stain resistant, mould proof
and oil and water repellent.
Sail Maker fabrics - Aquastop combine resistance,
outstanding quality and nice touch.
100% polypropylene, ideal for outdoor, but also perfect for
indoor because of its smooth, and elegant finish.
Expormim uses High Density Polyethylene (HDPE) fiber. This
material has a high resistance to UV and other atmospheric
agents (CIBA®). It is washable, recyclable, non-toxic and
does not harm the environment. This fiber has been made
exclusively for Expormim and has undergone several
resistance test to weathering, moisture and rub fastness in
AIDIMA (Technological Institute of Furniture, Packing and
Allied in Spain), obtaining an excellent rating. Cleaning of
this material should be done with a soft cloth and water.
Duo Outdoor
Zander®
Silvertex
Tempotest®
Aquastop
Fibra sintética HDPE
Tissu en fil de polypropylène avec une extraordinaire
stabilité, excellentes propriétés et nettoyage facile.
Duo Outdoor est une natte imperméable en double tissage
agréable au toucher, idéale pour l’extérieur, finition en tissu
naturel, qui la rend aussi parfaite en usage à l’intérieur.
Le cuir nautique Zander® est fabriqué à base de PVC et
développé pour accomplir les exigentes règles de tapisserie
pour l’extérieur et l’intérieur du secteur nautique. Zander®
utilise Permaguard®, un revêtement protecteur qui facilite
un nettoyage plus facile. Même les taches les plus difficiles
s’enlèvent sans aucun effort avec un torchon sec. Zander® est
imperméable, résistant aux taches, résistant aux rayons UV,
possède une haute résistance à l’abrasion, protection contre
les microbes et les bactéries, retardement au feu, etc.
Le tissu nautique SilvertexTM est fabriqué en PVC et conçu
pour répondre aux hautes demandes du marché de la
tapisserie dans les projets, notamment le secteur nautique
et aussi le mobilier d’extérieur. SilvertexTM possède donc
d’excellentes propriétes: est imperméable, résistant aux
taches, aux rayons UV, avec haute résistance à l’abrasion,
protection contre les microbes et bactéries, retardement
au feu, etc.
Au contraire d’autres tissus qui sont tintés sur une surface,
ceux qui sont teints dans la masse sont plus durables à
l’usage et à l’usure.
Ce tissu possède un traitement avec Teflón qui lui donne
les propriétés d’anti-taches et imputrescible (résistant à la
moisissure), et est hydro et huile repoussant.
Les tissu de Sail Maker – Aquastop, combinent résistance,
qualité exceptionnelle et toucher agréable. 100%
polypropylène, idéal pour l’extérieur, mais également
parfait pour l’intérieur grâce a sa finition douce et élégant.
Expormim utilise une fibre de polyéthylène de haute densité
(HDPE). Ce matériel est très résistant au rayons UV et autres
agents atmosphériques (CIBA®). Il est lavable, recyclable,
pas toxique, et ne nuit pas à l’environnement. Cette fibre est
exclusive d´Expormim et a été soumise par AIDIMA (Institut
Technologique du Meuble, d’Emballage et Affine) à des
essais de résistance aux intempéries, humidité et solidité à
la friction, et a reçue une excellente évaluation. Pour ce qui
concerne le nettoyage de ce matériel, employez un torchon
légèrement humide.
Tessuto di filato di polipropilene di straordinaria stabilità,
eccellenti proprietà e facile mantenimento e pulizia.
Duo outdoor è una stuoia impermeabile tessuta in doppio
tessuto di gradevole tatto, ideale per l’esterno, ma con una
rifinitura soave come i tessuti naturali che lo fa perfetto
anche per l’uso interno.
La pelle nautica Zander® è fabbricata in PVC ed è stata
sviluppata per soddisfare le più esigenti norme della
tappezzeria esterna ed interno del settore nautico. Zander®
utilizza Permaguard®, un rivestimento protettivo sviluppato
per permettere una facile pulizia. Perfino le macchie più
difficili possono pulirsi senza sforzo con un panno secco.
Zander® è impermeabile, resistente alle macchie, resistente
alle radiazioni UV, possiede un’alta resistenza all’abrasione,
protezione antimicrobica, antibatterica, a prova di fuoco del
tessuto, etc.
