Istruzioni per il montaggio e per l`uso

Transcript

Istruzioni per il montaggio e per l`uso
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
(Traduzione delle istruzioni di montaggio e delle istruzioni per l'uso originali)
T…
Turbogiunto idrodinamico a
riempimento costante
inclusa l'esecuzione ai sensi delle direttive ATEX:
Direttiva 94/9/CE (valida sino al 19 aprile 2016), direttiva 2014/34/UE (valida dal 20 aprile 2016)
Versione 10, 2016-01-11
3626-011000 it, Classe di protezione 0: pubblicamente
N° di serie
1)
2)
Tipo di giunto
Anno di costruzione
Massa (peso)
Potenza trasmessa
Kg
kW
Numero di giri d'azionamento
min
Liquido d’esercizio
-1
olio minerale
acqua
3
Quantità di riempimento
Numero eliche z
dm (litri)
3)
Temperatura di reazione nominale
dei tappi fusibili di sicurezza
°C
Tipo di giunto di collegamento
Livello di pressione acustica LPA,1m
Posizione di montaggio
Azionamento mediante
1)
2)
3)
dB
orizzontale
verticale
girante esterna
girante interna
Per la corrispondenza indicare il n° di serie ( capitolo 18).
T...: olio / TW...: acqua.
Determinare il numero di viti z ed annotarlo ( capitolo 10.1).
Qualora le indicazioni sulla copertina non fossero complete, contattare Voith Turbo.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Contatto
Contatto
Voith Turbo GmbH & Co. KG
Division Mining & Metals
Voithstr. 1
74564 Crailsheim, GERMANY
Tel. + 49 7951 32-409
Fax + 49 7951 32-480
[email protected]
www.voith.com/fluid-couplings
Il presente documento descrive lo stato
tecnico del prodotto al momento della
chiusura redazionale il 11/01/2016.
Copyright © by
Voith Turbo GmbH & Co. KG.
Questo documento è tutelato dalla legge
sui diritti d'autore. Senza l'autorizzazione
scritta dell'editore, esso non può essere
tradotto, duplicato (con sistemi meccanici
o elettronici) né divulgato sia per intero
che parzialmente.
2
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
3626-011000 it
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sommario
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Sommario
1
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
8
1.1
Funzione
8
1.2
Denominazione del tipo
10
1.3
Esempi di tipi di giunto
11
1.3.1
Giunti di collegamento lato di entrata
11
1.3.2
Giunto di collegamento dal lato di uscita
12
2
Dati tecnici
13
3
Coppie di serraggio
15
3.1
Viti senza testa e viti di arresto
16
3.2
Tappi fusibili di sicurezza, tappi di riempimento,
tappi ciechi, tappi spia e viti ugello
16
3.3
Viti di fissaggio
17
4
Dichiarazione del produttore
18
4.1
Dichiarazione riguardo a gruppi costruttivi e componenti
18
4.2
Dichiarazione di conformità
19
5
Indicazioni per l’utilizzatore
20
6
Sicurezza
22
6.1
Avvertenze di sicurezza
22
6.1.1
Struttura delle avvertenze di sicurezza
22
6.1.2
Definizione die simboli di sicurezza
23
6.2
Impiego conforme all’uso previsto
23
6.3
Uso non conforme
24
6.4
Modifiche costruttive
24
6.5
Avvertenze generali sui pericoli
24
6.6
Rischi residui
29
6.7
Come comportarsi in caso d’incidenti
29
6.8
Istruzioni per il funzionamento
29
3
6.9
Qualifica del personale
34
6.10
Monitoraggio del prodotto
34
7
Trasporto e immagazzinaggio
35
7.1
Stato di fornitura
35
7.2
Ambito di fornitura
35
7.3
Trasporto
36
7.4
Sollevamento
37
7.5
Stoccaggio/imballaggio/protezione
42
7.5.1
Stoccaggio del turbogiunto idrodinamico
42
7.5.2
Magazzinaggio dell’elemento elastico
44
8
Montaggio e allineamento
45
8.1
Utensili
45
8.2
Preparazione
46
8.2.1
Chiavette
47
8.3
Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo T
48
8.3.1
Introduzione
48
8.3.2
Attrezzo di applicazione
52
8.4
Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo TN
53
8.4.1
Introduzione
53
8.5
Allineamento
56
8.5.1
Giunti di collegamento lato di entrata
(azionamento su ruota esterna)
56
Giunto di collegamento dal lato di entrata
(azionamento a ruota esterna)
58
Lunghezze di montaggio e assegnazioni tipologiche turbogiunto
idrodinamico / giunto di collegamento elastico
58
8.5.4
Valori di scostamento
60
8.5.5
Procedura di allineamento
61
9
Liquidi d‘esercizio
63
9.1
Requisiti del liquido d’esercizio olio minerale
64
9.1.1
Liquidi d’esercizio utilizzabili
64
9.1.2
Temperatura d'esercizio spesso superiore a 100 °C
64
9.1.3
Proposte di tipi
65
8.5.2
8.5.3
4
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sommario
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sommario
9.2
Proposte di tipi per requisiti particolari
66
9.3
Requisiti al liquido d’esercizio acqua
67
9.3.1
Liquidi d’esercizio utilizzabili
67
9.3.2
Liquido d’esercizio acqua per turbogiunti idrodinamici con
valvole centrifughe (tipi TW…F…)
68
10
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
70
10.1
Riempimento del turbogiunto
71
10.1.1
Riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente e con
inclinazione < = 30°
71
Riempimento di turbogiunti montati verticalmente
Inclinazione > 30°
73
10.2
Controllo del riempimento
74
10.2.1
Controllo di riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente
74
10.2.2
Controllo di riempimento in turbogiunti montati verticalmente
75
10.3
Svuotamento del turbogiunto
75
10.3.1
Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente senza
camera di ritardo
76
Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente con
camera di ritardo
76
10.3.3
Svuotamento di turbogiunti montati verticalmente
77
11
Messa in funzione
78
12
Esercizio
81
13
Riparazione, manutenzione
82
13.1
Pulizia esterna
85
13.2
Giunto di collegamento elastico
86
13.2.1
Controllo di usura dell'elemento elastico
86
13.2.2
Intervalli di manutenzione
88
13.3
Cuscinetti
88
13.3.1
Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio olio minerale
88
13.3.2
Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio acqua
88
13.3.3
Sostituzione dei cuscinetti / Rilubrificazione
89
10.1.2
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
10.3.2
5
13.4
Tappi fusibili di sicurezza
89
13.4.1
Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti non adatti per l’impiego
in atmosfere potenzialmente esplosive
90
Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti adatti per l’impiego
in atmosfere esplosive
92
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione
e di manutenzione
94
14.1
Protocollo di montaggio e prova
95
14.2
Protocollo di messa in funzione
97
14.3
Verbale di manutenzione per la manutenzione generale
99
14.3.1
Protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento
100
15
Smontaggio del turbogiunto
101
15.1
Preparazione
101
15.2
Smontaggio del turbogiunto di tipo di base T
102
15.2.1
Estrazione con il dispositivo di estrazione idraulico
104
15.2.2
Estrazione con il dispositivo di estrazione meccanico
105
15.3
Rimontaggio del turbogiunto del tipo di base T
107
15.4
Smontaggio del turbogiunto del tipo di base TN
107
15.5
Rimontaggio del turbogiunto di tipo di base TN
107
16
Smaltimento
108
17
Guasti – rimedi
109
18
Richieste, ordinazione di montatori e di ricambi
112
19
Sorveglianza della temperatura
113
19.1
Dispositivo di commutazione termomeccanico MTS
per preallarme
114
19.2
Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS
115
19.2.1
Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS
per il preallarme
115
Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS-Ex
per la delimitazione della temperatura massima superficiale
116
Dispositivo di misurazione termico senza contatto BTM
per preavvertimento
117
13.4.2
14
19.2.2
19.3
6
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sommario
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sommario
Informazione sui pezzi di ricambio
118
20.1
Schema dei componenti del turbogiunto 154 – 1150
120
20.2
Pezzi di ricambio per turbogiunto 154 – 274
121
20.3
Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith 366 – 1150
122
20.4
Pezzi di ricambio per giunto di collegamento
124
20.4.1
Giunti di collegamento lato di entrata
124
20.4.2
Giunto di collegamento dal lato di uscita
126
21
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
127
22
Indice analitico
132
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
20
7
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
1 Voith Turbogiunto idrodinamico a
riempimento costante
1.1 Funzione
Ruote a pale
Conchiglia
Il turbogiunto di Voith è un giunto idrodinamico concepito secondo il principio
Föttinger. Principalmente è costituito da due ruote a pala – la girante pompa e la
girante turbina – nonché da un guscio che lo avvolge. Entrambe le ruote sono
supportate l'una rispetto all'altra. La trasmissione di potenza avviene con bassa usura
e non si ha alcun contatto meccanico delle parti conduttrici di forze. Nel giunto è
presente una quantità costante di liquido d'esercizio.
L'energia meccanica alimentata dal motore di azionamento viene convertita in energia
di flusso del liquido d'esercizio nella girante ruota collegata allo stesso. Nella ruota
turbina, tale energia di flusso viene ritrasformata in energia meccanica.
8
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 1
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riguardo al funzionamento del giunto devono essere considerati tre stati:
Fermata
L'intero liquido d'esercizio resta fermo nel
giunto.
Figura 2
Stato di avviamento
A numero di giri del motore ascendente
la girante pompa accelera il liquido
d'esercizio, così che nella camera di
lavoro si generi una corrente circolare.
L'intero vano pale della girante turbina
viene lavato, e si mette in movimento
sulla base dell'energia cinetica del flusso
in volume. La curva della coppia durante
la procedura di avviamento è predefinito
dalla curva caratteristica del giunto.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 3
Esercizio nominale
nell'esercizio nominale viene trasmesso
solo ancora la coppia richiesta dalla
macchina operatrice. Sulla base della
bassa differenza dei numeri di giri tra girante pompa e girante turbina (cosiddetto
scorrimento nominale), nel giunto si stabilisce uno stato idrodinamico stazionario.
Figura 4
9
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
1.2 Denominazione del tipo
Denominazione del
tipo
 Copertina
Per giunti idrodinamici a riempimento costante, la denominazione del tipo viene
determinata come segue:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Esempio: 562 TVVS03
10
T
VV
S
03
1
Grandezza giunto (diametro profilo in mm)
Grandezze possibili:
154, 206, 274, 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866, 1000, 1150
2
Numero circuiti fluidodinamici
T:
giunto a un circuito
DT:
giunto a due circuiti
3
Materiale
"nessuna indicazione":
U:
silumina
materiale ferroso
4
Liquido d’esercizio
"nessuna indicazione":
W:
olio minerale
acqua (in caso di liquido antigelo, consultare Voith)
5
Camera di ritardo
"nessuna indicazione":
V:
VV:
senza camera di ritardo
con camera di ritardo
con camera di ritardo ingrandita
6
Svuotamento della camera di ritardo
"nessuna indicazione":
svuotamento in funzione del tempo senza riempimento di
ritorno dinamico
F:
con valvole operate a forza centrifuga (di serie, in stato inattivo
aperte)
Y:
con riempimento di ritorno dinamico
7
Guscio
"nessuna indicazione":
S:
8
Collegamento del turbogiunto idrodinamico
"nessuna indicazione":
esecuzione per giunto di collegamento elastico applicato dal
lato esterno della ruota.
N:
esecuzione per flangia accoppiata primaria e giunto elastico di
collegamento sull’albero del giunto.
9
Stato costruttivo
“nessuna indicazione“:
vecchio:
nuovo:
10
Diaframma di strozzamento
"nessuna indicazione":
nessun diaframma di strozzamento
D:
con diaframma di strozzamento
11
Esecuzione
"nessuna indicazione":
X:
Z:
12
Possibili indicazioni integrative con testo in chiaro
tipo di costruzione normale
esecuzione come guscio a camera anulare
prototipo
A, B, C, E, G, H, J
01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, …
esecuzione normale
esecuzione speciale costruttiva
esecuzione speciale idrodinamica
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
562
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
1.3 Esempi di tipi di giunto
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
1.3.1 Giunti di collegamento lato di entrata
Tipo T (tipo di base):
Tipo TV:
Figura 5
Figura 6
Tipo TVV:
Tipo TVVS:
Figura 7
Figura 8
Tipo DT:
Tipo DTV:
Figura 9
Figura 10
11
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
1.3.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita
Tipo TN (tipo di base):
Figura 11
Tipo TVN:
Figura 12
Tipo TVVN:
Esecuzione 1
__ _ __ _ __
Figura 13
Tipo TVVSN:
Esecuzione 1
__ _ __ _ __
Esecuzione 2
Figura 14
12
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Esecuzione 2
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Dati tecnici
2 Dati tecnici
Indicazioni necessarie per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva:
- Marcatura:
Temperatura ambiente, se differente da
-25 °C Ta 40 °C
°C
Temperatura massima superficiale
(T3= 200 °C, T4= 135 °C
o differente)
°C
Sorveglianza della temperatura
MTS 1) per preavvertimento
BTS 2) per preavvertimento
BTS-Ex 2) per limitazione della temperatura superficiale massima dei
turbogiunti idrodinamici Voith Turbo
secondo Direttiva ATEX.
Temperatura massima consentita
del turbogiunto idrodinamico
all’inserimento del motore:
°C
Temperatura nominale di reazione della
sorveglianza della temperatura
Quantità di riempimento 3) massima
consentita
°C
dm3 (litri)
Un sovraccarico (vedere il capitolo 6.8)
che causa l'intervento del fusibile termico
(tappo/i fusibile di sicurezza o BTS-Ex)
necessita della disattivazione
dell'alimentazione di potenza dopo
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per disattivare l’alimentazione di potenza
prima dell'intervento dei tappi fusibili di
sicurezza è necessario un monitoraggio
aggiuntivo del numero di giri di condotta.
s (sec)
sì
no
Dopo l'attivazione del motore, il
monitoraggio del numero di giri di
condotta deve essere effettuato dopo
s (sec)
Diametro azionamento 4)
mm
Diametro condotta 4)
mm
Cambio dei cuscinetti a rotolamento
h
Tabella 1
1)
2)
3)
4)
MTS: dispositivo di commutazione termomeccanico ( capitolo 19.1).
BTS: dispositivo di commutazione termico senza contatto ( capitolo 19.2).
Valido in mancanza d'indicazione della quantità di riempimento nella copertina.
Diametro e accoppiamento del mozzo o dell'albero da aggiungere mediante collegamento
albero-mozzo.
13
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Dati tecnici
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Indicazioni aggiuntive necessarie per l’impiego in atmosfera potenzialmente
esplosiva:
14
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Coppie di serraggio
3 Coppie di serraggio
NOTA
Danni materiali
Il turbogiunto idrodinamico può venire danneggiato se le viti sono serrate in
maniera errata.
• Serrare tutte le viti con una chiave dinamometrica con controllo coppia!
Vite di riempimento,
Pos. 0390
Tappo cieco,
pos. 0394
Vite ugello,
Pos. 0455 / 0456
Tappo fusibile di sicurezza,
1)
Pos. 0260
1)
Tappo cieco, Pos. 0265
Vite di fissaggio,
pos. 1830 (per TN: 0780)
Vite senza
testa,
pos. 1845
Vite di arresto,
pos. 0050
Vite a testa esagonale,
pos. 1870
1)
Tappo cieco, pos. 0394
Tappo fusibile di sicurezza,
1)
Pos. 0395
2)
Tappo spia, pos. 0396
Tamburo del freno
Vite di fissaggio,
pos. 1660
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 15
1)
2)
Disposizione e numero  Capitolo13.4.
Da grandezza giunto 366.
15
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Coppie di serraggio
3.1 Viti senza testa e viti di arresto
Coppia di serraggio in Nm
Filettatura
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36
M42
Vite senza
testa, pos. 1845
4
8
15
25
70
130
-
-
-
-
Vite di arresto,
pos. 0050
-
23
46
80
195
380
660
1350
2350
3750
Tabella 2
Le coppie di serraggio delle viti senza testa valgono per le classi di resistenza a
norma EN ISO 898-5.
Le coppie di serraggio delle viti di arresto valgono per viti con classe di resistenza 8.8
o maggiore secondo EN ISO 898-1, leggermente lubrificate ed equivalente materiale
del perno.
3.2 Tappi fusibili di sicurezza, tappi di riempimento, tappi
ciechi, tappi spia e viti ugello
Coppia di serraggio in Nm
(Misura della filettatura)
Tappo di
riempimento,
Pos. 0390
Tappo
cieco,
Pos. 0265,
Pos. 0394
Tappo
spia,
pos. 0396
Vite ugello,
pos. 0455,
pos. 0456
154
8
(M8)
13
(M10)
8
(M8)
-
-
206
13
(M10)
20
(M12x1,5)
13
(M10)
-
-
274
13
(M10)
30
(M14x1,5)
13
(M10)
-
-
da 366
a 650
50
(M18x1,5)
80
(M24x1,5)
50
(M18x1,5)
50
(M18x1,5)
48
(M16x1,5)
da 750
a 1150
144
(M24x1,5)
235
(M36x1,5)
144
(M24x1,5)
144
(M24x1,5)
48
(M16x1,5)
Tabella 3
16
Tappo
portafusibile,
Pos. 0260,
Pos. 0395
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Grandezza
del
giunto
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Coppie di serraggio
3.3 Viti di fissaggio
Coppia di serraggio in Nm
(Misura della filettatura)
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Grandezza
del giunto
Vite di
fissaggio,
Pos. 0780,
Pos. 1830
Vite di
fissaggio,
Pos. 1660
Vite cilindrica,
Nor-Mex G,
Pos. 1816 2)
Vite a testa
esagonale,
EPK,
Pos. 1870
154
9
(M6)
-
-
-
206
23
(M8)
-
-
-
274
68
(M12)
80
(M12)
-
-
366
68
(M12)
80
(M12)
49
(M10)
23
(M8)
422
68
(M12)
80
(M12)
49
(M10)
46
(M10)
487
68
(M12)
80
(M12)
49
(M10)
46
(M10)
562
68
(M12)
195
(M16)
125 1)
(M12)
46
(M10)
650
135
(M16)
380
(M20)
200 1)
(M14)
46
(M10)
750
135
(M16)
380
(M20)
200 1)
(M14)
46
(M10)
866
250
(M20)
380
(M20)
-
80
(M12)
1000
250
(M20)
-
-
80
(M12)
1150
580
(M27)
-
-
80
(M12)
Tabella 4
Vengono utilizzate viti con classe di resistenza 8.8 o maggiore secondo EN ISO
898-1.
1)
2)
Sono necessarie viti con classe di resistenza 10.9 o secondo EN ISO 898-1.
 Capitolo 20.4.2
17
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Dichiarazione del produttore
4 Dichiarazione del produttore
4.1 Dichiarazione
componenti
riguardo
a
gruppi
costruttivi
e
A partire dal 29 dicembre 2009, negli Stati Membri della Comunità Europea deve
essere obbligatoriamente adottata la nuova Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Secondo le definizioni della nuova Direttiva Macchine 2006/42/CE e le versioni della
guida per l’attuazione della Direttiva Macchine pubblicata a dicembre 2009, i
turbogiunti idrodinamici del gruppo prodotto componenti di avviamento di Voith non
riguardano né le "macchine" né "le quasi-macchine", bensì i gruppi costruttivi o
componenti.
In virtù della non attinenza dei nostri prodotti alle quasi-macchine, non si rilascia
alcuna dichiarazione secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Per questi prodotti è altresì possibile non rilasciare alcuna dichiarazione di conformità
CE, né è richiesto effettuare alcuna marcatura CE, salvo prescrizione contraria di altre
Direttive CE o disposizioni.
Voith, in qualità d’azienda certificata, assicura tramite Sistemi di Gestione della
Qualità interni nonché applicazione delle norme armonizzate che per i propri prodotti
vengono osservati i requisiti essenziali di sicurezza e di salute.
18
Redatto a
Il
Crailsheim, Germania
10 gennaio 2014
Nome del
firmatario
B. J. Hagedorn,
Direzione settore componenti di avviamento
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
La documentazione tecnica attinente ai prodotti Voith è caratterizzata da completezza
tale da consentirne l’incorporazione sicura in macchine o quasi-macchine e, se tale
documentazione viene rispettata, anche la successiva operatività sicura dell’intera
macchina per quanto concerne i prodotti Voith.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Dichiarazione del produttore
4.2 Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità CE ai sensi della direttiva 94/9/CE (valida sino al 19 aprile 2016)
Dichiarazione di conformità UE ai sensi della direttiva 2014/34/UE (valida dal 20 aprile 2016)
Il produttore
Voith Turbo GmbH & Co. KG,
Voithstraße 1, D-74564 Crailsheim
dichiara che il seguente apparecchio:
Denominazione
T...
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Numero di serie
come da bolle di consegna
è conforme alle disposizioni delle norme armonizzate di seguito riportate, nella
versione valida alla data di sottoscrizione:
EN ISO 12100-1 / -2
EN 1127-1 / -2
EN 13463-1
EN 13463-5
EN 13463-8
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
EN 1710
Sicurezza del macchinario - concetti fondamentali, principi
generali di progettazione
Parte 1: Terminologia di base, metodologia
Parte 2: Principi tecnici
Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione e protezione
contro l'esplosione. Concetti fondamentali e metodologia
Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere
potenzialmente esplosive,
Parte 1: Metodo di base e requisiti
Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere
potenzialmente esplosive,
Parte 5: Protezione per sicurezza costruttiva "c"
Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere
potenzialmente
esplosive,
Parte 8: Protezione per immersione in liquido "k"
Apparecchi e componenti destinati a essere utilizzati in
atmosfere potenzialmente esplosive in miniere sotterranee
ed è altresì conforme alle norme europee e nazionali e prescrizioni tecniche di seguito
riportate, nella versione valida alla data di sottoscrizione:
TRBS 2153
Prevenzione di rischi di accensione derivanti da cariche
elettrostatiche
In caso di qualsivoglia modifica da parte dell'utilizzatore ai componenti forniti la validità
della dichiarazione decade.
Redatto a
il
Crailsheim, Germania
25 novembre 2015
Nome del
firmatario
B. J. Hagedorn,
Direzione settore componenti di avviamento
19
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Indicazioni per l'utilizzatore
5 Indicazioni per l'utilizzatore
Il presente manuale è finalizzato ad aiutare l'utilizzatore a usare il turbogiunto
idrodinamico con giunto di collegamento in modo sicuro, conforme all’uso previsto ed
economico.
Il rispetto delle indicazioni di queste istruzioni consente di
– aumentare l'affidabilità e la durata del turbogiunto e dell'impianto,
– prevenire rischi
– ridurre le riparazioni e i tempi di fermo macchina
Il presente manuale deve
– essere sempre disponibile nel luogo d'impiego della macchina,
– essere letto e adottato da ciascuna persona che trasporta il turbogiunto, esegue
lavori nel turbogiunto oppure lo mette in funzione.
Il turbogiunto è costruito secondo lo stato della tecnica e le norme di sicurezza tecnica
riconosciute. In caso di manipolazione impropria e uso non conforme potrebbero
tuttavia configurarsi rischi per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore o di terzi, nonché
pregiudizievoli per la macchina e altri beni materiali.
Pezzi di ricambio:
I ricambi devono corrispondere ai requisiti tecnici definiti da Voith. Se si utilizzano
pezzi di ricambio originali ciò è garantito.
Il montaggio e/o l’utilizzo di pezzi di ricambio non originali possono modificare in modo
negativo le caratteristiche costruttive prescritte dei turbogiunti idrodinamici di Voith,
compromettendone con ciò la sicurezza.
È esclusa qualsiasi responsabilità di Voith per danni derivanti dall’utilizzo di pezzi di
ricambio NON originali.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per la manutenzione utilizzare un idoneo equipaggiamento di officina. Una
manutenzione / riparazione a regola d’arte può essere garantita soltanto dal
costruttore o da un’officina autorizzata.
20
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Indicazioni per l'utilizzatore
Nel redigere il presente manuale è stata posta la massima attenzione possibile.
Qualora si desiderassero ulteriori informazioni rivolgersi a:
Voith Turbo GmbH & Co. KG
Division Mining & Metals
Voithstr. 1
74564 Crailsheim, GERMANY
Tel. +49 7951 32-409
Fax +49 7951 32-480
[email protected]
www.voith.com/fluid-couplings
© Voith Turbo 2016.
Salvo espressamente autorizzato, cessione e riproduzione del presente documento,
nonché riutilizzo e passaggio ad altri del contenuto sono vietati. Qualsivoglia
violazione obbliga al risarcimento dei danni. Sono riservati tutti i diritti per la
registrazione di brevetti, modelli di utilità o modelli industriali.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
La ditta Voith Turbo si riserva il diritto di apportare modifiche.
21
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
6 Sicurezza
6.1 Avvertenze di sicurezza
Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzate avvertenze di sicurezza con le
denominazioni e i simboli di seguito descritti.
6.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
PAROLE DI PERICOLO
Conseguenza del pericolo
Fonte del pericolo
• Protezione dal pericolo
Parola di pericolo
La parola di pericolo suddivide la gravità del pericolo in piú livelli:
Gravità del pericolo
PERICOLO
Morte o lesioni gravissime (danno alla
persone irreversibile)
AVVERTENZA
Possibile morte o lesioni gravissime
CAUTELA
Possibili lesioni lievi o minime
NOTA
Possibile danno materiale
- del prodotto
- delle cose circostanti
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Avvertenze d'impiego generali, utili
informazioni, lavoro in sicurezza e corrette
misure di sicurezza
Tabella 5
Conseguenza del pericolo
La sequenza dei pericoli indica il tipo di rischio.
Fonte del pericolo
La fonte del pericolo indica la causa del rischio.
Protezione dal pericolo
La protezione dal pericolo descrive le misure per combattere il rischio.
22
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Parola di pericolo
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
6.1.2 Definizione dei simboli di sicurezza
Simbolo
Definizione
Rischio di esplosione
La marcatura con simbolo Ex indica possibili rischi che devono essere
assolutamente considerati solo per l’impiego in atmosfere potenzialmente
esplosive.
Tabella 6
6.2 Impiego conforme all’uso previsto
Il turbogiunto idrodinamico a riempimento costante serve per trasmettere la coppia dal
motore d'azionamento alla macchina operatrice.
La potenza consentita durante l'esercizio stazionario a un determinato numero di giri
dell'azionamento e a un determinato riempimento del giunto (liquido d'esercizio e
quantità di riempimento) è riportata nella copertina del presente manuale. Qualsiasi
uso che esuli o differisca dall'uso conforme, come ad esempio per condizioni di
esercizio o di impiego non concordate, è inteso come improprio
( Capitolo 6.3 Uso improprio).
Nell'uso conforme rientra anche il rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e per
l'uso, nonché l'osservanza delle condizioni di ispezione e manutenzione.
Per danni che dovessero risultare da un impiego non conforme all’ uso previsto, il
costruttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio in questo caso è
completamente a carico dell’utilizzatore.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
•
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Se al  capitolo 2 non è riportata alcuna indicazione, questo
turbogiunto non può essere usato in atmosfera potenzialmente
esplosiva.
Verificare se, secondo marcatura, il turbogiunto è approvato per atmosfera
potenzialmente esplosiva.
In caso di cambiamento della zonizzazione, il gestore è tenuto a controllare
se il turbogiunto idrodinamico può continuare a essere operato in tale zona.
Lungo il perimetro i turbogiunti sono dotati di una marcatura conforme alla Direttiva
ATEX e alla norma EN13463. La marcatura indica in quale zona potenzialmente
esplosiva e in quali condizioni è consentito l'impiego.
Esempio:
II 2D c 180˚C X
Zona industriale in cui, durante il funzionamento normale, qualche volta si può
formare un'atmosfera potenzialmente esplosiva sotto forma di nuvola di polvere
infiammabile contenuta nell'aria. Protezione antideflagrante meccanica per sicurezza
costruttiva. Temperatura superficiale massima ammessa 180 °C.
23
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
6.3 Uso non conforme
La trasmissione di potenza consentita durante l'esercizio stazionario da parte del
turbogiunto a un determinato numero di giri dell'azionamento e a un determinato
riempimento del giunto (liquido d'esercizio e quantità di riempimento) è riportata sulla
copertina del presente manuale di esercizio.
Un uso diverso o per altro scopo, come ad esempio per potenze più alte, numeri di giri
più alti, altri liquidi d'esercizio o per condizioni d'esercizio non concordate è
considerato non conforme.
Inoltre non devono essere utilizzate BTS-Ex di terzi.
6.4 Modifiche costruttive
AVVISO
Pericolo di danni alle persone e alle cose
Modifiche costruttive al turbogiunto idrodinamico non eseguite a regola d'arte
potrebbero causare lesioni alle persone e danni materiali.
• Eseguire modifiche, annessioni o trasformazioni al turbogiunto idrodinamico
solo se autorizzati da Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim.
6.5 Avvertenze generali sui pericoli
Per tutti i lavori sul turbogiunto idrodinamico osservare le norme antinfortunistiche locali!
Pericoli durante il lavoro nel turbogiunto idrodinamico:
Pericolo di infortunio
Durante il lavoro sul turbogiunto, sussiste il rischio di lesioni da taglio,
intrappolamento, ustioni e, in caso di temperature sotto zero, ustioni da freddo.
• Non toccare mai il turbogiunto idrodinamico senza guanti di protezione.
• Iniziare i lavori solo dopo che il turbogiunto si è raffreddato al di sotto di
44 °C.
• Durante i lavori nel turbogiunto idrodinamico assicurare adeguate condizioni
di luce, una zona di lavoro sufficientemente grande e buona ventilazione.
• Disattivare l'impianto in cui è montato il turbogiunto e proteggere l'interruttore
contro la riattivazione.
• Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia
il motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia
impedito il movimento, ovvero l'avviamento!
24
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Superfici calde:
AVVISO
Pericolo di ustione
Durante il funzionamento, il turbogiunto si riscalda.
• Prevedere una copertura di protezione al fine di proteggere il turbogiunto dal
contatto!
La ventilazione del turbogiunto non deve però essere compromessa.
NOTA
Danni materiali
Distorsioni termiche o tensioni se il turbogiunto a temperatura d'esercizio viene
raffreddato con liquidi.
• In nessun caso raffreddare il turbogiunto con liquidi.
• Lasciare raffreddare il turbogiunto all'aria.
Parti rotanti:
AVVISO
Copertura di
protezione
 Capitolo 11
Pericolo di intrappolamento
Parti rotanti, come ad esempio il turbogiunto idrodinamico stesso e le parti
esposte degli alberi, devono essere protette con una copertura di protezione
contro il contatto e il trascinamento di parti distaccate!
• Non operare mai il turbogiunto senza queste coperture di protezione.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Rumore:
AVVISO
Livello di pressione
acustica
 Copertina
Perdita dell'udito, danni all'udito permanenti
Il turbogiunto idrodinamico genera rumore durante il funzionamento. Se il livello
di pressione acustica equivalente classificato A LPA, 1m è superiore a un valore di
80 dB(A), può comportare danni all'udito.
• Indossare una protezione per l’udito.
25
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Scossa elettrica:
PERICOLO
Folgorazione
A causa di componenti elettrici montati o collegati in maniera errata e dei
collegamenti elettrici allentati, delle persone potrebbero subire folgorazioni e
subire gravi lesioni, eventualmente con conseguenze mortali.
Dei componenti elettrici montati o collegati in maniera errata e dei collegamenti
elettrici allentati possono causare danni alla macchina.
• L'allacciamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere effettuato da
un elettricista in maniera professionale osservando la tensione di rete e
l'assorbimento massimo di corrente.
• La tensione di rete deve essere conforme alla tensione di rete indicata sulla
targhetta elettrica.
• La rete elettrica deve essere dotata di relativo fusibile elettrico.
PERICOLO
Processi elettrostatici
Attraverso la carica elettrostatica, una persona potrebbe subire una
folgorazione.
• L'installazione dell'impianto in cui viene montato il turbogiunto, deve essere
eseguita solo da un elettricista specializzato.
• Il macchinario e l'installazione elettrica possiedono attacchi di terra.
Fuorigiri:
26
NOTA
Danni materiali
Il mancato riconoscimento di sovragiri, di senso di rotazione errato o di parametri
fuori tolleranza a causa di errori di programmazione potrebbero distruggere il
turbogiunto.
• Verificare se l’intero impianto è dotato di un dispositivo di prevenzione sicura
del fuorigiri (ad esempio freno o blocco antiritorno).
• Numero di giri nominali  Copertina.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Solo per impianti in
cui sono possibili i
fuorigiri
(superamento del
numero di giri
nominale).
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Temperature ambiente estreme:
AVVISO
