Istruzioni per il montaggio e per l`uso
Transcript
Istruzioni per il montaggio e per l`uso
Istruzioni per il montaggio e per l'uso (Traduzione delle istruzioni di montaggio e delle istruzioni per l'uso originali) T… Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante inclusa l'esecuzione ai sensi delle direttive ATEX: Direttiva 94/9/CE (valida sino al 19 aprile 2016), direttiva 2014/34/UE (valida dal 20 aprile 2016) Versione 10, 2016-01-11 3626-011000 it, Classe di protezione 0: pubblicamente N° di serie 1) 2) Tipo di giunto Anno di costruzione Massa (peso) Potenza trasmessa Kg kW Numero di giri d'azionamento min Liquido d’esercizio -1 olio minerale acqua 3 Quantità di riempimento Numero eliche z dm (litri) 3) Temperatura di reazione nominale dei tappi fusibili di sicurezza °C Tipo di giunto di collegamento Livello di pressione acustica LPA,1m Posizione di montaggio Azionamento mediante 1) 2) 3) dB orizzontale verticale girante esterna girante interna Per la corrispondenza indicare il n° di serie ( capitolo 18). T...: olio / TW...: acqua. Determinare il numero di viti z ed annotarlo ( capitolo 10.1). Qualora le indicazioni sulla copertina non fossero complete, contattare Voith Turbo. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Contatto Contatto Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Mining & Metals Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. + 49 7951 32-409 Fax + 49 7951 32-480 [email protected] www.voith.com/fluid-couplings Il presente documento descrive lo stato tecnico del prodotto al momento della chiusura redazionale il 11/01/2016. Copyright © by Voith Turbo GmbH & Co. KG. Questo documento è tutelato dalla legge sui diritti d'autore. Senza l'autorizzazione scritta dell'editore, esso non può essere tradotto, duplicato (con sistemi meccanici o elettronici) né divulgato sia per intero che parzialmente. 2 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 3626-011000 it Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sommario Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Sommario 1 Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 8 1.1 Funzione 8 1.2 Denominazione del tipo 10 1.3 Esempi di tipi di giunto 11 1.3.1 Giunti di collegamento lato di entrata 11 1.3.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita 12 2 Dati tecnici 13 3 Coppie di serraggio 15 3.1 Viti senza testa e viti di arresto 16 3.2 Tappi fusibili di sicurezza, tappi di riempimento, tappi ciechi, tappi spia e viti ugello 16 3.3 Viti di fissaggio 17 4 Dichiarazione del produttore 18 4.1 Dichiarazione riguardo a gruppi costruttivi e componenti 18 4.2 Dichiarazione di conformità 19 5 Indicazioni per l’utilizzatore 20 6 Sicurezza 22 6.1 Avvertenze di sicurezza 22 6.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza 22 6.1.2 Definizione die simboli di sicurezza 23 6.2 Impiego conforme all’uso previsto 23 6.3 Uso non conforme 24 6.4 Modifiche costruttive 24 6.5 Avvertenze generali sui pericoli 24 6.6 Rischi residui 29 6.7 Come comportarsi in caso d’incidenti 29 6.8 Istruzioni per il funzionamento 29 3 6.9 Qualifica del personale 34 6.10 Monitoraggio del prodotto 34 7 Trasporto e immagazzinaggio 35 7.1 Stato di fornitura 35 7.2 Ambito di fornitura 35 7.3 Trasporto 36 7.4 Sollevamento 37 7.5 Stoccaggio/imballaggio/protezione 42 7.5.1 Stoccaggio del turbogiunto idrodinamico 42 7.5.2 Magazzinaggio dell’elemento elastico 44 8 Montaggio e allineamento 45 8.1 Utensili 45 8.2 Preparazione 46 8.2.1 Chiavette 47 8.3 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo T 48 8.3.1 Introduzione 48 8.3.2 Attrezzo di applicazione 52 8.4 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo TN 53 8.4.1 Introduzione 53 8.5 Allineamento 56 8.5.1 Giunti di collegamento lato di entrata (azionamento su ruota esterna) 56 Giunto di collegamento dal lato di entrata (azionamento a ruota esterna) 58 Lunghezze di montaggio e assegnazioni tipologiche turbogiunto idrodinamico / giunto di collegamento elastico 58 8.5.4 Valori di scostamento 60 8.5.5 Procedura di allineamento 61 9 Liquidi d‘esercizio 63 9.1 Requisiti del liquido d’esercizio olio minerale 64 9.1.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili 64 9.1.2 Temperatura d'esercizio spesso superiore a 100 °C 64 9.1.3 Proposte di tipi 65 8.5.2 8.5.3 4 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sommario Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sommario 9.2 Proposte di tipi per requisiti particolari 66 9.3 Requisiti al liquido d’esercizio acqua 67 9.3.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili 67 9.3.2 Liquido d’esercizio acqua per turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe (tipi TW…F…) 68 10 Riempimento, controllo di livello e svuotamento 70 10.1 Riempimento del turbogiunto 71 10.1.1 Riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente e con inclinazione < = 30° 71 Riempimento di turbogiunti montati verticalmente Inclinazione > 30° 73 10.2 Controllo del riempimento 74 10.2.1 Controllo di riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente 74 10.2.2 Controllo di riempimento in turbogiunti montati verticalmente 75 10.3 Svuotamento del turbogiunto 75 10.3.1 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente senza camera di ritardo 76 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente con camera di ritardo 76 10.3.3 Svuotamento di turbogiunti montati verticalmente 77 11 Messa in funzione 78 12 Esercizio 81 13 Riparazione, manutenzione 82 13.1 Pulizia esterna 85 13.2 Giunto di collegamento elastico 86 13.2.1 Controllo di usura dell'elemento elastico 86 13.2.2 Intervalli di manutenzione 88 13.3 Cuscinetti 88 13.3.1 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio olio minerale 88 13.3.2 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio acqua 88 13.3.3 Sostituzione dei cuscinetti / Rilubrificazione 89 10.1.2 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 10.3.2 5 13.4 Tappi fusibili di sicurezza 89 13.4.1 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti non adatti per l’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive 90 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti adatti per l’impiego in atmosfere esplosive 92 Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 94 14.1 Protocollo di montaggio e prova 95 14.2 Protocollo di messa in funzione 97 14.3 Verbale di manutenzione per la manutenzione generale 99 14.3.1 Protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento 100 15 Smontaggio del turbogiunto 101 15.1 Preparazione 101 15.2 Smontaggio del turbogiunto di tipo di base T 102 15.2.1 Estrazione con il dispositivo di estrazione idraulico 104 15.2.2 Estrazione con il dispositivo di estrazione meccanico 105 15.3 Rimontaggio del turbogiunto del tipo di base T 107 15.4 Smontaggio del turbogiunto del tipo di base TN 107 15.5 Rimontaggio del turbogiunto di tipo di base TN 107 16 Smaltimento 108 17 Guasti – rimedi 109 18 Richieste, ordinazione di montatori e di ricambi 112 19 Sorveglianza della temperatura 113 19.1 Dispositivo di commutazione termomeccanico MTS per preallarme 114 19.2 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS 115 19.2.1 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS per il preallarme 115 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS-Ex per la delimitazione della temperatura massima superficiale 116 Dispositivo di misurazione termico senza contatto BTM per preavvertimento 117 13.4.2 14 19.2.2 19.3 6 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sommario Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sommario Informazione sui pezzi di ricambio 118 20.1 Schema dei componenti del turbogiunto 154 – 1150 120 20.2 Pezzi di ricambio per turbogiunto 154 – 274 121 20.3 Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith 366 – 1150 122 20.4 Pezzi di ricambio per giunto di collegamento 124 20.4.1 Giunti di collegamento lato di entrata 124 20.4.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita 126 21 Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG 127 22 Indice analitico 132 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 20 7 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 1 Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 1.1 Funzione Ruote a pale Conchiglia Il turbogiunto di Voith è un giunto idrodinamico concepito secondo il principio Föttinger. Principalmente è costituito da due ruote a pala – la girante pompa e la girante turbina – nonché da un guscio che lo avvolge. Entrambe le ruote sono supportate l'una rispetto all'altra. La trasmissione di potenza avviene con bassa usura e non si ha alcun contatto meccanico delle parti conduttrici di forze. Nel giunto è presente una quantità costante di liquido d'esercizio. L'energia meccanica alimentata dal motore di azionamento viene convertita in energia di flusso del liquido d'esercizio nella girante ruota collegata allo stesso. Nella ruota turbina, tale energia di flusso viene ritrasformata in energia meccanica. 8 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 1 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riguardo al funzionamento del giunto devono essere considerati tre stati: Fermata L'intero liquido d'esercizio resta fermo nel giunto. Figura 2 Stato di avviamento A numero di giri del motore ascendente la girante pompa accelera il liquido d'esercizio, così che nella camera di lavoro si generi una corrente circolare. L'intero vano pale della girante turbina viene lavato, e si mette in movimento sulla base dell'energia cinetica del flusso in volume. La curva della coppia durante la procedura di avviamento è predefinito dalla curva caratteristica del giunto. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 3 Esercizio nominale nell'esercizio nominale viene trasmesso solo ancora la coppia richiesta dalla macchina operatrice. Sulla base della bassa differenza dei numeri di giri tra girante pompa e girante turbina (cosiddetto scorrimento nominale), nel giunto si stabilisce uno stato idrodinamico stazionario. Figura 4 9 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 1.2 Denominazione del tipo Denominazione del tipo Copertina Per giunti idrodinamici a riempimento costante, la denominazione del tipo viene determinata come segue: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Esempio: 562 TVVS03 10 T VV S 03 1 Grandezza giunto (diametro profilo in mm) Grandezze possibili: 154, 206, 274, 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866, 1000, 1150 2 Numero circuiti fluidodinamici T: giunto a un circuito DT: giunto a due circuiti 3 Materiale "nessuna indicazione": U: silumina materiale ferroso 4 Liquido d’esercizio "nessuna indicazione": W: olio minerale acqua (in caso di liquido antigelo, consultare Voith) 5 Camera di ritardo "nessuna indicazione": V: VV: senza camera di ritardo con camera di ritardo con camera di ritardo ingrandita 6 Svuotamento della camera di ritardo "nessuna indicazione": svuotamento in funzione del tempo senza riempimento di ritorno dinamico F: con valvole operate a forza centrifuga (di serie, in stato inattivo aperte) Y: con riempimento di ritorno dinamico 7 Guscio "nessuna indicazione": S: 8 Collegamento del turbogiunto idrodinamico "nessuna indicazione": esecuzione per giunto di collegamento elastico applicato dal lato esterno della ruota. N: esecuzione per flangia accoppiata primaria e giunto elastico di collegamento sull’albero del giunto. 9 Stato costruttivo “nessuna indicazione“: vecchio: nuovo: 10 Diaframma di strozzamento "nessuna indicazione": nessun diaframma di strozzamento D: con diaframma di strozzamento 11 Esecuzione "nessuna indicazione": X: Z: 12 Possibili indicazioni integrative con testo in chiaro tipo di costruzione normale esecuzione come guscio a camera anulare prototipo A, B, C, E, G, H, J 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, 08, 09, 10, … esecuzione normale esecuzione speciale costruttiva esecuzione speciale idrodinamica Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 562 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 1.3 Esempi di tipi di giunto Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 1.3.1 Giunti di collegamento lato di entrata Tipo T (tipo di base): Tipo TV: Figura 5 Figura 6 Tipo TVV: Tipo TVVS: Figura 7 Figura 8 Tipo DT: Tipo DTV: Figura 9 Figura 10 11 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Voith Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante 1.3.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita Tipo TN (tipo di base): Figura 11 Tipo TVN: Figura 12 Tipo TVVN: Esecuzione 1 __ _ __ _ __ Figura 13 Tipo TVVSN: Esecuzione 1 __ _ __ _ __ Esecuzione 2 Figura 14 12 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Esecuzione 2 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Dati tecnici 2 Dati tecnici Indicazioni necessarie per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva: - Marcatura: Temperatura ambiente, se differente da -25 °C Ta 40 °C °C Temperatura massima superficiale (T3= 200 °C, T4= 135 °C o differente) °C Sorveglianza della temperatura MTS 1) per preavvertimento BTS 2) per preavvertimento BTS-Ex 2) per limitazione della temperatura superficiale massima dei turbogiunti idrodinamici Voith Turbo secondo Direttiva ATEX. Temperatura massima consentita del turbogiunto idrodinamico all’inserimento del motore: °C Temperatura nominale di reazione della sorveglianza della temperatura Quantità di riempimento 3) massima consentita °C dm3 (litri) Un sovraccarico (vedere il capitolo 6.8) che causa l'intervento del fusibile termico (tappo/i fusibile di sicurezza o BTS-Ex) necessita della disattivazione dell'alimentazione di potenza dopo Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per disattivare l’alimentazione di potenza prima dell'intervento dei tappi fusibili di sicurezza è necessario un monitoraggio aggiuntivo del numero di giri di condotta. s (sec) sì no Dopo l'attivazione del motore, il monitoraggio del numero di giri di condotta deve essere effettuato dopo s (sec) Diametro azionamento 4) mm Diametro condotta 4) mm Cambio dei cuscinetti a rotolamento h Tabella 1 1) 2) 3) 4) MTS: dispositivo di commutazione termomeccanico ( capitolo 19.1). BTS: dispositivo di commutazione termico senza contatto ( capitolo 19.2). Valido in mancanza d'indicazione della quantità di riempimento nella copertina. Diametro e accoppiamento del mozzo o dell'albero da aggiungere mediante collegamento albero-mozzo. 13 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Dati tecnici Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Indicazioni aggiuntive necessarie per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva: 14 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Coppie di serraggio 3 Coppie di serraggio NOTA Danni materiali Il turbogiunto idrodinamico può venire danneggiato se le viti sono serrate in maniera errata. • Serrare tutte le viti con una chiave dinamometrica con controllo coppia! Vite di riempimento, Pos. 0390 Tappo cieco, pos. 0394 Vite ugello, Pos. 0455 / 0456 Tappo fusibile di sicurezza, 1) Pos. 0260 1) Tappo cieco, Pos. 0265 Vite di fissaggio, pos. 1830 (per TN: 0780) Vite senza testa, pos. 1845 Vite di arresto, pos. 0050 Vite a testa esagonale, pos. 1870 1) Tappo cieco, pos. 0394 Tappo fusibile di sicurezza, 1) Pos. 0395 2) Tappo spia, pos. 0396 Tamburo del freno Vite di fissaggio, pos. 1660 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 15 1) 2) Disposizione e numero Capitolo13.4. Da grandezza giunto 366. 15 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Coppie di serraggio 3.1 Viti senza testa e viti di arresto Coppia di serraggio in Nm Filettatura M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36 M42 Vite senza testa, pos. 1845 4 8 15 25 70 130 - - - - Vite di arresto, pos. 0050 - 23 46 80 195 380 660 1350 2350 3750 Tabella 2 Le coppie di serraggio delle viti senza testa valgono per le classi di resistenza a norma EN ISO 898-5. Le coppie di serraggio delle viti di arresto valgono per viti con classe di resistenza 8.8 o maggiore secondo EN ISO 898-1, leggermente lubrificate ed equivalente materiale del perno. 3.2 Tappi fusibili di sicurezza, tappi di riempimento, tappi ciechi, tappi spia e viti ugello Coppia di serraggio in Nm (Misura della filettatura) Tappo di riempimento, Pos. 0390 Tappo cieco, Pos. 0265, Pos. 0394 Tappo spia, pos. 0396 Vite ugello, pos. 0455, pos. 0456 154 8 (M8) 13 (M10) 8 (M8) - - 206 13 (M10) 20 (M12x1,5) 13 (M10) - - 274 13 (M10) 30 (M14x1,5) 13 (M10) - - da 366 a 650 50 (M18x1,5) 80 (M24x1,5) 50 (M18x1,5) 50 (M18x1,5) 48 (M16x1,5) da 750 a 1150 144 (M24x1,5) 235 (M36x1,5) 144 (M24x1,5) 144 (M24x1,5) 48 (M16x1,5) Tabella 3 16 Tappo portafusibile, Pos. 0260, Pos. 0395 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Grandezza del giunto Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Coppie di serraggio 3.3 Viti di fissaggio Coppia di serraggio in Nm (Misura della filettatura) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Grandezza del giunto Vite di fissaggio, Pos. 0780, Pos. 1830 Vite di fissaggio, Pos. 1660 Vite cilindrica, Nor-Mex G, Pos. 1816 2) Vite a testa esagonale, EPK, Pos. 1870 154 9 (M6) - - - 206 23 (M8) - - - 274 68 (M12) 80 (M12) - - 366 68 (M12) 80 (M12) 49 (M10) 23 (M8) 422 68 (M12) 80 (M12) 49 (M10) 46 (M10) 487 68 (M12) 80 (M12) 49 (M10) 46 (M10) 562 68 (M12) 195 (M16) 125 1) (M12) 46 (M10) 650 135 (M16) 380 (M20) 200 1) (M14) 46 (M10) 750 135 (M16) 380 (M20) 200 1) (M14) 46 (M10) 866 250 (M20) 380 (M20) - 80 (M12) 1000 250 (M20) - - 80 (M12) 1150 580 (M27) - - 80 (M12) Tabella 4 Vengono utilizzate viti con classe di resistenza 8.8 o maggiore secondo EN ISO 898-1. 