Il tessuto nautico SilvertexTM è realizzata in PVC, ed è stato
progettato per soddisfare le elevate esigenze del mercato
tappezzeria, per i progetti, nautico ed esterni. SilvertexTM
possiede eccellenti proprietà: È impermeabile, resistente
alle macchie, resistente alle radiazioni UV, possiede
un’alta resistenza all’abrasione, protezione antimicrobica,
antibatterica, a prova di fuoco del tessuto, etc.
A differenza di altri tessuti che sono tinti in superficie, quelli
tinti in massa sono più resistenti all’uso e si deteriorano più
difficilmente.
Il tessuto è stato sottoposto ad un trattamento con Teflon
che concede le proprietà di antimacchia, imputrescibile
(resistente alla muffa), idro ed oliorepellente.
I tessuti di Sail Maker – Aquastop combinano resistenza,
con un’ ottima qualità e un tatto piacevole. 100%
polipropilene, ottimo per l’outdoor, ma allo stesso tempo
idoneo per l’interno grazie ad una morbida ed elegante
finitura.
La fibra usata da Expormim è polietilene di alta densità
(HDPE). Questo materiale ha un’alta resistenza ai raggi UV
ed altri agenti atmosferici (CIBA®).
È lavabile, riciclabile, non tossica e non danneggia
l’ecosistema. Questa fibra è stata formulata in esclusiva
per Expormim ed è stata sottoposta nell’Istituto AIDIMA
(Istituto Tecnologico del Mobile ed Imballaggio), a prove
di resistenza alle intemperie, umidità e solidità allo
sfregamento. Ripetto alla manutenzione, usi di acqua.
TM
244 245
HDPE synthetic fibre
Materials
El porcelánico Kerlite® es un producto completamente natural,
resistente a los disolventes, desinfectantes y productos de
limpieza. La superficie es de fácil limpieza, incombustible
y resistente a altas temperaturas, así como resistente a la
abrasión. Kerlite® también es resistente a la radiación UV y su
uso es adecuado en extremas condiciones climáticas.
Los laminados compactos o tableros estratificados de alta
presión HPL Trespa son paneles formados por un núcleo
de resina de fenol. Se encuentran prensados a alta presión y
temperatura y ofrecen una excelente resistencia y durabilidad.
Estos tableros son superficies altamente resistentes a la acción
de la luz, a las manchas, a las altas temperaturas, al impacto, al
rayado y a la abrasión.
El cristal templado es resistente a los más extremos cambios
de temperatura.
La espuma QuickDryFoam® se encuentra fabricada
mediante un proceso especial llamado “HYDRO-BLAST
RETYCULATION”. A diferencia de la espuma normal no
reticulada, la reticulada tiene grandes poros abiertos que
permiten la circulación del aire y el drenaje del agua de forma
rápida; por tanto, permitiendo su uso rápido después de
estar mojada y evitando la aparición de moho y hongos en
exposiciones prolongadas a la intemperie.
La fibra de vidrio tiene una alta resistencia a las altas
temperaturas y a los agentes químicos y ácidos.
Todos los muebles elaborados con este material han sido
fabricados de manera artesanal, este hecho provoca que cada
mueble sea único y singular.
Kerlite® porcelain is a completely natural product, resistant
to solvents, disinfectants and cleaning agents. It does not
permit the formation of mould, bacteria or fungi. The
surface is extremely easy to clean, fireproof and resistant
to high temperatures and frost, as well as to deep abrasion.
Kerlite® porcelain is also resistant to UV exposure and it is
suitable for use in extreme conditions.
High pressure laminated boards Trespa® HPL are panels
with a phenol resin core. They are compacted under high
pressure and temperature to provide excellent resistance and
durability. These tops are highly resistant surfaces to light,
stains, high temperature, impact, scratch and abrasion.
The tempered glass is resistant to the most extreme
changes in temperature.
QuickDryFoam® is produced through a special process
called “HYDRO-BLAST RETYCULATION”. Unlike nonreticulated normal foam, reticulated foam has large,
open pores that permit maximum water drainage and air
circulation, hence allowing quick usage after being wet
or even saturated. It has anti-microbial protection and
prohibits the growth of common moulds and fungus inside
the outdoor cushions even when left outside for a long
period of time.