Temperatura
ambiente
 Capitolo 2
Pericolo di danni alle persone e alle cose
Temperature ambiente estreme possono comportare sovraccarichi termici del
turbogiunto idrodinamico con conseguenti schizzi dai tappi fusibili di sicurezza,
che potrebbero causare lesioni gravi a persone presenti nell'area circostante e
danneggiamenti al turbogiunto idrodinamico!
• Rispettare la temperatura ambiente ammessa.
NOTA
Solo con acqua
come liquido di
esercizio
Danni materiali
Il turbogiunto può essere danneggiato in caso di congelamento del liquido
d’esercizio.
• La temperatura ambiente deve essere al di sopra del punto di congelamento
del liquido d’esercizio.
• Osservare i limiti di temperatura indicati ( Capitolo 6.8).
Schizzi e fuoriuscita di liquido d'esercizio:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Sussiste il rischio di perdita della vista da schizzi di liquido d'esercizio,
pericolo di ustione
In caso di un sovraccarico termico del turbogiunto idrodinamico reagiscono i
tappi fusibili di sicurezza. Da tali tappi fusibili di sicurezza fuoriesce il liquido
d'esercizio.
• Le persone che s’intrattengono vicino al turbogiunto idrodinamico, devono
portare occhiali di protezione.
• Assicurarsi che il liquido d’esercizio schizzante via non possa venire a
contatto con persone.
• Disinserire immediatamente l’azionamento dopo che i tappi fusibili di
sicurezza hanno spruzzato fuori il liquido.
• Apparecchiature elettriche poste accanto al giunto devono essere protette da
spruzzi.
27
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
AVVISO
Rischio d’incendio
Dopo l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza, l’olio spruzzato potrebbe
incendiarsi su superfici calde e innescare un incendio oltre che rilasciare gas e
vapori tossici.
• Assicurarsi che il liquido schizzante via non possa venire in contatto con parti
macchina calde, riscaldatori, scintille o con fiamme aperte.
• Dopo l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza, disattivare immediatamente la
macchina
• Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza.
CAUTELA
Pericolo di sdrucciolio
Pericolo di sdrucciolio per brasatura spruzzata via dei tappi fusibili di sicurezza e
per fuoriuscita di liquido di esercizio.
• Prevedere una vasca di raccolta sufficientemente grande.
• Rimuovere immediatamente la brasatura del tappo fusibile fuoriuscita e il
liquido di esercizio.
• Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza.
Controllo del contenuto di metano prima di lavori nel turbogiunto:
Valori limite
ammessi come da
prescrizioni locali
28
Pericolo di esplosione
In turbogiunti con scatola in lega di alluminio che è stata smontata, al
superamento della percentuale di metano ammessa vi è pericolo di esplosione.
• Controllare il contenuto di metano nella zona del turbogiunto prima e durante
tutti i lavori sul turbogiunto.
• Se il valore limite ammesso viene superato, i lavori devono essere cessati
finché scende di nuovo sotto al valore limite.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
6.6 Rischi residui
AVVISO
Pericolo di danni alle persone e alle cose
Le conseguenze di un uso improprio o errato possono essere morte, lesioni gravi
o lesioni lievi, nonché danni ai beni e all’ambiente.
• Nel o con il turbogiunto idrodinamico possono lavorare solo persone
adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate.
• Rispettare gli avvertimenti e le avvertenze di sicurezza.
6.7 Come comportarsi in caso d'incidenti
AVVERTENZA DI SICUREZZA
•
In caso di incidenti, osservare le prescrizioni locali come anche le istruzioni di
funzionamento e le misure di sicurezza specificate dal produttore.
6.8 Istruzioni per il funzionamento
AVVERTENZA DI SICUREZZA
•
Se durante il funzionamento vengono accertate irregolarità, il gruppo
d'azionamento deve essere immediatamente disattivato.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Trasmissione della potenza:
Sulla copertina delle presenti istruzioni per l'uso viene indicata la possibile potenza
trasmessa ad un determinato numero di giri dell'azionamento e ad un determinato
grado di riempimento del giunto (liquido d'esercizio e quantità di riempimento).
Questi valori descrivono un punto di lavoro ammesso per l'esercizio stazionario del
turbogiunto.
NOTA
Danni materiali
Degli scostamenti dal punto di lavoro ammesso provocano il danneggiamento del
turbogiunto.
• Per un esercizio stazionario del turbogiunto in un altro punto di lavoro è
necessaria l’autorizzazione della ditta Voith Turbo!
29
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Liquido d’esercizio:
NOTA
Danni materiali
Se la quantità di riempimento è troppo bassa il turbogiunto viene sovraccaricato
termicamente, in caso di sovrariempimento la pressione interna può danneggiare
il turbogiunto.
• Operare il turbogiunto idrodinamico solo con la quantità di riempimento di
liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso.
• Utilizzare solo il liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti
istruzioni per l'uso.
Ricaldamento durante la procedura di avvio:
NOTA
Danni materiali
Durante la procedura di avvio, a causa dello scorrimento più alto il turbogiunto
idrodinamico si riscalda maggiormente rispetto al funzionamento continuo.
• Per evitare un sovraccarico termico, assicurarsi che tra le varie procedure di
avvio vi siano pause sufficienti.
Caratteristica di avviamento di turbogiunti idrodinamici con camera di ritardo:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Durante la procedura di avvio il liquido d’esercizio viene alimentato dalla camera di
ritardo alla camera di lavoro del turbogiunto idrodinamico. A turbogiunto fermo, il
liquido d’esercizio ritorna nella camera di ritardo.
Per ottenere una corretta caratteristica di avviamento, assicurarsi che tra le procedure
di avvio vi siano pause sufficienti (alcuni minuti).
30
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Temperatura del giunto
AVVISO
Rischio di esplosione
Rischio di esplosione per alta temperatura del turbogiunto.
• Assicurarsi che l’aria circostante il turbogiunto idrodinamico non superi il
limite consentito.
NOTA
Dati tecnici
 Capitolo 2 e
documentazione
d'ordine
Danni materiali per sottotemperatura
Il turbogiunto può essere danneggiato dalle sottotemperature.
• Contattare Voith Turbo se il turbogiunto idrodinamico deve essere utilizzato a
temperature ambiente
• - inferiori ai -25 °C con liquido d’esercizio olio
• - inferiori a 1 °C con liquido d’esercizio acqua
NOTA
Danni materiali per surriscaldamento
Il turbogiunto può essere danneggiato dal surriscaldamento (superamento della
temperatura nominale).
• Provvedere ad una sufficiente ventilazione/aerazione del turbogiunto
Tappi fusibili di sicurezza:
I tappi fusibili di sicurezza proteggono il giunto oleodinamico dai danni causati dai
sovraccarichi termici.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
NOTA
Dati tecnici
 Capitolo 2
Danni materiali
Se si continua a far funzionare il turbogiunto dopo l'intervento di un tappo fusibile
di sicurezza, esso subisce danni.
• Dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza, disattivare immediatamente il motore d'azionamento!
• Utilizzare solo tappi fusibili di sicurezza originali con la temperatura nominale
di reazione indicata nella  copertina delle presenti istruzioni per l'uso.
31
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
Dispositivi di monitoraggio:
Dispositivi di
monitoraggio
 Capitolo 19
NOTA
Danni materiali
Danneggiamento del turbogiunto a causa di dispositivi di monitoraggio non
operativi.
• Controllare che i dispositivi di monitoraggio si trovino in stato operativo.
• Riparare immediatamente i dispositivi di monitoraggio difettosi.
• Non escludere mai i dispositivi di sicurezza.
Blocco:
NOTA
Danni materiali
Se nella macchina operatrice è presente un blocco, ciò può causare un
surriscaldamento del turbogiunto idrodinamico e un intervento dei tappi fusibili di
sicurezza che mette in pericolo le persone, il turbogiunto idrodinamico e
l’ambiente.
• Disattivare immediatamente il gruppo motore.
Sovraccarico del turbogiunto:
Dopo l'intervento del fusibile termico, l’alimentazione di potenza deve essere
disattivata al più tardi dopo il tempo richiesto a  capitolo 2.
In caso di un azionamento a più motori, disinserire l’intero impianto!
Temperatura
superficiale
ammessa
 Capitolo 2
32
Il disinserimento dell’alimentazione di potenza è necessario in quanto diversamente la
temperatura superficiale ammessa non può essere rispettata.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Se è richiesto un monitoraggio aggiuntivo del sovraccarico, deve essere monitorato il
numero di giri di condotta.
Se il numero di giri di condotta non raggiunge il valore del numero di giri di
azionamento per oltre il 10%, l’alimentazione di potenza deve essere immediatamente
disinserita.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
NOTA
Sovraccarico del turbogiunto
Un sovraccarico del giunto si ha quando:
• la macchina operatrice si blocca,
• durante il regime nominale o l’avviamento la macchina operatrice viene
sovraccaricata in modo non consentito.
Se si prevede un sovraccarico del turbogiunto, contattare Voith Turbo.
Giunti di collegamento:
Giunti di
collegamento
 Capitolo 20.4
Giunti di collegamento di tipo EPK, ERK:
NOTA
Danni materiali
Rottura (per sforbiciamento) dell'elemento elastico.
• Spegnere immediatamente l'azionamento.
• In caso di un azionamento a più motori, disinserire l’intero impianto.
• Effettuare un controllo regolare dello stato di usura dell'elemento elastico.
Giunti di collegamento dei tipi ENK, EEK, Nor-Mex G:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Pericolo di danni alle persone e alle cose
Se l'elemento elastico è troppo consumato, sussiste il rischio d'urto l'una con
l'altra di parti del giunto di collegamento. Rischio d'incendio e d'esplosione da
formazione di scintille! Pericolo di morte per scaraventamento di frammenti!
Pericolo di danneggiamento alla macchina di azionamento e condotta!
• Eseguire un controllo regolare dello stato di usura dell'elemento elastico e
del trascinatore.
33
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sicurezza
6.9 Qualifica del personale
Tutti i lavori come ad esempio trasporto, stoccaggio, installazione, collegamento
elettrico, messa in funzione, esercizio, manutenzione, manutenzione pilota e
riparazione, devono essere eseguiti solo da personale specializzato qualificato e
autorizzato.
In virtù delle presenti istruzioni per l'uso, per personale specializzato qualificato
s'intendono le persone edotte su trasporto, stoccaggio, installazione, collegamento
elettrico, messa in funzione, manutenzione, manutenzione pilota e riparazione e che
sono in possesso di relativa qualifica per l'attività. La qualifica di queste persone deve
essere garantita mediante corsi e attività di istruzione direttamente sul turbogiunto.
Tale personale deve essere in possesso della relativa formazione, istruzione o
abilitazione per:
– far funzionare ed eseguire la manutenzione degli impianti in modo appropriato e
secondo gli standard di sicurezza tecnica
– usare in modo appropriato dispositivi di sollevamento, mezzi d'imbracatura e punti
d'imbracatura
– smaltire in modo appropriato fluidi e relativi componenti come ad esempio grasso
lubrificante
– manutenere e usare l'equipaggiamento di sicurezza secondo gli standard di
sicurezza tecnica.
– prevenire incidenti e prestare il primo soccorso.
Il personale da addestrare può lavorare nel turbogiunto idrodinamico solo sotto
sorveglianza di una persona qualificata e autorizzata.
6.10 Monitoraggio del prodotto
Il nostro indirizzo
 Pagina 2
34
Per legge siamo tenuti a monitorare i nostri prodotti anche dopo la consegna.
Non esitate a comunicarci qualunque informazione che possa essere di nostro
interesse. Esempio:
– Variazione nei dati d'esercizio.
– Esperienze con l'impianto.
– Guasti ripetitivi.
– Difficoltà incontrate con le presenti istruzioni per il montaggio e per l'uso.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Il personale impiegato per i lavori nel giunto deve
– essere affidabile,
– avere l'età minima prescritta per legge
– essere addestrato, istruito e autorizzato per i lavori previsti.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
7 Trasporto e immagazzinaggio
7.1 Stato di fornitura
–
–
–
Il turbogiunto idrodinamico viene consegnato completamente montato.
Il turbogiunto idrodinamico non è riempito. Se il liquido d'esercizio è compreso
nella fornitura, lo stesso viene fornito in un recipiente separato.
Altri accessori vengono forniti sfusi.
Imballaggio
 Capitolo 7.5
Tipo di base T...:
Il turbogiunto idrodinamico viene fornito completo con giunto di collegamento annesso
(se compreso nell'ambito di fornitura). Vengono anche fornite in dotazione la vite di
arresto e la rondella di ritegno.
Tipo di base T…N…:
Il turbogiunto idrodinamico viene fornito completo con flangia accoppiata primaria
annessa.
7.2 Ambito di fornitura
Il turbogiunto idrodinamico viene fornito conformemente all'indicazione riportata nella
copertina.
Un set di tappi fusibili di sicurezza viene fornito in dotazione conformemente
all'indicazione riportata nella copertina.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Parti aggiuntive dell'ambito di fornitura come giunto di collegamento, tappi fusibili di
sicurezza, monitoraggio temperatura, dispositivo d'azionamento e di condotta, ecc.
sono riportate nella conferma d'ordine.
35
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
7.3 Trasporto
AVVISO
Copertura di
protezione
 Capitolo 11
Rischio di esplosione
In turbogiunti con scatola in lega di alluminio, durante il trasporto in / attraverso
zone ad atmosfera potenzialmente esplosiva persiste pericolo di esplosione.
• In zone con atmosfera potenzialmente esplosiva il turbogiunto deve essere
trasportato solo in un imballaggio di trasporto adatto.
• Questo imballaggio di trasporto deve soddisfare gli stessi requisiti minimi
richiesti per la copertura di protezione.
AVVISO
Pericolo di infortunio
Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi.
• Proteggere il turbogiunto da caduta in maniera sufficiente.
• Fare attenzione alla posizione del baricentro.
• Utilizzare i punti di imbracatura previsti.
• Utilizzare mezzi di trasporto e d'imbracatura adatti.
AVVISO
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Pericolo di lesioni da schiacciamento
Un uso errato del turbogiunto idrodinamico potrebbe comportare schiacciamento
degli arti superiori e inferiori di una persona con conseguenti lesioni gravi
• Solo personale specializzato può eseguire il trasporto.
36
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
7.4 Sollevamento
Dispositivi di sollevamento, dispositivi di presa del carico, punti d'imbracatura
Osservate il peso del turbogiunto!
I dispositivi di sollevamento (ad esempio gru, elevatori), i mezzi d'imbracatura (ad
esempio catene, funi) e i punti d'imbracatura (tornichetti, per la misura della filettatura
vedere la pos. 1830 o 0780, capitolo,  Capitolo 3.3) devono
– essere controllati e approvati.
– essere adeguatamente dimensionati e in perfetto stato
– essere operati solo da persone specificamente autorizzate e addestrate.
Peso del
turbogiunto
idrodinamico
 Copertina.
I pesi superiori ai
100 kg sono incisi
sul turbogiunto.
Non utilizzare viti ad anello!
Rispettare le istruzioni per l’uso dei dispositivi di sollevamento, dei mezzi e dei punti
d'imbracatura!
AVVISO
Pericolo di infortunio
Dispositivi di presa del carico danneggiati o con portata inadeguata, sotto carico
possono rompersi. Potrebbero derivarne lesioni gravissime e mortali.
• Controllare i dispositivi di sollevamento e i dispositivi di presa del carico
verificando che
- abbiano portata adeguata (per il peso  Copertina).
- siano in perfetto stato
Imbracatura del turbogiunto
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Pericolo di infortunio
Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi.
• Non passare sotto a carichi sospesi.
37
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
NOTA
Danni materiali e alle persone
Una imbracatura e un sollevamento del turbogiunto idrodinamico eseguiti in
modo improprio potrebbero comportare danni materiali e lesioni alle persone!
• Il turbogiunto deve essere sollevato solo dai punti d'imbracatura
specificamente previsti (vedere le figure che seguono).
• All'imbracatura e al sollevamento del turbogiunto idrodinamico deve essere
assicurato che la nervatura del turbogiunto non venga danneggiata dai
dispositivi di sollevamento o di presa del carico.
• Cordoni danneggiati potrebbero causare uno sbilanciamento del turbogiunto,
con conseguente funzionamento scostante dell'impianto!
•
•
Se è avvitato un giunto di collegamento, rimuoverlo al fine di poter avvitare il
tornichetto.
Avvitare nel turbogiunto un tornichetto idoneo (grandezza della filettatura come in
pos. 1830 opp. 0780,  Capitolo 3.3).
Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la
filettatura presente.
Applicare i dispositivi di presa del carico.
Figura 16
38
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
AVVISO
Pericolo di infortunio
Rischio di lesioni e rischio mortale da caduta del carico, ribaltamento e
scivolamento del turbogiunto!
• Per sollevare il turbogiunto non avvolgerlo con i mezzi di fissaggio.
• Per l'imbracatura, utilizzare sempre almeno 2 mezzi d'imbracatura.
• Non passare sotto a carichi sospesi.
• Rispettare le norme generali di prevenzione degli incidenti.
• Finché il turbogiunto idrodinamico non è montato tra macchina di azionamento e condotta, esso deve essere assicurato contro il ribaltamento e lo
scivolamento.
Rivoltamento del turbogiunto
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Avvitare nel turbogiunto dei tornichetti idonei (grandezza della filettatura come in
pos. 1830 opp. 0780,  Capitolo 3.3).
Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la
filettatura presente.
Applicare i dispositivi di presa del carico.
Figura 17
39
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
AVVISO
Pericolo di lesioni da schiacciamento
Un uso errato del turbogiunto idrodinamico potrebbe comportare schiacciamento
degli arti superiori e inferiori di una persona con conseguenti lesioni gravi
• Per l'imbracatura, utilizzare sempre almeno 2 mezzi d'imbracatura.
• Per il rivoltamento utilizzare 2 mezzi d'imbracatura da ciascun lato.
•
•
Avvitare sul lato opposto del tubogiunto tornichetti idonei (grandezza della
filettatura come in pos. 1830 opp. 0780,  Capitolo 3.3).
Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la
filettatura presente.
Agganciare il turbogiunto al secondo dispositivo di presa del carico.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 18
40
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
•
Allineare in senso orizzontale il turbogiunto mediante i due mezzi di sollevamento.
Figura 19
Deporre con cautela il turbogiunto su un asse di legno/pallet e assicurarlo in modo
che non possa ribaltarsi.
Il turbogiunto è rivoltato.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
41
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
7.5 Stoccaggio/imballaggio/protezione
7.5.1 Stoccaggio del turbogiunto idrodinamico
Stato di fornitura
Lo stato alla consegna dei turbogiunti idrodinamici di Voith dipende dal trasporto e
dalla durata di stoccaggio:
Lo stato n° 1 costituisce lo standard di fornitura; per differenze da tale stato vedere la
documentazione d’ordine.
N. di
stato
- Trasporto
- Durata consentita di
magazzinaggio
Imballaggio/misure
1
- Trasporto su
strada/trasporto aereo
- Magazzinaggio sino a
6 mesi
in capannone chiuso
- Dispositivo adatto per il trasporto
- Protezione da agenti atmosferici tramite il mezzo di
trasporto.
- Imballato con pellicola in polietilene
2
- Trasporto marittimo
- Magazzinaggio sino a
6 mesi
in capannone chiuso
- Dispositivo adatto per il trasporto
- Spigoli vivi protetti
- Saldato in pellicola in polietilene
- Essiccante secondo DIN 55473 / 55474
- Cartone resistente all'acqua o cassa di legno
- Coperchio cassa rivestito internamente con
pannello alveolare
chiuso (Akylux). Se i pannelli sono scantonati
porre sotto della pellicola in PVC
3
- Trasporto marittimo
- Magazzinaggio fino a
12 mesi
in capannone chiuso
- come nello stato n. 2
- Conservazione migliorata
4
- Trasporto marittimo
- Magazzinaggio fino a
24 mesi
in capannone chiuso
- come nello stato n. 2
- saldato in pellicola composita d'alluminio anziché in
pellicola in polietilene
Apertura dell’imballaggio
Le pellicole che alla consegna vengono aperte per il controllo, per l'ulteriore
stoccaggio devono essere richiuse ermeticamente. Eventualmente dovrà essere
utilizzato dell'essiccante nuovo.
Avvertenze per lo
smaltimento
 Capitolo 16
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltimento del materiale di imballaggio come da prescrizioni locali.
Prolungamento della durata di stoccaggio
La durata di stoccaggio ammissibile è prolungabile al massimo 3 volte in
corrispondenza delle descrizioni seguenti. A tal fine è necessario controllare l'imballo
e, se necessario, sostituirlo.
Dopo la sostituzione dell'essiccante, gli imballaggi con pellicola devono essere richiusi
ermeticamente.
42
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 7
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
Conservazione / Riconservazione esterna
La protezione esterna deve essere sostituita conformemente alla durata di stoccaggio
consentita. Le parti metalliche esposte (fori mozzo, dischi freno, ecc.) devono essere
spruzzate con Houghton Ensis DWG2462.
Conservazione / Riconservazione interna
La conservazione interna deve essere rinnovata ogni anno (in caso d'imballo 4: ogni 2
anni). Il turbogiunto idrodinamico Voith all’interno va umettato con un olio secondo la
proposta dei tipi.
Tipologie proposte di mezzi conservanti interni
Produttore
Denominazione
ARAL
olio Aral KONIT SAE 20W-20
Mobil
Mobilarma 524 (SAE 30)
Houghton
Ensis Engine Oil 20
Wintershall
Wintershall Antikorrol 20 W-20
I liquidi d’esercizio raccomandati sono approvati anche per protezione.
Tabella 8
Turbogiunto su cuscinetto o montato (girevole)
Al rinnovo della conservazione, riempire d'olio il turbogiunto idrodinamico dal centro
dell’asse di rotazione, quindi ruotare l’azionamento e la presa di forza del turbogiunto
almeno una volta.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Turbogiunto montato (non girevole)
Riempire il turbogiunto idrodinamico fino al tappo fusibile di sicurezza più alto (SSS).
L’olio infine deve essere nuovamente scaricato, e il turbogiunto idrodinamico richiuso
come prescritto. Per le ulteriori conservazioni di rinnovo pianificate, l'olio può restare
nel turbogiunto purché sia assicurato che il turbogiunto idrodinamico venga
nuovamente riempito d'olio prima della messa in funzione (quantità d'olio come da
documentazione di progetto).
Se il turbogiunto idrodinamico è installato in una macchina che non viene messa in
funzione, il turbogiunto deve essere protetto dalle condizioni atmosferiche e dagli
influssi ambientali. La conservazione di rinnovo esterna deve essere sostituita ogni 6
mesi, quella interna ogni anno.
Prima del rinnovo della conservazione, se necessario deve essere effettuata una
pulizia esterna del turbogiunto idroadinamico. La riconservazione esterna e interna va
eseguita come descritto sopra.
Pulizia esterna
 Capitolo 13.1
43
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Trasporto e immagazzinaggio
NOTA
Danni materiali
Pericolo di gelo
• Al magazzinaggio di turbogiunti di tipo "TW" a temperature inferiori a 1 °C,
l'acqua va scaricata!
• Prima della pulizia di parti del giunto e dell'applicazione della conservazione
di lunga durata, rimuovere l'elemento elastico (pos. 1820)!
7.5.2 Magazzinaggio dell'elemento elastico
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Protezione Ex!
La durata di stoccaggio dell'elemento elastico (pos. 1820) fino all'impiego nel giunto di
collegamento non deve superare 4 anni.
– Il vano di stoccaggio deve essere asciutto e senza polvere.
– L'elemento elastico (pos. 1820) non deve essere conservato insieme a prodotti
chimici, solventi, carburanti, acidi, ecc.
– Gi stessi devono essere protetti dalla luce con alta percentuale di UV.
44
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8 Montaggio e allineamento
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
8.1 Utensili
AVVISO
Rischio di esplosione
Pericolo di esplosione tramite impiego di attrezzi non idonei.
• Durante l'uso o il montaggio di un giunto di tipo Ex, utilizzare solo attrezzi
approvati per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Osservare le prescrizioni vigenti.
• Evitare la formazione di scintille.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Sono necessari i seguenti attrezzi, verificarli con l'ausilio dello schema di
installazione.
Utensili:
Serie di chiavi a bocca
Serie di chiavi ad anello
Cassetta per chiavi a tubo (contiene adattatori esagonali, chiave a cricco, ecc.)
Serie di chiavi a brugola
Cacciavite
Chiave dinamometrica
Martello, martello di gomma
Assortimento di lime
Spazzola metallica
DImensioni della
filettatura
 Capitolo 3
Strumenti di misura:
Comparatore con supporto
Calibro di riscontro
Micrometro a vite corrispondente al ∅ albero
Micrometro per interni corrispondente al ∅ mozzo
Comparatori
 Capitolo 8.5.5
Mezzi ausiliari per il montaggio:
Mezzi ausiliari per l’allineamento del motore e dell’ingranaggio (viti di fissaggio),
ad esempio lamierini di spessoramento per i piedi del motore e dell’ingranaggio (0,1 0,3 - 0,5 - 1,0 - 3,0 mm)
Tela abrasiva, grana 100, 240.
45
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Grandezza
tornichetti
 Capitolo 3.3,
pos. 1830 opp. 0780
Dispositivi di sollevamento e dispositivi di presa del carico:
Gru.
Per l'aggancio del giunto 2 maniglioni con perni di sollevamento del carico adatti.
Osservare le figure  8.3.1!
Catene o funi regolabili con adeguata resistenza alla trazione (vedere i pesi singoli).
8.2 Preparazione
Peso del turbogiunto
 Copertina.
I pesi superiori ai
100 kg sono incisi
sul turbogiunto.
•
•
•
•
•
•
•
•
Predisporre utensili e mezzi di sollevamento adatti.
Considerare il peso del turbogiunto idrodinamico.
Controllare la concentricità dei perni di banco del motore d'azionamento e della
macchina operatrice.
Se la lunghezza del perno di banco su cui viene montato il turbogiunto è cambiata
oppure non è nota a Voith Turbo, controllare la lunghezza della vite di arresto.
Pulire le superfici di regolazione di perni di banco e mozzi, rimuovere con tela
smeriglio.
Se vengono montate flange da avvitare, devono essere sgrassate.
Le superfici trattate con conservante devono essere pulite.
Le filettature delle viti devono essere leggermente lubrificate a olio.
NOTA
Danni materiali
Il giunto di collegamento può essere danneggiato dal surriscaldamento.
• Gli alberi che vengono collegati al turbogiunto idrodinamico mediante giunto
elastico di collegamento, durante il funzionamento non devono superare 80
°C.
•
Applicare sui perni degli alberi un sottile strato di lubrificante.
Utilizzare lubrificanti con le seguenti caratteristiche:
• Campo di temperatura d’impiego: -20 °C…180 °C,
• Resistenza all'acqua e ai lavaggi con acqua
• Effetto protettivo contro l'ossidazione per sfregamento e la corrosione.
46
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Proposte di lubrificanti:
Produttore
Denominazione
Dow Corning
Pasta Molykote G-N Plus
Pasta Molykote G-Rapid Plus
Molykote TP 42
Fuchs
Gleitmo 815
Liqui Moly
Pasta di montaggio LM 48
Dow Corning
Molykote D 321 R Anti-Friction Coating
Castrol Optimol
Pasta Molub-Alloy White T
Pasta Molub-Alloy MP 3
Nota
Sostanza pericolosa!
Osservare la scheda
delle sostanze pericolose!
Tabella 9
8.2.1 Chiavette
Requisito
Le chiavette devono
– possedere un gioco sufficiente,
– essere fissate in senso assiale e
– poter scorrere liberamente nelle scanalature.
Contrassegno
In caso di versione di collegamento albero-mozzo con una chiavetta, dal lato frontale il
mozzo viene marcato a norma DIN ISO 8821 come segue:
– H: convenzione mezza chiavetta,
– F: convenzione chiavetta intera.
Tale marcatura deve corrispondere con la marcatura dell'albero.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Inserimento delle chiavette
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Per evitare degli sbilanciamenti, togliere la chiavetta se il collegamento alberomozzo viene eseguito con:
• una chiavetta
• con bilanciamento secondo la convenzione mezza chiavetta
• e se la chiavetta è più lunga del mozzo.
47
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
–
In caso di mozzi giunto di grandezza 154, 206 e 274 con una chiavetta e
convenzione semi chiavetta, per la compensazione dell'equilibratura può essere
introdotta una scanalatura di equilibratura opposta.
–
I mozzi giunto con una chiavetta e convenzione chiavetta intera, per la
compensazione dell'equilibratura sono previsti con un identico foro di equilibratura
opposto.
•
•
•
•
Pulire la scanalatura della chiavetta.
Inserire la chiavetta diritta nella scanalatura della chiavetta.
Durante tale operazione, non svergolare la chiavetta.
Se necessario, fissare la chiavetta inserita in maniera che non possa cadere fuori.
8.3 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo T
Azionamento a ruota esterna:
il turbogiunto viene montato sull’albero della macchina operatrice e successivamente
accoppiato al motore di azionamento tramite un giunto di collegamento elastico.
Azionamento a ruota interna (caso speciale):
il turbogiunto viene montato sull’albero del motore di azionamento e successivamente
accoppiato all’albero della macchina operatrice tramite un giunto di collegamento
elastico.
8.3.1 Introduzione
AVVISO
Pericolo di lesioni da schiacciamento e da taglio
Durante l'applicazione, l'assemblaggio, la rotazione manuale e il posizionamento
del turbogiunto idrodinamico sussiste il rischio di schiacciamento delle dita o di
taglio in spigoli vivi, con conseguenti lesioni gravi!
• Il turbogiunto idrodinamico può essere applicato solo da persone
adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate!
• Procedere con cautela.
48
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Qualifica
 Capitolo 6.9
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
NOTA
Danni materiali
L’impiego di mezzi e procedure di lavoro inadatti può causare danni materiali.
• Per l'introduzione, utilizzare esclusivamente attrezzi idonei:
- L'attrezzo di introduzione ed estrazione (a partire da giunti di grandezza
274) è disponibile come accessorio.
• Per l'introduzione non usare mai:
- martello
- cannello ossidrico
- piastre di compressione
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Protocollaggio dell'applicazione
Il protocollaggio del montaggio del turbogiunto è obbligatorio se viene usato in
zone Ex.
Raccomandiamo di eseguire il protocollaggio in qualsiasi caso.
• Per i protocolli necessari, vedere al capitolo 14.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per turbogiunti con liquido d'esercizio acqua il foro del mozzo è previsto con una
vernice di scorrimento. La vernice di scorrimento non può essere rimossa!
Figura 20
•
Solo con acqua
come liquido di
esercizio
Figura 21
Fissare il turbogiunto a un dispositivo di sollevamento adatto.
49
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
AVVISO
Pericolo di ustione
Il riscaldamento rende la superficie molto calda.
• Non toccare il mozzo.
•
•
•
•
Un riscaldamento premuroso del mozzo (a circa 80 °C) agevola l'applicazione.
Applicare il turbogiunto al rispettivo perno di banco.
Inserire la rondella di tenuta fornita in dotazione:
- Per i giunti fino alla grandezza 274, prima di inserire la rondella di tenuta deve
essere rimosso l'anello di sicurezza (pos. 0046) e dopo reinserito.
- Per i giunti a partire dalla grandezza 366, la rondella di tenuta viene assicurata
contro rotazione mediante una copiglia di serraggio (pos. 0070).
Fare attenzione che il mozzo del turbogiunto idrodinamico, a seconda della
versione dell’albero, deve poggiare nel collare o nella superficie frontale del perno
di banco.
Grandezze giunto 154 e 206:
• Avvitare un’asta filettata, leggermente oliata, nell’albero della macchina da collegare.
• Spingere il turbogiunto sull'estremità dell’albero servendosi di un dado e di un
tubo distanziale.
Attrezzo di
applicazione
 Capitolo 8.3.2
Grandezza giunto da 274 a 1150:
• Lubrificare leggermente a olio il mandrino di montaggio.
• Montare il giunto nel perno di banco con l'ausilio del mandrino di montaggio, il
tubo distanziatore e la rondella di tenuta.
Rispettare il gioco
a tergo della chiavetta!