1) 2) Sono necessarie viti con classe di resistenza 10.9 o secondo EN ISO 898-1. Capitolo 20.4.2 17 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Dichiarazione del produttore 4 Dichiarazione del produttore 4.1 Dichiarazione componenti riguardo a gruppi costruttivi e A partire dal 29 dicembre 2009, negli Stati Membri della Comunità Europea deve essere obbligatoriamente adottata la nuova Direttiva Macchine 2006/42/CE. Secondo le definizioni della nuova Direttiva Macchine 2006/42/CE e le versioni della guida per l’attuazione della Direttiva Macchine pubblicata a dicembre 2009, i turbogiunti idrodinamici del gruppo prodotto componenti di avviamento di Voith non riguardano né le "macchine" né "le quasi-macchine", bensì i gruppi costruttivi o componenti. In virtù della non attinenza dei nostri prodotti alle quasi-macchine, non si rilascia alcuna dichiarazione secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. Per questi prodotti è altresì possibile non rilasciare alcuna dichiarazione di conformità CE, né è richiesto effettuare alcuna marcatura CE, salvo prescrizione contraria di altre Direttive CE o disposizioni. Voith, in qualità d’azienda certificata, assicura tramite Sistemi di Gestione della Qualità interni nonché applicazione delle norme armonizzate che per i propri prodotti vengono osservati i requisiti essenziali di sicurezza e di salute. 18 Redatto a Il Crailsheim, Germania 10 gennaio 2014 Nome del firmatario B. J. Hagedorn, Direzione settore componenti di avviamento Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 La documentazione tecnica attinente ai prodotti Voith è caratterizzata da completezza tale da consentirne l’incorporazione sicura in macchine o quasi-macchine e, se tale documentazione viene rispettata, anche la successiva operatività sicura dell’intera macchina per quanto concerne i prodotti Voith. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Dichiarazione del produttore 4.2 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE ai sensi della direttiva 94/9/CE (valida sino al 19 aprile 2016) Dichiarazione di conformità UE ai sensi della direttiva 2014/34/UE (valida dal 20 aprile 2016) Il produttore Voith Turbo GmbH & Co. KG, Voithstraße 1, D-74564 Crailsheim dichiara che il seguente apparecchio: Denominazione T... Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Numero di serie come da bolle di consegna è conforme alle disposizioni delle norme armonizzate di seguito riportate, nella versione valida alla data di sottoscrizione: EN ISO 12100-1 / -2 EN 1127-1 / -2 EN 13463-1 EN 13463-5 EN 13463-8 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 EN 1710 Sicurezza del macchinario - concetti fondamentali, principi generali di progettazione Parte 1: Terminologia di base, metodologia Parte 2: Principi tecnici Atmosfere esplosive - Prevenzione dell'esplosione e protezione contro l'esplosione. Concetti fondamentali e metodologia Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive, Parte 1: Metodo di base e requisiti Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive, Parte 5: Protezione per sicurezza costruttiva "c" Apparecchi non elettrici destinati ad essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive, Parte 8: Protezione per immersione in liquido "k" Apparecchi e componenti destinati a essere utilizzati in atmosfere potenzialmente esplosive in miniere sotterranee ed è altresì conforme alle norme europee e nazionali e prescrizioni tecniche di seguito riportate, nella versione valida alla data di sottoscrizione: TRBS 2153 Prevenzione di rischi di accensione derivanti da cariche elettrostatiche In caso di qualsivoglia modifica da parte dell'utilizzatore ai componenti forniti la validità della dichiarazione decade. Redatto a il Crailsheim, Germania 25 novembre 2015 Nome del firmatario B. J. Hagedorn, Direzione settore componenti di avviamento 19 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Indicazioni per l'utilizzatore 5 Indicazioni per l'utilizzatore Il presente manuale è finalizzato ad aiutare l'utilizzatore a usare il turbogiunto idrodinamico con giunto di collegamento in modo sicuro, conforme all’uso previsto ed economico. Il rispetto delle indicazioni di queste istruzioni consente di – aumentare l'affidabilità e la durata del turbogiunto e dell'impianto, – prevenire rischi – ridurre le riparazioni e i tempi di fermo macchina Il presente manuale deve – essere sempre disponibile nel luogo d'impiego della macchina, – essere letto e adottato da ciascuna persona che trasporta il turbogiunto, esegue lavori nel turbogiunto oppure lo mette in funzione. Il turbogiunto è costruito secondo lo stato della tecnica e le norme di sicurezza tecnica riconosciute. In caso di manipolazione impropria e uso non conforme potrebbero tuttavia configurarsi rischi per l’incolumità e la vita dell’utilizzatore o di terzi, nonché pregiudizievoli per la macchina e altri beni materiali. Pezzi di ricambio: I ricambi devono corrispondere ai requisiti tecnici definiti da Voith. Se si utilizzano pezzi di ricambio originali ciò è garantito. Il montaggio e/o l’utilizzo di pezzi di ricambio non originali possono modificare in modo negativo le caratteristiche costruttive prescritte dei turbogiunti idrodinamici di Voith, compromettendone con ciò la sicurezza. È esclusa qualsiasi responsabilità di Voith per danni derivanti dall’utilizzo di pezzi di ricambio NON originali. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per la manutenzione utilizzare un idoneo equipaggiamento di officina. Una manutenzione / riparazione a regola d’arte può essere garantita soltanto dal costruttore o da un’officina autorizzata. 20 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Indicazioni per l'utilizzatore Nel redigere il presente manuale è stata posta la massima attenzione possibile. Qualora si desiderassero ulteriori informazioni rivolgersi a: Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Mining & Metals Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. +49 7951 32-409 Fax +49 7951 32-480 [email protected] www.voith.com/fluid-couplings © Voith Turbo 2016. Salvo espressamente autorizzato, cessione e riproduzione del presente documento, nonché riutilizzo e passaggio ad altri del contenuto sono vietati. Qualsivoglia violazione obbliga al risarcimento dei danni. Sono riservati tutti i diritti per la registrazione di brevetti, modelli di utilità o modelli industriali. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 La ditta Voith Turbo si riserva il diritto di apportare modifiche. 21 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza 6 Sicurezza 6.1 Avvertenze di sicurezza Nelle istruzioni per l'uso vengono utilizzate avvertenze di sicurezza con le denominazioni e i simboli di seguito descritti. 6.1.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza PAROLE DI PERICOLO Conseguenza del pericolo Fonte del pericolo • Protezione dal pericolo Parola di pericolo La parola di pericolo suddivide la gravità del pericolo in piú livelli: Gravità del pericolo PERICOLO Morte o lesioni gravissime (danno alla persone irreversibile) AVVERTENZA Possibile morte o lesioni gravissime CAUTELA Possibili lesioni lievi o minime NOTA Possibile danno materiale - del prodotto - delle cose circostanti AVVERTENZA DI SICUREZZA Avvertenze d'impiego generali, utili informazioni, lavoro in sicurezza e corrette misure di sicurezza Tabella 5 Conseguenza del pericolo La sequenza dei pericoli indica il tipo di rischio. Fonte del pericolo La fonte del pericolo indica la causa del rischio. Protezione dal pericolo La protezione dal pericolo descrive le misure per combattere il rischio. 22 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Parola di pericolo Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza 6.1.2 Definizione dei simboli di sicurezza Simbolo Definizione Rischio di esplosione La marcatura con simbolo Ex indica possibili rischi che devono essere assolutamente considerati solo per l’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive. Tabella 6 6.2 Impiego conforme all’uso previsto Il turbogiunto idrodinamico a riempimento costante serve per trasmettere la coppia dal motore d'azionamento alla macchina operatrice. La potenza consentita durante l'esercizio stazionario a un determinato numero di giri dell'azionamento e a un determinato riempimento del giunto (liquido d'esercizio e quantità di riempimento) è riportata nella copertina del presente manuale. Qualsiasi uso che esuli o differisca dall'uso conforme, come ad esempio per condizioni di esercizio o di impiego non concordate, è inteso come improprio ( Capitolo 6.3 Uso improprio). Nell'uso conforme rientra anche il rispetto delle presenti istruzioni di montaggio e per l'uso, nonché l'osservanza delle condizioni di ispezione e manutenzione. Per danni che dovessero risultare da un impiego non conforme all’ uso previsto, il costruttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio in questo caso è completamente a carico dell’utilizzatore. AVVERTENZA DI SICUREZZA • • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Se al capitolo 2 non è riportata alcuna indicazione, questo turbogiunto non può essere usato in atmosfera potenzialmente esplosiva. Verificare se, secondo marcatura, il turbogiunto è approvato per atmosfera potenzialmente esplosiva. In caso di cambiamento della zonizzazione, il gestore è tenuto a controllare se il turbogiunto idrodinamico può continuare a essere operato in tale zona. Lungo il perimetro i turbogiunti sono dotati di una marcatura conforme alla Direttiva ATEX e alla norma EN13463. La marcatura indica in quale zona potenzialmente esplosiva e in quali condizioni è consentito l'impiego. Esempio: II 2D c 180˚C X Zona industriale in cui, durante il funzionamento normale, qualche volta si può formare un'atmosfera potenzialmente esplosiva sotto forma di nuvola di polvere infiammabile contenuta nell'aria. Protezione antideflagrante meccanica per sicurezza costruttiva. Temperatura superficiale massima ammessa 180 °C. 23 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza 6.3 Uso non conforme La trasmissione di potenza consentita durante l'esercizio stazionario da parte del turbogiunto a un determinato numero di giri dell'azionamento e a un determinato riempimento del giunto (liquido d'esercizio e quantità di riempimento) è riportata sulla copertina del presente manuale di esercizio. Un uso diverso o per altro scopo, come ad esempio per potenze più alte, numeri di giri più alti, altri liquidi d'esercizio o per condizioni d'esercizio non concordate è considerato non conforme. Inoltre non devono essere utilizzate BTS-Ex di terzi. 6.4 Modifiche costruttive AVVISO Pericolo di danni alle persone e alle cose Modifiche costruttive al turbogiunto idrodinamico non eseguite a regola d'arte potrebbero causare lesioni alle persone e danni materiali. • Eseguire modifiche, annessioni o trasformazioni al turbogiunto idrodinamico solo se autorizzati da Voith Turbo GmbH & Co. KG, Crailsheim. 6.5 Avvertenze generali sui pericoli Per tutti i lavori sul turbogiunto idrodinamico osservare le norme antinfortunistiche locali! Pericoli durante il lavoro nel turbogiunto idrodinamico: Pericolo di infortunio Durante il lavoro sul turbogiunto, sussiste il rischio di lesioni da taglio, intrappolamento, ustioni e, in caso di temperature sotto zero, ustioni da freddo. • Non toccare mai il turbogiunto idrodinamico senza guanti di protezione. • Iniziare i lavori solo dopo che il turbogiunto si è raffreddato al di sotto di 44 °C. • Durante i lavori nel turbogiunto idrodinamico assicurare adeguate condizioni di luce, una zona di lavoro sufficientemente grande e buona ventilazione. • Disattivare l'impianto in cui è montato il turbogiunto e proteggere l'interruttore contro la riattivazione. • Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia il motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia impedito il movimento, ovvero l'avviamento! 24 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Superfici calde: AVVISO Pericolo di ustione Durante il funzionamento, il turbogiunto si riscalda. • Prevedere una copertura di protezione al fine di proteggere il turbogiunto dal contatto! La ventilazione del turbogiunto non deve però essere compromessa. NOTA Danni materiali Distorsioni termiche o tensioni se il turbogiunto a temperatura d'esercizio viene raffreddato con liquidi. • In nessun caso raffreddare il turbogiunto con liquidi. • Lasciare raffreddare il turbogiunto all'aria. Parti rotanti: AVVISO Copertura di protezione Capitolo 11 Pericolo di intrappolamento Parti rotanti, come ad esempio il turbogiunto idrodinamico stesso e le parti esposte degli alberi, devono essere protette con una copertura di protezione contro il contatto e il trascinamento di parti distaccate! • Non operare mai il turbogiunto senza queste coperture di protezione. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Rumore: AVVISO Livello di pressione acustica Copertina Perdita dell'udito, danni all'udito permanenti Il turbogiunto idrodinamico genera rumore durante il funzionamento. Se il livello di pressione acustica equivalente classificato A LPA, 1m è superiore a un valore di 80 dB(A), può comportare danni all'udito. • Indossare una protezione per l’udito. 25 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Scossa elettrica: PERICOLO Folgorazione A causa di componenti elettrici montati o collegati in maniera errata e dei collegamenti elettrici allentati, delle persone potrebbero subire folgorazioni e subire gravi lesioni, eventualmente con conseguenze mortali. Dei componenti elettrici montati o collegati in maniera errata e dei collegamenti elettrici allentati possono causare danni alla macchina. • L'allacciamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere effettuato da un elettricista in maniera professionale osservando la tensione di rete e l'assorbimento massimo di corrente. • La tensione di rete deve essere conforme alla tensione di rete indicata sulla targhetta elettrica. • La rete elettrica deve essere dotata di relativo fusibile elettrico. PERICOLO Processi elettrostatici Attraverso la carica elettrostatica, una persona potrebbe subire una folgorazione. • L'installazione dell'impianto in cui viene montato il turbogiunto, deve essere eseguita solo da un elettricista specializzato. • Il macchinario e l'installazione elettrica possiedono attacchi di terra. Fuorigiri: 26 NOTA Danni materiali Il mancato riconoscimento di sovragiri, di senso di rotazione errato o di parametri fuori tolleranza a causa di errori di programmazione potrebbero distruggere il turbogiunto. • Verificare se l’intero impianto è dotato di un dispositivo di prevenzione sicura del fuorigiri (ad esempio freno o blocco antiritorno). • Numero di giri nominali Copertina. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Solo per impianti in cui sono possibili i fuorigiri (superamento del numero di giri nominale). Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Temperature ambiente estreme: AVVISO Temperatura ambiente Capitolo 2 Pericolo di danni alle persone e alle cose Temperature ambiente estreme possono comportare sovraccarichi termici del turbogiunto idrodinamico con conseguenti schizzi dai tappi fusibili di sicurezza, che potrebbero causare lesioni gravi a persone presenti nell'area circostante e danneggiamenti al turbogiunto idrodinamico! • Rispettare la temperatura ambiente ammessa. NOTA Solo con acqua come liquido di esercizio Danni materiali Il turbogiunto può essere danneggiato in caso di congelamento del liquido d’esercizio. • La temperatura ambiente deve essere al di sopra del punto di congelamento del liquido d’esercizio. • Osservare i limiti di temperatura indicati ( Capitolo 6.8). Schizzi e fuoriuscita di liquido d'esercizio: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Sussiste il rischio di perdita della vista da schizzi di liquido d'esercizio, pericolo di ustione In caso di un sovraccarico termico del turbogiunto idrodinamico reagiscono i tappi fusibili di sicurezza. Da tali tappi fusibili di sicurezza fuoriesce il liquido d'esercizio. • Le persone che s’intrattengono vicino al turbogiunto idrodinamico, devono portare occhiali di protezione. • Assicurarsi che il liquido d’esercizio schizzante via non possa venire a contatto con persone. • Disinserire immediatamente l’azionamento dopo che i tappi fusibili di sicurezza hanno spruzzato fuori il liquido. • Apparecchiature elettriche poste accanto al giunto devono essere protette da spruzzi. 