Fiberglass is highly resistant to high temperatures and
chemical and acid agents.
All furniture made with this material has been produced
by hand, this is the reason why each piece of furniture is
unique and singular.
Porcelánico Kerlite®
Tableros HPL Trespa®
Cristal templado
QuickDryFoam®
Fibra de vidrio
Kerlite® porcelain
®
Trespa® HPL tops
Tempered glass
La porcelaine Kerlite® est un produit complètement
naturel, résistant aux solvants, désinfectants et détergents.
Sa surface se nettoie très facilement, résiste au feu, aux
températures élevées, et à l’abrasion profonde. Kerlite®
résiste aussi aux rayons UV et son usage est même
approprié lorsqu’il est soumis à des conditions climatiques
extrêmes.
Les panneaux compacts ou stratifiés haute pression HPL
Trespa® sont des panneaux composés d’un noyau de résine
de phénol. Ils sont pressés à haute pression et temperature et
offrent une excellente résistance et durabilité.
Ces panneaux sont des surfaces très résistantes à la lumière,
aux taches, aux températures élevées, aux impacts, aux
griffures et à l’abrasion.
Le verre trempé est résistant aux changements extrêmes de
temperature.
La porcellana Kerlite® è un prodotto completamente
naturale, resistente ai solventi, disinfettanti e prodotti di
pulizia. La superficie è di facile pulizia, incombustibile e
resistente ad alte temperature, così come all’abrasione.
Anche Kerlite® è resistente alle radiazioni UV ed il suo uso è
adeguato in estreme condizioni climatiche.
I laminati compatti o tavole stratificate ad alta pressione
HPL Trespa® sono pannelli formati da un nucleo di resina di
fenolo. Vengono pressati ad alta pressione e temperatura ed
offrono un’eccellente resistenza e durata.
Queste tavole sono superfici altamente resistenti all’azione
della luce, alle macchie, alle alte temperature, all’impatto,
alla rigatura e l’abrasione.
Il vetro temperato è resistente ai più estremi cambiamenti
di temperatura.
246 247
Fiberglass
®
La mousse QuickDryFoam est fabriquée grâce à un
processus appelé “HYDRO-BLAST RETYCULATION”.
Contrairement à la mousse normale non réticulée, la
mousse réticulée possède de grandes pores ouverts qui
permettent la circulation de l’air et un drainage rapide de
l’eau. Il est donc possible de l’utiliser rapidement après
avoir été mouillé, et en évitant l’aparition de moisissure
et de champignons même si elle reste exposé a l’extérieur
pendant une longue période de temps.
®
La schiuma QuickDryFoam viene fabbricata mediante
un processo speciale chiamato “HYDRO-BLAST
RETYCULATION.” A differenza della schiuma normale ,
questa ha grandi pori aperti che permettono la circolazione
dell’aria ed il drenaggio dell’acqua in forma rapida;
pertanto, permettendo il suo rapido uso dopo essere stato
bagnata evita l’apparizione di muffa e funghi in esposizioni
prolungate all’intemperie.
La fibre de verre a une grande résistance aux hautes
températures et aux agents chimiques et acides.
Tous les meubles élaborés avec ce matériel ont été fabriqués
d’une manière artisanale, ce fait provoque que chaque
meuble soit unique et singulier.
La fibra di vetro ha un’alta resistenza alle alte temperature e
agli agenti chimici ed acidi.
Tutti i mobili prodotti con questo materiale sono stati
fabbricati in maniera artigianale, per cui ogni mobile è
unico.