Vite di arresto
Spina di
serraggio
Figura 22
Coppia di serraggio
 Capitolo 3.1
50
•
•
Controllare il corretto posizionamento della rondella di tenuta.
Serrare la vite di arresto alla coppia di serraggio prescritta.
Scanalatura di
compensazione,
se eseguita.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Ghiera di
fissaggio
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
NOTA
Danni materiali
Il mozzo del giunto di collegamento elastico deve essere assicurato assialmente.
• Di norma ciò si effettua tramite una vite senza testa che preme sulla
chiavetta.
• Diversamente è possibile il posizionamento assiale nel collare dell’albero e il
fissaggio mediante una rondella di tenuta e vite di arresto.
• Eventualmente deve essere previsto un anello distanziatore tra mozzo e
collare.
•
Fissare il mozzo del giunto di collegamento a un dispositivo di sollevamento
adatto.
AVVISO
Pericolo di ustione
Il riscaldamento rende la superficie molto calda.
• Non toccare il mozzo.
•
•
•
•
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
•
•
Riscaldare con attenzione il mozzo del giunto di collegamento elastico a circa 80
°C (agevola l'applicazione).
Applicare il mozzo del giunto di collegamento al relativo perno di banco.
Eventualmente serrare a fondo la vite senza testa nel mozzo del giunto di collegamento.
Inserire gli elementi elastici nel mozzo del giunto di collegamento. Assicurarsi del
corretto numero e del corretto posizionamento dell'elemento elastico nel giunto di
collegamento!
Avvicinare il mozzo del giunto di collegamento elastico alla relativa macchina nel
turbogiunto idrodinamico.
Fissare leggermente la macchina.
Allineare l’azionamento.
Se il turbogiunto idrodinamico viene collegato con un giunto a pacchetto elastico
di tipo EPK, verificare che lamiera di tenuta (pos. 1860) e anello (pos. 1810) non
si tocchino.
Allineamento
 Capitolo 8.5
51
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8.3.2 Attrezzo di applicazione
Il dispositivo di applicazione per turbogiunti idrodinamici del tipo di base T è
disponibile presso Voith Turbo.
n
AC1
B
C
A
L2
L1
Figura 23
Mandrino di montaggio
Disco di tenuta originale
mozzo del giunto
Grandezza
del giunto
Lunghezza totale
Lunghezza del tubo distanziatore
misura della filettatura del mandrino di montaggio
Apertura chiave
L1
in mm
L2
in mm
n
AC1
in mm
N° articolo del
mandrino di
montaggio
N° articolo del
tubo
distanziatore
274
520
135
M10
M12
M16
M20
17
19
24
30
TCR.10659840
TCR.10659850
TCR.10659860
TCR.10659870
TCR.10659880
TCR.10659890
TCR.10659900
TCR.10659910
366, 422
520
190
M10
M12
M16
M20
17
19
24
30
TCR.10659840
TCR.10659850
TCR.10659860
TCR.10659870
TCR.11110660
TCR.11110670
TCR.11054200
TCR.11054210
487, 562,
650, 750
780
245
M16
M20
M24
M30
24
30
36
46
TCR.11110620
TCR.10457720
TCR.10457730
TCR.10457740
TCR.11110680
TCR.10457860
TCR.10457870
TCR.10457880
866, 1000,
1150
1150
480
M20
M24
M30
M36
M42
30
36
46
55
65
TCR.11110630
TCR.11110640
TCR.11071880
TCR.11110650
TCR.11071890
TCR.11110690
TCR.11110700
TCR.11072020
TCR.11110710
TCR.11072030
Tabella 10
52
L1:
L2:
n:
AC1:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
A:
B:
C:
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8.4 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo TN
Azionamento a ruota esterna:
La flangia accoppiata primaria viene applicata sull’albero motore. Successivamente il
turbogiunto idrodinamico viene collegato con la flangia accoppiata primaria e
accoppiato all’albero della macchina operatrice attraverso un giunto di collegamento
elastico.
8.4.1 Introduzione
AVVISO
Qualifica
 Capitolo 6.9
Pericolo di lesioni da schiacciamento e da taglio
Durante l'applicazione, l'assemblaggio, la rotazione manuale e il posizionamento
del turbogiunto idrodinamico sussiste il rischio di schiacciamento delle dita o di
taglio in spigoli vivi, con conseguenti lesioni gravi!
• Il turbogiunto idrodinamico può essere applicato solo da persone
adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate!
• Procedere con cautela.
NOTA
Danni materiali
L’impiego di mezzi e procedure di lavoro inadatti può causare danni materiali.
• Per l'introduzione, utilizzare esclusivamente attrezzi idonei:
• Per l'introduzione non usare mai:
- martello
- cannello ossidrico
- piastre di compressione
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Protocollaggio dell'applicazione
Il protocollaggio del montaggio del turbogiunto è obbligatorio se viene usato in
zone Ex.
Raccomandiamo di eseguire il protocollaggio in qualsiasi caso.
• Per i protocolli necessari, vedere al capitolo 14.
•
•
Preparare gli attrezzi come riportato al capitolo 8.1.
Eseguire i preparativi come riportato al capitolo 8.2.
53
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Vite di fissaggio,
pos. 0780
Giunto di collegamento
Vite senza testa
Flangia accoppiata
primaria 1
Vite senza testa
Esecuzione 1
___ _ ___ _ ___
Esecuzione 2
Vite senza testa
Flangia accoppiata
primaria 2
Figura 24
AVVISO
Pericolo di ustione
Il riscaldamento rende la superficie molto calda.
• Non toccare la flangia di accoppiamento primaria.
•
•
•
Riscaldare lentamente la flangia di accoppiamento a circa 80 °C (agevola
l'applicazione).
Applicare la flangia di accoppiamento primaria sull'albero motore e assicurarla
assialmente con la relativa vite senza testa.
Posizionare il turbogiunto davanti alla flangia accoppiata primaria.
In caso di un bilanciamento completo, le marcature di bilanciamento (ad
esempio 0/0, 1/1, 2/2, ecc.) sono applicate nel perimetro esterno del turbogiuinto
nonché nella flangia di accoppiamento primaria. Allineare tali marcature di
bilanciamento in maniera che combacino!
NOTA
Danni materiali
In caso di centraggio non corretto, essa può essere danneggiata.
• Prima di serrare a fondo le viti (pos. 0780), fare scorrere manualmente
l'elemento di centraggio esterno del turbogiunto nell'elemento di centraggio
interno della flangia di accoppiamento primaria.
• Se entrambe le superfici della flangia poggiano una contro l'altra senza aria,
serrare le viti (pos. 0780).
54
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Corretto !
Errato !
1.
Nessuna
aria!
non inclinare!
2. Serrare!
Figura 25
•
Fissare il turbogiunto idrodinamico alla flangia di accoppiamento primaria con le
relative viti (pos. 0780).
Coppia di serraggio
 Capitolo 3.3
AVVISO
Pericolo di ustione
Il riscaldamento rende la superficie molto calda.
• Non toccare il mozzo del giunto di collegamento.
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
•
•
Scaldare lentamente il mozzo del giunto di collegamento a circa 80 °C (agevola
l'applicazione).
Applicare il mozzo del giunto di collegamento sulla macchina operatrice.
Serrare a fondo la vite senza testa nel mozzo del giunto di collegamento.
Inserire gli elementi elastici nel mozzo del giunto di collegamento.
NOTA
Danni materiali e alle persone
Una imbracatura e un sollevamento dell'unità montata eseguiti in modo improprio
potrebbero comportare danni materiali e lesioni alle persone!
• Fissare il dispositivo di presa del carico solo al motore di azionamento!
•
•
Portare l'unità montata motore di azionamento/turbogiunto idrodinamico nella
macchina operatrice, quindi avvitare leggermente il motore di azionamento.
Allineare l’azionamento.
Allineamento
 Capitolo 8.5
55
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8.5 Allineamento
AVVISO
Pericolo di esplosione
Se non vengono rispettate le condizioni di protezione Ex, vi è pericolo di
esplosione.
• I giunti di collegamento forniti da Voith soddisfano i requisiti per l’impiego in
atmosfera potenzialmente esplosiva.
• In caso d'utilizzo di giunti di collegamento che non fanno parte dell'ambito di
fornitura di Voith, è necessaria una autorizzazione per la protezione contro
l'esplosione in quanto diversamente sussiste il rischio di esplosione!
Giunti di collegamento elastici
–
–
Un giunto di collegamento elastico accoppia il turbogiunto idrodinamico a un perno di banco.
Dopo l’allineamento restano differenze di posizione tra turbogiunto idrodinamico e
perno di banco. Il giunto di collegamento elastico compensa tali differenze di
posizione.
8.5.1 Giunti di collegamento lato di entrata (azionamento
su ruota esterna)
Giunto di collegamento per turbogiunti idrodinamici di tipo di base T disponibili presso
la Voith Turbo:
Giunto a pacchetto elastico
Tipo EPK:
Giunto a rulli elastico
tipo ERK:
L
Figura 26
56
L
Figura 27
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
DT
|
T
L
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Giunto ad elementi elastico
Tipo EEK-M:
Giunto ad elementi elastico
Tipo EEK-E:
L
L
Figura 28
Figura 29
Giunto a camma elastico
Tipo ENK-SX:
Giunto a camma elastico
Tipo ENK-SV:
L
Figura 31
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 30
L
57
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8.5.2 Giunto di collegamento dal
(azionamento a ruota esterna)
lato
di
entrata
Giunti di collegamento per turbogiunti idrodinamici del tipo di base TN disponibili
presso Voith Turbo:
Giunto di collegamento elastico
Tipo Nor-Mex G:
L
Figura 32
8.5.3 Lunghezze di montaggio e assegnazioni tipologiche
turbogiunto idrodinamico / giunto di collegamento
elastico
NOTA
AVVISO
Pericolo di esplosione
Pericolo di esplosione per danni al materiale per errore di allineamento non
ammessi.
• In caso d'estremità d'albero che sporgono assialmente sul mozzo del giunto
di collegamento, deve essere assicurato mediante verifica dimensionale che
venga osservata una distanza di 6 mm rispetto al turbogiunto idrodinamico.
58
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Danni materiali
Forse di forzatura assiali
• Rispettare assolutamente le lunghezze di montaggio
• In particolare considerare gli allungamenti sulla base di variazioni di
temperatura.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Lunghezze di montaggio L per i giunti di collegamento elastici raffigurati al
capitolo 8.5.1 opp. 8.5.2:
Lunghezze di montaggio L in mm
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Grandezza
e tipologia
del giunto
ERK con
giunto
EPK
EEK-E
EEK-M
ENK-SX
ENK-SV
NorMex G
154 T…
143
+1
-
-
-
-
-
-
154 DT…
165
+1
-
-
-
-
-
-
206 T…
183
+1
-
-
-
-
-
-
206 DT…
223
+1
-
-
-
110,5
± 1,5
56,5 ±
1,5
-
274 T…
255
+1
78
±1
-
-
158,5
±2
67
±2
-
274 DT…
295
+1
78
±1
159
±2
67
±2
158,5
±2
67
±2
-
366 T…
-
78
±1
159
±2
67
±2
158,5
±2
67
±2
178,5
+1
422 T…
-
102
±1
173
±2
72
±2
173
±2
72
±2
200,5
+ 1,5
487 T…
-
106
±1
190
±2
88
±2
190
± 2,5
87,5
± 2,5
223,5
+ 1,5
562 T…
-
116
±1
221
±2
103
±2
221
± 2,5
102,5
± 2,5
269,5
+2
650 T…
-
152
± 1,5
274
± 2,5
126
± 2,5
274
± 2,5
125,5
± 2,5
311,5
+2
750 T…
-
163
± 1,5
-
-
276
± 2,5
127,5
± 2,5
311,5
+ 2 *)
335,0
+ 2,5 *)
866 T…
-
189
± 1,5
-
-
-
-
-
1000 T…
-
210
± 1,5
-
-
-
-
-
1150 T…
-
210
± 1,5
-
-
-
-
-
1150 DT…
-
210
± 1,5
-
-
-
-
-
Tabella 11
*)
Lunghezza di montaggio L = 311,5 con Nor-Mex G – Grandezza costruttiva 265
Lunghezza di montaggio L = 335 con Nor-Mex G – Grandezza costruttiva 295
59
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
8.5.4 Valori di scostamento
AVVISO
Pericolo di esplosione
Pericolo di esplosione per danni al materiale per errori di allineamento non
ammessi.
• Osservare i valori di deviazione di concentricità e planarità in tutte le
condizioni di funzionamento.
• In particolare considerare gli allungamenti sulla base di variazioni di
temperatura.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Errori di allineamento
Più piccolo è lo spostamento radiale e angolare tra il turbogiunto idrodinamico e il
perno di banco,
• più alta è la durata e l’affidabilità dell’impianto,
• migliore è la silenziosità di funzionamento.
I valori di scostamento massimi consentiti valgono per:
–
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
–
la deviazione di concentricità nel piano radiale dell'elemento elastico (massima
deviazione radiale consentita del comparatore!).
la deviazione di planarità misurata sul diametro più grande del giunto di collegamento (massima deviazione assiale consentita del comparatore!).
60
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
NOTA
Danni materiali
Fuorigiri.
• Rispettare assolutamente il numero di giri massimo consentito.
Numero di giri
massimo consentito
 Copertina
Valori di scostamento massimi ammessi per la deviazione radiale ed assiale del
comparatore.
Campo del numero di giri in min-1
Grandezza del
giunto
0…750
750…1200
1200…1800
1800…3600
da 154 a 274
0,4 mm
0,4 mm
0,3 mm
0,2 mm
da 366 a 487
0,6 mm
0,4 mm
0,3 mm
0,2 mm
da 562 a 1150
0,8 mm
0,6 mm
0,4 mm
0,3 mm
Tabella 12
8.5.5 Procedura di allineamento
L'allineamento può essere effettuato con metodi ottici LASER, oppure manualmente
con comparatori (vedere gli schemi di principio in basso). Di norma i metodi ottici
LASER forniscono risultati più esatti.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per l’allineamento, rinforzare i piedi d'appoggio del motore con spessori o lamierini.
Consigliabili sono staffe con viti di registrazione saldate alla fondazione per lo spostamento laterale del motore.
61
Figura 33
Figura 34
Figura 35
Figura 36
•
•
•
•
•
Protocolli
 Capitolo 14
62
•
Montare il turbogiunto idrodinamico.
Allineare l'uno rispetto all'altro l’albero di azionamento e l’albero condotta come da
schema di principio (in alto).
Valgono i valori di scostamento (vedere al capitolo 8.5.4).
Fissare l'unità di azionamento e di condotta in maniera stabile al fondamento. La
stabilità dipende dall'intero impianto e deve essere garantita!
Stringere saldamente tutte le viti.
Controllare l'allineamento, ev. correggerlo.
In caso di allineamento errato, nel perimetro dei giunti di collegamento si ha uno
spazio non uniforme.
Compilate ill protocollo di montaggio e prova.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Montaggio e allineamento
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
9 Liquidi d‘esercizio
AVVISO
Pericolo di infortunio
Liquido d’esercizio caldo potrebbe spruzzare fuori da componenti difettosi oppure
da tappi fusibili di sicurezza e causare lesioni gravi a persone!
• Eseguire una manutenzione regolare del turbogiunto idrodinamico!
• I lavori nel turbogiunto idrodinamico devono essere eseguiti solo da tecnici
specializzati!
NOTA
Danni materiali
Per il turbogiunto utilizzare il liquido d'esercizio indicato nella copertina!
• Liquidi d'esercizio non adatti potrebbero danneggiare irreparabilmente il
turbogiunto idrodinamico!
• Se deve essere utilizzato un liquido d'esercizio non menzionato, contattare
Voith Turbo.
NOTA
Contaminazione dell'ambiente
I liquidi d’esercizio sono dannosi per la salute e possono inquinare l’ambiente.
• Il liquido d’esercizio esausto deve essere conferito al centro di raccolta
differenziata autorizzato per lo smaltimento secondo le prescrizioni del
Paese.
• Deve essere assicurato che nessun liquido d'esercizio venga disperso nel
sottosuolo o nelle acque!
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
I valori indicati per punto di scorrimento, punto d'infiammabilità e punto di
combustione sono valori indicativi e indicazioni dei produttori degli oli. Poiché
possono variare, Voith Turbo non offre alcuna garanzia a riguardo!
La produzione dell'olio di base specifica del Paese può comportare valori
differenti.
• In ogni caso, raccomandiamo di confrontare i dati con i dati da noi prescritti.
• In caso di scostamento dai valori prescritti, si raccomanda di contattare i
rispettivi produttori degli oli!
63
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
9.1 Requisiti del liquido d’esercizio olio minerale
Requisiti alla
Classi di viscosità
ISO VG 32 secondo DIN ISO 3448 *)
Viscosità iniziale
inferiore a 15000 mm2/s (cSt)
Pourpoint
4 °C al di sotto della temperatura ambiente minima esistente o
inferiore
Punto d'infiammabilità
maggiore di 180 °C e almeno 40 °C oltre la temperatura di
reazione nominale dei tappi fusibili di sicurezza
Resistenza all'invecchiamento
Raffinato resistente all’invecchiamento
Classe di purezza
Requisiti minimi: 21/19/16 secondo ISO 4406
compatibilità alle guarnizioni
NBR (gomma nitrile butadiene) e FPM/FKM (gomma
fluorocarbonica)
Punto di combustione
almeno 50 °C oltre la temperatura superficiale max.
(vedere al capitolo 2)
*) in casi speciali può essere utilizzato ISO VG 10 - 46
Caratteristiche aggiuntive favorevoli
Controllo secondo
usura corpo di rotolamento
FE 8: D7,5 / 80-80
usura della gabbia
< 30 mg
<100 mg
9.1.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili
)
Oli idraulici HLP 32 secondo DIN 51524, Parte 2 *
Oli lubrificanti CLP 32 secondo DIN 51517, Parte 3
)
Oli per turbine a vapore LTD 32 secondo DIN 51515, Parte 1 *
Oli per motori AP, SAE 10 W
ATF tipo A suffisso A (TASA) e tipo Dexron II, IID, IIE, III, MERCON
M 891205 e M 921253
*) in casi speciali può essere utilizzato ISO VG 10 - 46
9.1.2 Temperatura d'esercizio spesso superiore a 100 °C
Come materiale per la guarnizione si raccomanda FPM/FKM; nella scelta dell'olio
minerale, deve essere considerata una resistenza all'ossidazione particolarmente alta.
Se utilizzate guarnizioni originali Voith, questo é garantito.
64
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
–
–
–
–
–
–
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
9.1.3 Proposte di tipi
Produttore
Denominazione
Pourpoint
in °C
Punto di
infiammabilità
in °C
Punto di
combustione
in °C
Classe
Prova
FE8
eseguita
Addinol
Olio idraulico
HLP 32
-21
195
-
HLP
-
Agip
Agip Oso 32
Agip Blasia 32
-30
-29
204
215
260
265
HLP
CLP
-
Avia
Avia Fluid RSL 32
Gear RSX 32 S
-27
-33
214
210
237
231
HLP
CLP
-
Castrol
Alpha EP 32
Alpha VT 32
Hyspin ZZ 32
Hyspin AWS 32
-27
-42
-30
-27
218
234
216
200
250
252
238
-
CLP
CLP
HLP
HLP
SI
SI
SI
-
Cepsa
HIDROSIC HLP 32
EP 125
-24
-30
204
206
316
316
HLP
HLP
-
Exxon
Mobil
DTE 24
Mobilfluid 125
Mobil SHC 524
-27
-30
-54
220
225
234
234
HLP
CLP/HLP
HLP
-
Fuchs
Renolin MR10
Renolin B10
-30
-24
210
205
-
HLP
HLP
-
Klüber
Lamora HLP 32
-18
200
-
HLP
-
Kuwait
Petroleum
Q8 Haydn 32
Q8 Holst 32
-30
-30
208
208
232
234
HLP
HLP
-
Ravenol
Olio idraulico TS32
-24
220
-
HLP
-
Shell
Tegula V32
Tellus S3 M 32
Tellus S4 ME 32
-33
-39
-54
211
236
240
-
HLP
HLP
HLP
SI
-
SRS –
Salzbergen
Wintershall Wiolan
HS 32
Wintershall Wiolan
HF 32
-24
220
240
HLP
-
-27
200
240
HLP
SI
Texaco
Rando HD 32
-30
196
246
HLP
-
Total
Azolla ZS 32
Azolla VTR 32
Preslia GT
-27
-36
-15
210
230
225
220
-
HLP
CLPD
LTD
SI
SI
Tabella 13
La lista di oli sopra riportata è una raccomandazione e non deve essere considerata esaustiva.
65
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
9.2 Proposte di tipi per requisiti particolari
Liquido d’esercizio per l’impiego nell’industria alimentare
Produttore
Denominazione
Punto di
scorrimento
in °C
Punto
d'infiammabilità
in °C
Classe
Klüber
Summit HySyn FG 32
-45
>230
HLP
Tabella 14
Nota:
omologazione USDA H1, soddisfa i requisiti della FDA.
Liquido d’esercizio difficilmente infiammabile
Produttore
Denominazione
Punto di
scorrimento
in °C
Punto
d'infiammabilità
in °C
Punto di
combustione
in °C
Classe
Fuchs
Renosafe DU 46
-33
305
354
HFD-U
Tabella 15
Nota:
Fuchs Renosafe DU 46 è un liquido difficilmente infiammabile con
classe di viscosità ISO VG 46 e non contiene né idrocarburi clorurati
né estere di acido fosforico. La densità di questo liquido è infriore alla
densità dell’acqua.
Produttore
Denominazione
Pourpoint
in °C
Punto
d'infiammabilità
in °C
Classe
Fuchs
Plantosyn 3268
-36
230
HEES
Tabella 16
Nota:
66
Fuchs Plantosyn 3268 è un liquido a biodegradabilità rapida con
classe di viscosità ISO VG 46 e corrisponde a VDMA 24568. La
classe di nocività per l’acqua è 1 e la densità di questo liquido è
inferiore alla densità dell’acqua.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Liquido d’esercizio biodegradabile
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
9.3 Requisiti al liquido d’esercizio acqua
Requisiti alla
compatibilità alle guarnizioni
NBR (gomma nitrile butadiene)
valore pH
5…8
L'acqua utilizzata deve
– essere nella maggior parte esente da materie solide,
– essere mescolata minimamente con sali,
– contenere altre materie additive, solo riguardo a una piccola concentrazione.
9.3.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Di norma questi requisiti vengono soddisfatti dall’acqua potabile.
67
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
9.3.2 Liquido
d’esercizio
acqua
per
turbogiunti
idrodinamici con valvole centrifughe (tipi TW…F…)
NOTA
Denominazione del
tipo
 Copertina
Danni materiali
Mancanza di lubrificazione di turbogiunti con valvola centrifuga (tipi TW...F...).
• Osservare le tipologie!
• L’acqua di per sé può essere riempita solo in un turbogiunto di tipo TW!
• In caso di nuovo riempimento dei turbogiunti idrodinamici con valvole
centrifughe (Tipi TW…F…), all’acqua deve essere aggiunta la quantità di
grasso indicata!
In caso di turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe, all’acqua deve essere
aggiunta una quantità di grasso minima. Con il grasso viene garantito un
funzionamento continuo delle valvole centrifughe.