27 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza AVVISO Rischio d’incendio Dopo l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza, l’olio spruzzato potrebbe incendiarsi su superfici calde e innescare un incendio oltre che rilasciare gas e vapori tossici. • Assicurarsi che il liquido schizzante via non possa venire in contatto con parti macchina calde, riscaldatori, scintille o con fiamme aperte. • Dopo l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza, disattivare immediatamente la macchina • Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza. CAUTELA Pericolo di sdrucciolio Pericolo di sdrucciolio per brasatura spruzzata via dei tappi fusibili di sicurezza e per fuoriuscita di liquido di esercizio. • Prevedere una vasca di raccolta sufficientemente grande. • Rimuovere immediatamente la brasatura del tappo fusibile fuoriuscita e il liquido di esercizio. • Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza. Controllo del contenuto di metano prima di lavori nel turbogiunto: Valori limite ammessi come da prescrizioni locali 28 Pericolo di esplosione In turbogiunti con scatola in lega di alluminio che è stata smontata, al superamento della percentuale di metano ammessa vi è pericolo di esplosione. • Controllare il contenuto di metano nella zona del turbogiunto prima e durante tutti i lavori sul turbogiunto. • Se il valore limite ammesso viene superato, i lavori devono essere cessati finché scende di nuovo sotto al valore limite. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza 6.6 Rischi residui AVVISO Pericolo di danni alle persone e alle cose Le conseguenze di un uso improprio o errato possono essere morte, lesioni gravi o lesioni lievi, nonché danni ai beni e all’ambiente. • Nel o con il turbogiunto idrodinamico possono lavorare solo persone adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate. • Rispettare gli avvertimenti e le avvertenze di sicurezza. 6.7 Come comportarsi in caso d'incidenti AVVERTENZA DI SICUREZZA • In caso di incidenti, osservare le prescrizioni locali come anche le istruzioni di funzionamento e le misure di sicurezza specificate dal produttore. 6.8 Istruzioni per il funzionamento AVVERTENZA DI SICUREZZA • Se durante il funzionamento vengono accertate irregolarità, il gruppo d'azionamento deve essere immediatamente disattivato. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Trasmissione della potenza: Sulla copertina delle presenti istruzioni per l'uso viene indicata la possibile potenza trasmessa ad un determinato numero di giri dell'azionamento e ad un determinato grado di riempimento del giunto (liquido d'esercizio e quantità di riempimento). Questi valori descrivono un punto di lavoro ammesso per l'esercizio stazionario del turbogiunto. NOTA Danni materiali Degli scostamenti dal punto di lavoro ammesso provocano il danneggiamento del turbogiunto. • Per un esercizio stazionario del turbogiunto in un altro punto di lavoro è necessaria l’autorizzazione della ditta Voith Turbo! 29 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Liquido d’esercizio: NOTA Danni materiali Se la quantità di riempimento è troppo bassa il turbogiunto viene sovraccaricato termicamente, in caso di sovrariempimento la pressione interna può danneggiare il turbogiunto. • Operare il turbogiunto idrodinamico solo con la quantità di riempimento di liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. • Utilizzare solo il liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. Ricaldamento durante la procedura di avvio: NOTA Danni materiali Durante la procedura di avvio, a causa dello scorrimento più alto il turbogiunto idrodinamico si riscalda maggiormente rispetto al funzionamento continuo. • Per evitare un sovraccarico termico, assicurarsi che tra le varie procedure di avvio vi siano pause sufficienti. Caratteristica di avviamento di turbogiunti idrodinamici con camera di ritardo: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Durante la procedura di avvio il liquido d’esercizio viene alimentato dalla camera di ritardo alla camera di lavoro del turbogiunto idrodinamico. A turbogiunto fermo, il liquido d’esercizio ritorna nella camera di ritardo. Per ottenere una corretta caratteristica di avviamento, assicurarsi che tra le procedure di avvio vi siano pause sufficienti (alcuni minuti). 30 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Temperatura del giunto AVVISO Rischio di esplosione Rischio di esplosione per alta temperatura del turbogiunto. • Assicurarsi che l’aria circostante il turbogiunto idrodinamico non superi il limite consentito. NOTA Dati tecnici Capitolo 2 e documentazione d'ordine Danni materiali per sottotemperatura Il turbogiunto può essere danneggiato dalle sottotemperature. • Contattare Voith Turbo se il turbogiunto idrodinamico deve essere utilizzato a temperature ambiente • - inferiori ai -25 °C con liquido d’esercizio olio • - inferiori a 1 °C con liquido d’esercizio acqua NOTA Danni materiali per surriscaldamento Il turbogiunto può essere danneggiato dal surriscaldamento (superamento della temperatura nominale). • Provvedere ad una sufficiente ventilazione/aerazione del turbogiunto Tappi fusibili di sicurezza: I tappi fusibili di sicurezza proteggono il giunto oleodinamico dai danni causati dai sovraccarichi termici. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 NOTA Dati tecnici Capitolo 2 Danni materiali Se si continua a far funzionare il turbogiunto dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza, esso subisce danni. • Dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza, disattivare immediatamente il motore d'azionamento! • Utilizzare solo tappi fusibili di sicurezza originali con la temperatura nominale di reazione indicata nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. 31 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza Dispositivi di monitoraggio: Dispositivi di monitoraggio Capitolo 19 NOTA Danni materiali Danneggiamento del turbogiunto a causa di dispositivi di monitoraggio non operativi. • Controllare che i dispositivi di monitoraggio si trovino in stato operativo. • Riparare immediatamente i dispositivi di monitoraggio difettosi. • Non escludere mai i dispositivi di sicurezza. Blocco: NOTA Danni materiali Se nella macchina operatrice è presente un blocco, ciò può causare un surriscaldamento del turbogiunto idrodinamico e un intervento dei tappi fusibili di sicurezza che mette in pericolo le persone, il turbogiunto idrodinamico e l’ambiente. • Disattivare immediatamente il gruppo motore. Sovraccarico del turbogiunto: Dopo l'intervento del fusibile termico, l’alimentazione di potenza deve essere disattivata al più tardi dopo il tempo richiesto a capitolo 2. In caso di un azionamento a più motori, disinserire l’intero impianto! Temperatura superficiale ammessa Capitolo 2 32 Il disinserimento dell’alimentazione di potenza è necessario in quanto diversamente la temperatura superficiale ammessa non può essere rispettata. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Se è richiesto un monitoraggio aggiuntivo del sovraccarico, deve essere monitorato il numero di giri di condotta. Se il numero di giri di condotta non raggiunge il valore del numero di giri di azionamento per oltre il 10%, l’alimentazione di potenza deve essere immediatamente disinserita. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza NOTA Sovraccarico del turbogiunto Un sovraccarico del giunto si ha quando: • la macchina operatrice si blocca, • durante il regime nominale o l’avviamento la macchina operatrice viene sovraccaricata in modo non consentito. Se si prevede un sovraccarico del turbogiunto, contattare Voith Turbo. Giunti di collegamento: Giunti di collegamento Capitolo 20.4 Giunti di collegamento di tipo EPK, ERK: NOTA Danni materiali Rottura (per sforbiciamento) dell'elemento elastico. • Spegnere immediatamente l'azionamento. • In caso di un azionamento a più motori, disinserire l’intero impianto. • Effettuare un controllo regolare dello stato di usura dell'elemento elastico. Giunti di collegamento dei tipi ENK, EEK, Nor-Mex G: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Pericolo di danni alle persone e alle cose Se l'elemento elastico è troppo consumato, sussiste il rischio d'urto l'una con l'altra di parti del giunto di collegamento. Rischio d'incendio e d'esplosione da formazione di scintille! Pericolo di morte per scaraventamento di frammenti! Pericolo di danneggiamento alla macchina di azionamento e condotta! • Eseguire un controllo regolare dello stato di usura dell'elemento elastico e del trascinatore. 33 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sicurezza 6.9 Qualifica del personale Tutti i lavori come ad esempio trasporto, stoccaggio, installazione, collegamento elettrico, messa in funzione, esercizio, manutenzione, manutenzione pilota e riparazione, devono essere eseguiti solo da personale specializzato qualificato e autorizzato. In virtù delle presenti istruzioni per l'uso, per personale specializzato qualificato s'intendono le persone edotte su trasporto, stoccaggio, installazione, collegamento elettrico, messa in funzione, manutenzione, manutenzione pilota e riparazione e che sono in possesso di relativa qualifica per l'attività. La qualifica di queste persone deve essere garantita mediante corsi e attività di istruzione direttamente sul turbogiunto. Tale personale deve essere in possesso della relativa formazione, istruzione o abilitazione per: – far funzionare ed eseguire la manutenzione degli impianti in modo appropriato e secondo gli standard di sicurezza tecnica – usare in modo appropriato dispositivi di sollevamento, mezzi d'imbracatura e punti d'imbracatura – smaltire in modo appropriato fluidi e relativi componenti come ad esempio grasso lubrificante – manutenere e usare l'equipaggiamento di sicurezza secondo gli standard di sicurezza tecnica. – prevenire incidenti e prestare il primo soccorso. Il personale da addestrare può lavorare nel turbogiunto idrodinamico solo sotto sorveglianza di una persona qualificata e autorizzata. 6.10 Monitoraggio del prodotto Il nostro indirizzo Pagina 2 34 Per legge siamo tenuti a monitorare i nostri prodotti anche dopo la consegna. Non esitate a comunicarci qualunque informazione che possa essere di nostro interesse. Esempio: – Variazione nei dati d'esercizio. – Esperienze con l'impianto. – Guasti ripetitivi. – Difficoltà incontrate con le presenti istruzioni per il montaggio e per l'uso. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Il personale impiegato per i lavori nel giunto deve – essere affidabile, – avere l'età minima prescritta per legge – essere addestrato, istruito e autorizzato per i lavori previsti. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio 7 Trasporto e immagazzinaggio 7.1 Stato di fornitura – – – Il turbogiunto idrodinamico viene consegnato completamente montato. Il turbogiunto idrodinamico non è riempito. Se il liquido d'esercizio è compreso nella fornitura, lo stesso viene fornito in un recipiente separato. Altri accessori vengono forniti sfusi. Imballaggio Capitolo 7.5 Tipo di base T...: Il turbogiunto idrodinamico viene fornito completo con giunto di collegamento annesso (se compreso nell'ambito di fornitura). Vengono anche fornite in dotazione la vite di arresto e la rondella di ritegno. Tipo di base T…N…: Il turbogiunto idrodinamico viene fornito completo con flangia accoppiata primaria annessa. 7.2 Ambito di fornitura Il turbogiunto idrodinamico viene fornito conformemente all'indicazione riportata nella copertina. Un set di tappi fusibili di sicurezza viene fornito in dotazione conformemente all'indicazione riportata nella copertina. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Parti aggiuntive dell'ambito di fornitura come giunto di collegamento, tappi fusibili di sicurezza, monitoraggio temperatura, dispositivo d'azionamento e di condotta, ecc. sono riportate nella conferma d'ordine. 35 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio 7.3 Trasporto AVVISO Copertura di protezione Capitolo 11 Rischio di esplosione In turbogiunti con scatola in lega di alluminio, durante il trasporto in / attraverso zone ad atmosfera potenzialmente esplosiva persiste pericolo di esplosione. • In zone con atmosfera potenzialmente esplosiva il turbogiunto deve essere trasportato solo in un imballaggio di trasporto adatto. • Questo imballaggio di trasporto deve soddisfare gli stessi requisiti minimi richiesti per la copertura di protezione. AVVISO Pericolo di infortunio Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi. • Proteggere il turbogiunto da caduta in maniera sufficiente. • Fare attenzione alla posizione del baricentro. • Utilizzare i punti di imbracatura previsti. • Utilizzare mezzi di trasporto e d'imbracatura adatti. AVVISO Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Pericolo di lesioni da schiacciamento Un uso errato del turbogiunto idrodinamico potrebbe comportare schiacciamento degli arti superiori e inferiori di una persona con conseguenti lesioni gravi • Solo personale specializzato può eseguire il trasporto. 36 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio 7.4 Sollevamento Dispositivi di sollevamento, dispositivi di presa del carico, punti d'imbracatura Osservate il peso del turbogiunto! I dispositivi di sollevamento (ad esempio gru, elevatori), i mezzi d'imbracatura (ad esempio catene, funi) e i punti d'imbracatura (tornichetti, per la misura della filettatura vedere la pos. 1830 o 0780, capitolo, Capitolo 3.3) devono – essere controllati e approvati. – essere adeguatamente dimensionati e in perfetto stato – essere operati solo da persone specificamente autorizzate e addestrate. Peso del turbogiunto idrodinamico Copertina. I pesi superiori ai 100 kg sono incisi sul turbogiunto. Non utilizzare viti ad anello! Rispettare le istruzioni per l’uso dei dispositivi di sollevamento, dei mezzi e dei punti d'imbracatura! AVVISO Pericolo di infortunio Dispositivi di presa del carico danneggiati o con portata inadeguata, sotto carico possono rompersi. Potrebbero derivarne lesioni gravissime e mortali. • Controllare i dispositivi di sollevamento e i dispositivi di presa del carico verificando che - abbiano portata adeguata (per il peso Copertina). - siano in perfetto stato Imbracatura del turbogiunto Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Pericolo di infortunio Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi. • Non passare sotto a carichi sospesi. 37 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio NOTA Danni materiali e alle persone Una imbracatura e un sollevamento del turbogiunto idrodinamico eseguiti in modo improprio potrebbero comportare danni materiali e lesioni alle persone! • Il turbogiunto deve essere sollevato solo dai punti d'imbracatura specificamente previsti (vedere le figure che seguono). • All'imbracatura e al sollevamento del turbogiunto idrodinamico deve essere assicurato che la nervatura del turbogiunto non venga danneggiata dai dispositivi di sollevamento o di presa del carico. • Cordoni danneggiati potrebbero causare uno sbilanciamento del turbogiunto, con conseguente funzionamento scostante dell'impianto! • • Se è avvitato un giunto di collegamento, rimuoverlo al fine di poter avvitare il tornichetto. Avvitare nel turbogiunto un tornichetto idoneo (grandezza della filettatura come in pos. 1830 opp. 0780, Capitolo 3.3). Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la filettatura presente. Applicare i dispositivi di presa del carico. Figura 16 38 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio AVVISO Pericolo di infortunio Rischio di lesioni e rischio mortale da caduta del carico, ribaltamento e scivolamento del turbogiunto! • Per sollevare il turbogiunto non avvolgerlo con i mezzi di fissaggio. • Per l'imbracatura, utilizzare sempre almeno 2 mezzi d'imbracatura. • Non passare sotto a carichi sospesi. • Rispettare le norme generali di prevenzione degli incidenti. • Finché il turbogiunto idrodinamico non è montato tra macchina di azionamento e condotta, esso deve essere assicurato contro il ribaltamento e lo scivolamento. Rivoltamento del turbogiunto • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Avvitare nel turbogiunto dei tornichetti idonei (grandezza della filettatura come in pos. 1830 opp. 0780, Capitolo 3.3). Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la filettatura presente. Applicare i dispositivi di presa del carico. Figura 17 39 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio AVVISO Pericolo di lesioni da schiacciamento Un uso errato del turbogiunto idrodinamico potrebbe comportare schiacciamento degli arti superiori e inferiori di una persona con conseguenti lesioni gravi • Per l'imbracatura, utilizzare sempre almeno 2 mezzi d'imbracatura. • Per il rivoltamento utilizzare 2 mezzi d'imbracatura da ciascun lato. • • Avvitare sul lato opposto del tubogiunto tornichetti idonei (grandezza della filettatura come in pos. 1830 opp. 0780, Capitolo 3.3). Per questa operazione non svitare però alcuna vite presente, ma usare la filettatura presente. Agganciare il turbogiunto al secondo dispositivo di presa del carico. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 18 40 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio • Allineare in senso orizzontale il turbogiunto mediante i due mezzi di sollevamento. Figura 19 Deporre con cautela il turbogiunto su un asse di legno/pallet e assicurarlo in modo che non possa ribaltarsi. Il turbogiunto è rivoltato. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • 41 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio 7.5 Stoccaggio/imballaggio/protezione 7.5.1 Stoccaggio del turbogiunto idrodinamico Stato di fornitura Lo stato alla consegna dei turbogiunti idrodinamici di Voith dipende dal trasporto e dalla durata di stoccaggio: Lo stato n° 1 costituisce lo standard di fornitura; per differenze da tale stato vedere la documentazione d’ordine. N. di stato - Trasporto - Durata consentita di magazzinaggio Imballaggio/misure 1 - Trasporto su strada/trasporto aereo - Magazzinaggio sino a 6 mesi in capannone chiuso - Dispositivo adatto per il trasporto - Protezione da agenti atmosferici tramite il mezzo di trasporto. - Imballato con pellicola in polietilene 2 - Trasporto marittimo - Magazzinaggio sino a 6 mesi in capannone chiuso - Dispositivo adatto per il trasporto - Spigoli vivi protetti - Saldato in pellicola in polietilene - Essiccante secondo DIN 55473 / 55474 - Cartone resistente all'acqua o cassa di legno - Coperchio cassa rivestito internamente con pannello alveolare chiuso (Akylux). Se i pannelli sono scantonati porre sotto della pellicola in PVC 3 - Trasporto marittimo - Magazzinaggio fino a 12 mesi in capannone chiuso - come nello stato n. 2 - Conservazione migliorata 4 - Trasporto marittimo - Magazzinaggio fino a 24 mesi in capannone chiuso - come nello stato n. 2 - saldato in pellicola composita d'alluminio anziché in pellicola in polietilene Apertura dell’imballaggio Le pellicole che alla consegna vengono aperte per il controllo, per l'ulteriore stoccaggio devono essere richiuse ermeticamente. Eventualmente dovrà essere utilizzato dell'essiccante nuovo. Avvertenze per lo smaltimento Capitolo 16 Smaltimento dell'imballaggio Smaltimento del materiale di imballaggio come da prescrizioni locali. Prolungamento della durata di stoccaggio La durata di stoccaggio ammissibile è prolungabile al massimo 3 volte in corrispondenza delle descrizioni seguenti. A tal fine è necessario controllare l'imballo e, se necessario, sostituirlo. Dopo la sostituzione dell'essiccante, gli imballaggi con pellicola devono essere richiusi ermeticamente. 42 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 7 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio Conservazione / Riconservazione esterna La protezione esterna deve essere sostituita conformemente alla durata di stoccaggio consentita. Le parti metalliche esposte (fori mozzo, dischi freno, ecc.) devono essere spruzzate con Houghton Ensis DWG2462. Conservazione / Riconservazione interna La conservazione interna deve essere rinnovata ogni anno (in caso d'imballo 4: ogni 2 anni). Il turbogiunto idrodinamico Voith all’interno va umettato con un olio secondo la proposta dei tipi. Tipologie proposte di mezzi conservanti interni Produttore Denominazione ARAL olio Aral KONIT SAE 20W-20 Mobil Mobilarma 524 (SAE 30) Houghton Ensis Engine Oil 20 Wintershall Wintershall Antikorrol 20 W-20 I liquidi d’esercizio raccomandati sono approvati anche per protezione. Tabella 8 Turbogiunto su cuscinetto o montato (girevole) Al rinnovo della conservazione, riempire d'olio il turbogiunto idrodinamico dal centro dell’asse di rotazione, quindi ruotare l’azionamento e la presa di forza del turbogiunto almeno una volta. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Turbogiunto montato (non girevole) Riempire il turbogiunto idrodinamico fino al tappo fusibile di sicurezza più alto (SSS). L’olio infine deve essere nuovamente scaricato, e il turbogiunto idrodinamico richiuso come prescritto. Per le ulteriori conservazioni di rinnovo pianificate, l'olio può restare nel turbogiunto purché sia assicurato che il turbogiunto idrodinamico venga nuovamente riempito d'olio prima della messa in funzione (quantità d'olio come da documentazione di progetto). Se il turbogiunto idrodinamico è installato in una macchina che non viene messa in funzione, il turbogiunto deve essere protetto dalle condizioni atmosferiche e dagli influssi ambientali. La conservazione di rinnovo esterna deve essere sostituita ogni 6 mesi, quella interna ogni anno. Prima del rinnovo della conservazione, se necessario deve essere effettuata una pulizia esterna del turbogiunto idroadinamico. La riconservazione esterna e interna va eseguita come descritto sopra. Pulizia esterna Capitolo 13.1 43 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Trasporto e immagazzinaggio NOTA Danni materiali Pericolo di gelo • Al magazzinaggio di turbogiunti di tipo "TW" a temperature inferiori a 1 °C, l'acqua va scaricata! • Prima della pulizia di parti del giunto e dell'applicazione della conservazione di lunga durata, rimuovere l'elemento elastico (pos. 1820)! 7.5.2 Magazzinaggio dell'elemento elastico Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Protezione Ex! La durata di stoccaggio dell'elemento elastico (pos. 1820) fino all'impiego nel giunto di collegamento non deve superare 4 anni. – Il vano di stoccaggio deve essere asciutto e senza polvere. – L'elemento elastico (pos. 1820) non deve essere conservato insieme a prodotti chimici, solventi, carburanti, acidi, ecc. – Gi stessi devono essere protetti dalla luce con alta percentuale di UV. 44 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8 Montaggio e allineamento AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! 8.1 Utensili AVVISO Rischio di esplosione Pericolo di esplosione tramite impiego di attrezzi non idonei. • Durante l'uso o il montaggio di un giunto di tipo Ex, utilizzare solo attrezzi approvati per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva. • Osservare le prescrizioni vigenti. • Evitare la formazione di scintille. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Sono necessari i seguenti attrezzi, verificarli con l'ausilio dello schema di installazione. Utensili: Serie di chiavi a bocca Serie di chiavi ad anello Cassetta per chiavi a tubo (contiene adattatori esagonali, chiave a cricco, ecc.) Serie di chiavi a brugola Cacciavite Chiave dinamometrica Martello, martello di gomma Assortimento di lime Spazzola metallica DImensioni della filettatura Capitolo 3 Strumenti di misura: Comparatore con supporto Calibro di riscontro Micrometro a vite corrispondente al ∅ albero Micrometro per interni corrispondente al ∅ mozzo Comparatori Capitolo 8.5.5 Mezzi ausiliari per il montaggio: Mezzi ausiliari per l’allineamento del motore e dell’ingranaggio (viti di fissaggio), ad esempio lamierini di spessoramento per i piedi del motore e dell’ingranaggio (0,1 0,3 - 0,5 - 1,0 - 3,0 mm) Tela abrasiva, grana 100, 240. 45 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Grandezza tornichetti Capitolo 3.3, pos. 1830 opp. 0780 Dispositivi di sollevamento e dispositivi di presa del carico: Gru. Per l'aggancio del giunto 2 maniglioni con perni di sollevamento del carico adatti. Osservare le figure 8.3.1! Catene o funi regolabili con adeguata resistenza alla trazione (vedere i pesi singoli). 8.2 Preparazione Peso del turbogiunto Copertina. I pesi superiori ai 100 kg sono incisi sul turbogiunto. • • • • • • • • Predisporre utensili e mezzi di sollevamento adatti. Considerare il peso del turbogiunto idrodinamico. Controllare la concentricità dei perni di banco del motore d'azionamento e della macchina operatrice. Se la lunghezza del perno di banco su cui viene montato il turbogiunto è cambiata oppure non è nota a Voith Turbo, controllare la lunghezza della vite di arresto. Pulire le superfici di regolazione di perni di banco e mozzi, rimuovere con tela smeriglio. Se vengono montate flange da avvitare, devono essere sgrassate. Le superfici trattate con conservante devono essere pulite. Le filettature delle viti devono essere leggermente lubrificate a olio. NOTA Danni materiali Il giunto di collegamento può essere danneggiato dal surriscaldamento. • Gli alberi che vengono collegati al turbogiunto idrodinamico mediante giunto elastico di collegamento, durante il funzionamento non devono superare 80 °C. • Applicare sui perni degli alberi un sottile strato di lubrificante. Utilizzare lubrificanti con le seguenti caratteristiche: • Campo di temperatura d’impiego: -20 °C…180 °C, • Resistenza all'acqua e ai lavaggi con acqua • Effetto protettivo contro l'ossidazione per sfregamento e la corrosione. 46 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Proposte di lubrificanti: Produttore Denominazione Dow Corning Pasta Molykote G-N Plus Pasta Molykote G-Rapid Plus Molykote TP 42 Fuchs Gleitmo 815 Liqui Moly Pasta di montaggio LM 48 Dow Corning Molykote D 321 R Anti-Friction Coating Castrol Optimol Pasta Molub-Alloy White T Pasta Molub-Alloy MP 3 Nota Sostanza pericolosa! Osservare la scheda delle sostanze pericolose! Tabella 9 8.2.1 Chiavette Requisito Le chiavette devono – possedere un gioco sufficiente, – essere fissate in senso assiale e – poter scorrere liberamente nelle scanalature. Contrassegno In caso di versione di collegamento albero-mozzo con una chiavetta, dal lato frontale il mozzo viene marcato a norma DIN ISO 8821 come segue: – H: convenzione mezza chiavetta, – F: convenzione chiavetta intera. Tale marcatura deve corrispondere con la marcatura dell'albero. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Inserimento delle chiavette AVVERTENZA DI SICUREZZA Per evitare degli sbilanciamenti, togliere la chiavetta se il collegamento alberomozzo viene eseguito con: • una chiavetta • con bilanciamento secondo la convenzione mezza chiavetta • e se la chiavetta è più lunga del mozzo. 47 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento – In caso di mozzi giunto di grandezza 154, 206 e 274 con una chiavetta e convenzione semi chiavetta, per la compensazione dell'equilibratura può essere introdotta una scanalatura di equilibratura opposta. – I mozzi giunto con una chiavetta e convenzione chiavetta intera, per la compensazione dell'equilibratura sono previsti con un identico foro di equilibratura opposto. • • • • Pulire la scanalatura della chiavetta. Inserire la chiavetta diritta nella scanalatura della chiavetta. Durante tale operazione, non svergolare la chiavetta. Se necessario, fissare la chiavetta inserita in maniera che non possa cadere fuori. 8.3 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo T Azionamento a ruota esterna: il turbogiunto viene montato sull’albero della macchina operatrice e successivamente accoppiato al motore di azionamento tramite un giunto di collegamento elastico. Azionamento a ruota interna (caso speciale): il turbogiunto viene montato sull’albero del motore di azionamento e successivamente accoppiato all’albero della macchina operatrice tramite un giunto di collegamento elastico. 8.3.1 Introduzione AVVISO Pericolo di lesioni da schiacciamento e da taglio Durante l'applicazione, l'assemblaggio, la rotazione manuale e il posizionamento del turbogiunto idrodinamico sussiste il rischio di schiacciamento delle dita o di taglio in spigoli vivi, con conseguenti lesioni gravi! • Il turbogiunto idrodinamico può essere applicato solo da persone adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate! • Procedere con cautela. 48 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Qualifica Capitolo 6.9 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento NOTA Danni materiali L’impiego di mezzi e procedure di lavoro inadatti può causare danni materiali. • Per l'introduzione, utilizzare esclusivamente attrezzi idonei: - L'attrezzo di introduzione ed estrazione (a partire da giunti di grandezza 274) è disponibile come accessorio. • Per l'introduzione non usare mai: - martello - cannello ossidrico - piastre di compressione AVVERTENZA DI SICUREZZA Protocollaggio dell'applicazione Il protocollaggio del montaggio del turbogiunto è obbligatorio se viene usato in zone Ex. Raccomandiamo di eseguire il protocollaggio in qualsiasi caso. • Per i protocolli necessari, vedere al capitolo 14. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per turbogiunti con liquido d'esercizio acqua il foro del mozzo è previsto con una vernice di scorrimento. La vernice di scorrimento non può essere rimossa! Figura 20 • Solo con acqua come liquido di esercizio Figura 21 Fissare il turbogiunto a un dispositivo di sollevamento adatto. 49 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento AVVISO Pericolo di ustione Il riscaldamento rende la superficie molto calda. • Non toccare il mozzo. • • • • Un riscaldamento premuroso del mozzo (a circa 80 °C) agevola l'applicazione. Applicare il turbogiunto al rispettivo perno di banco. Inserire la rondella di tenuta fornita in dotazione: - Per i giunti fino alla grandezza 274, prima di inserire la rondella di tenuta deve essere rimosso l'anello di sicurezza (pos. 0046) e dopo reinserito. - Per i giunti a partire dalla grandezza 366, la rondella di tenuta viene assicurata contro rotazione mediante una copiglia di serraggio (pos. 0070). Fare attenzione che il mozzo del turbogiunto idrodinamico, a seconda della versione dell’albero, deve poggiare nel collare o nella superficie frontale del perno di banco. Grandezze giunto 154 e 206: • Avvitare un’asta filettata, leggermente oliata, nell’albero della macchina da collegare. • Spingere il turbogiunto sull'estremità dell’albero servendosi di un dado e di un tubo distanziale. Attrezzo di applicazione Capitolo 8.3.2 Grandezza giunto da 274 a 1150: • Lubrificare leggermente a olio il mandrino di montaggio. • Montare il giunto nel perno di banco con l'ausilio del mandrino di montaggio, il tubo distanziatore e la rondella di tenuta. Rispettare il gioco a tergo della chiavetta! Vite di arresto Spina di serraggio Figura 22 Coppia di serraggio Capitolo 3.1 50 • • Controllare il corretto posizionamento della rondella di tenuta. Serrare la vite di arresto alla coppia di serraggio prescritta. Scanalatura di compensazione, se eseguita. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Ghiera di fissaggio Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento NOTA Danni materiali Il mozzo del giunto di collegamento elastico deve essere assicurato assialmente. • Di norma ciò si effettua tramite una vite senza testa che preme sulla chiavetta. • Diversamente è possibile il posizionamento assiale nel collare dell’albero e il fissaggio mediante una rondella di tenuta e vite di arresto. • Eventualmente deve essere previsto un anello distanziatore tra mozzo e collare. • Fissare il mozzo del giunto di collegamento a un dispositivo di sollevamento adatto. AVVISO Pericolo di ustione Il riscaldamento rende la superficie molto calda. • Non toccare il mozzo. • • • • • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • • • Riscaldare con attenzione il mozzo del giunto di collegamento elastico a circa 80 °C (agevola l'applicazione). Applicare il mozzo del giunto di collegamento al relativo perno di banco. Eventualmente serrare a fondo la vite senza testa nel mozzo del giunto di collegamento. Inserire gli elementi elastici nel mozzo del giunto di collegamento. Assicurarsi del corretto numero e del corretto posizionamento dell'elemento elastico nel giunto di collegamento! Avvicinare il mozzo del giunto di collegamento elastico alla relativa macchina nel turbogiunto idrodinamico. Fissare leggermente la macchina. Allineare l’azionamento. Se il turbogiunto idrodinamico viene collegato con un giunto a pacchetto elastico di tipo EPK, verificare che lamiera di tenuta (pos. 1860) e anello (pos. 1810) non si tocchino. Allineamento Capitolo 8.5 51 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8.3.2 Attrezzo di applicazione Il dispositivo di applicazione per turbogiunti idrodinamici del tipo di base T è disponibile presso Voith Turbo. n AC1 B C A L2 L1 Figura 23 Mandrino di montaggio Disco di tenuta originale mozzo del giunto Grandezza del giunto Lunghezza totale Lunghezza del tubo distanziatore misura della filettatura del mandrino di montaggio Apertura chiave L1 in mm L2 in mm n AC1 in mm N° articolo del mandrino di montaggio N° articolo del tubo distanziatore 274 520 135 M10 M12 M16 M20 17 19 24 30 TCR.10659840 TCR.10659850 TCR.10659860 TCR.10659870 TCR.10659880 TCR.10659890 TCR.10659900 TCR.10659910 366, 422 520 190 M10 M12 M16 M20 17 19 24 30 TCR.10659840 TCR.10659850 TCR.10659860 TCR.10659870 TCR.11110660 TCR.11110670 TCR.11054200 TCR.11054210 487, 562, 650, 750 780 245 M16 M20 M24 M30 24 30 36 46 TCR.11110620 TCR.10457720 TCR.10457730 TCR.10457740 TCR.11110680 TCR.10457860 TCR.10457870 TCR.10457880 866, 1000, 1150 1150 480 M20 M24 M30 M36 M42 30 36 46 55 65 TCR.11110630 TCR.11110640 TCR.11071880 TCR.11110650 TCR.11071890 TCR.11110690 TCR.11110700 TCR.11072020 TCR.11110710 TCR.11072030 Tabella 10 52 L1: L2: n: AC1: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 A: B: C: Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8.4 Montaggio del turbogiunto idrodinamico di tipo TN Azionamento a ruota esterna: La flangia accoppiata primaria viene applicata sull’albero motore. Successivamente il turbogiunto idrodinamico viene collegato con la flangia accoppiata primaria e accoppiato all’albero della macchina operatrice attraverso un giunto di collegamento elastico. 8.4.1 Introduzione AVVISO Qualifica Capitolo 6.9 Pericolo di lesioni da schiacciamento e da taglio Durante l'applicazione, l'assemblaggio, la rotazione manuale e il posizionamento del turbogiunto idrodinamico sussiste il rischio di schiacciamento delle dita o di taglio in spigoli vivi, con conseguenti lesioni gravi! • Il turbogiunto idrodinamico può essere applicato solo da persone adeguatamente qualificate, istruite e autorizzate! • Procedere con cautela. NOTA Danni materiali L’impiego di mezzi e procedure di lavoro inadatti può causare danni materiali. • Per l'introduzione, utilizzare esclusivamente attrezzi idonei: • Per l'introduzione non usare mai: - martello - cannello ossidrico - piastre di compressione Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Protocollaggio dell'applicazione Il protocollaggio del montaggio del turbogiunto è obbligatorio se viene usato in zone Ex. Raccomandiamo di eseguire il protocollaggio in qualsiasi caso. • Per i protocolli necessari, vedere al capitolo 14. • • Preparare gli attrezzi come riportato al capitolo 8.1. Eseguire i preparativi come riportato al capitolo 8.2. 