Finishings
Frame
3D Mesh
100 white
101 black
107 brown
807 taupe
801 black
5571 taupe
5574 black
806 turquoise
Batyline® Senso
600 white antique textured
601 black matt textured
Kerlite®
Polyester rope - 24 mm
K5 perle
K6 cendre
K7 noisette
300 white
302 grey
307 taupe
Polyester rope - 7 mm
HPL Trespa®
Tempered glass
500 white
200 white
201 black
207 brown
248 249
502 grey
501 black
COLLECTIONS:
Nido, Out_Line, Ulah, “Oh” lamp*
*"Oh" lamp only available in: 500 white, 501 black and 507 taupe
507 taupe
508 blue grey
400 white
401 black
COLLECTIONS:
Lapala
407 taupe
Finishings
cushions
Serie 6 - Tempotest® Sand
Serie 2 - Duo outdoor
Duo 01
Duo 54
Duo 14
Duo 53
Duo 51
Sand C
Sand BO
Sand M
Sand BG
Sand BN
Sand A
Sand GC
Sand G
Sand NE
Marivent 43
Marivent 45
Serie 2 - Aquastop®
Flambè Iceland
Flambè Plum
Serie 6 - Tempotest® Marine
Serie 4 - SilvertexTM
Silvertex Ice
Silvertex Macadam
Silvertex Taupe
Silvertex Meteor
Zander Pure White
Zander Auster
Silvertex Sandstone
Serie 4 - Zander®
250 251
Marivent 41
Finishings
Guarantee
HDPE - synthetic fibres
011 white wash
012 fuchsia wash
013 green lime
014 solid grey
028 white
025 peach
024 tiger
022 solid grey
023 metallic brown
082 bonano
083 tobacco
085 black matt
252 253
Garantía general de
5 años
General guarantee of
5 years
Garantie générale de
5 ans
Garanzia generale
di 5 anni
Todos los productos
representados en este
catálogo, excepto las
fundas y confecciones,
están garantizados para
uso doméstico por un
período de cinco años,
bajo condiciones normales
de uso y mantenimiento y
contra cualquier defecto de
fabricación que afecte a la
funcionalidad del producto.
Esta garantía en ningún
caso cubrirá defectos o
imperfecciones que resulten
del propio uso o paso del
tiempo. Como referencia,
esta garantía no cubrirá
decoloraciones, matizaciones
de la fibra, rayas o roturas
derivadas del uso, etc.
Para uso de
colectividades, bajo las
condiciones explicadas
anteriormente, el período de
garantía será de 2 años.
En caso de reclamación,
contacte con nuestro
representante o directamente
con nuestras oficinas. Si una
vez revisado el producto se
detecta que se trata de un
problema de fabricación, Expormim decidirá si
se procede al cambio o
reparación de la pieza.
All the products in this
catalogue, except covers and
cushions, are guaranteed for
domestic use for a period
of time of 5 years, under
normal conditions of use and
maintenance, and against
any manufacturing fault that
affects the functionality of the
product.
In no case will this guarantee
cover defects or imperfections
resulting from the use or
the passage of time. As a
reference, this guarantee will
not cover discolorations,
shades on the colour of
the fibres, scratches or
breakages resulting from the
use, etc. Regarding the use
of our products in the
contract sector, under the
aforementioned conditions,
the period of guarantee will be
2 years.
In the event of a
complaint, please contact our
representative or directly our
offices. Once we check the
product, if it is a manufacture
problem, Expormim will
decide to change the piece of
furniture or repair it. Tous les produits dans ce
catalogue, sauf les housses
et les coussins, sont garantis
pour son usage domestique
pendant une période de 5 ans,
sous conditions normales
d’usage et de maintenance, et
contre n’importe quel défaut
de fabrication qui affecte la
fonctionnalité du produit.
Cette garantie, en aucun
cas, couvrira les défauts et
imperfections résultants
de l’usage ou le passage du
temps. Comme référence,
cette garantie ne couvrira pas
les décolorations, nuances
de tonalité dans les fibres,
griffures ou casses résultants
de l’usage, etc.
En ce qui concerne l’utilisation
des produits dans le secteur
des collectivités, sous les
conditions susmentionnés,
la période de temps sera de 2
ans.
Pour toute réclamation,
contactez avec notre agent
commercial ou directement
avec nos bureaux. Une fois que
nous avons révisé le produit,
si on détecte un problème
de fabrication, Expormim
décidera le changement ou la
reparation du meuble.
Tutti i prodotti rappresentati
in questo catalogo, ad
eccezione di federe e
imbottiture, sono garantiti
per uso domestico per un
periodo di cinque anni,
in condizioni normali di
uso e mantenimento e
contro qualunque difetto di
fabbricazione che colpisca la
funzionalità del prodotto.