In stato di consegna, la relativa quantità di grasso è già presente nella camera di
lavoro del turbogiunto.
Quantità di grasso:
Grandezza del
giunto
366
422
487
562
650
750
866
Quantità di
grasso
80 g
100 g
120 g
150 g
180 g
210 g
240 g
Tabella 17
Requisiti per il grasso:
68
Classe di consistenza
2 secondo NLGI
Addensante
Complesso di Litio
Complesso di Calcio
Temperatura d'impiego
-20 °C … 120 °C
Compatibilità del materiale
NBR (gomma nitrile butadiene)
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Requisiti alla
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Liquidi d‘esercizio
Proposte di tipi:
Produttore
Denominazione
Avia
Lithoplex 2 EP
BP
Energrease HTG 2
Castrol
Tribol GR 4020/220-2 PD
Tribol GR 4747/220-2 HT
ExxonMobil
Mobilith SHC 220
Fuchs
Renolit CXI 2
Klüber
Petamo GHY 133N
Shell
Gadus S2 V220 2
Gadus S5 V220 2
Total
Multis Complex MV 2
Multis Complex SHD 220
Tabella 18
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
La lista di grassi sopra riportata è una raccomandazione e non deve essere
considerata esaustiva.
69
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
10 Riempimento, controllo di livello
e svuotamento
Una quantità di riempimento scarsa causa un carico termico maggiore del turbogiunto
nonché un momento slittante minore.
– La quantità e il tipo del liquido d'esercizio determinano sostanzialmente il comportamento del turbogiunto idrodinamico.
– Una quantità di riempimento troppo bassa causa un carico termico maggiore del
giunto nonché un minore momento slittante.
AVVISO
Pericolo di ustione
Durante il funzionamento, il turbogiunto si riscalda.
• Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
• Iniziare i lavori solo dopo che il turbogiunto si è raffreddato
al di sotto di 44 °C.
CAUTELA
Pericolo per la salute
Al contatto con la pelle o con le mucose, i fluidi di esercizio possono causare
irritazioni o infiammazioni.
• Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza.
• Per tutti i lavori con il liquido d'esercizio indossare occhiali di protezione!
• Se del liquido d'esercizio dovesse schizzare negli occhi, sciacquarli subito
con abbondante acqua e andare immediatamente da un medico!
• Una volta terminato il lavoro lavare accuratamente le mani con il sapone.
Danni materiali
Lubrificazione insufficiente.
• In caso di nuovo riempimento dei turbogiunti idrodinamici con valvole
centrifughe (Tipi TW…F…), all’acqua deve essere aggiunta la quantità di
grasso indicata!
70
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
NOTA
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
Impurità nel liquido d'esercizio causano un'usura elevata del giunto e danni dei
cuscinetti, in modo che una sicurezza EX non è più data.
–
Al riempimento del liquido d'esercizio prestare attenzione che i serbatoi, imbuti,
tubi flessibili di riempimento ecc. siano puliti.
NOTA
Danni materiali
Mancato rispetto delle prescrizioni.
• Rispettare le quantità di riempimento indicare sulla copertina delle presente
istruzioni d'uso.
• L'eccessivo riempimento non è ammesso. Può causare un'alta pressione
interna inammissibile nel giunto. Il giunto può essere distrutto.
• Il riempimento insufficiente non è ammesso. Esso provoca un funzionamento
non regolare del giunto.
• Non mischiare dei tipi diversi di liquidi d'esercizio.
• Utilizzare solo il liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti
istruzioni per l'uso.
• Utilizzare esclusivamente anelli di tenuta originali e in perfetto stato.
10.1 Riempimento del turbogiunto
AVVERTENZA DI SICUREZZA
I turbogiunti vengono consegnati senza riempimento.
• Nel caso il liquido d'esercizio è compreso nella fornitura, questo viene fornito
insieme in un recipiente a parte.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
10.1.1 Riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente
e con inclinazione < = 30°
•
•
•
•
Turbogiunti di grandezza 154 - 274:
Ruotare il giunto fino a quando il tappo di riempimento (pos. 0390) è
completamente in alto.
Turbogiunti di grandezza 366 - 1150:
Ruotare il giunto fino a quando il tappo di riempimento (pos. 0390) è
completamente in alto, il più vicino possibile al tappo spia (pos. 0396)
Svitare la vite di riempimento (pos 0390).
Rimuovere il tappo fusibile di sicurezza superiore (pos. 0260 o pos. 0395) per la
compensazione della pressione.
71
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
Quantità di grasso
 Capitolo 9.3.2
•
Liquido d’esercizio e
quantità di riempimento
 Copertina
•
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
•
•
In turbogiunti dotati di valvole centrifughe (tipo FW...F...) introdurre la quantità
prescritta di grasso nel vano di lavoro del turbogiunto.
Riempire la quantità prescritta di liquido d'esercizio (vedere il capitolo 9)
attraverso un vaglio a maglia fine
- Maglia ≤ 25 µm in turbogiunti con olio come fluido di esercizio (tipo T…)
- Maglia ≤ 50 µm in turbogiunti con acqua come fluido di esercizio (tipo TW…)
e attraverso il tappo di riempimento (pos. 0390).
Stringere il tappo di riempimento (pos. 0390).
Se è presente il tappo spia (pos. 0396), stringere il tappo fusibile di sicurezza.
Asse
verticale
senso di
rotazione
Asse
verticale
z
livello di
riempimento
senso di
rotazione
z
direzione di
conteggio
3
2
1
3
2
1
direzione di
conteggio
Tappo spia opp.
Tappo spia opp.
tappo fusibile di sicurezza
tappo fusibile di sicurezza
Figura 37
•
z = __________
•
Protocollo di
montaggio e prova
 Capitolo 14.1 o la
copertina
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
•
Ruotare il turbogiunto fino a quando il liquido d’esercizio è appena visibile sul
tappo spia (se presente) risp. fino a che il liquido d’esercizio non fuoriesce
dall’apertura del tappo fusibile di sicurezza (ancora) svitato.
Determinare il numero z di viti della flangia dal tappo spia o dal tappo fusibile di
sicurezza fino all’asse verticale. La prima vite è quella la cui linea mediana nel
senso di conteggio è dopo la linea d'intersezione che attraversa il tappo spia o il
tappo fusibile di sicurezza.
Annotare il numero z determinato delle viti per futuri controlli del livello di
riempimento. Apportare inoltre un contrassegno sul turbogiunto o sulla copertura
di protezione.
Stringere il tappo fusibile di sicurezza (pos. 0260 o 0395).
Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con
copertura di protezione!).
72
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
10.1.2 Riempimento di turbogiunti montati verticalmente
Inclinazione > 30°
Guscio (pos. 0190)
posizionato in alto:
Tappo di sicurezza fusibile /
Tappo cieco
Girante esterna (pos. 0300)
posizionata in alto:
Marcatura livello
Dispositivo per il controllo
del livello di riempimento
Tappo di chiusura
Collegamento per il
dispositivo di controllo del
livello
Figura 38
•
•
•
•
•
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
•
•
•
Svitare due viti in alto (due tappi fusibili di sicurezza pos. 0260 / 0395 o due tappi
ciechi pos. 0265 / 0394).
Svitare la vite di riempimento (pos 0390).
Riempire la quantità prescritta di liquido d'esercizio (vedere il capitolo 9)
attraverso un vaglio a maglia fine
- maglia ≤ 25 µm in turbogiunti con olio come fluido di esercizio (tipo T…)
- maglia ≤ 50 µm in turbogiunti con acqua come fluido di esercizio (tipo TW…)
attraverso l'apertura filettata. L'altra apertura tappo serve per la compensazione
della pressione.
Richiudere ermeticamente le aperture tappo in alto con le viti (pos. 0260, 0265,
0394, o 0395). Ruotare il turbogiunto per breve tempo al numero di giri nominale
al fine di consentire una distribuzione uniforme del liquido d'esercizio.
Svitare ancora una volta le due viti superiori
Collocare il dispositivo di controllo del livello di riempimento all’attacco previsto.
(vedere lo schema di principio in alto).
Apportare inoltre un contrassegno sul turbogiunto o sulla copertura di protezione
per controlli di livello futuri.
Togliere il dispositivo di controllo del livello di riempimento.
Serrare le viti aperte (svitate).
Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5).
Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con
copertura di protezione!).
Il dispositivo di
controllo del livello
di riempimento è
disponibile come
accessorio presso
Voith Turbo per
giunti a partire dalla
grandezza 366.
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
73
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
10.2 Controllo del riempimento
La quantità di riempimento prevista è riportata nella copertina delle presenti
istruzioni per l'uso.
10.2.1 Controllo di riempimento di turbogiunti montati
orizzontalmente
AVVERTENZA DI SICUREZZA
A partire dalla grandezza 366, i turbogiunti idrodinamici sono dotati di un tappo
spia nella girante esterna la cui posizione è marcata tramite una freccia.
• La posizione del tappo spia è contrassegnata da una freccia.
•
•
Numero z
 Capitolo 10.1
•
•
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
•
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Nel caso non sia presente nessun tappo spia, girare il turbogiunto fino a quando
sopra si trova un tappo fusibile di sicurezza. Infine svitare questo tappo fusibile di
sicurezza.
Ruotare il turbogiunto fino a quando il liquido d’esercizio è appena visibile nel
tappo spia, oppure fino a quando nell’apertura del tappo fusibile di sicurezza
svitato non fuoriesce liquido d'esercizio.
Determinare il numero z di viti della flangia dal tappo spia o dal tappo fusibile di
sicurezza fino all’asse verticale. La prima vite è quella la cui linea mediana nel
senso di conteggio è dopo la linea d'intersezione che attraversa il tappo spia o il
tappo fusibile di sicurezza.
Confrontare il numero di viti rilevate con il numero di viti rilevate durante il riempimento. Osservare la marcatura ulteriormente contrassegnata sul giunto o sulla copertura di protezione.
Se necessario, correggere la quantità di riempimento.
Serrare di nuovo il tappo fusibile di sicurezza, nel caso fosse stato dapprima svitato.
Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con
copertura di protezione!).
74
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
10.2.2 Controllo di riempimento in turbogiunti montati
verticalmente
AVVERTENZA DI SICUREZZA
In turbogiunti a partire dalla grandezza 366 il controllo del livello di riempimento
viene effettuato mediante un apposito dispositivo. Questo dispositivo per il controllo del livello di riempimento è disponibile presso la Voith Turbo come accessorio (vedere lo schema di principio al capitolo 10.1.2).
Turbogiunti fino alla grandezza 274 devono essere svuotati e riempiti nuovamente per permettere il controllo del livello di riempimento.
•
•
•
•
•
•
•
•
Svitare una vite in alto (tappo fusibile di sicurezza pos. 0260 / 0395 o tappo cieco
pos. 0265 / 0394) per lo sfiato.
Svitare il tappo a vite.
Collocare il dispositivo di controllo del livello di riempimento all’attacco previsto.
Confrontare il livello di riempimento con la marcatura applicata al riempimento.
Se necessario, correggere la quantità di riempimento.
Togliere il dispositivo di controllo del livello di riempimento.
Serrare le viti aperte (svitate).
Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5).
Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con
copertura di protezione!).
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
10.3 Svuotamento del turbogiunto
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
NOTA
Contaminazione dell'ambiente
Il liquido d'esercizio non smaltito a regola d’arte, può causare gravissimi danni
all'ambiente!
• Per lo smaltimento osservare le leggi vigenti nonché le indicazioni del
produttore risp. del fornitore.
• Predisporre dei serbatoi adatti per raccogliere il liquido d'esercizio.
Avvertenze per lo
smaltimento
 Capitolo 16
75
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
10.3.1 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente
senza camera di ritardo
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
•
•
•
•
•
•
•
•
Disporre sotto un recipiente di raccolta.
Girare il turbogiunto, finché un tappo fusibile di sicurezza si trova in basso.
Svitare questo tappo fusibile di sicurezza.
Per lo sfiato svitare un tappo di riempimento o tappo fusibile di sicurezza opposto.
Il liquido di esercizio fuoriesce dal turbogiunto.
Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio.
Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali.
Stringere nuovamente tutte le viti.
10.3.2 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente
con camera di ritardo
•
•
•
•
•
•
Disporre sotto un recipiente di raccolta.
Girare il turbogiunto, finché un tappo fusibile di sicurezza si trova in basso.
Svitare questo tappo fusibile di sicurezza.
Per lo sfiato svitare un tappo di riempimento o tappo fusibile di sicurezza opposto.
Il liquido di esercizio del turbogiunto fuoriesce dalla camera di lavoro del
turbogiunto.
Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio.
Turbogiunto da 366 a 1150:
• Svitare la vite ad ugello (Pos. 0455/0456).
• Ruotare il turbogiunto sino a che l'apertura della vite a ugello è rivolta
completamente verso il basso.
• Il liquido d’esercizio fuoriesce dalla camera di ritardo del turbogiunto.
• Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio.
• Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali.
• Serrare a fondo la vite ugello.
76
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per turbogiunti di grandezza 274:
• Riserrare a fondo i tappi fusibili di sicurezza e i tappi di riempimento.
• Attivare il motore di azionamento per circa mezzo, massimo un minuto. Il liquido
d'esercizio nella camera di ritardo si svuota nella camera di lavoro.
• Svitare di nuovo il tappo fusibile di sicurezza.
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riempimento, controllo di livello e svuotamento
•
•
•
•
•
Ruotare il turbogiunto sino a che l'apertura del tappo fusibile di sicurezza è rivolta
completamente verso il basso.
Il liquido di esercizio residuo del turbogiunto fuoriesce dalla camera di lavoro del
turbogiunto.
Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio.
Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali.
Stringere nuovamente tutte le viti.
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
10.3.3 Svuotamento di turbogiunti montati verticalmente
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Per via della costruzione, in stato montato uno svuotamento completo non è
possibile!
•
•
Disporre sotto un recipiente di raccolta.
Per lo sfiatamento svitare un tappo cieco o un tappo di sicurezza fusibile situati
sul lato superiore del giunto.
Fino a grandezza giunto 274:
• Svitare un tappo cieco o tappo di sicurezza fusibile situato in basso.
Da grandezza giunto 366:
• Svitare l’attacco per il dispositivo di controllo del livello di riempimento.
Il liquido di esercizio fuoriesce dal turbogiunto.
Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio.
Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali.
Serrare le viti aperte (svitate).
Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5).
Coppia di serraggio per l'attacco: 80 Nm (M24x1,5).
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
•
•
•
77
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Messa in funzione
11 Messa in funzione
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
• Una messa in funzione eseguita non a regola d’arte potrebbe causare danni
alle persone, alle cose e all’ambiente!
• L’esecuzione della messa in funzione, in particolare il primo avviamento del
turbogiunto idrodinamico deve avvenire solo per mezzo di tecnici
specializzati!
• Bloccare l’impianto contro un inserimento non autorizzato!
–
Denominazione
 Capitolo 6.2
–
–
–
–
–
78
Verificare se, secondo marcatura, il turbogiunto è approvato per atmosfera
potenzialmente esplosiva.
Racchiudere il turbogiunto con una copertura di protezione (ad esempio una
lamiera con misura foro di ca. 10-12 mm). La stessa deve:
• impedire la penetrazione di corpi estranei danneggianti (sassi, acciai rugginosi
o.s.).
• resistere agli urti attesi senza eccessivo danneggiamento ed evitare con ciò un
avvio del turbogiunto nella copertura di protezione. In particolare, i turbogiunti
con parti esterne d'alluminio non devono andare a contatto con acciaio corroso
o ferro.
• raccogliere il metallo d'apporto per brasatura spruzzato dai tappi fusibili di
sicurezza.
• raccogliere il liquido d’esercizio fuoriuscito affinché non vada a contatto con
parti (motore, cinghie) dove potrebbe innestare accensioni.
• permettere una ventilazione sufficiente per mantenere la temperatura massima
indicata della superficie.
Una lamiera forata che copra tutti i lati, con sezione trasversale dei fori del 65%,
non riduce la ventilazione in alcun modo (eventualmente contattare Voith).
• garantire le distanze di sicurezza affinché non vengano raggiunti punti
pericolosi (DIN EN ISO 13857).
Per suggerimenti costruttivi sulla copertura di protezione, contattare Voith Turbo.
Il turbogiunto idrodinamico non è dotato di cuscinetti a rotolamento isolati! Non
possono essere esclusi passaggio di corrente e correnti vaganti dalle macchine
collegate (ad esempio motore convertitore di frequenza).
Per evitare carichi statici, il turbogiunto idrodinamico non deve essere montato
isolato su ambo i lati.
Creare una compensazione di potenziale tra azionamento e condotta.
Negli impianti in cui sono possibili fuorigiri, prevedere un dispositivo che prevenga
in modo sicuro il fuorigiri (ad esempio: freno o blocco antiritorno).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Pericolo di esplosione!
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Messa in funzione
AVVISO
Pericolo di incastramento
Vestiti sciolti, capelli lunghi, catenine, anelli o oggetti sciolti potrebbero rimanere
agganciati ed afferrati risp. avvolti causando di conseguenza lesioni gravi risp.
danni al turbogiunto e all’ambiente.
• Lavorare solo con vestiti aderenti!
• Fissare i capelli lunghi sotto una retina!
• Non indossare nessun gioiello (p.es. catenine, anelli, ecc.)!
• Non operare mai il turbogiunto senza copertura di protezione!
AVVISO
Rischio di esplosione
Pericolo di esplosione da attrito o surriscaldamento.
• Controllare se nell'area del giunto di collegamento elastico vi sono parti che
vanno a contatto l'una con l'altra.
• Nei giunti di accoppiamento, verificare la quota di controllo prima della
messa in funzione (vedere al capitolo 13.2.1).
• Se per delimitare la temperatura massima superficiale viene utilizzato un
BTS-Ex, allora all’inserimento del motore assicurarsi che la temperatura
massima consentita del turbogiunto idrodinamico non venga superata.
Dati tecnici
 Capitolo 2
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
NOTA
Danni materiali
Non far mai funzionare il turbogiunto idrodinamico senza liquido d'esercizio!
• Il tipo di cuscinetto utilizzato nei turbogiunti delle grandezze 366, 422, 487,
562, 650, 750, 866, 1000 e 1150 in esecuzione standard, permette il funzionamento in continuo inferiore a mesi tre.
• Le versioni standard di turbogiunti delle grandezze 154, 206 e 274,
necessitano a causa del tipo di supporto almeno una fermata alla settimana.
79
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Messa in funzione
Avvertenze sulla messa in funzione
–
–
–
Liquido d’esercizio e
quantità di riempimento
 Copertina
–
Il senso di rotazione del turbogiunto idrodinamico è a discrezione.
Il senso di rotazione della macchina operatrice può essere prescritto! Il senso di
rotazione del motore deve corrispondere al senso di rotazione prescritto della
macchina operatrice!
Nel caso che il motore viene avviato con collegamento a stella/triangolo, la commutazione del collegamento da stella a triangolo dovrebbe avvenire al più tardi
dopo 2...5 sec.
Nel caso di azionamento a più motori dovreste constatare il carico dei singoli motori. Forti differenze nel carico motore possono essere compensate attraverso una
variazione adatta delle rispettive quantità di riempimento del giunto. La quantità
massima di riempimento consentita del giunto non deve però essere superata!
Messa in funzione
•
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Protocollo di messa
in funzione
 Capitolo 14.2
Eseguire tutti i lavori di manutenzione secondo il protocollo di messa in funzione.
Fare particolare attenzione a:
- un funzionamento della macchina normale
- a rumori normali
Protocollare la messa in funzione.
80
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Esercizio
12 Esercizio
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
• Presupposto per il funzionamento è una corretta messa in funzione secondo
quanto riportato al capitolo 11.
Istruzioni per il funzionamento
NOTA
Danni materiali
Non far mai funzionare il turbogiunto idrodinamico senza liquido d'esercizio!
• Il tipo di cuscinetto utilizzato nei turbogiunti delle grandezze 366, 422, 487,
562, 650, 750, 866, 1000 e 1150 in esecuzione standard, permette il funzionamento in continuo inferiore a mesi tre.
• Le versioni standard di turbogiunti delle grandezze 154, 206 e 274,