53 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Vite di fissaggio, pos. 0780 Giunto di collegamento Vite senza testa Flangia accoppiata primaria 1 Vite senza testa Esecuzione 1 ___ _ ___ _ ___ Esecuzione 2 Vite senza testa Flangia accoppiata primaria 2 Figura 24 AVVISO Pericolo di ustione Il riscaldamento rende la superficie molto calda. • Non toccare la flangia di accoppiamento primaria. • • • Riscaldare lentamente la flangia di accoppiamento a circa 80 °C (agevola l'applicazione). Applicare la flangia di accoppiamento primaria sull'albero motore e assicurarla assialmente con la relativa vite senza testa. Posizionare il turbogiunto davanti alla flangia accoppiata primaria. In caso di un bilanciamento completo, le marcature di bilanciamento (ad esempio 0/0, 1/1, 2/2, ecc.) sono applicate nel perimetro esterno del turbogiuinto nonché nella flangia di accoppiamento primaria. Allineare tali marcature di bilanciamento in maniera che combacino! NOTA Danni materiali In caso di centraggio non corretto, essa può essere danneggiata. • Prima di serrare a fondo le viti (pos. 0780), fare scorrere manualmente l'elemento di centraggio esterno del turbogiunto nell'elemento di centraggio interno della flangia di accoppiamento primaria. • Se entrambe le superfici della flangia poggiano una contro l'altra senza aria, serrare le viti (pos. 0780). 54 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Corretto ! Errato ! 1. Nessuna aria! non inclinare! 2. Serrare! Figura 25 • Fissare il turbogiunto idrodinamico alla flangia di accoppiamento primaria con le relative viti (pos. 0780). Coppia di serraggio Capitolo 3.3 AVVISO Pericolo di ustione Il riscaldamento rende la superficie molto calda. • Non toccare il mozzo del giunto di collegamento. • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • • • Scaldare lentamente il mozzo del giunto di collegamento a circa 80 °C (agevola l'applicazione). Applicare il mozzo del giunto di collegamento sulla macchina operatrice. Serrare a fondo la vite senza testa nel mozzo del giunto di collegamento. Inserire gli elementi elastici nel mozzo del giunto di collegamento. NOTA Danni materiali e alle persone Una imbracatura e un sollevamento dell'unità montata eseguiti in modo improprio potrebbero comportare danni materiali e lesioni alle persone! • Fissare il dispositivo di presa del carico solo al motore di azionamento! • • Portare l'unità montata motore di azionamento/turbogiunto idrodinamico nella macchina operatrice, quindi avvitare leggermente il motore di azionamento. Allineare l’azionamento. Allineamento Capitolo 8.5 55 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8.5 Allineamento AVVISO Pericolo di esplosione Se non vengono rispettate le condizioni di protezione Ex, vi è pericolo di esplosione. • I giunti di collegamento forniti da Voith soddisfano i requisiti per l’impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva. • In caso d'utilizzo di giunti di collegamento che non fanno parte dell'ambito di fornitura di Voith, è necessaria una autorizzazione per la protezione contro l'esplosione in quanto diversamente sussiste il rischio di esplosione! Giunti di collegamento elastici – – Un giunto di collegamento elastico accoppia il turbogiunto idrodinamico a un perno di banco. Dopo l’allineamento restano differenze di posizione tra turbogiunto idrodinamico e perno di banco. Il giunto di collegamento elastico compensa tali differenze di posizione. 8.5.1 Giunti di collegamento lato di entrata (azionamento su ruota esterna) Giunto di collegamento per turbogiunti idrodinamici di tipo di base T disponibili presso la Voith Turbo: Giunto a pacchetto elastico Tipo EPK: Giunto a rulli elastico tipo ERK: L Figura 26 56 L Figura 27 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 DT | T L Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Giunto ad elementi elastico Tipo EEK-M: Giunto ad elementi elastico Tipo EEK-E: L L Figura 28 Figura 29 Giunto a camma elastico Tipo ENK-SX: Giunto a camma elastico Tipo ENK-SV: L Figura 31 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 30 L 57 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8.5.2 Giunto di collegamento dal (azionamento a ruota esterna) lato di entrata Giunti di collegamento per turbogiunti idrodinamici del tipo di base TN disponibili presso Voith Turbo: Giunto di collegamento elastico Tipo Nor-Mex G: L Figura 32 8.5.3 Lunghezze di montaggio e assegnazioni tipologiche turbogiunto idrodinamico / giunto di collegamento elastico NOTA AVVISO Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione per danni al materiale per errore di allineamento non ammessi. • In caso d'estremità d'albero che sporgono assialmente sul mozzo del giunto di collegamento, deve essere assicurato mediante verifica dimensionale che venga osservata una distanza di 6 mm rispetto al turbogiunto idrodinamico. 58 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Danni materiali Forse di forzatura assiali • Rispettare assolutamente le lunghezze di montaggio • In particolare considerare gli allungamenti sulla base di variazioni di temperatura. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Lunghezze di montaggio L per i giunti di collegamento elastici raffigurati al capitolo 8.5.1 opp. 8.5.2: Lunghezze di montaggio L in mm Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Grandezza e tipologia del giunto ERK con giunto EPK EEK-E EEK-M ENK-SX ENK-SV NorMex G 154 T… 143 +1 - - - - - - 154 DT… 165 +1 - - - - - - 206 T… 183 +1 - - - - - - 206 DT… 223 +1 - - - 110,5 ± 1,5 56,5 ± 1,5 - 274 T… 255 +1 78 ±1 - - 158,5 ±2 67 ±2 - 274 DT… 295 +1 78 ±1 159 ±2 67 ±2 158,5 ±2 67 ±2 - 366 T… - 78 ±1 159 ±2 67 ±2 158,5 ±2 67 ±2 178,5 +1 422 T… - 102 ±1 173 ±2 72 ±2 173 ±2 72 ±2 200,5 + 1,5 487 T… - 106 ±1 190 ±2 88 ±2 190 ± 2,5 87,5 ± 2,5 223,5 + 1,5 562 T… - 116 ±1 221 ±2 103 ±2 221 ± 2,5 102,5 ± 2,5 269,5 +2 650 T… - 152 ± 1,5 274 ± 2,5 126 ± 2,5 274 ± 2,5 125,5 ± 2,5 311,5 +2 750 T… - 163 ± 1,5 - - 276 ± 2,5 127,5 ± 2,5 311,5 + 2 *) 335,0 + 2,5 *) 866 T… - 189 ± 1,5 - - - - - 1000 T… - 210 ± 1,5 - - - - - 1150 T… - 210 ± 1,5 - - - - - 1150 DT… - 210 ± 1,5 - - - - - Tabella 11 *) Lunghezza di montaggio L = 311,5 con Nor-Mex G – Grandezza costruttiva 265 Lunghezza di montaggio L = 335 con Nor-Mex G – Grandezza costruttiva 295 59 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento 8.5.4 Valori di scostamento AVVISO Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione per danni al materiale per errori di allineamento non ammessi. • Osservare i valori di deviazione di concentricità e planarità in tutte le condizioni di funzionamento. • In particolare considerare gli allungamenti sulla base di variazioni di temperatura. AVVERTENZA DI SICUREZZA Errori di allineamento Più piccolo è lo spostamento radiale e angolare tra il turbogiunto idrodinamico e il perno di banco, • più alta è la durata e l’affidabilità dell’impianto, • migliore è la silenziosità di funzionamento. I valori di scostamento massimi consentiti valgono per: – Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 – la deviazione di concentricità nel piano radiale dell'elemento elastico (massima deviazione radiale consentita del comparatore!). la deviazione di planarità misurata sul diametro più grande del giunto di collegamento (massima deviazione assiale consentita del comparatore!). 60 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento NOTA Danni materiali Fuorigiri. • Rispettare assolutamente il numero di giri massimo consentito. Numero di giri massimo consentito Copertina Valori di scostamento massimi ammessi per la deviazione radiale ed assiale del comparatore. Campo del numero di giri in min-1 Grandezza del giunto 0…750 750…1200 1200…1800 1800…3600 da 154 a 274 0,4 mm 0,4 mm 0,3 mm 0,2 mm da 366 a 487 0,6 mm 0,4 mm 0,3 mm 0,2 mm da 562 a 1150 0,8 mm 0,6 mm 0,4 mm 0,3 mm Tabella 12 8.5.5 Procedura di allineamento L'allineamento può essere effettuato con metodi ottici LASER, oppure manualmente con comparatori (vedere gli schemi di principio in basso). Di norma i metodi ottici LASER forniscono risultati più esatti. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per l’allineamento, rinforzare i piedi d'appoggio del motore con spessori o lamierini. Consigliabili sono staffe con viti di registrazione saldate alla fondazione per lo spostamento laterale del motore. 61 Figura 33 Figura 34 Figura 35 Figura 36 • • • • • Protocolli Capitolo 14 62 • Montare il turbogiunto idrodinamico. Allineare l'uno rispetto all'altro l’albero di azionamento e l’albero condotta come da schema di principio (in alto). Valgono i valori di scostamento (vedere al capitolo 8.5.4). Fissare l'unità di azionamento e di condotta in maniera stabile al fondamento. La stabilità dipende dall'intero impianto e deve essere garantita! Stringere saldamente tutte le viti. Controllare l'allineamento, ev. correggerlo. In caso di allineamento errato, nel perimetro dei giunti di collegamento si ha uno spazio non uniforme. Compilate ill protocollo di montaggio e prova. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Montaggio e allineamento Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio 9 Liquidi d‘esercizio AVVISO Pericolo di infortunio Liquido d’esercizio caldo potrebbe spruzzare fuori da componenti difettosi oppure da tappi fusibili di sicurezza e causare lesioni gravi a persone! • Eseguire una manutenzione regolare del turbogiunto idrodinamico! • I lavori nel turbogiunto idrodinamico devono essere eseguiti solo da tecnici specializzati! NOTA Danni materiali Per il turbogiunto utilizzare il liquido d'esercizio indicato nella copertina! • Liquidi d'esercizio non adatti potrebbero danneggiare irreparabilmente il turbogiunto idrodinamico! • Se deve essere utilizzato un liquido d'esercizio non menzionato, contattare Voith Turbo. NOTA Contaminazione dell'ambiente I liquidi d’esercizio sono dannosi per la salute e possono inquinare l’ambiente. • Il liquido d’esercizio esausto deve essere conferito al centro di raccolta differenziata autorizzato per lo smaltimento secondo le prescrizioni del Paese. • Deve essere assicurato che nessun liquido d'esercizio venga disperso nel sottosuolo o nelle acque! Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA I valori indicati per punto di scorrimento, punto d'infiammabilità e punto di combustione sono valori indicativi e indicazioni dei produttori degli oli. Poiché possono variare, Voith Turbo non offre alcuna garanzia a riguardo! La produzione dell'olio di base specifica del Paese può comportare valori differenti. • In ogni caso, raccomandiamo di confrontare i dati con i dati da noi prescritti. • In caso di scostamento dai valori prescritti, si raccomanda di contattare i rispettivi produttori degli oli! 63 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio 9.1 Requisiti del liquido d’esercizio olio minerale Requisiti alla Classi di viscosità ISO VG 32 secondo DIN ISO 3448 *) Viscosità iniziale inferiore a 15000 mm2/s (cSt) Pourpoint 4 °C al di sotto della temperatura ambiente minima esistente o inferiore Punto d'infiammabilità maggiore di 180 °C e almeno 40 °C oltre la temperatura di reazione nominale dei tappi fusibili di sicurezza Resistenza all'invecchiamento Raffinato resistente all’invecchiamento Classe di purezza Requisiti minimi: 21/19/16 secondo ISO 4406 compatibilità alle guarnizioni NBR (gomma nitrile butadiene) e FPM/FKM (gomma fluorocarbonica) Punto di combustione almeno 50 °C oltre la temperatura superficiale max. (vedere al capitolo 2) *) in casi speciali può essere utilizzato ISO VG 10 - 46 Caratteristiche aggiuntive favorevoli Controllo secondo usura corpo di rotolamento FE 8: D7,5 / 80-80 usura della gabbia < 30 mg <100 mg 9.1.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili ) Oli idraulici HLP 32 secondo DIN 51524, Parte 2 * Oli lubrificanti CLP 32 secondo DIN 51517, Parte 3 ) Oli per turbine a vapore LTD 32 secondo DIN 51515, Parte 1 * Oli per motori AP, SAE 10 W ATF tipo A suffisso A (TASA) e tipo Dexron II, IID, IIE, III, MERCON M 891205 e M 921253 *) in casi speciali può essere utilizzato ISO VG 10 - 46 9.1.2 Temperatura d'esercizio spesso superiore a 100 °C Come materiale per la guarnizione si raccomanda FPM/FKM; nella scelta dell'olio minerale, deve essere considerata una resistenza all'ossidazione particolarmente alta. Se utilizzate guarnizioni originali Voith, questo é garantito. 64 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 – – – – – – Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 9.1.3 Proposte di tipi Produttore Denominazione Pourpoint in °C Punto di infiammabilità in °C Punto di combustione in °C Classe Prova FE8 eseguita Addinol Olio idraulico HLP 32 -21 195 - HLP - Agip Agip Oso 32 Agip Blasia 32 -30 -29 204 215 260 265 HLP CLP - Avia Avia Fluid RSL 32 Gear RSX 32 S -27 -33 214 210 237 231 HLP CLP - Castrol Alpha EP 32 Alpha VT 32 Hyspin ZZ 32 Hyspin AWS 32 -27 -42 -30 -27 218 234 216 200 250 252 238 - CLP CLP HLP HLP SI SI SI - Cepsa HIDROSIC HLP 32 EP 125 -24 -30 204 206 316 316 HLP HLP - Exxon Mobil DTE 24 Mobilfluid 125 Mobil SHC 524 -27 -30 -54 220 225 234 234 HLP CLP/HLP HLP - Fuchs Renolin MR10 Renolin B10 -30 -24 210 205 - HLP HLP - Klüber Lamora HLP 32 -18 200 - HLP - Kuwait Petroleum Q8 Haydn 32 Q8 Holst 32 -30 -30 208 208 232 234 HLP HLP - Ravenol Olio idraulico TS32 -24 220 - HLP - Shell Tegula V32 Tellus S3 M 32 Tellus S4 ME 32 -33 -39 -54 211 236 240 - HLP HLP HLP SI - SRS – Salzbergen Wintershall Wiolan HS 32 Wintershall Wiolan HF 32 -24 220 240 HLP - -27 200 240 HLP SI Texaco Rando HD 32 -30 196 246 HLP - Total Azolla ZS 32 Azolla VTR 32 Preslia GT -27 -36 -15 210 230 225 220 - HLP CLPD LTD SI SI Tabella 13 La lista di oli sopra riportata è una raccomandazione e non deve essere considerata esaustiva. 65 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio 9.2 Proposte di tipi per requisiti particolari Liquido d’esercizio per l’impiego nell’industria alimentare Produttore Denominazione Punto di scorrimento in °C Punto d'infiammabilità in °C Classe Klüber Summit HySyn FG 32 -45 >230 HLP Tabella 14 Nota: omologazione USDA H1, soddisfa i requisiti della FDA. Liquido d’esercizio difficilmente infiammabile Produttore Denominazione Punto di scorrimento in °C Punto d'infiammabilità in °C Punto di combustione in °C Classe Fuchs Renosafe DU 46 -33 305 354 HFD-U Tabella 15 Nota: Fuchs Renosafe DU 46 è un liquido difficilmente infiammabile con classe di viscosità ISO VG 46 e non contiene né idrocarburi clorurati né estere di acido fosforico. La densità di questo liquido è infriore alla densità dell’acqua. Produttore Denominazione Pourpoint in °C Punto d'infiammabilità in °C Classe Fuchs Plantosyn 3268 -36 230 HEES Tabella 16 Nota: 66 Fuchs Plantosyn 3268 è un liquido a biodegradabilità rapida con classe di viscosità ISO VG 46 e corrisponde a VDMA 24568. La classe di nocività per l’acqua è 1 e la densità di questo liquido è inferiore alla densità dell’acqua. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Liquido d’esercizio biodegradabile Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio 9.3 Requisiti al liquido d’esercizio acqua Requisiti alla compatibilità alle guarnizioni NBR (gomma nitrile butadiene) valore pH 5…8 L'acqua utilizzata deve – essere nella maggior parte esente da materie solide, – essere mescolata minimamente con sali, – contenere altre materie additive, solo riguardo a una piccola concentrazione. 9.3.1 Liquidi d’esercizio utilizzabili Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Di norma questi requisiti vengono soddisfatti dall’acqua potabile. 67 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio 9.3.2 Liquido d’esercizio acqua per turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe (tipi TW…F…) NOTA Denominazione del tipo Copertina Danni materiali Mancanza di lubrificazione di turbogiunti con valvola centrifuga (tipi TW...F...). • Osservare le tipologie! • L’acqua di per sé può essere riempita solo in un turbogiunto di tipo TW! • In caso di nuovo riempimento dei turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe (Tipi TW…F…), all’acqua deve essere aggiunta la quantità di grasso indicata! In caso di turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe, all’acqua deve essere aggiunta una quantità di grasso minima. Con il grasso viene garantito un funzionamento continuo delle valvole centrifughe. In stato di consegna, la relativa quantità di grasso è già presente nella camera di lavoro del turbogiunto. Quantità di grasso: Grandezza del giunto 366 422 487 562 650 750 866 Quantità di grasso 80 g 100 g 120 g 150 g 180 g 210 g 240 g Tabella 17 Requisiti per il grasso: 68 Classe di consistenza 2 secondo NLGI Addensante Complesso di Litio Complesso di Calcio Temperatura d'impiego -20 °C … 120 °C Compatibilità del materiale NBR (gomma nitrile butadiene) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Requisiti alla Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Liquidi d‘esercizio Proposte di tipi: Produttore Denominazione Avia Lithoplex 2 EP BP Energrease HTG 2 Castrol Tribol GR 4020/220-2 PD Tribol GR 4747/220-2 HT ExxonMobil Mobilith SHC 220 Fuchs Renolit CXI 2 Klüber Petamo GHY 133N Shell Gadus S2 V220 2 Gadus S5 V220 2 Total Multis Complex MV 2 Multis Complex SHD 220 Tabella 18 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 La lista di grassi sopra riportata è una raccomandazione e non deve essere considerata esaustiva. 