Questa garanzia, in nessun
caso coprirà difetti o
imperfezioni che derivino
dal proprio uso o passare del
tempo. Come riferimento,
questa garanzia non coprirà
decolorazioni, sfumature della
fibra, righe o rotture derivate
dall’uso, etc.
Per uso contract, secondo le
stesse condizioni descritte
anteriormente, il periodo sarà
di 2 anni.
In caso di reclamo, contatti
il nostro rappresentante, o
direttamente i nostri uffici.
Se, una volta controllato
il prodotto, si determini
che si tratta di un difetto di
fabbricazione, Expormim
deciderà se procedere al
cambio o alla riparazione
dell’articolo.
Designers
Lievore Altherr Molina
Javier Pastor
COLLECTIONS:
COLLECTIONS:
Lapala
Käbu
Nido
Espiral
Trenza
El estudio Lievore Altherr Molina nace en 1991 de la unión de sus tres socios: Alberto Lievore, Jeannette Altherr y Manel Molina.
Desde su fundación se dedica al diseño de producto, a la consultoría y a la dirección de arte de distintas empresas, ofreciendo
siempre soluciones individualizadas. A lo largo de estos años el estudio ha sido reconocido por sus diseños de mobiliario, por sus
proyectos de diseño interior, de productos y envases. En 1999 recibió el Premio Nacional de Diseño; pero también se ha hecho
merecedor de numerosos galardones, nacionales e internacionales.
Profesor Universitario, diseñador industrial y gráfico, Javier Pastor estudió el Máster en Diseño y Dirección de Diseño en la
Domus Academy en Milán en 1996. Ha desarrollado proyectos en diversos sectores: mobiliario, iluminación, producto, diseño
gráfico y comunicación. Como investigador del IGD (Grupo de Investigación y Gestión del Diseño de la Universidad Politécnica
de Valencia), trabaja en proyectos de consultoría y formación en gestión del diseño y portafolio de productos, colaborando con
diferentes empresas y entidades.
Lievore Altherr Molina was created in 1991 by the merging of its three partners: Alberto Lievore, Jeannette Altherr and Manel
Molina. Since its founding, the studio has been devoted to product design, consulting and the art direction of various companies,
always offering individualised solutions. Throughout the years the studio has been recognised for its furniture design, its interior
design projects, its products, and packaging. The studio has been awarded many national and international awards, including
Spain’s National Design Award in 1999.
He teaches at the University and is an industrial and graphic designer. Javier Pastor studied the Master of Design and Design
Management in the Domus Academy of Milan in 1996. He has developed many projects in different fields: furniture, lighting,
product, graphic design and communication. As a researcher of the IGD (Group of Research and Design Management of the
Polytechnic University of Valencia), he works in projects of consultancy and training in design management and portfolio of
products, and collaborates with different companies and organizations.
Le bureau d’ étude Lievore Altherr Molina a été créé en 1991 par la fusion de ses trois partenaires: Alberto Lievore, Jeannette
Altherr et Manel Molina. Depuis sa fondation il se consacre à la conception de produits, au conseil et la direction artistique de
diverses sociétés, en offrant toujours des solutions individualisées. Au fil des années, le studio a été reconnu pour ses créations
de mobilier, pour ses projets de design intérieur, de produits et emballages. En 1999, il a reçu le Prix National de Design; mais a
également remporté de nombreux prix nationaux et internationaux.
Professeur à l’Université, dessinateur industriel et graphique, Javier Pastor a étudié le Mastère en Design et Direction de Design
dans la Domus Academy à Milan en 1996. Il a développé des projets dans différents secteurs: mobilier, illumination, produit, dessin
graphique et communication. Il a travaillé comme investigateur du IGD (Groupe de Recherche et Gestion du Dessin de l’Université
Polytechnique de Valence) dans projets de consultation et formation dans la gestion du design et portfolio de produits, en
collaboration avec différentes entreprises et organismes.
Lo studio Lievore Altherr Molina nasce nel 1991 ed è composto da Alberto Lievore, Jeannette Altherr e Manel Molina. Fin dalla
sua fondazione lo studio si dedica al industrial design, alla consulenza e alla direzione d’arte di diverse ditte, offrendo soluzioni
personalizzate. Nell’arco di questi anni lo studio è conosciuto per i suoi progetti d’arredamento, di architettura di interni, industrial
design e packaging. Lo studio si è fatto meritevole di numerosi riconoscimenti nazionali e internazionali tra cui il Premio
Nazionale di Design nel 1999.