necessitano a causa del tipo di supporto almeno una fermata alla settimana.
Durante il normale funzionamento sul turbogiunto non sono necessarie operazioni di
comando.
I lavori di manutenzione necessari devono essere eseguiti, a seconda del tempo e del
tempo di funzionamento, secondo quanto riportato al capitolo 13.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Qualora ciò nonostante dovessero verificarsi dei guasti, gli stessi devono essere
eliminati come riportato al capitolo 17.
81
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
13 Riparazione, manutenzione
Definizione dei lavori di manutenzione descritti in seguito (secondo IEC 60079):
Manutenzione e riparazione: una combinazione di tutte le attività che vengono
eseguite per mantenere un elemento in un dato stato o per ripristinare un elemento a
un dato stato che sia conforme ai requisiti della relativa specifica e che assicuri
l'esecuzione delle funzioni richieste.
Ispezione: un'attività che ha l'obiettivo di ispezionare accuratamente un oggetto, con
destinazione di una dichiarazione affidabile sullo stato dell'oggetto, dove viene
effettuata senza smontaggio oppure, se necessario, con uno smontaggio parziale,
supportata da provvedimenti come ad esempio misurazioni.
Controllo visivo: un controllo visivo è una verifica mediante la quale vengono
determinate anomalie visibili, come ad esempio viti mancanti, senza l'impiego di
dispositivi d'accesso o utensili.
Verifica ravvicinata: un controllo durante il quale, in aggiunta agli aspetti del controllo
visivo vengono determinate anomalie - come ad esempio viti allentate - rilevabili solo
utilizzando dispositivi d'accesso quali ad esempio scale mobili (se necessario) e
utensili Per i controlli ravvicinati, normalmente non è necessario aprire un involucro o
detensionare l'apparecchiatura.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Controllo dettagliato: un controllo durante il quale, in aggiunta agli aspetti del
controllo ravvicinato vengono determinate anomalie - come ad esempio raccordi
allentati - rilevabili solo aprendo gli involucri e/o se necessario utilizzando utensili e
strumenti di verifica.
82
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
• Lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti soltanto da
tecnici specializzati e qualificati!
–
–
–
–
–
I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati esclusivamente
da personale qualificato ed autorizzato. La qualifica di queste persone deve
essere garantita mediante corsi e attività di istruzione direttamente sul
turbogiunto.
Le conseguenze possibili di una manutenzione non corretta possono essere la
morte, lesioni gravi e leggere, danni alle cose o danni all’ambiente.
Disattivare l'impianto in cui è montato il turbogiunto e proteggere l'interruttore
contro la riattivazione.
Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia il
motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia impedito il
movimento, ovvero l'avviamento!
La sostituzione di componenti deve essere eseguita solo con ricambi originali.
Qualifica
 Capitolo 6.9
Immediatamente al termine dei lavori di manutenzione e riparazione montare tutti i
rivestimenti e i dispositivi protettivi nella loro posizione originaria. Controllare il loro
perfetto funzionamento!
Piano di manutenzione:
Scadenza
Lavori di manutenzione
Controllo normale dopo 500 ore di
funzionamento,
al più tardi dopo rispettivamente 3 mesi
Ispezionare l’impianto al fine di verificare che
non presenti irregolarità
(controllo visivo: tenuta, rumorosità, vibrazioni).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Controllare le viti di fondazione e, se necessario,
riserrare alla coppia predefinita.
Al più tardi 3 mesi dopo la messa in funzione,
poi una volta l'anno.
Controllo di integrità dell’impianto elettrico, se al
capitolo 2è richiesto il monitoraggio della
temperatura (controllo dettagliato).
Giunti di collegamento
EEK, ENK, Nor-Mex G
Al più tardi 3 mesi dopo la messa in esercizio,
poi una volta l’anno, però al più tardi dopo 4000
ore d’esercizio risp. differentemente dopo
 Capitolo 13.2.2
Controllare l’elemento elastico (Pos. 1820) e in
caso sia stato raggiunto il limite d’usura
sostituirlo per tutta la serie con ricambio
originale, poiché alla sua usura è possibile che i
semigiunti battono metallicamente uno contro
l’altro, creando così anche delle scintille.
Sussiste il rischio d'incendio e di esplosione!
(vedere al capitolo 13.2 e al capitolo 20.4).
83
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
Scadenza
Lavori di manutenzione
Giunti di collegamento
ERK, EPK:
Al più tardi 3 mesi dopo la messa in esercizio,
poi una volta l’anno risp. alternativamente dopo
 Capitolo 13.2.2
Controllare l’elemento elastico (pos. 1820) e, in
caso siano raggiunti i limiti d’usura,
sostituirlo per serie con pezzi di ricambio
originali in quanto la relativa usura potrebbe
fessurare gli elastici.
Dopo 3 anni d’impiego risp. per i giunti di tipo
ERK e EPK dopo 5 anni di tempo impiegato.
Sostituire l'elemento elastico per serie con pezzi
di ricambio originali.
Nel caso di olio minerale quale fluido
d'esercizio:
Dopo 15.000 ore di servizio
- Sostituzione del liquido d’esercizio oppure
verificarne l'invecchiamento e
- determinare il tempo residuo (per i protocolli
vedere al capitolo 14)!
Richiedere i valori consentiti al produttore del
liquido d’esercizio
(vedere al capitolo 9 e 10).
Dopo l'intervento di un tappo fusibile di
sicurezza
Cambiare tutti i tappi fusibili di sicurezza e il
liquido d'esercizio ( Capitolo 13.4).
Controllare le condizioni d‘esercizio (vedere al
capitolo 2).
Verificare gli apparecchi per il controllo della
temperatura (vedere al capitolo 19: MTS,
BTS(ex), BTM).
In caso di anermeticità
Anelli paraolio, anelli di tenuta e guarnizioni
piatte devono essere cambiati, nell’ambito di una
revisione del turbogiunto idrodinamico, da un
tecnico specializzato autorizzato da Voith.
In caso di rumori, vibrazioni
Fare determinare ed eliminare la causa da
personale specializzato autorizzato da Voith.
In caso d'impurità
Pulizia (vedere al capitolo 13.1)
Dopo che l'elemento elastico di NBR (nitrilebutadiene-caucciù) o PUR (poliuterano) ha
avuto contatto con sostanze al quale non è
resistente o limitamente resistente.
Sostituire l'elemento elastico per serie con pezzi
di ricambio originali.
Modelli di protocollo
 Capitolo 14.3
84
•
•
I lavori di manutenzione e controlli continui vanno eseguiti secondo il protocollo.
Protocollare i lavori di manutenzione.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 19
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
Per giunti con protezione Ex sono necessari i seguenti lavori aggiuntivi di manutenzione:
Intervalli di manutenzione
Lavoro di manutenzione
in caso d'impurità o di depositi di polvere:
Nell'ambiente a rischio d'esplosione il
turbogiunto deve essere pulito regolarmente.
Gli intervalli vengono definiti dal gestore
secondo le sollecitazioni ambientali, ad
esempio in caso di un serbatoio di polvere di
circa 0,2…0,5 mm o maggiore.
Pulizia (vedere al capitolo 13.1)
Intervallo di manutenzione  capitolo 2
Cambio dei cuscinetti a rotolamento (
capitolo 13.3.3).
Tabella 20
AVVISO
Pericolo di esplosione
Pericolo di esplosione per lavori di manutenzione non rispettati.
Per garantire un funzionamento a regola d’arte ai sensi della protezione EX, è
necessario che i lavori (interventi) vengano rispettati secondo il piano di manutenzione.
• Allontanare immediatamente polveri combustibili depositatesi sui turbogiunti
idrodinamici.
• Per una ventilazione corretta del turbogiunto è necessario che la copertura di
protezione venga regolarmente controllata e pulita.
• Dopo la reazione di una sicurezza fusibile, l’apertura venutasi a creare deve
essere immediatamente ricoperta o chiusa, per impedire infiltrazioni di polveri combustibili nel turbogiunto.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
13.1 Pulizia esterna
NOTA
Danni materiali
Danneggiamento del turbogiunto a causa di pulizia esterna non appropriata e
non idonea.
• Tenere conto della compatibilità del detergente con i materiali di guarnizione
NBR e FPM/FKM impiegati!
• Per la pulizia non usare alcuna idropulitrice!
• Fare attenzione quando si usano le guarnizioni. Evitare spruzzi d’acqua e di
aria compressa.
•
Pulire il turbogiunto secondo la necessità con una sostanza sgrassante.
85
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
13.2 Giunto di collegamento elastico
13.2.1 Controllo di usura dell'elemento elastico
Quota di
controllo
Giunto di collegamento di tipo
ENK:
Quota di
controllo
Giunto di collegamento di tipo
ERK, EEK, EPK, Nor-Mex G:
Figura 39
•
Ruotare il turbogiunto sino a che poggia senza carico sull'elemento elastico.
•
Annotare le marcature opposte sul
mozzo e sulla flangia o sul 2° mozzo.
•
Girare il turbogiunto idrodinamico nella direzione opposta, fino alla battuta d’arresto senza carico dell’elemento elastico.
•
Misurare la distanza dei contrassegni
lungo la circonferenza al diametro
esterno del mozzo o all'anello nella
zona del diametro esterno.
•
•
•
•
Misurare la distanza dei trascinatori in
senso di rotazione nel diametro esterno del mozzo.
Misurare la distanza dei trascinatori in
senso di rotazione nel diametro esterno del mozzo.
La quota di controllo è il valore più
piccolo risultante dalle due misurazioni.
Protocollare la quota di controllo.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Modelli di protocollo
 Capitolo 14.3.1
Figura 40
86
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
Quote di controllo consentite dei giunti elastici di collegamento in mm
Grandezza
del giunto
ERK
EPK
EEK-E
EEK-M
ENK-SX
ENK-SV
Nor-Mex G
154
<6
-
-
-
-
206
<6
-
-
> 13,5
-
274
<8
-
<8
> 14
-
366
-
< 12
<8
> 14
< 10
422
-
< 12
<8
> 15
< 10
487
-
< 12
<9
> 15
< 10
562
-
< 12
< 11
> 12
< 10
650
-
< 12
< 10
> 12
<7
750
-
< 12
-
-
<7
866
-
< 12
-
-
-
1000
-
< 12
-
-
-
1150
-
< 12
-
-
-
Tabella 21
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Durata dell'elemento elastico
Una frequente usura dell'elemento elastico è un probabile sintomo di non corretto
allineamento!
• Allineare correttamente il giunto di collegamento.
87
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
13.2.2 Intervalli di manutenzione
Se dall’usura finora rilevata fino al prossimo controllo si calcola un’usura dell’80% del
valore di tabella, allora l'elemento elastico deeo essere sostituito oppure gli intervalli di
manutenzione devono essere rispettivamente ridotti.
Considerare aumenti di usura dovuti alla variazione delle condizioni d’esercizio.
NOTA
Danni materiali
Danneggiamento del giunto di collegamento a causa di allineamento errato.
• Allineare di nuovo l’impianto se durante la sostituzione dell'elemento elastico
è stato effettuato uno spostamento delle macchine accoppiate.
13.3 Cuscinetti
13.3.1 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio
olio minerale
Per garantire la lubrificazione dei cuscinetti rispettare:
NOTA
Danni materiali
Pericolo di danni ai cuscinetti.
• Esecuzioni standard di turbogiunti idrodinamici a partire dalle grandezze 366
richiedono, per il loro tipo di supporto, di un tempo di fermata almeno entro
tre mesi.
• La versione standard dei turbogiunti fino alla grandezza 274, sulla base del
tipo di cuscinetti necessitano di almeno un fermo in un lasso di tempo di una
settimana.
Carica di grasso eterna
• I turbogiunti idrodinamici possono essere dotati di cuscinetti specifici, i quali
consentono il funzionamento in continuo e sono lubrificati a grasso per
l'intero ciclo vita.
13.3.2 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio
acqua
I cuscinetti del turbogiunto idrodinamico per il liquido d’esercizio acqua, vengono riempiti di grasso durevole a vita. Non è necessaria una lubrificazione successiva.
88
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
13.3.3 Sostituzione dei cuscinetti / Rilubrificazione
AVVERTENZA DI SICUREZZA
I cuscinetti devono essere cambiati/rilubrificati, nell’ambito di una revisione del
turbogiunto idrodinamico, da un tecnico specializzato autorizzato da Voith.
Intervallo di
sostituzione
dei cuscinetti
volventi
 Capitolo 2
13.4 Tappi fusibili di sicurezza
–
I tappi fusibili di sicurezza proteggono il giunto oleodinamico dai danni causati dai
sovraccarichi termici.
Al raggiungimento della temperatura nominale di reazione, il nucleo in brasatura
dei tappi fusibili di sicurezza si fonde e il liquido di esercizio esce fuori.
–
I tappi fusibili di sicurezza sono contrassegnati mediante
– la temperatura di reazione nominale stampigliata in °C,
– una marcatura a colori
Temperatura
nominale di reazione
Marcatura colorata
Liquido d’esercizio
Olio
Liquido d’esercizio
Acqua
senza (stagnato)
X
X
110 °C
giallo
X
X
125 °C
marrone
X
-
140 °C
rosso
X
-
160 °C
verde
X
-
180 °C
blu
X
-
95 °C
Temperatura di
reazione nominale
dei tappi fusibili di
sicurezza
 Copertina
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 22
AVVERTENZA DI SICUREZZA
•
•
•
•
•
Utilizzare solo tappi fusibili di sicurezza originali SSS-X con la necessaria
temperatura di reazione nominale!
In nessun caso sostituire dei tappi fusibili di sicurezza contro tappi ciechi!
Non cambiare la disposizione dei tappi fusibili di sicurezza.
Per il liquido d’esercizio acqua sono consentiti solo tappi fusibili di sicurezza
con una temperatura di reazione nominale massima di 110 °C!
Non fare funzionare mai il turbogiunto senza i tappi fusibili di sicurezza
montati.
Esecuzione
 Capitolo 2
89
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Elementi di comando, sbilanciamento
• Di fronte al tappo spia (la posizione è contrassegnata da una freccia) si trova
un elemento di commutazione MTS risp. BTS o un tappo cieco.
• Di fronte all’elemento di commutazione BTM occorre avvitare un tappo cieco
BTM con peso tollerato per non creare squilibri. L’elemento di commutazione
BTM non deve essere avvitato davanti a una tappo cieco o un tappo spia
leggero.
Coppie di serraggio
 Capitolo 3.2
Dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza
• sostituire tutti i tappi fusibili di sicurezza.
• sostituire il liquido di esercizio.
13.4.1 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti non adatti
per l’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive
AVVERTENZA DI SICUREZZA
•
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Nei turbogiunti del tipo “TW“ con grandezze 422, 487, 562, 650, 750, 866 e
1150, i tappi fusibili di sicurezza sono disposti nella girante esterna.
Se si utilizza un freno, scegliere la posizione del tappo fusibile di sicurezza in
modo che questo non spruzzi sul freno. Verificare quanto sopra ed eventualmente sostituire i tappi con tappi spia frontali.
90
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
Quantità e posizione dei tappi fusibili di sicurezza, dei tappi ciechi e degli elementi di
commutazione ad azionamento a ruota esterna (azionamento a girante interna):
Guscio (Pos. 0190)
Grandezza del
giunto e
tipo
154 T…
154 DT…
206 T…
206 DT…
274 T…
274 DT…
366 T…
366 TW…
422 T…
487 T…
562 T…
650 T…
750 T…
866 T…
1000 T…
1000 TW…
1000 DT…
1150 T…
1150 DT…
Tappo fusibile
di sicurezza
pos. 0260
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
1
(1)
(-)
2
(2)
2
(2)
2
(2)
3
(3)
2
(2)
3
(3)
4
(4)
(-)
(-)
4
(4)
(-)
Tappo
cieco
pos. 0265
(-)
(-)
1
(1)
(-)
1
(1)
(-)
1
(1)
2
(2)
(-)
(-)
(-)
1 5)
(1) 5)
2
(2)
1 5)
(1) 5)
(-)
4
(4)
(-)
(-)
(-)
Elemento di
comando
MTS-, BTS 2)
(-)
(-)
1
(-)
(-)
1
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
1
(1)
(-)
(-)
(-)
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Girante esterna (Pos. 0300)
Grandezza del
giunto e
tipo
154 T…
154 DT…
206 T…
206 DT…
274 T…
274 DT…
366 T…
366 TW…
422 T…
487 T…
562 T…
650 T…
750 T…
866 T…
1000 T…
1000 TW…
1000 DT…
1150 T…
1150 DT…
Tappo fusibile
di sicurezza
pos. 0395
1
(1) 1)
2
(2) 1)
1
(1) 1)
2
(2) 1)
1
(1) 1)
2
(2) 1)
(-)
2
(2)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
3
(3)
6
(6)
(-)
8
(8)
Tappo
cieco
pos. 0394
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
5
(5)
3
(3)
7
(7)
7
(7)
7
(7)
5
(5)
5
(5)
5
(5)
3
(3)
(-)
1
(1)
5
(5)
3
(3)
Elemento di
comando 2)
MTS-, BTS-, BTM 3)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
(-)
1
(1)
1
(1)
1
(1)
Tappo
spia 4)
pos. 0396
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tabella 23
1)
2)
3)
4)
5)
Disposizione radiale.
Anziché un tappo cieco viene avvitato l’elemento di commutazione MTS, BTS o BTM.
Nel caso del BTM, il tappo cieco di fronte deve essere sostituito tramite il peso di compensazione.
La posizione è contrassegnata da una freccia.
Solo in caso di guscio a camera anulare (tipo T…S…).
91
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
13.4.2 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti adatti per
l’impiego in atmosfere esplosive
AVVISO
Rischio d’incendio
Se si utilizza un freno, scegliere la posizione del tappo fusibile di sicurezza in
modo che questo non spruzzi sul freno.
• Verificare quanto sopra. In caso di discostamento, contattare Voith.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Dispositivi di monitoraggio termico
• Un dispositivo di monitoraggio termico può evitare che venga schizzato
liquido d'esercizio (vedere al capitolo 19).
• Dispositivi di monitoraggio termici sono disponibili da Voith Turbo come
accessori.
Quantità e posizione dei tappi fusibili di sicurezza, dei tappi ciechi e degli elementi di
commutazione ad azionamento a ruota esterna (azionamento a girante interna):
Grandezza del
giunto e
tipo
154 T…
154 DT…
206 T…
206 DT…
274 T…
274 DT…
366 T…
422 T…
487 T…
562 T…
650 T…
650 T…S…
650 T…3)
650 T…S…3)
750 T…
866 T…
866 T…S…
866 T…3)
866 T…S…3)
1000 T…
1000 DT…
1150 T…
1150 DT…
92
Tappo fusibile
di sicurezza
pos. 0260
3
3
3
3
4
-
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(-)
(2)
(3)
(3)
(3)
(3)
(4)
(-)
(4)
(-)
Tappo
cieco
pos. 0265
1
1
2
2
2
2
3
4
1
2
3
4
1
4
-
(-)
(-)
(1)
(-)
(1)
(-)
(2)
(2)
(2)
(2)
(3)
(4)
(3)
(4)
(-)
(-)
(1)
(-)
(1)
(-)
(-)
(-)
(-)
Elemento di
comando
MTS-, BTS-,
BTM 2)
-
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Guscio (Pos. 0190)
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Riparazione, manutenzione
Girante esterna (Pos. 0300)
Grandezza del
giunto e
tipo
154 T…
154 DT…
206 T…
206 DT…
274 T…
274 DT…
366 T…
422 T…
487 T…
562 T…
650 T…
650 T…S…
650 T… 3)
650 T…S… 3)
750 T…
866 T…
866 T…S…
866 T… 3)
866 T…S… 3)
1000 T…
1000 DT…
1150 T…
1150 DT…
Tappo fusibile
di sicurezza
pos. 0395
1
(1) 1)
2
(2) 1)
1
(1) 1)
2
(2) 1)
1
(1) 1)
2
(2) 1)
2
(2)
4
(4)
2
(4)
2
(4)
3
(2)
3
(2)
(2)
(2)
2
(-)
3
(-)
3
(-)
(-)
(-)
(-)
6
(6)
4
(-)
8
(8)
Tappo
cieco
pos. 0394
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
3
(3)
3
(3)
5
(3)
5
(3)
2
(3)
2
(3)
5
(3)
5
(3)
3
(5)
2
(5)
2
(5)
5
(5)
5
(5)
3
(3)
1
(1)
1
(5)
3
(3)
Elemento di
commutazione
MTS/BTS 2)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tappo
spia 4)
pos. 0396
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Tabella 24
Disposizione radiale
Anziché un tappo cieco viene avvitato l’elemento di commutazione MTS o BTS.
Valido solo in caso di utilizzo di un dispositivo di commutazione BTS-Ex.
La posizione è contrassegnata da una freccia.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
1)
2)
3)
4)
93
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
14 Protocollo di montaggio prova,
messa in funzione e di manutenzione
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
I lavori di montaggio devono essere documentati nel protocollo di verifica di
montaggio (vedere al capitolo 14.1).
La messa in funzione va documentata nel protocollo per la messa in funzione (vedere
al capitolo 14.2).
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Lavori di manutenzione al
– turbogiunto idrodinamico
devono essere documentati nel protocollo di manutenzione per la
manutenzione generale (vedere al capitolo 14.3).
– giunto di collegaamento elastico
devono essere documentati nel protocollo di manutenzione per il giunto
elastico
di
collegamento
(vedere al capitolo 14.3.1).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Se necessario, utilizzare copie dei modelli originali.
94
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
14.1 Protocollo di montaggio e prova
Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere
registrati i necessari valori.
Turbogiunto idrodinamico Voith
Liquido di esercizio del turbogiunto
Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18):
Riempimento:
N° di serie (vedere al capitolo 18):
Produttore:
litri
Denominazione:
turbogiunto idrodinamico
omologato per zona Ex
sì  / no 
Motore
N° di serie
I lavori di montaggio
Numero di giri d'azionamento
min-1
Potenza nominale
kW
sono stati eseguiti:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Nome:
Macchina operatrice / ingranaggio
Data:
N° di serie
Firma:
Sequenza di montaggio - prova
Spiegazioni
Nota di disbrigo /
Dimensione
Controllo della lunghezza della vite di arresto (Pos. 0050)
Vedere la documentazione
dell'ordine