69 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento 10 Riempimento, controllo di livello e svuotamento Una quantità di riempimento scarsa causa un carico termico maggiore del turbogiunto nonché un momento slittante minore. – La quantità e il tipo del liquido d'esercizio determinano sostanzialmente il comportamento del turbogiunto idrodinamico. – Una quantità di riempimento troppo bassa causa un carico termico maggiore del giunto nonché un minore momento slittante. AVVISO Pericolo di ustione Durante il funzionamento, il turbogiunto si riscalda. • Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! • Iniziare i lavori solo dopo che il turbogiunto si è raffreddato al di sotto di 44 °C. CAUTELA Pericolo per la salute Al contatto con la pelle o con le mucose, i fluidi di esercizio possono causare irritazioni o infiammazioni. • Rispettare le istruzioni riportate nelle schede di sicurezza. • Per tutti i lavori con il liquido d'esercizio indossare occhiali di protezione! • Se del liquido d'esercizio dovesse schizzare negli occhi, sciacquarli subito con abbondante acqua e andare immediatamente da un medico! • Una volta terminato il lavoro lavare accuratamente le mani con il sapone. Danni materiali Lubrificazione insufficiente. • In caso di nuovo riempimento dei turbogiunti idrodinamici con valvole centrifughe (Tipi TW…F…), all’acqua deve essere aggiunta la quantità di grasso indicata! 70 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 NOTA Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento Impurità nel liquido d'esercizio causano un'usura elevata del giunto e danni dei cuscinetti, in modo che una sicurezza EX non è più data. – Al riempimento del liquido d'esercizio prestare attenzione che i serbatoi, imbuti, tubi flessibili di riempimento ecc. siano puliti. NOTA Danni materiali Mancato rispetto delle prescrizioni. • Rispettare le quantità di riempimento indicare sulla copertina delle presente istruzioni d'uso. • L'eccessivo riempimento non è ammesso. Può causare un'alta pressione interna inammissibile nel giunto. Il giunto può essere distrutto. • Il riempimento insufficiente non è ammesso. Esso provoca un funzionamento non regolare del giunto. • Non mischiare dei tipi diversi di liquidi d'esercizio. • Utilizzare solo il liquido d'esercizio indicato nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. • Utilizzare esclusivamente anelli di tenuta originali e in perfetto stato. 10.1 Riempimento del turbogiunto AVVERTENZA DI SICUREZZA I turbogiunti vengono consegnati senza riempimento. • Nel caso il liquido d'esercizio è compreso nella fornitura, questo viene fornito insieme in un recipiente a parte. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 10.1.1 Riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente e con inclinazione < = 30° • • • • Turbogiunti di grandezza 154 - 274: Ruotare il giunto fino a quando il tappo di riempimento (pos. 0390) è completamente in alto. Turbogiunti di grandezza 366 - 1150: Ruotare il giunto fino a quando il tappo di riempimento (pos. 0390) è completamente in alto, il più vicino possibile al tappo spia (pos. 0396) Svitare la vite di riempimento (pos 0390). Rimuovere il tappo fusibile di sicurezza superiore (pos. 0260 o pos. 0395) per la compensazione della pressione. 71 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento Quantità di grasso Capitolo 9.3.2 • Liquido d’esercizio e quantità di riempimento Copertina • Coppie di serraggio Capitolo 3.2 • • In turbogiunti dotati di valvole centrifughe (tipo FW...F...) introdurre la quantità prescritta di grasso nel vano di lavoro del turbogiunto. Riempire la quantità prescritta di liquido d'esercizio (vedere il capitolo 9) attraverso un vaglio a maglia fine - Maglia ≤ 25 µm in turbogiunti con olio come fluido di esercizio (tipo T…) - Maglia ≤ 50 µm in turbogiunti con acqua come fluido di esercizio (tipo TW…) e attraverso il tappo di riempimento (pos. 0390). Stringere il tappo di riempimento (pos. 0390). Se è presente il tappo spia (pos. 0396), stringere il tappo fusibile di sicurezza. Asse verticale senso di rotazione Asse verticale z livello di riempimento senso di rotazione z direzione di conteggio 3 2 1 3 2 1 direzione di conteggio Tappo spia opp. Tappo spia opp. tappo fusibile di sicurezza tappo fusibile di sicurezza Figura 37 • z = __________ • Protocollo di montaggio e prova Capitolo 14.1 o la copertina Coppie di serraggio Capitolo 3.2 • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • • Ruotare il turbogiunto fino a quando il liquido d’esercizio è appena visibile sul tappo spia (se presente) risp. fino a che il liquido d’esercizio non fuoriesce dall’apertura del tappo fusibile di sicurezza (ancora) svitato. Determinare il numero z di viti della flangia dal tappo spia o dal tappo fusibile di sicurezza fino all’asse verticale. La prima vite è quella la cui linea mediana nel senso di conteggio è dopo la linea d'intersezione che attraversa il tappo spia o il tappo fusibile di sicurezza. Annotare il numero z determinato delle viti per futuri controlli del livello di riempimento. Apportare inoltre un contrassegno sul turbogiunto o sulla copertura di protezione. Stringere il tappo fusibile di sicurezza (pos. 0260 o 0395). Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con copertura di protezione!). 72 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento 10.1.2 Riempimento di turbogiunti montati verticalmente Inclinazione > 30° Guscio (pos. 0190) posizionato in alto: Tappo di sicurezza fusibile / Tappo cieco Girante esterna (pos. 0300) posizionata in alto: Marcatura livello Dispositivo per il controllo del livello di riempimento Tappo di chiusura Collegamento per il dispositivo di controllo del livello Figura 38 • • • • • • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • • • • Svitare due viti in alto (due tappi fusibili di sicurezza pos. 0260 / 0395 o due tappi ciechi pos. 0265 / 0394). Svitare la vite di riempimento (pos 0390). Riempire la quantità prescritta di liquido d'esercizio (vedere il capitolo 9) attraverso un vaglio a maglia fine - maglia ≤ 25 µm in turbogiunti con olio come fluido di esercizio (tipo T…) - maglia ≤ 50 µm in turbogiunti con acqua come fluido di esercizio (tipo TW…) attraverso l'apertura filettata. L'altra apertura tappo serve per la compensazione della pressione. Richiudere ermeticamente le aperture tappo in alto con le viti (pos. 0260, 0265, 0394, o 0395). Ruotare il turbogiunto per breve tempo al numero di giri nominale al fine di consentire una distribuzione uniforme del liquido d'esercizio. Svitare ancora una volta le due viti superiori Collocare il dispositivo di controllo del livello di riempimento all’attacco previsto. (vedere lo schema di principio in alto). Apportare inoltre un contrassegno sul turbogiunto o sulla copertura di protezione per controlli di livello futuri. Togliere il dispositivo di controllo del livello di riempimento. Serrare le viti aperte (svitate). Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5). Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con copertura di protezione!). Il dispositivo di controllo del livello di riempimento è disponibile come accessorio presso Voith Turbo per giunti a partire dalla grandezza 366. Coppie di serraggio Capitolo 3.2 73 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento 10.2 Controllo del riempimento La quantità di riempimento prevista è riportata nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. 10.2.1 Controllo di riempimento di turbogiunti montati orizzontalmente AVVERTENZA DI SICUREZZA A partire dalla grandezza 366, i turbogiunti idrodinamici sono dotati di un tappo spia nella girante esterna la cui posizione è marcata tramite una freccia. • La posizione del tappo spia è contrassegnata da una freccia. • • Numero z Capitolo 10.1 • • Coppie di serraggio Capitolo 3.2 • • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Nel caso non sia presente nessun tappo spia, girare il turbogiunto fino a quando sopra si trova un tappo fusibile di sicurezza. Infine svitare questo tappo fusibile di sicurezza. Ruotare il turbogiunto fino a quando il liquido d’esercizio è appena visibile nel tappo spia, oppure fino a quando nell’apertura del tappo fusibile di sicurezza svitato non fuoriesce liquido d'esercizio. Determinare il numero z di viti della flangia dal tappo spia o dal tappo fusibile di sicurezza fino all’asse verticale. La prima vite è quella la cui linea mediana nel senso di conteggio è dopo la linea d'intersezione che attraversa il tappo spia o il tappo fusibile di sicurezza. Confrontare il numero di viti rilevate con il numero di viti rilevate durante il riempimento. Osservare la marcatura ulteriormente contrassegnata sul giunto o sulla copertura di protezione. Se necessario, correggere la quantità di riempimento. Serrare di nuovo il tappo fusibile di sicurezza, nel caso fosse stato dapprima svitato. Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con copertura di protezione!). 74 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento 10.2.2 Controllo di riempimento in turbogiunti montati verticalmente AVVERTENZA DI SICUREZZA In turbogiunti a partire dalla grandezza 366 il controllo del livello di riempimento viene effettuato mediante un apposito dispositivo. Questo dispositivo per il controllo del livello di riempimento è disponibile presso la Voith Turbo come accessorio (vedere lo schema di principio al capitolo 10.1.2). Turbogiunti fino alla grandezza 274 devono essere svuotati e riempiti nuovamente per permettere il controllo del livello di riempimento. • • • • • • • • Svitare una vite in alto (tappo fusibile di sicurezza pos. 0260 / 0395 o tappo cieco pos. 0265 / 0394) per lo sfiato. Svitare il tappo a vite. Collocare il dispositivo di controllo del livello di riempimento all’attacco previsto. Confrontare il livello di riempimento con la marcatura applicata al riempimento. Se necessario, correggere la quantità di riempimento. Togliere il dispositivo di controllo del livello di riempimento. Serrare le viti aperte (svitate). Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5). Controllare la tenuta stagna dopo aver eseguito un funzionamento di prova (con copertura di protezione!). Coppie di serraggio Capitolo 3.2 10.3 Svuotamento del turbogiunto Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 NOTA Contaminazione dell'ambiente Il liquido d'esercizio non smaltito a regola d’arte, può causare gravissimi danni all'ambiente! • Per lo smaltimento osservare le leggi vigenti nonché le indicazioni del produttore risp. del fornitore. • Predisporre dei serbatoi adatti per raccogliere il liquido d'esercizio. Avvertenze per lo smaltimento Capitolo 16 75 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento 10.3.1 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente senza camera di ritardo Coppie di serraggio Capitolo 3.2 • • • • • • • • Disporre sotto un recipiente di raccolta. Girare il turbogiunto, finché un tappo fusibile di sicurezza si trova in basso. Svitare questo tappo fusibile di sicurezza. Per lo sfiato svitare un tappo di riempimento o tappo fusibile di sicurezza opposto. Il liquido di esercizio fuoriesce dal turbogiunto. Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio. Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali. Stringere nuovamente tutte le viti. 10.3.2 Svuotamento di turbogiunti montati orizzontalmente con camera di ritardo • • • • • • Disporre sotto un recipiente di raccolta. Girare il turbogiunto, finché un tappo fusibile di sicurezza si trova in basso. Svitare questo tappo fusibile di sicurezza. Per lo sfiato svitare un tappo di riempimento o tappo fusibile di sicurezza opposto. Il liquido di esercizio del turbogiunto fuoriesce dalla camera di lavoro del turbogiunto. Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio. Turbogiunto da 366 a 1150: • Svitare la vite ad ugello (Pos. 0455/0456). • Ruotare il turbogiunto sino a che l'apertura della vite a ugello è rivolta completamente verso il basso. • Il liquido d’esercizio fuoriesce dalla camera di ritardo del turbogiunto. • Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio. • Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali. • Serrare a fondo la vite ugello. 76 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per turbogiunti di grandezza 274: • Riserrare a fondo i tappi fusibili di sicurezza e i tappi di riempimento. • Attivare il motore di azionamento per circa mezzo, massimo un minuto. Il liquido d'esercizio nella camera di ritardo si svuota nella camera di lavoro. • Svitare di nuovo il tappo fusibile di sicurezza. Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riempimento, controllo di livello e svuotamento • • • • • Ruotare il turbogiunto sino a che l'apertura del tappo fusibile di sicurezza è rivolta completamente verso il basso. Il liquido di esercizio residuo del turbogiunto fuoriesce dalla camera di lavoro del turbogiunto. Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio. Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali. Stringere nuovamente tutte le viti. Coppie di serraggio Capitolo 3.2 10.3.3 Svuotamento di turbogiunti montati verticalmente AVVERTENZA DI SICUREZZA Per via della costruzione, in stato montato uno svuotamento completo non è possibile! • • Disporre sotto un recipiente di raccolta. Per lo sfiatamento svitare un tappo cieco o un tappo di sicurezza fusibile situati sul lato superiore del giunto. Fino a grandezza giunto 274: • Svitare un tappo cieco o tappo di sicurezza fusibile situato in basso. Da grandezza giunto 366: • Svitare l’attacco per il dispositivo di controllo del livello di riempimento. Il liquido di esercizio fuoriesce dal turbogiunto. Attendere sino a che non fuoriesce più liquido di esercizio. Utilizzare esclusivamente guarnizioni originali. Serrare le viti aperte (svitate). Coppia di serraggio per il tappo di chiusura: 30 Nm (M14x1,5). Coppia di serraggio per l'attacco: 80 Nm (M24x1,5). Coppie di serraggio Capitolo 3.2 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • • • • 77 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Messa in funzione 11 Messa in funzione AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! • Una messa in funzione eseguita non a regola d’arte potrebbe causare danni alle persone, alle cose e all’ambiente! • L’esecuzione della messa in funzione, in particolare il primo avviamento del turbogiunto idrodinamico deve avvenire solo per mezzo di tecnici specializzati! • Bloccare l’impianto contro un inserimento non autorizzato! – Denominazione Capitolo 6.2 – – – – – 78 Verificare se, secondo marcatura, il turbogiunto è approvato per atmosfera potenzialmente esplosiva. Racchiudere il turbogiunto con una copertura di protezione (ad esempio una lamiera con misura foro di ca. 10-12 mm). La stessa deve: • impedire la penetrazione di corpi estranei danneggianti (sassi, acciai rugginosi o.s.). • resistere agli urti attesi senza eccessivo danneggiamento ed evitare con ciò un avvio del turbogiunto nella copertura di protezione. In particolare, i turbogiunti con parti esterne d'alluminio non devono andare a contatto con acciaio corroso o ferro. • raccogliere il metallo d'apporto per brasatura spruzzato dai tappi fusibili di sicurezza. • raccogliere il liquido d’esercizio fuoriuscito affinché non vada a contatto con parti (motore, cinghie) dove potrebbe innestare accensioni. • permettere una ventilazione sufficiente per mantenere la temperatura massima indicata della superficie. Una lamiera forata che copra tutti i lati, con sezione trasversale dei fori del 65%, non riduce la ventilazione in alcun modo (eventualmente contattare Voith). • garantire le distanze di sicurezza affinché non vengano raggiunti punti pericolosi (DIN EN ISO 13857). Per suggerimenti costruttivi sulla copertura di protezione, contattare Voith Turbo. Il turbogiunto idrodinamico non è dotato di cuscinetti a rotolamento isolati! Non possono essere esclusi passaggio di corrente e correnti vaganti dalle macchine collegate (ad esempio motore convertitore di frequenza). Per evitare carichi statici, il turbogiunto idrodinamico non deve essere montato isolato su ambo i lati. Creare una compensazione di potenziale tra azionamento e condotta. Negli impianti in cui sono possibili fuorigiri, prevedere un dispositivo che prevenga in modo sicuro il fuorigiri (ad esempio: freno o blocco antiritorno). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Pericolo di esplosione! Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Messa in funzione AVVISO Pericolo di incastramento Vestiti sciolti, capelli lunghi, catenine, anelli o oggetti sciolti potrebbero rimanere agganciati ed afferrati risp. avvolti causando di conseguenza lesioni gravi risp. danni al turbogiunto e all’ambiente. • Lavorare solo con vestiti aderenti! • Fissare i capelli lunghi sotto una retina! • Non indossare nessun gioiello (p.es. catenine, anelli, ecc.)