Professore Universitario, designer industriale e grafico, Javier Pastor studiò il Master in Design e Direzione di Design nella Domus
Academy a Milano nel 1996. Ha sviluppato progetti in diversi settori: arredamento, illuminazione, prodotto, design grafico e
comunicazione. Come investigatore dell’IGD, (Gruppo di Investigazione e Gestione del Design dell’Università Politecnica di
Valencia), lavora in progetti di consulenza e formazione in gestione del design e portafoglio di prodotti, collaborando con differenti
imprese ed enti.
254 255
Designers
Nieves Contreras
Mut Design
COLLECTIONS:
COLLECTIONS:
Twins
Ulah
Nautica outdoor
Out-Line
Fundada por Alberto Sánchez y compuesto por un equipo multidisciplinar, Mut es un estudio y a su vez editora que basa sus
principios en el diseño emocional y que nace con la premisa de la experimentación y el replanteamiento constante de los objetos
de uso cotidiano, un sello que se refleja en cada uno de los proyectos que salen de este inquieto atelier. El carácter independiente
de Mut ha permitido a este estudio convertirse en un icono del diseño que tras su presencia habitual en ferias internacionales ya
traspasa fronteras. Mut, laboratorio de ideas en constante ebullición.
Mut is a design studio founded by Alberto Sánchez and made up of a multidisciplinary team. It is also a publisher whose
principles are based on emotional design. When Mut was created, the aim was to experiment and redefine the objects of daily use.
This is the hallmark reflected in each project of this enterprising atelier. The independent character has made possible to turn
Mut into a design icon, and after being present in different international fairs regularly, its success has no limits. Mut, a laboratory
of ideas in constant boiling.
Mut est une étude de dessin et aussi une maison d´edition fondé par Alberto Sánchez et composé par une equipe
multidisciplinaire. Ses principes sont basés sur le dessin émotionnel et a été créé avec la prémisse de l’expérimentation et la
redéfinition constante des objets d’usage quotidien. Celui-ci est le cachet de Mut, reflété dans chacun des projets de cet inquiet
atelier. Le caractère indépendant de Mut lui a permis de se transformer en icône du design, et après être présent habituellement
aux salons internationales, traverse déjà les frontières. Mut, un laboratoire d’idées en constante ébullition.
Fondato da Alberto Sánchez e composto da un team multidisciplinare Mut, studio di design ed anche editore in costante ricerca e
sperimentazione di nuovi oggetti di uso quotidiano, basa i suoi principi sul design emozionale, caratteristica che contraddistingue
ognuno dei progetti realizzati che nascono da e costante ripensamento oggetti di tutti i giorni, un sigillo che si riflette in ognuno
dei progetti che emergono da questo laboratorio inquieto. La natura indipendente di Mut, ha permesso questo studio, grazie
anche alla partecipazione a fiere internazionali, di diventare un icona del design ed oltrepassare i confini. Mut, un laboratorio di
idee in fermento costante.
256 257
Diseñadora valenciana afincada en París desde 2002. Estudió diseño industrial en la Universidad Politécnica de Valencia, así
como un Máster en gestión del diseño y desarrollo de nuevos productos. Ha trabajado en el VIA (valorización de la innovación
en el sector del mueble) en París, así como en el estudio de diseño Eliumstudio, colaborando con Marc Berthier. Instalada como
diseñadora independiente, lleva la dirección artística de Sagenceramics, Valencia, y desarrolla proyectos de diseño en un amplio
abanico: mueble, iluminación, consultoría, dirección artística y diseño gráfico.
Valencian designer who lives in Paris since 2002. She studied industrial design in the Polytechnic University of Valencia, as well as
a Master’s degree in design management and development of new products. She has worked in the VIA (assessment of innovation
in the furniture sector) in Paris, and in the design studio Eliumstudio, in collaboration with Marc Berthier. As an independent
designer, she leads the artistic management of Sagenceramics, Valencia, and develops design projects in a wide range of areas:
furniture, lighting, consultancy, artistic management and graphic design.