Misurare la concentricità 1) del gruppo motore.
Indicazione del produttore
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
Misurare il diametro 1) del gruppo motore.
Indicazione del produttore
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
Misurare la concentricità 1) della macchina operatrice.
Indicazione del produttore
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
Misurare il diametro 1) della macchina operatrice.
Indicazione del produttore
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
Diametro 1) azionamento.
capitolo 2
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
Diametro 1) condotta.
capitolo 2
Nominale:
EFFETTIVO:
[mm]
[mm]
capitolo 8.2

capitolo 8.2

capitolo 8.2

capitolo 8.2

capitolo 8.2
È eseguita:
 convenzione con mezza chiavetta
 convenzione chiavetta intera
Collegamento albero–mozzo presa di forza controllato.
Sussiste concordanza del metodo di equilibratura
conformemente alle norme DIN ISO 8821 e ISO 8821.
capitolo 8.2
Collegamento eseguito secondo:
 convenzione semi chiavetta
 convenzione chiavetta intera
Albero e mozzo dal lato di entrata
puliti e provvisti di lubrificante.
capitolo 8.2

Albero e mozzo dal lato di uscita
puliti e provvisti di lubrificante.
capitolo 8.2

Il gioco sul retro della chiavetta lato di entrata è stato
controllato.
Il gioco sul retro della chiavetta lato di uscita è stato
controllato.
La chiavetta scorre leggermente nella scanalatura del
mozzo azionamento.
La chiavetta scorre agevolmente nella scanalatura del
mozzo condotta.
Collegamento albero-mozzo d'azionamento controllato.
Sussiste concordanza del metodo di equilibratura
conformemente alle norme DIN ISO 8821 e ISO 8821.
1)
Quote dell’albero risp. del mozzo da montare tramite collegamento albero-mozzo.
95
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
Nota di disbrigo /
Spiegazioni
Mozzo del giunto di collegamento
Spina filettata (pos. 1845) serrata con applicazione di
coppia.
Vite di arresto (Pos. 0050) serrata con coppia di serraggio.
Dimensione
Capitolo 3.1

Capitolo 3.1

Con montaggio tipo TN:
Le marcature di bilanciamento della flangia
d'accoppiamento primaria sono in giusta posizione?
capitolo 8.4

Misura di montaggio “L“ misurata.
capitolo 8.5.3
Nominale:
EFFETTIVO:
Viti di fondazione serrate.
capitolo 8.5.5

capitolo 3.3

capitolo 2
capitolo 19

capitolo 2
capitolo 19

capitolo 11

capitolo 11

Montaggio del giunto
Viti (pos. 1830) serrate.
MTS / BTS / BTM (se richiesto)
Posizione di montaggio controllata secondo le istruzioni per
l’uso.
MTS / BTS / BTM (se richiesto)
Prova funzionale elettrica eseguita.
Dispositivo di protezione montato come da
raccomandazione.
Compensazione del potenziale fra azionamento e condotta
creata.
Liquido d’esercizio del giunto riempito.
capitolo 10

Solo per turbogiunti montati in senso orizzontale:
Numero di viti “Z“ per riempimento determinato.
capitolo 10.1
Z=
Solo per turbogiunti montati in senso verticale:
Dispositivo di controllo livello riempimento utilizzato.
Eseguita marcatura del livello di riempimento sul giunto.
capitolo 10.1.2

Allineamento del turbogiunto verificato.
Inserire i valori di
allineamento

Concentricità dell’albero motore in ordine.

Inserimento dei valori di scostamento (vedere al capitolo 8.5.4):
Asse di visione del motore verso macchina operatrice
RADIALE (concentricità)
spuntare quanto pertinente
ASSIALE (planarità)
- I dati sono i valori del comparatore
- i dati sono eccentricità albero


- il comparatore trasla su turbogiunto
- il comparatore trasla su albero motore


- ASSIALE - valori misurati sul Ø: . . . . . . . . . .mm
Scostamenti di esercizio (devono essere indicati dal costruttore dell’impianto):
da osservare sono quei scostamenti che possono risultare sia dall’aumento della temperatura, sia
da movimenti meccanici.
Indicare solo quei valori, che modificano i valori empirici sopra rilevati.
- Radiale (ad es. differenti dilatazioni termiche fra lato di entrata e lato di uscita)
- Assiale (ad es. tramite scostamenti angolari)
- Crescita in lunghezza (per tolleranza di montaggio quota “L“, ad es. dilatazione dell'albero
96
. . . . . . . . . . mm
. . . . . . . . . . mm
. . . . . . . . . . mm
[mm]
[mm]
viti
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Sequenza di montaggio - prova
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
14.2 Protocollo di messa in funzione
Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere
registrati i necessari valori.
Turbogiunto idrodinamico Voith
La messa in funzione è stata eseguita:
Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18):
dopo
ore di
esercizio
N° di serie (vedere al capitolo 18):
Nome:
turbogiunto idrodinamico
omologato per zona Ex
Data:
sì  / no 
Sequenza di messa in funzione - prova
Spiegazioni
Nota di disbrigo
Verifiche prima dell’accensione del motore di azionamento:
Sequenze di verifica del montaggio eseguite.
Capitolo 14.1
Protocollo di montaggio e prova compilato.
Solo per turbogiunti che vengono utilizzati in atmosfera
potenzialmente esplosiva:
controllato se, secondo la marcatura, il turbogiunto è
capitolo 6.2
approvato per l'impiego in atmosfera potenzialmente
esplosiva
Solo in caso di giunti montati orizzontalmente:
livello di riempimento controllato - numero di viti “Z“ per
capitolo 10.2
riempimento determinato

/z=
Viti
Solo per giunti montati verticalmente:
utilizzato dispositivo di controllo del livello.
Confrontato livello con marcatura precedentemente eseguita.
capitolo 10.2.2
/
Differenza =
mm
capitolo 11

Piastra di copertura d'avvolgimento del turbogiunto
idrodinamico
(per le caratteristiche vedere al capitolo 11) applicata.
Verificato se l'impianto è dotato di collegamento a terra con
cavo di massa (16 mm2).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Firma:


Solo per impianti in cui sono possibili fuorigiri:
prevedere un dispositivo che prevenga in modo sicuro il
fuorigiri (ad esempio: freno o blocco antiritorno).
capitolo 3

Definito fermo successivo del turbogiunto per lavori di
manutenzione.
capitolo 13

Verificato se nell’area del giunto di collegamento elastico vi
sia contatto tra metalli.
capitolo 8.5,
capitolo 13.2

Misura di controllo nei giunti di collegamento controllata.
Solo in caso d'uso di un BTS-Ex come monitoraggio della
temperatura:
All'attivazione del motore assicurarsi che la temperatura
massima consentita del turbogiunto idrodinamico non venga
superata!
Viti di fondazione controllate.
capitolo 13.2

capitolo 2


97
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
Sequenza di messa in funzione - prova
Spiegazioni
Verifiche durante il funzionamento di prova:
L'avviamento motore è normale.
Nota di disbrigo

Turbogiunto ermetico.
Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio
non è fuoriuscito

Il funzionamento macchina è normale.

I rumori sono normali.

Verifiche dopo lo spegnimento del motore di azionamento:
Turbogiunto ermetico.
Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio
non è fuoriuscito

Controllati i dispositivi di commutazione per la sorveglianza della temperatura 1), se presenti
1)
Controllo visivo eseguito.

Depositi di polvere eliminati.
1)

Impianto elettrico controllato.
1)

Vedere le istruzioni per l'uso separate/capitolo 19
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
1)
98
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
14.3 Verbale di manutenzione per la manutenzione generale
Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere
registrati i necessari valori.
Turbogiunto idrodinamico Voith
I lavori di manutenzione sono stati eseguiti
ore di
dopo
esercizio
Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18):
N° di serie (vedere al capitolo 18):
Nome:
turbogiunto idrodinamico
omologato per zona Ex
Data:
sì  / no 
Sequenza di manutenzione - prova
Firma:
Spiegazioni
Controllo delle irregolarità
(dopo rispettivamente 500 ore, al più tardi rispettivamente dopo 3 mesi)
- Il turbogiunta è stagno.
Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio
non è fuoriuscito

- Il funzionamento macchina è normale.

- I rumori sono normali.

- Controllata la copertura.
capitolo 11
Controllato i dispositivi di commutazione per la sorveglianza della temperatura 1), se presenti
(dopo ogni 3 mesi)
1)
- Controllo visivo eseguito.
- Depositi di polvere eliminati.
- Controllato l’impianto elettrico
(dopo 3 mesi, quindi rispettivamente ogni anno)


- Viti di fondazione controllate.

1)

1)

Liquido d’esercizio (dopo ogni 15000 ore)
- Liquido di esercizio analizzato.

 /
- Durata residua definita
capitolo 10

Cuscinetti a rotolamento (dopo l'intervallo, vedere al capitolo 2)
- Cuscinetti a rotolamento sostituiti
capitolo 13.3.3