! • Non operare mai il turbogiunto senza copertura di protezione! AVVISO Rischio di esplosione Pericolo di esplosione da attrito o surriscaldamento. • Controllare se nell'area del giunto di collegamento elastico vi sono parti che vanno a contatto l'una con l'altra. • Nei giunti di accoppiamento, verificare la quota di controllo prima della messa in funzione (vedere al capitolo 13.2.1). • Se per delimitare la temperatura massima superficiale viene utilizzato un BTS-Ex, allora all’inserimento del motore assicurarsi che la temperatura massima consentita del turbogiunto idrodinamico non venga superata. Dati tecnici Capitolo 2 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 NOTA Danni materiali Non far mai funzionare il turbogiunto idrodinamico senza liquido d'esercizio! • Il tipo di cuscinetto utilizzato nei turbogiunti delle grandezze 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866, 1000 e 1150 in esecuzione standard, permette il funzionamento in continuo inferiore a mesi tre. • Le versioni standard di turbogiunti delle grandezze 154, 206 e 274, necessitano a causa del tipo di supporto almeno una fermata alla settimana. 79 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Messa in funzione Avvertenze sulla messa in funzione – – – Liquido d’esercizio e quantità di riempimento Copertina – Il senso di rotazione del turbogiunto idrodinamico è a discrezione. Il senso di rotazione della macchina operatrice può essere prescritto! Il senso di rotazione del motore deve corrispondere al senso di rotazione prescritto della macchina operatrice! Nel caso che il motore viene avviato con collegamento a stella/triangolo, la commutazione del collegamento da stella a triangolo dovrebbe avvenire al più tardi dopo 2...5 sec. Nel caso di azionamento a più motori dovreste constatare il carico dei singoli motori. Forti differenze nel carico motore possono essere compensate attraverso una variazione adatta delle rispettive quantità di riempimento del giunto. La quantità massima di riempimento consentita del giunto non deve però essere superata! Messa in funzione • • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Protocollo di messa in funzione Capitolo 14.2 Eseguire tutti i lavori di manutenzione secondo il protocollo di messa in funzione. Fare particolare attenzione a: - un funzionamento della macchina normale - a rumori normali Protocollare la messa in funzione. 80 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Esercizio 12 Esercizio AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! • Presupposto per il funzionamento è una corretta messa in funzione secondo quanto riportato al capitolo 11. Istruzioni per il funzionamento NOTA Danni materiali Non far mai funzionare il turbogiunto idrodinamico senza liquido d'esercizio! • Il tipo di cuscinetto utilizzato nei turbogiunti delle grandezze 366, 422, 487, 562, 650, 750, 866, 1000 e 1150 in esecuzione standard, permette il funzionamento in continuo inferiore a mesi tre. • Le versioni standard di turbogiunti delle grandezze 154, 206 e 274, necessitano a causa del tipo di supporto almeno una fermata alla settimana. Durante il normale funzionamento sul turbogiunto non sono necessarie operazioni di comando. I lavori di manutenzione necessari devono essere eseguiti, a seconda del tempo e del tempo di funzionamento, secondo quanto riportato al capitolo 13. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Qualora ciò nonostante dovessero verificarsi dei guasti, gli stessi devono essere eliminati come riportato al capitolo 17. 81 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione 13 Riparazione, manutenzione Definizione dei lavori di manutenzione descritti in seguito (secondo IEC 60079): Manutenzione e riparazione: una combinazione di tutte le attività che vengono eseguite per mantenere un elemento in un dato stato o per ripristinare un elemento a un dato stato che sia conforme ai requisiti della relativa specifica e che assicuri l'esecuzione delle funzioni richieste. Ispezione: un'attività che ha l'obiettivo di ispezionare accuratamente un oggetto, con destinazione di una dichiarazione affidabile sullo stato dell'oggetto, dove viene effettuata senza smontaggio oppure, se necessario, con uno smontaggio parziale, supportata da provvedimenti come ad esempio misurazioni. Controllo visivo: un controllo visivo è una verifica mediante la quale vengono determinate anomalie visibili, come ad esempio viti mancanti, senza l'impiego di dispositivi d'accesso o utensili. Verifica ravvicinata: un controllo durante il quale, in aggiunta agli aspetti del controllo visivo vengono determinate anomalie - come ad esempio viti allentate - rilevabili solo utilizzando dispositivi d'accesso quali ad esempio scale mobili (se necessario) e utensili Per i controlli ravvicinati, normalmente non è necessario aprire un involucro o detensionare l'apparecchiatura. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Controllo dettagliato: un controllo durante il quale, in aggiunta agli aspetti del controllo ravvicinato vengono determinate anomalie - come ad esempio raccordi allentati - rilevabili solo aprendo gli involucri e/o se necessario utilizzando utensili e strumenti di verifica. 82 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! • Lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti soltanto da tecnici specializzati e qualificati! – – – – – I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato. La qualifica di queste persone deve essere garantita mediante corsi e attività di istruzione direttamente sul turbogiunto. Le conseguenze possibili di una manutenzione non corretta possono essere la morte, lesioni gravi e leggere, danni alle cose o danni all’ambiente. Disattivare l'impianto in cui è montato il turbogiunto e proteggere l'interruttore contro la riattivazione. Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia il motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia impedito il movimento, ovvero l'avviamento! La sostituzione di componenti deve essere eseguita solo con ricambi originali. Qualifica Capitolo 6.9 Immediatamente al termine dei lavori di manutenzione e riparazione montare tutti i rivestimenti e i dispositivi protettivi nella loro posizione originaria. Controllare il loro perfetto funzionamento! Piano di manutenzione: Scadenza Lavori di manutenzione Controllo normale dopo 500 ore di funzionamento, al più tardi dopo rispettivamente 3 mesi Ispezionare l’impianto al fine di verificare che non presenti irregolarità (controllo visivo: tenuta, rumorosità, vibrazioni). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Controllare le viti di fondazione e, se necessario, riserrare alla coppia predefinita. Al più tardi 3 mesi dopo la messa in funzione, poi una volta l'anno. Controllo di integrità dell’impianto elettrico, se al capitolo 2è richiesto il monitoraggio della temperatura (controllo dettagliato). Giunti di collegamento EEK, ENK, Nor-Mex G Al più tardi 3 mesi dopo la messa in esercizio, poi una volta l’anno, però al più tardi dopo 4000 ore d’esercizio risp. differentemente dopo Capitolo 13.2.2 Controllare l’elemento elastico (Pos. 1820) e in caso sia stato raggiunto il limite d’usura sostituirlo per tutta la serie con ricambio originale, poiché alla sua usura è possibile che i semigiunti battono metallicamente uno contro l’altro, creando così anche delle scintille. Sussiste il rischio d'incendio e di esplosione! (vedere al capitolo 13.2 e al capitolo 20.4). 83 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione Scadenza Lavori di manutenzione Giunti di collegamento ERK, EPK: Al più tardi 3 mesi dopo la messa in esercizio, poi una volta l’anno risp. alternativamente dopo Capitolo 13.2.2 Controllare l’elemento elastico (pos. 1820) e, in caso siano raggiunti i limiti d’usura, sostituirlo per serie con pezzi di ricambio originali in quanto la relativa usura potrebbe fessurare gli elastici. Dopo 3 anni d’impiego risp. per i giunti di tipo ERK e EPK dopo 5 anni di tempo impiegato. Sostituire l'elemento elastico per serie con pezzi di ricambio originali. Nel caso di olio minerale quale fluido d'esercizio: Dopo 15.000 ore di servizio - Sostituzione del liquido d’esercizio oppure verificarne l'invecchiamento e - determinare il tempo residuo (per i protocolli vedere al capitolo 14)! Richiedere i valori consentiti al produttore del liquido d’esercizio (vedere al capitolo 9 e 10). Dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza Cambiare tutti i tappi fusibili di sicurezza e il liquido d'esercizio ( Capitolo 13.4). Controllare le condizioni d‘esercizio (vedere al capitolo 2). Verificare gli apparecchi per il controllo della temperatura (vedere al capitolo 19: MTS, BTS(ex), BTM). In caso di anermeticità Anelli paraolio, anelli di tenuta e guarnizioni piatte devono essere cambiati, nell’ambito di una revisione del turbogiunto idrodinamico, da un tecnico specializzato autorizzato da Voith. In caso di rumori, vibrazioni Fare determinare ed eliminare la causa da personale specializzato autorizzato da Voith. In caso d'impurità Pulizia (vedere al capitolo 13.1) Dopo che l'elemento elastico di NBR (nitrilebutadiene-caucciù) o PUR (poliuterano) ha avuto contatto con sostanze al quale non è resistente o limitamente resistente. Sostituire l'elemento elastico per serie con pezzi di ricambio originali. Modelli di protocollo Capitolo 14.3 84 • • I lavori di manutenzione e controlli continui vanno eseguiti secondo il protocollo. Protocollare i lavori di manutenzione. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 19 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione Per giunti con protezione Ex sono necessari i seguenti lavori aggiuntivi di manutenzione: Intervalli di manutenzione Lavoro di manutenzione in caso d'impurità o di depositi di polvere: Nell'ambiente a rischio d'esplosione il turbogiunto deve essere pulito regolarmente. Gli intervalli vengono definiti dal gestore secondo le sollecitazioni ambientali, ad esempio in caso di un serbatoio di polvere di circa 0,2…0,5 mm o maggiore. Pulizia (vedere al capitolo 13.1) Intervallo di manutenzione capitolo 2 Cambio dei cuscinetti a rotolamento ( capitolo 13.3.3). Tabella 20 AVVISO Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione per lavori di manutenzione non rispettati. Per garantire un funzionamento a regola d’arte ai sensi della protezione EX, è necessario che i lavori (interventi) vengano rispettati secondo il piano di manutenzione. • Allontanare immediatamente polveri combustibili depositatesi sui turbogiunti idrodinamici. • Per una ventilazione corretta del turbogiunto è necessario che la copertura di protezione venga regolarmente controllata e pulita. • Dopo la reazione di una sicurezza fusibile, l’apertura venutasi a creare deve essere immediatamente ricoperta o chiusa, per impedire infiltrazioni di polveri combustibili nel turbogiunto. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 13.1 Pulizia esterna NOTA Danni materiali Danneggiamento del turbogiunto a causa di pulizia esterna non appropriata e non idonea. • Tenere conto della compatibilità del detergente con i materiali di guarnizione NBR e FPM/FKM impiegati! • Per la pulizia non usare alcuna idropulitrice! • Fare attenzione quando si usano le guarnizioni. Evitare spruzzi d’acqua e di aria compressa. • Pulire il turbogiunto secondo la necessità con una sostanza sgrassante. 85 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione 13.2 Giunto di collegamento elastico 13.2.1 Controllo di usura dell'elemento elastico Quota di controllo Giunto di collegamento di tipo ENK: Quota di controllo Giunto di collegamento di tipo ERK, EEK, EPK, Nor-Mex G: Figura 39 • Ruotare il turbogiunto sino a che poggia senza carico sull'elemento elastico. • Annotare le marcature opposte sul mozzo e sulla flangia o sul 2° mozzo. • Girare il turbogiunto idrodinamico nella direzione opposta, fino alla battuta d’arresto senza carico dell’elemento elastico. • Misurare la distanza dei contrassegni lungo la circonferenza al diametro esterno del mozzo o all'anello nella zona del diametro esterno. • • • • Misurare la distanza dei trascinatori in senso di rotazione nel diametro esterno del mozzo. Misurare la distanza dei trascinatori in senso di rotazione nel diametro esterno del mozzo. La quota di controllo è il valore più piccolo risultante dalle due misurazioni. Protocollare la quota di controllo. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Modelli di protocollo Capitolo 14.3.1 Figura 40 86 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione Quote di controllo consentite dei giunti elastici di collegamento in mm Grandezza del giunto ERK EPK EEK-E EEK-M ENK-SX ENK-SV Nor-Mex G 154 <6 - - - - 206 <6 - - > 13,5 - 274 <8 - <8 > 14 - 366 - < 12 <8 > 14 < 10 422 - < 12 <8 > 15 < 10 487 - < 12 <9 > 15 < 10 562 - < 12 < 11 > 12 < 10 650 - < 12 < 10 > 12 <7 750 - < 12 - - <7 866 - < 12 - - - 1000 - < 12 - - - 1150 - < 12 - - - Tabella 21 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Durata dell'elemento elastico Una frequente usura dell'elemento elastico è un probabile sintomo di non corretto allineamento! • Allineare correttamente il giunto di collegamento. 87 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione 13.2.2 Intervalli di manutenzione Se dall’usura finora rilevata fino al prossimo controllo si calcola un’usura dell’80% del valore di tabella, allora l'elemento elastico deeo essere sostituito oppure gli intervalli di manutenzione devono essere rispettivamente ridotti. Considerare aumenti di usura dovuti alla variazione delle condizioni d’esercizio. NOTA Danni materiali Danneggiamento del giunto di collegamento a causa di allineamento errato. • Allineare di nuovo l’impianto se durante la sostituzione dell'elemento elastico è stato effettuato uno spostamento delle macchine accoppiate. 13.3 Cuscinetti 13.3.1 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio olio minerale Per garantire la lubrificazione dei cuscinetti rispettare: NOTA Danni materiali Pericolo di danni ai cuscinetti. • Esecuzioni standard di turbogiunti idrodinamici a partire dalle grandezze 366 richiedono, per il loro tipo di supporto, di un tempo di fermata almeno entro tre mesi. • La versione standard dei turbogiunti fino alla grandezza 274, sulla base del tipo di cuscinetti necessitano di almeno un fermo in un lasso di tempo di una settimana. Carica di grasso eterna • I turbogiunti idrodinamici possono essere dotati di cuscinetti specifici, i quali consentono il funzionamento in continuo e sono lubrificati a grasso per l'intero ciclo vita. 13.3.2 Lubrificazione dei cuscinetti con liquido d’esercizio acqua I cuscinetti del turbogiunto idrodinamico per il liquido d’esercizio acqua, vengono riempiti di grasso durevole a vita. Non è necessaria una lubrificazione successiva. 88 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione 13.3.3 Sostituzione dei cuscinetti / Rilubrificazione AVVERTENZA DI SICUREZZA I cuscinetti devono essere cambiati/rilubrificati, nell’ambito di una revisione del turbogiunto idrodinamico, da un tecnico specializzato autorizzato da Voith. Intervallo di sostituzione dei cuscinetti volventi Capitolo 2 13.4 Tappi fusibili di sicurezza – I tappi fusibili di sicurezza proteggono il giunto oleodinamico dai danni causati dai sovraccarichi termici. Al raggiungimento della temperatura nominale di reazione, il nucleo in brasatura dei tappi fusibili di sicurezza si fonde e il liquido di esercizio esce fuori. – I tappi fusibili di sicurezza sono contrassegnati mediante – la temperatura di reazione nominale stampigliata in °C, – una marcatura a colori Temperatura nominale di reazione Marcatura colorata Liquido d’esercizio Olio Liquido d’esercizio Acqua senza (stagnato) X X 110 °C giallo X X 125 °C marrone X - 140 °C rosso X - 160 °C verde X - 180 °C blu X - 95 °C Temperatura di reazione nominale dei tappi fusibili di sicurezza Copertina Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 22 AVVERTENZA DI SICUREZZA • • • • • Utilizzare solo tappi fusibili di sicurezza originali SSS-X con la necessaria temperatura di reazione nominale! In nessun caso sostituire dei tappi fusibili di sicurezza contro tappi ciechi! Non cambiare la disposizione dei tappi fusibili di sicurezza. Per il liquido d’esercizio acqua sono consentiti solo tappi fusibili di sicurezza con una temperatura di reazione nominale massima di 110 °C! Non fare funzionare mai il turbogiunto senza i tappi fusibili di sicurezza montati. Esecuzione Capitolo 2 89 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione AVVERTENZA DI SICUREZZA Elementi di comando, sbilanciamento • Di fronte al tappo spia (la posizione è contrassegnata da una freccia) si trova un elemento di commutazione MTS risp. BTS o un tappo cieco. • Di fronte all’elemento di commutazione BTM occorre avvitare un tappo cieco BTM con peso tollerato per non creare squilibri. L’elemento di commutazione BTM non deve essere avvitato davanti a una tappo cieco o un tappo spia leggero. Coppie di serraggio Capitolo 3.2 Dopo l'intervento di un tappo fusibile di sicurezza • sostituire tutti i tappi fusibili di sicurezza. • sostituire il liquido di esercizio. 13.4.1 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti non adatti per l’impiego in atmosfere potenzialmente esplosive AVVERTENZA DI SICUREZZA • Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Nei turbogiunti del tipo “TW“ con grandezze 422, 487, 562, 650, 750, 866 e 1150, i tappi fusibili di sicurezza sono disposti nella girante esterna. Se si utilizza un freno, scegliere la posizione del tappo fusibile di sicurezza in modo che questo non spruzzi sul freno. Verificare quanto sopra ed eventualmente sostituire i tappi con tappi spia frontali. 