Dessinatrice valencienne qui vit à Paris depuis 2002. Elle a étudié dessin industriel à l’Université Polytechnique de Valence, ainsi
qu’un Mastère en gestion du dessin et développement de nouveaux produits. Elle a travaillé dans le VIA (évaluation de la innovation
dans le secteur du meuble) à Paris, et aussi dans l’étude de dessin Eliumstudio, en collaboration avec Marc Berthier. Installée
comme une dessinatrice indépendante, elle s’occupe de la direction artistique de Sagenceramics, Valence, et développe des projets
du dessin dans des domaines très différents: mobilier, illumination, consultation, direction artistique et dessin graphique.
Designer valenzana che risiede a Parigi dal 2002. Studiò design industriale nell’Università Politecnica di Valencia, ed un Master
in gestione del design e sviluppo di nuovi prodotti. Ha lavorato nel VIA (valorizzazione dell’innovazione nel settore del mobile) a
Parigi, e nello studio di design Eliumstudio, collaborando con Marc Berthier. Designer indipendente, è responsabile della direzione
artistica di Sagenceramics, Valencia, e sviluppa progetti di design in un raggio molto ampio: mobile, illuminazione, consulenza,
direzione artistica e design grafico.
Designers
Ebualà
Studio expormim
COLLECTIONS:
COLLECTIONS:
Air Chairs
Plump
Slim
Senso Chairs
Easy chairs
Rimini
Copa outdoor
Radial outdoor
Tunis
Sudan
Madeira
Cafe
Espiral
Trenza
“Oh” lamp
Fundado en 2004, está compuesto por Javier Herrero, Marcos Martínez y Lluïsa Morató, 3 diseñadores con formación
multidisciplinar que trabajan juntos para aportar soluciones integrales en el campo del diseño industrial, gráfico, multimedia,
dirección de arte e interiorismo. A partir de sus diferentes puntos de vista tratan de ofrecer soluciones globales en cada proyecto,
teniendo en cuenta tanto la función como la forma, así como los aspectos sociales, económicos y de mercado.
Founded in 2004 and made up of three designers with a multidisciplinary background. Javier Herrero, Marcos Martínez and
Lluïsa Morató work together to provide integral solutions in different fields, such as industrial, graphic and multimedia design,
art direction and interior design. From their different points of view they seek to offer global solutions in every project. And always
taking into account both function and form, as well as social, economic and marketing aspects.
Desde 2005 Expormim integra su propio estudio de I+D+I (investigación, desarrollo e innovación). Studio expormim, formado por
diseñadores industriales especializados en el sector del mueble, diseña y desarrolla sus propias colecciones y apoya el desarrollo
de proyectos externos. Nuestro SABER HACER acumulado, una constante investigación y experimentación con NUEVOS
MATERIALES y el conocimiento de las últimas TENDENCIAS, son elementos clave para desarrollar colecciones exclusivas fruto
del mestizaje de los elementos naturales y artificiales.
Since 2005 Expormim makes up its own studio of R & D & I (Research, Development and Innovation). Studio Expormim,
consisting of industrial designers specialized in the furniture industry, designs and develops its own collections and supports
the development of external projects. Our KNOW-HOW, together with a constant research and experimentation with NEW
MATERIALS and the knowledge of the lastest TRENDS, are key features to develop exclusive collections result of the mixture of
natural and artificial elements.
Fondé en 2004, cette étude est composé par Javier Herrero, Marcos Martínez et Lluïsa Morató. Ils sont trois dessinateurs avec une
formation multidisciplinaire qui travaillent ensemble pour fournir des solutions intégrées dans le domaine du design industriel,
design graphique, multimédia, direction d’art et design d’intérieur. À partir de leurs différents points de vue ils offrent des
solutions globales pour chaque projet, en tenant compte la fonction et la forme, ainsi que les questions sociales, économiques et
du marché.
Depuis 2005 Expormim compose sa propre étude de R+D+I (Recherche, Développement et Innovation). Studio Expormim,
composé de dessinateurs industriels spécialisés dans le secteur du meuble, dessine et développe ses propres collections et
soutient le développement des projets externes. Notre SAVOIR-FAIRE accumulé, une recherche constante et l´expérimentation
avec de NOUVEAUX MATÉRIAUX, et la connaissance des TENDANCES les plus récentes sont des éléments clés pour développer
des collections exclusives, résultat du mélange d’éléments naturels et artificiels.