Turbogiunto pulito (dopo ogni sporcizia)
- Pulizia eseguita
capitolo 13.1

- Cambiato il liquido d’esercizio
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Nota di disbrigo
1)
Ore
Vedere le istruzioni per l'uso separate al capitolo 19
99
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione
14.3.1 Protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento
Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere
registrati i necessari valori.
Turbogiunto idrodinamico Voith
I lavori di manutenzione sono stati eseguiti:
Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18):
dopo
ore eser.
N° di serie (vedere al capitolo 18):
Nome:
Turbogiunto idrodinamico
Data:
sì  / no 
omologato per zona Ex
Firma:
Giunto elastico di collegamento montato (vedere la copertina):
Sostituzione dell’elementoo
elastico al più tardi dopo [mesi]
ERK
EPK
EEK-E
EEK-M
ENK-SV
ENK-SX
Nor-Mex G
60
60
36
36
36
quota di controllo consentita
(vedere al capitolo 13.2.1):
80% valore [mm]
Lavori di manutenzione:
EEK, ENK, Nor-Mex G
Lavoro di manutenzione
Messa in
funzione del
nuovo elemento
elastico
Controllo,
ev. sostituzione
Controllo,
ev. sostituzione
Controllo,
ev. sostituzione
Controllo,
ev. sostituzione
Controllo,
ev. sostituzione
Sostituzione
Giunti di collegamento ERK, EPK
Tempo d’esercizio [mesi]
0
3
12
24
36
48
60
Misura di controllo effettiva
1. Elemento
elastico
(stato nuovo)
Cognome
Data
Firma
Misura di controllo effettiva
2. Elemento
elastico
(1. sostituzione)
Cognome
Data
Firma
Tempo d’esercizio ridotto [mesi]
(vedere al capitolo 13.2.2)
Misura di controllo effettiva
3. Elemento
elastico
(2. sostituzione)
Cognome
Data
Firma
Tempo d’esercizio ridotto [mesi]
(vedere al capitolo 13.2.2)
100
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tempo d’esercizio ridotto [mesi]
(vedere al capitolo 13.2.2)
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
15 Smontaggio del turbogiunto
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
• Prima d'iniziare il lavoro nel turbogiunto idrodinamico, disattivare l'interruttore
generale del motore d'azionamento e assicurarlo contro l'attivazione!
• Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia
il motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia
impedito il movimento, ovvero l'avviamento!
15.1 Preparazione
•
Predisporre utensili e mezzi di sollevamento adatti.
Osservate il peso del turbogiunto!
Peso del turbogiunto
 Copertina.
I pesi superiori ai
100 kg sono incisi
sul turbogiunto.
AVVISO
Pericolo di infortunio
Dispositivi di presa del carico danneggiati o con portata inadeguata possono
rompersi se sotto carico. Potrebbero derivarne lesioni gravissime e mortali.
• Controllare i dispositivi di sollevamento e i dispositivi di presa del carico
verificando che
- abbiano portata adeguata (per il peso  Copertina).
- siano in perfetto stato.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVISO
Pericolo di infortunio
Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi.
• Non passare sotto a carichi sospesi.
•
Fissare il turbogiunto a un dispositivo di sollevamento adatto.
Mezzi di
sollevamento
 Capitolo 7.4
101
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
15.2 Smontaggio del turbogiunto di tipo di base T
NOTA
Danni materiali
Danneggiamento del turbogiunto a causa di uso scorretto del dispositivo di
estrazione.
• Per l'applicazione della coppia non può essere usato alcuna bullonatrice.
Dispositivi
d’estrazione
 Capitolo 15.2.1
 Capitolo 15.2.2
AVVERTENZA DI SICUREZZA
A partire dalla grandezza 274
• gli attrezzi di montaggio/smontaggio sono disponibili presso Voith Turbo.
• sono necessari mandrini di estrazione idraulici.
A partire dalla grandezza 422
• sono disponibili mandrini estrattori idraulici.
• Per poter applicare le necessarie forze in modo sicuro, si raccomanda di
utilizzare i mandrini estrattori idraulici a partire dalla grandezza 562.
mandrino estrattore
Figura 41
102
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
base di supporto
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
•
Grandezze giunto 154 e 206:
• I turbogiunti delle grandezze 154 e 206 vengono estratti, dopo aver rimosso la
vite di arresto, avvitando una vite adatta leggermente oleata.
•
Per turbogiunti di grandezza 274:
• Rimuovere la ghiera, la vite di arresto e la rondella di blocco.
• Porre la ghiera, che viene fornita insieme al dispositivo di estrazione, sul mozzo
del giunto.
• Proteggere l'anello filettato con l'anello di sicurezza.
• Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore.
• Avvitare il mandrino estrattore nel filetto interno della ghiera filettata.
Grandezza giunto da 366 a 1150:
• Togliere la vite di arresto e la rondella di tenuta.
• Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore.
• Avvitare il mandrino estrattore nella filettatura del mozzo del giunto.
•
•
Supportare il mandrino estrattore con delle basi.
Estrarre il turbogiunto con l’aiuto del mandrino estrattore.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
•
Lubrificante
 Capitolo 8.2
103
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
15.2.1 Estrazione con il dispositivo di estrazione idraulico
Con il dispositivo di estrazione idraulico è possibile applicare forze molto alte con una
coppia bassa, così che per l'applicazione della forza non si renda necessaria alcuna
base di supporto sotto al dispositivo di estrazione.
Dispositivi di estrazione idraulici per turbogiunti idrodinamici del tipo di base T
disponibili presso Voith Turbo:
L
Smax
H
5 mm
AC2
AC1
D
A
Q
K
C
Figura 42
Mandrino estrattore
Mozzo del giunto
Vite di pressione
Corsa
Pistone di spinta
Lunghezza totale
grandezza filetto del mandrino estrattore
misura di estrazione massima
apertura chiave (mandrino)
Apertura chiave (vite di pressione)
Grandezze
dei giunti
L
in mm
H
in mm
Q in
pollici
AC1
in mm
AC2
in mm
Smax
in mm
N° articolo del
mandrino
estrattore
422, 487
406
15
G 1-¼
36
24
58
TCR.10063480
562, 650
580
15
G 1-½
36
-
125
TCR.10450060
750, 866,
1000, 1150
1161
15
G 2-¼
36
36
310
TCR.10668200
Tabella 25
104
L:
Q:
Smax
AC1:
AC2:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
A:
C:
D:
H:
K:
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
Procedura:
1. Svitare la vite di pressione (D) fino alla misura di estrazione massima Smax.
2. Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore (A) e sul filetto della
vite di pressione (D).
3. Avvitare il mandrino estrattore (A) fino a battuta nel filetto del mozzo del giunto
(C), attraverso l’esagono AC1.
Lubrificante
 Capitolo 8.2
NOTA
Danni materiali
Se la quota 5 mm è minore, sussiste il pericolo di usura del filetto (filetto corroso
per sfregamento).
• La camera di compressione dell'estrattore idraulico è sotto elevata pressione
e non deve essere aperta!
4. Avvitare la vite di pressione (D) fermandosi a 5 mm dalla battuta d'arresto.
5. Svitare la vite di pressione (D).
6. Avvitare il mandrino estrattore (A) fino a battuta nel filetto del mozzo del giunto
(C), attraverso l’esagono AC1.
7. Ripetere i passi da 4 a 6 tante volte quanto necessario finché il turbogiunto può
essere agevolmente estratto con la chiave apertura 1.
15.2.2 Estrazione
meccanico
con
il
dispositivo
di
estrazione
Per applicare le necessarie alte forze senza danneggiare la filettatura, l'estrazione del
turbogiunto con il mandrino estrattore meccanico necessita di una preparazione molto
attenta.
Per ciò è necessario supportare il mandrino estrattore con una base (vedere al
capitolo 15.2).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
NOTA
Danni materiali
Danneggiamento del turbogiunto a causa di uso scorretto del dispositivo di
estrazione.
• Per l'applicazione della coppia non può essere usata alcuna bullonatrice!
• Supportare il mandrino estrattore con delle basi.
• Utilizzare il lubrificante raccomandato.
Lubrificante
 Capitolo 8.2
105
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
Dispositivi d’estrazione meccanici per turbogiunti idrodinamici del Tipo base T, fornibili
dalla Voith Turbo:
AC
Q
A
C
L
Figura 43
Mandrino estrattore
Mozzo del giunto
lunghezza totale
Grandezza filetto del mandrino estrattore
Apertura chiave
Grandezze
giunto
L
in mm
Q
in pollici
AC
in mm
N° articolo del mandrino
estrattore
274
360
G¾
36
TCR.10657260
366
350
filett. 1
46
TCR.10457520
422, 487
460
G 1-¼
55
TCR.11055700
562, 650
650
G 1-½
60
TCR.11054150
750, 866,
1000, 1150
1000
G 2-¼
55
TCR.10670710
Tabella 26
106
Q:
AC:
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
A:
C:
L:
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smontaggio del turbogiunto
15.3 Rimontaggio del turbogiunto del tipo di base T
Il rimontaggio del turbogiunto avviene come descritto al capitolo 8.3.
15.4 Smontaggio del turbogiunto del tipo di base TN
Eseguire lo montaggio in sequenza inversa, secondo quanto riportato al capitolo 8.4.
15.5 Rimontaggio del turbogiunto di tipo di base TN
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Il rimontaggio del turbogiunto avviene come descritto al capitolo 8.4.
107
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Smaltimento
16 Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltimento del materiale di imballaggio come da prescrizioni locali.
Smaltimento di liquidi di esercizio
Per lo smaltimento osservare le leggi vigenti nonché le indicazioni del produttore risp.
del fornitore.
Smaltimento del turbogiunto
Pulire con cura il turbogiunto per garantire la purezza dei componenti.
Se necessario, disassemblare il turbogiunto.
Smaltire il turbogiunto come da prescrizioni locali.
La seguente tabella riporta indicazioni speciali sullo smaltimento delle sostanze e dei
materiali impiegati:
TIpo di smaltimento
Materiale / Stoffa
Riciclaggio
Rifiuti residui
RIfiuti speciali
Metalli
x
-
-
Cavi
x
-
-
Guarnizioni
-
x
-
x 1)
(x)
-
Materiali di consumo
-
-
x 1), 2)
Imballaggio
x
-
-
Plastiche
1)
2)
108
se possibile
smaltire come indicato nella scheda di sicurezza o secondo le indicazioni del produttore
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 27
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Guasti – rimedi
17 Guasti – rimedi
AVVISO
Pericolo di infortunio
Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto
riportato al capitolo 6 (Sicurezza)!
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
La tabella che segue ha il fine d'aiutare a determinare rapidamente le cause di guasti
di funzionamento e a porvi eventuale rimedio.
Disfunzione
Possibili
cause
Rimedio
vedere
Controllare e
correggere la
quantità di
riempimento.
Il turbogiunto non
contiene le quantità
corrette di liquidi di
esercizio.
Controllare la quantità di
riempimento e
correggerle.
capitolo 10.1
Le condizioni di
esercizio sono
cambiate.
Rivolgersi alla Voith Turbo.
capitolo 18
La macchina
operatrice non
raggiunge il
numero di giri
previsto.
La macchina
operatrice è bloccata
o sovraccarica.
Eliminare il bloccaggio o la causa
del sovraccarico.
Il turbogiunto non
contiene le quantità
corrette di liquidi di
esercizio.
Controllare la quantità di
riempimento e correggerla.
Lasciare
controllare il
motore di
azionamento da
personale
autorizzato.
La commutazione da
stella a
triangolo
avviene troppo tardi.
La commutazione del collegamento
da stella a triangolo deve avvenire
al più tardi dopo 2…5 s.
Il motore di
azionamento ha
qualche anomalia
elettrica o
meccanica.
Lasciare controllare il motore di
azionamento da personale
autorizzato.
Il liquido di
esercizio fuoriesce
dal turbogiunto.
A causa di un
sovraccarico
(sovratemperatura) è
intervenuto un tappo
fusibile di sicurezza.
Chiarire la causa del sovraccarico.
Cambiare tutti i tappi fusibili di
sicurezza e il liquido d'esercizio.
capitolo 10.1
capitolo 13.4
109
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Guasti – rimedi
Disfunzione
Possibili
cause
Rimedio
vedere
Fuoriesce liquido
di esercizio dal
turbogiunto.
Il turbogiunto è
anermetico.
Eliminare la mancanza di tenuta,
controllare in particolare le coppie
di serraggio e gli anelli di tenuta del
tappo fusibile di sicurezza, del
tappo di riempimento, tappo cieco
e tappo spia nonché eventualmente del commutatore del dispositivo di monitoraggio termico.
Se la mancanza di tenuta non può
essere eliminata, chiedere a Voith
Turbo.
capitolo 3
Chiarire la causa del sovraccarico,
evitare un ulteriore sovraccarico.
capitolo 19
Controllare la quantità di
riempimento e correggerla.
capitolo 10.2
Il dispositivo di
monitoraggio termico
(MTS, BTS o BTM) è
difettoso.
Verificare il dispositivo di
monitoraggio.
capitolo 19
Il fissaggio alla
fondazione è
allentato.
Ripristinare il fissaggio.
Allineare l'impianto.
L'impianto non è
allineato.
Allineare l'impianto.
È presente uno
squilibrio.
Chiarire la causa dello squilibrio,
eliminare lo squilibrio.
L'elemento elastico
del giunto di
collegamento è
difettoso.
Sostituire l'elemento elastico in kit.
Riallineare l'impianto.
capitolo 13.2
Il supporto è
danneggiato.
Eliminare i danni al cuscinetto; in
caso di danni al cuscinetto del
turbogiunto idrodinamico,
contattare Voith Turbo.
capitolo 18
Collegamenti a vite
allentati.
Controllare se parti del giunto sono
danneggiate, event. sostituirle.
Controllare l'allineamento
dell'impianto.
Serrare a fondo le viti alla coppia di
serraggio prevista.
L'impianto ha
marcia instabile
(maggiori
vibrazioni).
110
Il turbogiunto è stato
sovraccaricato.
capitolo 8.5
capitolo 3
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Un dispositivo
di monitoraggio
termico (MTS,
BTS o BTM) è
intervenuto.
capitolo 18
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Guasti – rimedi
Disfunzione
Possibili
cause
Rimedio
Usura precoce
dell'elemento
elastico.
Errore di
allineamento.
Eliminare la causa per l’errore di
allineamento.
Allineare di nuovo l’impianto.
Controllare l'usura dell'elemento
elastico.
Usura / rottura dei
trascinatori del
giunto di
collegamento
EEK, ENK, NorMex G
Temperature non
consentite
Eliminare la causa per temperature
troppo elevate.
Sostituire l'elemento elastico.
Riallineare l'impianto.
Contatto con fluidi
aggressivi.
Controllare se parti del giunto sono
danneggiate, event. sostituirle.
Sostituire l'elemento elastico.
Riallineare l'impianto.
Eliminare la causa del contatto con
sostanze aggressive.
Momento torcente
troppo alto.
Eliminare la causa per il momento
torcente troppo alto.
Controllare la quantità di
riempimento.
Elemento elastico
usurato
Sostituire le parti danneggiate del
giunto.
Allineare di nuovo l’impianto.
Diminuire l’intervallo di
manutenzione.
Momento torcente
troppo alto.
Controllare la predisposizione del
giunto.
Rivolgersi alla Voith Turbo.
Installare un nuovo giunto.
Allineare di nuovo l’impianto.
vedere
capitolo 13.2
capitolo 10.2
capitolo 18
In caso di guasto di funzionamento non incluso in questa tabella rivolgersi a Voith Turbo (vedere al
capitolo 18).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 28
111
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Richieste, ordinazione di montatori e di ricambi
18 Richieste, ordinazione di
montatori e di ricambi
In caso di
–
–
–
–
richieste di chiarimenti
richiesta di un montatore
ordinazione di pezzi di ricambio
messa in funzione
abbiamo bisogno di:
…il N° di serie e la denominazione tipo
del turbogiunto.
N° di serie
A B
 il n° di serie e la denominazione del
tipo sono riportati o nella girante
esterna / guscio (A) o sul perimetro
(B) del turbogiunto.
 Il numero di serie deve essere inciso
con punzoni alfanumerici.
 per i giunti destinati all'impiego in
ambienti a rischio d'esplosione, il
contrassegno CE-Ex è riportato lungo
il perimetro del turbogiunto.
Denominazione CE-Ex
Denominazione
del tipo
In caso di una richiesta di un montatore, una messa in funzione o di un intervento
di servizio è inoltre necessario indicare
– il luogo di installazione del turbogiunto,
– una persona di riferimento e il relativo indirizzo,
– una descrizione del guasto verificatosi.
In caso di un ordine di pezzi di ricambio, è inoltre necessario indicare
– l’indirizzo di spedizione per la consegna dei ricambi.
Rappresentanze
 Capitolo 21
112
Rivolgersi al rappresentante locale di Voith
(Al di fuori dell’orario di ufficio: hotline per chiamate di emergenza).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 44
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sorveglianza della temperatura
19 Sorveglianza della temperatura
AVVERTENZA DI SICUREZZA
I dispositivi di commutazione termici MTS e BTS possono essere usati in
atmosfere potenzialmente esplosive per monitoraggio della temperatura. I
segnali hanno funzione di pre-avvertimento. Ne consegue che, tramite MTS o
BTS, la temperatura superficiale massima non viene limitata.
Come dispositivo di sicurezza per la delimitazione della temperatura massima
superficiale è possibile ottenere lo BTS-Ex. Questo dispositivo può essere utilizzato come dispositivo di disinserimento termico.
I tappi fusibili di sicurezza presenti non possono essere sostituiti, neanche in
questo caso, con altri tappi fusibili di sicurezza aventi altre temperature nominali
di reazione e neanche da tappi ciechi.
Non escludere mai i dispositivi di sicurezza!
PERICOLO
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Folgorazione
Tensione elettrica la può uccidere o recarle gravi lesioni!
• L'allacciamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere effettuato da
un elettricista in maniera professionale osservando la tensione di rete e
l'assorbimento massimo di corrente.
• La tensione di rete deve essere conforme alla tensione di rete indicata sulla
targhetta elettrica.
• La rete elettrica deve essere dotata di relativo fusibile elettrico.
La temperatura del turbogiunto può essere monitorata mediante interruttori di valore
limite o un dispositivo di misurazione della temperatura.
Come interruttori di valore limite sono disponibili
– un sistema meccanico MTS
– un sistema elettronico BTS
. COn questi interruttori di valore limite è possibile monitorare la temperatura di punta
e in caso di eliminazione immediata per sovraccarico (ad es. spegnimento
dell'azionamento) impedire l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza.
Come dispositivo di misurazione della temperatura viene usato il BTM. In tale maniera
non è solo possibile monitorare la temperatura di punta ammessa per brevi intervalli,
ma anche l'esercizio nominale.
113
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sorveglianza della temperatura
Per l'MTS sono
disponibili le
istruzioni per l’uso
3626-011800 presso
Voith turbo.
Oppure scaricarle al
sito
www.voith.com/
fluid-couplings.
19.1 Dispositivo di commutazione termomeccanico MTS
per preallarme
Interruttore
Funzionamento:
in
caso
di
sovratemperatura
il
commutatore libera un perno. Il perno nel
corso della sua traiettoria aziona un
interruttore. Questo segnale può p. es. far
scattare un allarme o disinserire il motore
d'azionamento. Il commutatore deve
essere sostituito.
Il funzionamento non è più garantito,
se si ha un azionamento a girante
interna e un blocco della macchina
operatrice!
Elemento di
commutazione
Figura 45
L'MTS è disponibile per turbogiunti idrodinamici di tutte le grandezze.
Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
L’interruttore è disponibile in due versioni:
– incapsulato [tipo di protezione IP 65],
– per l'uso in atmosfere potenzialmente esplosive,
Tipo di protezione contro l'accensione:
II 2G EEx d IIC T6 (PTB 03 ATEX 1067 X).
II 2D IP65 T 80˚C (PTB 03 ATEX 1067 X).
114
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sorveglianza della temperatura
19.2 Dispositivo di commutazione termico senza contatto
BTS
19.2.1 Dispositivo di commutazione termico senza contatto
BTS per il preallarme
Per il BTS sono
disponibili le
istruzioni per l’uso
3626-011500 presso
Voith turbo.
Oppure scaricarle al
sito
www.voith.com/
fluid-couplings.
Funzionamento:
in caso di sovratemperatura l'elemento di
commutazione genera un determinato
segnale nell'iniziatore. Tale segnale
viene instradato a un analizzatore e può
ad esempio essere usato per
– fare scattare un allarme
– o per il disinserimento del motore di
azionamento.
Iniziatore
Il commutatore è di nuovo pronto per
l'uso dopo il raffreddamento del giunto,
non deve essere sostituito.
Elemento di
commutazione
Figura 46
Il BTS è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 206.
Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1.
Il commutatore e l’iniziatore sono
– incorporati in plastica,
– insensibili allo sporco,
– per l'uso in atmosfere potenzialmente esplosive,
Tipo di protezione:
II 2G EEx ia IIC T6 (PTB 00 ATEX 2048 X).
II 1D Ex iaD 20 T...˚C (ZELM 03 ATEX 0128 X).
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Siccome il circuito di comando del traduttore non è a sicurezza intrinseca, tra traduttore e iniziatore deve essere collegato un idoneo amplificatore sezionatore a
tampone!
–
Amplificatore sezionatore a tampone tipo KFD2-SOT2-Ex2 (24 V DC)
- Tipo di protezione contro l'accensione:
II (1) GD [EEx ia] IIC (PTB 00 ATEX 2035).
–
Amplificatore di sezionamento tipo KFA6-SOT2-Ex2 (230 V c.a.)
- Tipo di protezione contro l'accensione:
II (1) G [EEx ia] IIC (PTB 98 ATEX 2164).
115
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sorveglianza della temperatura
19.2.2 Dispositivo di commutazione termico senza contatto
BTS-Ex per la delimitazione della temperatura
massima superficiale
Per il BTS-Ex sono
disponibili le
istruzioni per l'uso
3626-019600 presso
la Voith Turbo.
Oppure scaricarle al
sito
www.voith.com/
fluid-couplings.
Iniziatore
Elemento di
commutazione
Funzionamento:
in caso di sovratemperatura l'elemento di
commutazione genera un determinato
segnale nell'iniziatore. Questo segnale
viene trasmesso ad un amplificatore
sezionatore a tampone e deve portare al
disinserimento obbligatorio del motore di
azionamento.
A questo impiego bisogna utilizzare un
BTS-Ex della Voith, che è omologato per
questa funzione.
Il commutatore è di nuovo pronto per
l'uso dopo il raffreddamento del giunto,
non deve essere sostituito.
Figura 47
Il BTS-Ex è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 366.
Per la disposizione vedere la tabella al capitolo 13.4.2.
L’utilizzo di BTS-Ex è previsto in zone a rischio di esplosione come da Direttiva ATEX
nel gruppo apparecchi II, categoria apparecchi 2G e 2D (
II 2GD).
Dati tecnici
 Capitolo 2
116
Il BTS-Ex per la delimitazione della temperatura massima superficiale è omologato solo insieme ai componenti forniti dalla Voith, secondo le istruzioni d’uso
BTS-Ex.
In caso di ricambio, è assolutamente obbligatorio l’impiego di ricambi originali
della Voith.
Il traduttore serve per la trasmissione di istruzioni di comando dalla zona potenzialmente esplosiva in quella non potenzialmente esplosiva, nonché per la separazione sicura galvanica di circuiti di comando a sicurezza intrinseca e non intrinseca.
• Assicurarsi, che all’inserimento del motore la temperatura massima
consentita del turbogiunto idrodinamico non venga superata.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Sorveglianza della temperatura
19.3 Dispositivo di misurazione termico senza contatto
BTM per preavvertimento
Tappo cieco
BTM
Antenna Sensore di temperatura
Figura 48
Funzionamento:
La sonda di temperatura invia costantemente un segnale di misurazione
all’antenna. Questo segnale viene
trasmesso a un apparecchio di analisi
con 4 canali.
Le temperature misurate da uno dei
canali vengono visualizzate sull’apparecchio di analisi.
Inoltre, le temperature misurate vengono visualizzate come segnali 4-20 mA.
Per il BTM sono
disponibili le
istruzioni per l’uso
3626-019800 presso
Voith turbo.
Oppure scaricarle al
sito
www.voith.com/
fluid-couplings.
Per ciascun canale di misurazione sono disponibili inoltre due uscite relè
con soglie di commutazione regolabili
mediante tastiera posta sull’apparecchio di analisi (es. preallarme, disinserimento).
Il BTM è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 366.
Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1.
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
L’utilizzo di BTM non è consentito in zone a rischio di esplosione come da
Direttiva ATEX .
117
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20 Informazione sui pezzi di
ricambio
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Varietà di versioni
Per motivo delle molteplicità di modelli, di seguito vengono raffigurati solo i
modelli base dei turbogiunti idrodinamici a riempimento costante.
–
–
–
–
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
–
I ricambi devono corrispondere ai requisiti tecnici definiti da Voith. Se si utilizzano
pezzi di ricambio originali ciò è garantito.
Il montaggio e/o l’utilizzo di pezzi di ricambio non originali possono modificare in
modo negativo le caratteristiche costruttive prescritte dei turbogiunti
idrodinamici di Voith, compromettendone con ciò la sicurezza.
È esclusa qualsiasi responsabilità di Voith per danni derivanti dall’utilizzo di pezzi
di ricambio NON originali.
Il tipo del proprio turbogiunto idrodinamico è riportato nella copertina delle presenti
istruzioni per l'uso.
Se l'ambito di fornitura comprende un giunto di collegamento elastico, il tipo di
collegamento elastico è riportato anche nella copertina delle presenti istruzioni per
l'uso. Le possibilità di disposizione tra turbogiunto e giunto di collegamento
elastico sono riportate al capitolo 8.5.3.
Rispettare quanto riportato al capitolo 1.2 (Denominazione del tipo) e al capitolo
18 (Domande di chiarimento, richiesta di montatori e ordine di pezzi di ricambio).
L'utilizzatore può eseguire solo i seguenti lavori:
- Cambio dei tappi fusibili di sicurezza (pos. 0395 / 0260) (vedere al capitolo 13.4).
- Cambio dell'elemento elastico (pos. 1820) (vedere al capitolo 13.2, 14.3.1, 20.4)
- Lavori secondo il protocollo di manutenzione (vedere al capitolo 14.3).
- Sostituzione del liquido d’esercizio (vedere al capitolo 10).
- Montaggio di parti per le quali sono indicate le coppie di serraggio (vedere al
capitolo 3).
Tutti gli altri lavori devono essere eseguiti solo da personale Voith.
118
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
NOTA
Non eseguire nessuna modifica o allestimenti arbitrari!
Non eseguire nessun allestimento con pezzi o mezzi d’esercizio di altri costruttori!
Cambiamenti o trasformazioni senza previo conferma scritta della ditta Voith
porta di conseguenza alla perdita di qualsiasi garanzia! Eventuali pretese
generali decadono.
• Una manutenzione o riparazione a regola d'arte può essere garantita solo
dal costruttore!
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Per l’impiego del turbogiunto in atmosfera potenzialmente esplosiva (Direttiva
ATEX) occorre utilizzare parti di ricambio originali che siano anche autorizzate
all’impiego in ambienti ATEX.
119
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20.1 Schema dei componenti del turbogiunto 154 – 1150
0410
0190
0170
0800
0210
0050
0160
0080
0130
0320
0300
0140
0990
0830
0040/0090/0100
0190
N. pos.
Denominazione
N. pos.
Denominazione
0040
Mozzo del giunto
0190
Guscio del giunto
0050
Vite di arresto
0210
Anello di tolleranza
0080
Ghiera di fissaggio
0300
Girante esterna
0090
Girante interna
0320
Anello di tolleranza
0100
Anelli rivettato/avvitato/di
bloccaggio
0410
Coperchio V
0130
Cuscinetto scanalato a sfere
0800
Coperchio di tenuta cuscinetto
0140
Cuscinetto scanalato a sfere
0830
Coperchio anello di tenuta
0160
Paraolio radiale
0990
Coperchio di giunzione
0170
Paraolio radiale
Tabella 29
Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith  Capitolo 20.2 opp. Capitolo 20.3.
120
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 49
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20.2 Pezzi di ricambio per turbogiunto 154 – 274
0545
0390
0230
0170
0670
1845
0070
0130
0130
2)
0170
0050
0080
L'esempio fa riferimento al 0660
giunto di collegamento di
1)
0395
tipo ERK.
0265
3)
Figura 50
1)
2)
3)
Per disposizione e numero vedere le tabelle al capitolo 13.4
Vite senza testa pos. 1845 non raffigurata
Non presente con giunto di grandezza 154
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
xxxx Pezzi di consumo ( tabella seguente)
xxxx Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) (vedere la seguente tabella)
N. pos.
Pezzi di consumo
N. pos.
Pezzi di riparazione /
Pezzi di usura (V)
0230
Tappo di riempimento
0050
Vite di arresto
0265
Vite cieca
0075
Anello di sicurezza
0390
Tappo di riempimento
0080
Ghiera di fissaggio
0395
Tappo fusibile di sicurezza
0130
Cuscinetto scanalato a sfer (V)
1845
Vite senza testa
0170
Paraolio radiale
(V)
0545
Nastro di tenuta
(V)
0660
Elemento elastico
(V)
N. pos.
Denominazione
0670
Mozzo ERK
Tabella 30
121
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20.3 Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith 366 – 1150
0390/0400
0260/0265/0270
1)
0455/0465
0994
0820
0510
3)
0210
0080
0140
0050
0160
0165
0070
0170
0130
2)
0320
0175
2)
0545
0394/0395/0396/0405
1)
Nell'esempio è raffigurato il
turbogiunto di tipo TVV.
Figura 51
1)
2)
3)
Per disposizione e numero vedere le tabelle al capitolo 13.4
Solo per funzionamento continuo o liquido d’esercizio acqua (TW…).
Nel caso delle grandezze 366 e 422, inserita nella scanalatura della camera di ritardo.
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
xxxx Pezzi di consumo ( tabella seguente)
xxxx Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) (vedere la seguente tabella)
122
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
N. pos.
Pezzi di consumo
N. pos.
Pezzi di riparazione /
Pezzi di usura (V)
0260
Tappo fusibile di sicurezza
0050
Vite di arresto
0265
Vite cieca
0070
Spina di serraggio
0270
Anello di tenuta
0080
Ghiera di fissaggio
0390
Tappo di riempimento
0130
Cuscinetto scanalato a sfere (V)
0394
Vite cieca
0140
Cuscinetto scanalato a sfere (V)
0395
Tappo fusibile di sicurezza
0160
Paraolio radiale
(V)
0396
Tappo spia
0165
Paraolio radiale
(V)
0400
Anello di tenuta
0170
Paraolio radiale
(V)
0405
Anello di tenuta
0175
Paraolio radiale
(V)
0455
Vite ugello
0210
Anello di tolleranza
(V)
0465
Anello di tenuta
0320
Anello di tolleranza
(V)
0510
Guarnizione O-Ring
(V)
0545
Nastro di tenuta
(V)
0820
Guarnizione O-Ring
(V)
0994
Nastro di tenuta
(V)
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Tabella 31
123
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20.4 Pezzi di ricambio per giunto di collegamento
20.4.1 Giunti di collegamento lato di entrata
Giunto a pacchetto elastico tipo EPK
1870
1880
1820
1)
1845
1830
1840
1860
1800
1810
Figura 52
1)
L'elemento elastico è disponibile in differenti lunghezze.
Giunto ad elementi elastico Tipo EEK
1820
1845
1800
Mozzo albero interno, Tipo EEK-M
1810
1845
1800
1840
1830
1830
Figura 53
124
1820
Figura 54
1840
1810
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Mozzo albero esterno, Tipo EEK-E
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
Giunto a camma elastico Tipo ENK
Mozzo albero esterno, Tipo ENK-SX
1845
1820
Mozzo albero interno, Tipo ENK-SV
1845
1810
1820
1810
1800
1800
1830
1830
1840
Figura 55
1840
Figura 56
N. pos.
Viti e particolari normalizzati
EPK
EEK
ENK
1830
Vite a testa esagonale
X
X
X
1840
Rondella elastica
X
X
X
1845
Vite senza testa
X
X
X
1870
Vite a testa esagonale
X
-
-
1880
Anello elastico
X
-
-
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Parti del giunto di collegamento /
Particolari di usura (V)
1800
Mozzo
X
X
X
1810
Anello / flangia
X
X
X
1820
Elemento elastico
X
X
X
1860
Lamiera di tenuta
X
-
-
(V)
Tabella 32
125
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Informazione sui pezzi di ricambio
20.4.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita
Giunto Nor-Mex G
0770
0771
Turbogiunto idrodinamico
0771
1816
1846
1845
1820
1815
1811
1800
0770
Lato di entrata
Lato di uscita
N. pos.
Viti e particolari normalizzati
N. pos.
Parti del giunto di
collegamento /
Particolari di usura (V)
0771
Vite senza testa
0770
Flangia accoppiata primaria 1
1816
Vite cilindrica
0770
Flangia accoppiata primaria 2
1845
Vite senza testa
1800
Mozzo
1846
Vite senza testa
1811
Mozzo flangiato
1815
Anello a denti
1820
Elemento elastico
Tabella 33
126
(V)
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Figura 57
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
21 Rappresentanze di Voith Turbo
GmbH & Co. KG
Westeuropa:
Deutschland ( VTCR ):
Voith Turbo GmbH & Co. KG
Division Mining & Metals
Voithstr. 1
74564 CRAILSHEIM
GERMANY
Tel.: +49-7951 32-409
Fax: +49-7951 32-480
e-mail:
[email protected]
www.voith.com/fluid-couplings
Service:
Tel.: +49 7951 32-1020
Fax: +49 7951 32-554
e-mail:
[email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +49 7951 32-599
Belgien ( VTBV ):
Voith Turbo S. A. / N. V.
Square Louisa 36
1150 BRÜSSEL
BELGIUM
Tel.: +32-2-7626100
Fax: +32-2-7626159
e-mail: [email protected]
Dänemark ( VTDK ):
Voith Turbo A/S
Egegårdsvej 5
4621 GADSTRUP
DENMARK
Tel.: +45-46 141550
Fax: +45-46 141551
e-mail: [email protected]
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Färöer Inseln:
siehe Dänemark ( VTDK )
Finnland ( Masino ):
Masino Oy
Kärkikuja 3
01740 VANTAA
FINLAND
Tel.: +358-10-8345 500
Fax: +358-10-8345 501
e-mail: [email protected]
Frankreich ( VTFV ):
Voith Turbo S. A. S.
21 Boulevard du ChampyRichardets
93166 NOISY-LE-GRAND
CEDEX
FRANCE
Tel.: +33-1-4815 6903
Fax: +33-1-4815 6901
e-mail: [email protected]
Griechenland:
siehe Deutschland (VTCR)
Grönland:
siehe Dänemark ( VTDK )
Großbritannien ( VTGB ):
Voith Turbo Limited
6, Beddington Farm Road
CRO 4XB CROYDON, SURREY
GREAT BRITAIN
Tel.: +44-20-8667 0333
Fax: +44-20-8667 0403
e-mail: [email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +44-20-8667 0333
Irland:
siehe Großbritannien ( VTGB )
Italien ( VTIV ):
Voith Turbo s.r.l.
Via G. Lambrakis 2
42122 REGGIO EMILIA
ITALY
Tel.: +39-05-2235-6714
Fax: +39-05-2235-6790
e-mail: [email protected]
Liechtenstein:
siehe Deutschland ( VTCR )
Luxemburg:
siehe Belgien ( VTBV )
Niederlande ( VTNT ):
Voith Turbo B.V.
Koppelstraat 3
7391 AK TWELLO
THE NETHERLANDS
Tel.: +31-571-2796-00
Fax: +31-571-2764-45
e-mail:
[email protected]
Norwegen ( VTNO ):
Voith Turbo AS
Lahaugmoveien 30A
2013 SKJETTEN
NORWAY
Tel.: +47 6384 7020
Fax: +47 6384 7021
e-mail:
[email protected]
Österreich:
Indukont Antriebstechnik GmbH
Badenerstraße 40
2514 TRAISKIRCHEN
AUSTRIA
Tel.: +43-2252-81118-22
Fax: +43-2252-81118-99
e-mail: [email protected]
Portugal:
siehe Spanien ( VTEV )
Schweden ( VTSN ):
Voith Turbo AB
Finspångsgatan 46
16353 SPÅNGA-STOCKHOLM
SWEDEN
Tel.: +46-8-564-755-50
Fax: +46-8-564-755-60
e-mail:
[email protected]
Schweiz:
siehe Deutschland ( VTCR )
Spanien ( VTEV ):
Voith Turbo S. A.
Avenida de Suiza 3
P.A.L. Coslada
28820 COSLADA (MADRID)
SPAIN
Tel.: +34-91-6707816
Fax: +34-91-6707841
e-mail:
[email protected]
127
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
Albanien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Bosnien-Herzegowina:
siehe Ungarn ( VTHU )
Bulgarien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Estland:
siehe Polen ( VTPL )
Kosovo:
siehe Ungarn ( VTHU )
Kroatien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Lettland:
siehe Polen ( VTPL )
Litauen:
siehe Polen ( VTPL )
Mazedonien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Polen ( VTPL ):
Voith Turbo sp.z o.o.
Majków Duży 74
97-371 WOLA
KRZYSZTOPORSKA
POLAND
Tel.: +48-44 646 8848
Fax: +48-44-646 8520
e-mail:
[email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +48-44 646 8519
Rumänien ( VTRO ):
Voith Turbo S.R.L.
Strada Barbu Vacarescu nr. 13
etaj 3 si 4
020271 BUCHAREST
ROMANIA
Tel.: +40-31-22 36100
Fax: +40-31-22 36210
e-mail:
[email protected]
128
Nordamerika:
Russland ( VTRU ):
Voith Turbo O.O.O.
Branch Office Moskau
Nikolo Yamskaya ul. 21/7, str. 3
109240 MOSKAU
RUSSIA
Tel.: +7 495 915-3296 ext. 122
Fax: +7 495 915-3816
Mobil Herr Bulanzev:
+7 919 108 2468
e-mail:
[email protected]
Voith Turbo
Branch Office Novokusnetsk
( Shcherbinin, Anatoliy )
Skorosnaya ul. 41, Liter B1
654025 NOVOKUSNETSK
Kemerovskaya oblast
RUSSIA
Tel./Fax: +7 3843 311 109
Mobil: +7 9132 802 110
e-mail: [email protected]
Serbien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Slowakische Rep.:
siehe Tschechien ( VTCZ )
Slowenien:
siehe Ungarn ( VTHU )
Tschechien ( VTCZ ):
Voith Turbo s.r.o.
Hviezdoslavova 1a
62700 BRNO
CZECH REPUBLIC
Tel.: +420-543-176163
Fax: +420-548-226051
e-mail: [email protected]
Ukraine ( VTUA ):
Voith Turbo Ltd.
Degtyarivska Str. 25, Building 1
04119 KIEV
UKRAINE
Tel.: +380-44-581 4760
Fax: +380-44-581 4761
e-mail:
[email protected]
siehe auch Polen ( VTPL )
Ungarn ( VTHU ):
Voith Turbo Kft.
Felvég Útca 4
2051 BIATORBÁGY
HUNGARY
Tel.: +36-23-312 431
Fax: +36-23-310 441
e-mail: [email protected]
Kanada ( VTC ):
Voith Turbo Inc.
171 Ambassador Drive, Unit 1
L5T 2J1 MISSISSAUGA,
ONTARIO
CANADA
Tel.: +1-905-670-3122
Fax: +1-905-670-8067
e-mail: [email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +1-905-738-1829
Mexico ( VTX ):
Voith Turbo S.A. de C.V.
Alabama No.34
Col. Nápoles Delg. Benito Juarez
C.P. 03810 MÉXICO, D.F.
MÉXICO
Tel.: +52-55-5340 6970
Fax: +52-55-5543 2885
e-mail: [email protected]
USA ( VTI ):
Voith Turbo Inc.
25 Winship Road
YORK, PA 17406-8419
UNITED STATES
Tel.: +1-717-767 3200
Fax: +1-717-767 3210
e-mail:
[email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +1-717-767 3200
e-mail:
[email protected]
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Osteuropa:
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
Süd- + Mittelamerika:
Afrika:
Brasilien ( VTPA ):
Voith Turbo Ltda.
Rua Friedrich von Voith 825
02995-000 JARAGUÁ, SÃO
PAULO - SP
BRAZIL
Tel.: +55-11-3944 4393
Fax: +55-11-3941 1447
e-mail:
[email protected]
Ägypten:
Copam Egypt
33 El Hegaz Street,
W. Heliopolis
11771 CAIRO
EGYPT
Tel.: +202-22566 299
Fax: +202-22594 757
e-mail: [email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +55-11-3944 4646
Chile ( VTCI ):
Voith Turbo S. A.
Av. Pdte.Eduardo Frei Montalva
6115
8550189 SANTIAGO DE CHILE
(CONCHALI)
CHILE
Tel.: +56-2-944-6900
Fax: +56-2-944-6950
e-mail:
[email protected]
Ecuador:
siehe Kolumbien ( VTKB )
Kolumbien ( VTKB ):
Voith Turbo Colombia Ltda.
Calle 17 No. 69-26
Centro Empresarial Montevideo
110931 BOGOTÁ, D.C.
COLOMBIA
Tel.: +57 141-17664
Fax: +57 141-20590
e-mail:
[email protected]
Peru ( VTPE ):
Voith Turbo S.A.C.
Av. Argentina 2415
LIMA 1
PERU
Tel.: +51-1-6523014
e-mail:
[email protected]
Algerien:
siehe Frankreich ( VTFV )
Botswana:
siehe Südafrika ( VTZA )
Elfenbeinküste:
siehe Frankreich ( VTFV )
Gabun:
siehe Frankreich ( VTFV )
Guinea:
siehe Frankreich ( VTFV )
Südafrika ( VTZA ):
Voith Turbo Pty. Ltd.
16 Saligna Street
Hughes Business Park
1459 WITFIELD, BOKSBURG
SOUTH AFRICA
Tel.: +27-11-418-4000
Fax: +27-11-418-4080
e-mail: [email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +27-11-418-4060
Swaziland:
siehe Südafrika ( VTZA )
Tunesien:
siehe Frankreich ( VTFV )
Zambia:
siehe Südafrika ( VTZA )
Zimbabwe:
siehe Südafrika ( VTZA )
Lesotho:
siehe Südafrika ( VTZA )
Marokko ( VTCA ):
Voith Turbo S.A.
Rue Ibnou El Koutia, No. 30
Lot Attawfiq - Quartier Oukacha
20250 CASABLANCA
MOROCCO
Tel:. +212 522 34 04 41
Fax. +212 522 34 04 45
e-mail: [email protected]
Mauretanien:
siehe Spanien ( VTEV )
Mozambique:
siehe Südafrika ( VTZA )
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
siehe auch Brasilien ( VTPA )
Venezuela:
siehe Kolumbien ( VTKB )
Namibia:
siehe Südafrika ( VTZA )
Niger:
siehe Frankreich ( VTFV )
Senegal:
siehe Frankreich ( VTFV )
129
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
Bahrain:
siehe Vereinigte Arabische
Emirate ( VTAE )
Irak:
siehe Vereinigte Arabische
Emirate ( VTAE )
Iran ( VTIR ):
Voith Turbo Iran Co., Ltd.
1st Floor, No. 215
East Dastgerdi Ave.
Modares Highway
19198-14813 TEHRAN
IRAN
Tel.: +98-21-2292 1524
Fax: +98-21-2292 1097
e-mail: [email protected]
Israel ( VTIL ):
Voith Turbo Israel Ltd.
Tzvi Bergman 17
Segula Ind. Zone
49279 PETACH-TIKVA
ISRAEL
Tel.: +972-3-9131 888
Fax: +972-3-9300 092
e-mail: [email protected]
130
Australien:
Südostasien:
Australien ( VTAU ):
Voith Turbo Pty. Ltd.
Building 2,
1-47 Percival Road
2164 SMITHFIELD NSW
AUSTRALIA
Tel.: +61-2-9609 9400
Fax: +61-2-9756 4677
e-mail: [email protected]
Brunei:
siehe Singapur ( VTSG )
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +61-2-9609 9400
e-mail:
[email protected]
Neuseeland ( VTNZ ) :
Voith Turbo NZ Pty. Ltd.
295 Lincoln Rd.
Waitakere City
0654 AUCKLAND
NEW ZEALAND
Tel.: +11 64 9838 1269
Fax: +11 64 9838 1273
e-mail: [email protected]
Bangladesh:
siehe Singapur ( VTSG )
Indien ( VTIP ):
Voith Turbo Private Limited
Transmissions and Engineering
P.O. Industrial Estate
500 076 NACHARAMHYDERABAD
INDIA
Tel.: +91-40-2717 3561+3592
Fax: +91-40-27171 141
e-mail: [email protected]
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +91-99-4906 0122
e-mail: [email protected]
Indonesien ( VTID ):
PT Voith Turbo
Jl. T. B. Simatupang Kav. 22-26
Talavera Office Park
28th Fl.
12430 JAKARTA
INDONESIA
Tel.: +62 21 7599 9848
Fax: +62 21 7599 9846
Jemen,
Jordanien,
Kuwait,
Libanon,
Oman,
Qatar,
Saudi Arabien,
Syrien:
siehe Vereinigte Arabische
Emirate ( VTAE )
Malaysia:
siehe Singapur ( VTSG )
Türkei ( VTTR ):
Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği
Ltd. Şti.
Armada İş Merkezi Eskişehir
Yolu No: 6 A-Blok Kat: 13
06520 SÖĞÜTÖZÜ-ANKARA
TURKEY
Tel.: +90 312 495 0044
Fax: +90 312 495 8522
e-mail:[email protected]
Singapur ( VTSG )
Voith Turbo Pte. Ltd.
10 Jalan Lam Huat
Voith Building
737923 SINGAPORE
SINGAPORE
Tel.: +65-6861 5100
Fax: +65-6861-5052
e-mail:
[email protected]
Vereinigte Arabische Emirate
( VTAE ):
Voith Middle East FZE
P.O.Box 263461
Plot No. TP020704
Technopark, Jebel Ali
DUBAI
UNITED ARAB EMIRATES
Tel.: +971-4 810 4000
Fax: +971-4 810 4090
e-mail:
[email protected]
Thailand:
siehe Singapur ( VTSG )
Myanmar:
siehe Singapur ( VTSG )
Philippinen:
siehe Singapur ( VTSG )
Vietnam:
siehe Singapur ( VTSG )
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Naher- +
Mittlerer Osten:
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG
Ostasien:
China:
siehe Hongkong ( VTEA )
Voith Turbo Power Transmission
(Shanghai) Co., Ltd. ( VTCB )
Beijing Branch
18 Floor, Tower F, Phoenix Place
5A Shuguang Xili, Chaoyang
District
100028 BEIJING
P.R. CHINA
Tel.: +86-10-5665 3388
Fax: +86-10-5665 3333
e-mail:
[email protected]
Voith Turbo Power Transmission
(Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN )
Representative Office Shanghai
No. 265, Hua Jin Road
Xinzhuang Industry Park
201108 SHANGHAI
P.R. CHINA
Tel.: +86-21-644 286 86
Fax: +86-21-644 286 10
e-mail: [email protected]
Service Center ( VTCT ):
Voith Turbo Power Transmission
(Shanghai) Co. Ltd.
Taiyuan Branch
No. 36 Workshop, TISCO,
No. 73, Gangyuan Road
030008 TAIYUAN, SHANXI
P.R. CHINA
Tel.: +86 351 526 8890
Fax: +86 351 526 8891
e-mail:
[email protected]
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
Notfall Hotline (24/7):
Tel.: +86 21 4087 688
e-mail:
[email protected]
Hongkong ( VTEA ):
Voith Turbo Ltd.
908, Guardforce Centre,
3 Hok Yuen Street East,
HUNGHOM, KOWLOON
HONG KONG
Tel.: +85-2-2774 4083
Fax: +85-2-2362 5676
e-mail: [email protected]
Japan ( VTFC ):
Voith Turbo Co., Ltd.
9F, Sumitomo Seimei Kawasaki Bldg.
11-27 Higashida-chou, Kawasaki-Ku,
Kawasaki-Shi,
210-0005 KANAGAWA
JAPAN
Tel.: +81-44 246 0555
Fax: +81-44 246 0660
e-mail:[email protected]
Korea ( VTKV ):
Voith Turbo Co., Ltd.
Room No. 1717, Golden Tower
Officetel 191
Chungjung-Ro 2-Ka
Seodaemoon-Ku
120-722 SEOUL
SOUTH KOREA
Tel.: +82-2-365 0131
Fax: +82-2-365 0130
e-mail: [email protected]
Macau:
siehe Hongkong ( VTEA )
Mongolei ( VTA-MON ):
Voith Turbo GmbH & Co. KG
2nd Floor Serkh Bogd Co. Ltd.
Office Building United Nations
Street 4, Khoroo Chingeltei District
ULAANBAATAR
MONGOLIA
Tel.: +976 7010 8869
e-mail: [email protected]
Taiwan ( VTTI ):
Voith Turbo Co. Ltd.
Taiwan Branch
No. 3 Taitang Road,
Xiaogang District.
81246 KAOHSIUNG
TAIWAN, R.O.C.
Tel.: +886-7-806 1806
Fax: +886-7-806 1515
e-mail: [email protected]
131
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Indice analitico
22 Indice analitico
Allineamento
Ambito di fornitura
Anomalie - Rimedi
Apparecchi elettrici
Attrezzo di applicazione
Avvertenze di pericolo
Avvertenze di sicurezza
Azionamento a più motori
E
56
35
109
27
52
24
22
80
32
117
115
116
C
Cappa protettiva
78
Caratteristica di avviamento
30
Chiavette
47
Classe di pericolo
22
Collegamento a stella / triangolo
80
Come comportarsi in caso d'incidenti
29
Componenti elettrici
26
Conservazione
42
Contenuto di metano, controllo del
contenuto di metano
28
Controllo del riempimento
74
Posizione di montaggio orizzontale
74
Posizione di montaggio verticale
75
Copertura di protezione
25, 78, 85
Coppie di serraggio
15, 16, 17
Cuscinetti
88
D
Dati tecnici
13
Denominazione del tipo
10
Dichiarazione del produttore
18, 19
Dichiarazione di montaggio dei gruppi
costruttivi
18, 19
Disinserimento in caso di sovraccarico
del turbogiunto
32
Dispositivi di monitoraggio
32, 113
BTM
117
BTS
115
BTS-Ex
116
MTS
114
Dispositivo di estrazione idraulico
104
Dispositivo di estrazione meccanico
105
132
11
81, 94, 101
104
105
F
Fermata
Funzione
B
Blocco
BTM
BTS
BTS-Ex
Esempi di tipi di giunto
Esercizio
Estrattore
idraulico
meccanico
79
8
G
Giunti di collegamento
Giunto di collegamento elastico
Grassi, proposte di tipi
Grasso, requisiti
33, 56
56, 86
69
68
I
Imballaggio
42
Immagazzinaggio
35, 42
Impiego conforme all’uso previsto
23
Incidente, come comportarsi in caso di
un incidente
29
Indicazioni aggiuntive
14
Indicazioni per l'utilizzatore
20
Informazione sui pezzi di ricambio
118
Intervalli di manutenzione
88
Introduzione
48, 53
L
Lavori nel turbogiunto idrodinamico
24
Liquidi d‘esercizio
35, 63
Proposte di tipi
65
Requisiti
64, 66
Liquidi d'esercizio
acqua
67
Liquido d’esercizio
30
Lista di oli
65
Livello di pressione acustica
25
Lubrificazione dei cuscinetti
88
Lunghezza di montaggio L
58
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
A
Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante
Indice analitico
M
Manutenzione
82
Cuscinetti
88
Tappi fusibili di sicurezza
89
Materiale guarnizione a temperatura
d'esercizio superiore a 100°C
64
Messa in funzione
78
Mezzi di sollevamento
37
Misure di collegamento del giunto di
collegamento elastico
87
Modifiche costruttive
24
Monitoraggio del prodotto
34
Montaggio e allineamento 45, 81, 83, 94,
101, 109
MTS
114
N
N° di serie
112
O
Oli minerali
ordinazione
ordinazione di pezzi di ricambio
64
112
112
Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000
it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11
P
Pericoli
22
Pezzi di ricambio
20
Pezzi di ricambio per giunto di
collegamento
124
Pezzi di ricambio per turbogiunto
121
Piano di manutenzione
83
Pourpoint
64
Preparazione
46, 101
Procedura di allineamento
61
Protocollo
95, 97, 99, 100
Protocollo di manutenzione
99
Protocollo di manutenzione per il giunto
elastico di collegamento
100
Protocollo di messa in funzione
97
Protocollo di prova
95
Pulizia esterna
85
Punto di combustione
64
Punto d'infiammabilità
64
Q
Qualifica
S
Schema dei componenti
120
Selezione e qualifica del personale
34
senso di rotazione
80
Sicurezza
22
Simboli
23
Smaltimento
108
Smontaggio
101
Sollevamento
37
Sorveglianza della temperatura
13, 113
Sostituzione dei cuscinetti
89
Sovraccarico
27, 32
Stato di fornitura
35
Svuotamento
75
posizione di montaggio orizzontale
con camera di ritardo
76
posizione di montaggio orizzontale
senza camera di ritardo
76
Posizione di montaggio verticale
77
T
Tappi fusibili di sicurezza
27, 31, 35, 89
Tappi fusibili di sicurezza per l'impiego
in atmosfere potenzialmente
esplosive
92
Tappi fusibili di sicurezza per l'impiego
normale
90
Temperatura ambiente
27
Temperatura del giunto
31
Trasmissione della potenza
29
Trasporto
35, 36
U
Uso non conforme
Utensili
24
45
34
V
R
Rappresentanze
richiesta di un montatore
richieste di chiarimenti
Riempimento
Posizione di montaggio orizzontale
71
Posizione di montaggio verticale
73
Riempimento del turbogiunto
71
Rilubrificazione
89
Riparazione
118
Riparazione, manutenzione
82
Riscaldamento
25, 30
Rischi residui
29
Rischio d’incendio
28
Rumore
25
127
112
112
Valori di scostamento
Vasca di raccolta
Vite di arresto
Vite di fissaggio
60
28
50
17
133
Voith Turbo GmbH & Co. KG
Division Mining & Metals
Voithstr. 1
74564 Crailsheim, GERMANY
Tel. + 49 7951 32-409
Fax + 49 7951 32-480
[email protected]
www.voith.com/fluid-couplings