Fondato nel 2004, lo studio è composto da Javier Herrero, Marcos Martínez e Lluïsa Morató, 3 designers con formazione
multidisciplinare che lavorano insieme per apportare soluzioni integrali nel campo del design industriale, grafico, multimedia,
direzione artistica ed arredamento d’interni. A partire da differenti punti di vista, tentano di offrire soluzioni globali in ogni
progetto, tenendo in conto tanto la funzione come la forma, gli aspetti sociali, economici e di mercato.
Dal 2005 Expormim ha il suo proprio studio di I+D+I (investigazione, sviluppo ed innovazione). Lo studio Expormim, formato
da designer industriali specializzati nel settore del mobile, progetta e sviluppa le sue proprie collezioni ed appoggia lo sviluppo
di progetti esterni. Il KNOW-HOW accumulato, una costante investigazione e sperimentazione con NUOVI MATERIALI e
la conoscenza delle ultime TENDENZE sono elementi chiave per sviluppare collezioni exclusive, frutto dell’utilizzazione
congiunta di elementi naturali ed artificiali.
258 259
Quality
Credits
Todos los productos EXPORMIM cumplen estrictas normas de calidad y seguridad.
EXPORMIM dispone de SISTEMA DE CALIDAD según norma ISO 9001:2008. Una norma que tiene por objeto la satisfacción
final del cliente.
Dirección y gestión del diseño.
Design management.
Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López.
(IGD. Instituto para la investigación y la gestión del diseño.
Universidad Politécnica de Valencia).
All EXPORMIM products meet strict quality and safety standards.
EXPORMIM has a QUALITY SYSTEM according to rule ISO 9001:2008. A standard that aims to obtain customer satisfaction.
Texto.
Text.
Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López.
Departamento de diseño y comunicación Expormim.
Expormim design and comunication department.
Traducción.
Translation.
Departamento exportación Expormim.
Expormim export department.
Diseño y desarrollo de producto.
Product design and development.
Lievore Altherr Molina.
Javier Pastor.
Mut Design.
Nieves Contreras.
Ebualà.
Departamento de diseño y comunicación Expormim.
Expormim design and comunication department.
Dirección de arte y estilismo.
Art Directión and style.
Javier Pastor Castillo.
Mimus comunicación.
Departamento de diseño y comunicación Expormim.
Expormim design and comunication department.
Atrezo.
Atrezzo.
Lola Rivière
www.lolariviere.com
Tous les produits EXPORMIM respectent des règles strictes de qualité et sécurité.
EXPORMIM travaille avec un SYSTÈME DE QUALITÉ selon la norme ISO 9001:2008. Une norme qui a pour objet la satisfaction
finale du client.
Tutti i prodotti EXPORMIM rispettano severe norme di qualità e sicurezza.
EXPORMIM lavora con un SISTEMA DI QUALITÀ secondo la norma ISO 9001:2008. Una norma que ha per oggetto la
soddisfazione del cliente.
nº ES09/7447
La Mediterránea
www.lamediterranea.com
El Taller de Carola
www.eltallerdecarola.com
260 261
Diseño gráfico.
Graphic design.
Javier Pastor Castillo.
Departamento de diseño y comunicación Expormim.
Expormim design and comunication department.
Fotografía
Photography
Mimus comunicación.
Imprenta.
Printers
GRAFITEC
www.grafitec.es
Thanks
Expormim quiere agradecer públicamente la colaboración de los arquitectos Carmen Rivera Gallego y Ramón Esteve, así
como a todos aquellos que han colaborado en el desarrollo de esta producción.
Expormim wants to publicly thank the collaboration of architects Carmen Rivera Gallego and Ramón Esteve, and all those
who contributed in the development of this production.
Expormim veut remercier publiquement la collaboration des architectes Carmen Rivera Gallego et Ramón Esteve, et à tous
ceux qui ont contribué à l’élaboration de cette production.
Expormim vuole ringraziare pubblicamente, per la gentile collaborazione, gli architetti Carmen Rivera Gallego e Ramón
Esteve, e tutti quelli che hanno collaborato nello sviluppo di questa produzione.