90 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione Quantità e posizione dei tappi fusibili di sicurezza, dei tappi ciechi e degli elementi di commutazione ad azionamento a ruota esterna (azionamento a girante interna): Guscio (Pos. 0190) Grandezza del giunto e tipo 154 T… 154 DT… 206 T… 206 DT… 274 T… 274 DT… 366 T… 366 TW… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 750 T… 866 T… 1000 T… 1000 TW… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… Tappo fusibile di sicurezza pos. 0260 (-) (-) (-) (-) (-) (-) 1 (1) (-) 2 (2) 2 (2) 2 (2) 3 (3) 2 (2) 3 (3) 4 (4) (-) (-) 4 (4) (-) Tappo cieco pos. 0265 (-) (-) 1 (1) (-) 1 (1) (-) 1 (1) 2 (2) (-) (-) (-) 1 5) (1) 5) 2 (2) 1 5) (1) 5) (-) 4 (4) (-) (-) (-) Elemento di comando MTS-, BTS 2) (-) (-) 1 (-) (-) 1 (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) 1 (1) (-) (-) (-) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Girante esterna (Pos. 0300) Grandezza del giunto e tipo 154 T… 154 DT… 206 T… 206 DT… 274 T… 274 DT… 366 T… 366 TW… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 750 T… 866 T… 1000 T… 1000 TW… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… Tappo fusibile di sicurezza pos. 0395 1 (1) 1) 2 (2) 1) 1 (1) 1) 2 (2) 1) 1 (1) 1) 2 (2) 1) (-) 2 (2) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) 3 (3) 6 (6) (-) 8 (8) Tappo cieco pos. 0394 (2) (2) (2) (2) (2) (2) 5 (5) 3 (3) 7 (7) 7 (7) 7 (7) 5 (5) 5 (5) 5 (5) 3 (3) (-) 1 (1) 5 (5) 3 (3) Elemento di comando 2) MTS-, BTS-, BTM 3) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) 1 (1) (-) 1 (1) 1 (1) 1 (1) Tappo spia 4) pos. 0396 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tabella 23 1) 2) 3) 4) 5) Disposizione radiale. Anziché un tappo cieco viene avvitato l’elemento di commutazione MTS, BTS o BTM. Nel caso del BTM, il tappo cieco di fronte deve essere sostituito tramite il peso di compensazione. La posizione è contrassegnata da una freccia. Solo in caso di guscio a camera anulare (tipo T…S…). 91 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione 13.4.2 Tappi fusibili di sicurezza in turbogiunti adatti per l’impiego in atmosfere esplosive AVVISO Rischio d’incendio Se si utilizza un freno, scegliere la posizione del tappo fusibile di sicurezza in modo che questo non spruzzi sul freno. • Verificare quanto sopra. In caso di discostamento, contattare Voith. AVVERTENZA DI SICUREZZA Dispositivi di monitoraggio termico • Un dispositivo di monitoraggio termico può evitare che venga schizzato liquido d'esercizio (vedere al capitolo 19). • Dispositivi di monitoraggio termici sono disponibili da Voith Turbo come accessori. Quantità e posizione dei tappi fusibili di sicurezza, dei tappi ciechi e degli elementi di commutazione ad azionamento a ruota esterna (azionamento a girante interna): Grandezza del giunto e tipo 154 T… 154 DT… 206 T… 206 DT… 274 T… 274 DT… 366 T… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 650 T…S… 650 T…3) 650 T…S…3) 750 T… 866 T… 866 T…S… 866 T…3) 866 T…S…3) 1000 T… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… 92 Tappo fusibile di sicurezza pos. 0260 3 3 3 3 4 - (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (-) (2) (3) (3) (3) (3) (4) (-) (4) (-) Tappo cieco pos. 0265 1 1 2 2 2 2 3 4 1 2 3 4 1 4 - (-) (-) (1) (-) (1) (-) (2) (2) (2) (2) (3) (4) (3) (4) (-) (-) (1) (-) (1) (-) (-) (-) (-) Elemento di comando MTS-, BTS-, BTM 2) - Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Guscio (Pos. 0190) Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Riparazione, manutenzione Girante esterna (Pos. 0300) Grandezza del giunto e tipo 154 T… 154 DT… 206 T… 206 DT… 274 T… 274 DT… 366 T… 422 T… 487 T… 562 T… 650 T… 650 T…S… 650 T… 3) 650 T…S… 3) 750 T… 866 T… 866 T…S… 866 T… 3) 866 T…S… 3) 1000 T… 1000 DT… 1150 T… 1150 DT… Tappo fusibile di sicurezza pos. 0395 1 (1) 1) 2 (2) 1) 1 (1) 1) 2 (2) 1) 1 (1) 1) 2 (2) 1) 2 (2) 4 (4) 2 (4) 2 (4) 3 (2) 3 (2) (2) (2) 2 (-) 3 (-) 3 (-) (-) (-) (-) 6 (6) 4 (-) 8 (8) Tappo cieco pos. 0394 (2) (2) (2) (2) (2) (2) 3 (3) 3 (3) 5 (3) 5 (3) 2 (3) 2 (3) 5 (3) 5 (3) 3 (5) 2 (5) 2 (5) 5 (5) 5 (5) 3 (3) 1 (1) 1 (5) 3 (3) Elemento di commutazione MTS/BTS 2) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tappo spia 4) pos. 0396 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Tabella 24 Disposizione radiale Anziché un tappo cieco viene avvitato l’elemento di commutazione MTS o BTS. Valido solo in caso di utilizzo di un dispositivo di commutazione BTS-Ex. La posizione è contrassegnata da una freccia. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 1) 2) 3) 4) 93 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 14 Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! I lavori di montaggio devono essere documentati nel protocollo di verifica di montaggio (vedere al capitolo 14.1). La messa in funzione va documentata nel protocollo per la messa in funzione (vedere al capitolo 14.2). AVVERTENZA DI SICUREZZA Lavori di manutenzione al – turbogiunto idrodinamico devono essere documentati nel protocollo di manutenzione per la manutenzione generale (vedere al capitolo 14.3). – giunto di collegaamento elastico devono essere documentati nel protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento (vedere al capitolo 14.3.1). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Se necessario, utilizzare copie dei modelli originali. 94 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 14.1 Protocollo di montaggio e prova Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere registrati i necessari valori. Turbogiunto idrodinamico Voith Liquido di esercizio del turbogiunto Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18): Riempimento: N° di serie (vedere al capitolo 18): Produttore: litri Denominazione: turbogiunto idrodinamico omologato per zona Ex sì / no Motore N° di serie I lavori di montaggio Numero di giri d'azionamento min-1 Potenza nominale kW sono stati eseguiti: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Nome: Macchina operatrice / ingranaggio Data: N° di serie Firma: Sequenza di montaggio - prova Spiegazioni Nota di disbrigo / Dimensione Controllo della lunghezza della vite di arresto (Pos. 0050) Vedere la documentazione dell'ordine Misurare la concentricità 1) del gruppo motore. Indicazione del produttore Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] Misurare il diametro 1) del gruppo motore. Indicazione del produttore Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] Misurare la concentricità 1) della macchina operatrice. Indicazione del produttore Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] Misurare il diametro 1) della macchina operatrice. Indicazione del produttore Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] Diametro 1) azionamento. capitolo 2 Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] Diametro 1) condotta. capitolo 2 Nominale: EFFETTIVO: [mm] [mm] capitolo 8.2 capitolo 8.2 capitolo 8.2 capitolo 8.2 capitolo 8.2 È eseguita: convenzione con mezza chiavetta convenzione chiavetta intera Collegamento albero–mozzo presa di forza controllato. Sussiste concordanza del metodo di equilibratura conformemente alle norme DIN ISO 8821 e ISO 8821. capitolo 8.2 Collegamento eseguito secondo: convenzione semi chiavetta convenzione chiavetta intera Albero e mozzo dal lato di entrata puliti e provvisti di lubrificante. capitolo 8.2 Albero e mozzo dal lato di uscita puliti e provvisti di lubrificante. capitolo 8.2 Il gioco sul retro della chiavetta lato di entrata è stato controllato. Il gioco sul retro della chiavetta lato di uscita è stato controllato. La chiavetta scorre leggermente nella scanalatura del mozzo azionamento. La chiavetta scorre agevolmente nella scanalatura del mozzo condotta. Collegamento albero-mozzo d'azionamento controllato. Sussiste concordanza del metodo di equilibratura conformemente alle norme DIN ISO 8821 e ISO 8821. 1) Quote dell’albero risp. del mozzo da montare tramite collegamento albero-mozzo. 95 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione Nota di disbrigo / Spiegazioni Mozzo del giunto di collegamento Spina filettata (pos. 1845) serrata con applicazione di coppia. Vite di arresto (Pos. 0050) serrata con coppia di serraggio. Dimensione Capitolo 3.1 Capitolo 3.1 Con montaggio tipo TN: Le marcature di bilanciamento della flangia d'accoppiamento primaria sono in giusta posizione? capitolo 8.4 Misura di montaggio “L“ misurata. capitolo 8.5.3 Nominale: EFFETTIVO: Viti di fondazione serrate. capitolo 8.5.5 capitolo 3.3 capitolo 2 capitolo 19 capitolo 2 capitolo 19 capitolo 11 capitolo 11 Montaggio del giunto Viti (pos. 1830) serrate. MTS / BTS / BTM (se richiesto) Posizione di montaggio controllata secondo le istruzioni per l’uso. MTS / BTS / BTM (se richiesto) Prova funzionale elettrica eseguita. Dispositivo di protezione montato come da raccomandazione. Compensazione del potenziale fra azionamento e condotta creata. Liquido d’esercizio del giunto riempito. capitolo 10 Solo per turbogiunti montati in senso orizzontale: Numero di viti “Z“ per riempimento determinato. capitolo 10.1 Z= Solo per turbogiunti montati in senso verticale: Dispositivo di controllo livello riempimento utilizzato. Eseguita marcatura del livello di riempimento sul giunto. capitolo 10.1.2 Allineamento del turbogiunto verificato. Inserire i valori di allineamento Concentricità dell’albero motore in ordine. Inserimento dei valori di scostamento (vedere al capitolo 8.5.4): Asse di visione del motore verso macchina operatrice RADIALE (concentricità) spuntare quanto pertinente ASSIALE (planarità) - I dati sono i valori del comparatore - i dati sono eccentricità albero - il comparatore trasla su turbogiunto - il comparatore trasla su albero motore - ASSIALE - valori misurati sul Ø: . . . . . . . . . .mm Scostamenti di esercizio (devono essere indicati dal costruttore dell’impianto): da osservare sono quei scostamenti che possono risultare sia dall’aumento della temperatura, sia da movimenti meccanici. Indicare solo quei valori, che modificano i valori empirici sopra rilevati. - Radiale (ad es. differenti dilatazioni termiche fra lato di entrata e lato di uscita) - Assiale (ad es. tramite scostamenti angolari) - Crescita in lunghezza (per tolleranza di montaggio quota “L“, ad es. dilatazione dell'albero 96 . . . . . . . . . . mm . . . . . . . . . . mm . . . . . . . . . . mm [mm] [mm] viti Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Sequenza di montaggio - prova Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 14.2 Protocollo di messa in funzione Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere registrati i necessari valori. Turbogiunto idrodinamico Voith La messa in funzione è stata eseguita: Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18): dopo ore di esercizio N° di serie (vedere al capitolo 18): Nome: turbogiunto idrodinamico omologato per zona Ex Data: sì / no Sequenza di messa in funzione - prova Spiegazioni Nota di disbrigo Verifiche prima dell’accensione del motore di azionamento: Sequenze di verifica del montaggio eseguite. Capitolo 14.1 Protocollo di montaggio e prova compilato. Solo per turbogiunti che vengono utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva: controllato se, secondo la marcatura, il turbogiunto è capitolo 6.2 approvato per l'impiego in atmosfera potenzialmente esplosiva Solo in caso di giunti montati orizzontalmente: livello di riempimento controllato - numero di viti “Z“ per capitolo 10.2 riempimento determinato /z= Viti Solo per giunti montati verticalmente: utilizzato dispositivo di controllo del livello. Confrontato livello con marcatura precedentemente eseguita. capitolo 10.2.2 / Differenza = mm capitolo 11 Piastra di copertura d'avvolgimento del turbogiunto idrodinamico (per le caratteristiche vedere al capitolo 11) applicata. Verificato se l'impianto è dotato di collegamento a terra con cavo di massa (16 mm2). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Firma: Solo per impianti in cui sono possibili fuorigiri: prevedere un dispositivo che prevenga in modo sicuro il fuorigiri (ad esempio: freno o blocco antiritorno). capitolo 3 Definito fermo successivo del turbogiunto per lavori di manutenzione. capitolo 13 Verificato se nell’area del giunto di collegamento elastico vi sia contatto tra metalli. capitolo 8.5, capitolo 13.2 Misura di controllo nei giunti di collegamento controllata. Solo in caso d'uso di un BTS-Ex come monitoraggio della temperatura: All'attivazione del motore assicurarsi che la temperatura massima consentita del turbogiunto idrodinamico non venga superata! Viti di fondazione controllate. capitolo 13.2 capitolo 2 97 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione Sequenza di messa in funzione - prova Spiegazioni Verifiche durante il funzionamento di prova: L'avviamento motore è normale. Nota di disbrigo Turbogiunto ermetico. Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio non è fuoriuscito Il funzionamento macchina è normale. I rumori sono normali. Verifiche dopo lo spegnimento del motore di azionamento: Turbogiunto ermetico. Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio non è fuoriuscito Controllati i dispositivi di commutazione per la sorveglianza della temperatura 1), se presenti 1) Controllo visivo eseguito. Depositi di polvere eliminati. 1) Impianto elettrico controllato. 1) Vedere le istruzioni per l'uso separate/capitolo 19 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 1) 98 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 14.3 Verbale di manutenzione per la manutenzione generale Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere registrati i necessari valori. Turbogiunto idrodinamico Voith I lavori di manutenzione sono stati eseguiti ore di dopo esercizio Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18): N° di serie (vedere al capitolo 18): Nome: turbogiunto idrodinamico omologato per zona Ex Data: sì / no Sequenza di manutenzione - prova Firma: Spiegazioni Controllo delle irregolarità (dopo rispettivamente 500 ore, al più tardi rispettivamente dopo 3 mesi) - Il turbogiunta è stagno. Imbrattatura d'olio in pavimento e ambiente controllata, l'olio non è fuoriuscito - Il funzionamento macchina è normale. - I rumori sono normali. - Controllata la copertura. capitolo 11 Controllato i dispositivi di commutazione per la sorveglianza della temperatura 1), se presenti (dopo ogni 3 mesi) 1) - Controllo visivo eseguito. - Depositi di polvere eliminati. - Controllato l’impianto elettrico (dopo 3 mesi, quindi rispettivamente ogni anno) - Viti di fondazione controllate. 1) 1) Liquido d’esercizio (dopo ogni 15000 ore) - Liquido di esercizio analizzato. / - Durata residua definita capitolo 10 Cuscinetti a rotolamento (dopo l'intervallo, vedere al capitolo 2) - Cuscinetti a rotolamento sostituiti capitolo 13.3.3 Turbogiunto pulito (dopo ogni sporcizia) - Pulizia eseguita capitolo 13.1 - Cambiato il liquido d’esercizio Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Nota di disbrigo 1) Ore Vedere le istruzioni per l'uso separate al capitolo 19 99 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Protocollo di montaggio prova, messa in funzione e di manutenzione 14.3.1 Protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento Il controllo o l'esecuzione del lavoro deve essere confermato apponendo una “X“ oppure devono essere registrati i necessari valori. Turbogiunto idrodinamico Voith I lavori di manutenzione sono stati eseguiti: Grandezza/tipo (vedere al capitolo 18): dopo ore eser. N° di serie (vedere al capitolo 18): Nome: Turbogiunto idrodinamico Data: sì / no omologato per zona Ex Firma: Giunto elastico di collegamento montato (vedere la copertina): Sostituzione dell’elementoo elastico al più tardi dopo [mesi] ERK EPK EEK-E EEK-M ENK-SV ENK-SX Nor-Mex G 60 60 36 36 36 quota di controllo consentita (vedere al capitolo 13.2.1): 80% valore [mm] Lavori di manutenzione: EEK, ENK, Nor-Mex G Lavoro di manutenzione Messa in funzione del nuovo elemento elastico Controllo, ev. sostituzione Controllo, ev. sostituzione Controllo, ev. sostituzione Controllo, ev. sostituzione Controllo, ev. sostituzione Sostituzione Giunti di collegamento ERK, EPK Tempo d’esercizio [mesi] 0 3 12 24 36 48 60 Misura di controllo effettiva 1. Elemento elastico (stato nuovo) Cognome Data Firma Misura di controllo effettiva 2. Elemento elastico (1. sostituzione) Cognome Data Firma Tempo d’esercizio ridotto [mesi] (vedere al capitolo 13.2.2) Misura di controllo effettiva 3. Elemento elastico (2. sostituzione) Cognome Data Firma Tempo d’esercizio ridotto [mesi] (vedere al capitolo 13.2.2) 100 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tempo d’esercizio ridotto [mesi] (vedere al capitolo 13.2.2) Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto 15 Smontaggio del turbogiunto AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! • Prima d'iniziare il lavoro nel turbogiunto idrodinamico, disattivare l'interruttore generale del motore d'azionamento e assicurarlo contro l'attivazione! • Prima dell'esecuzione di qualsiasi lavoro sul turbogiunto, assicurarsi, che sia il motore di comando che la macchina operatrice siano fermi e che ne sia impedito il movimento, ovvero l'avviamento! 15.1 Preparazione • Predisporre utensili e mezzi di sollevamento adatti. Osservate il peso del turbogiunto! Peso del turbogiunto Copertina. I pesi superiori ai 100 kg sono incisi sul turbogiunto. AVVISO Pericolo di infortunio Dispositivi di presa del carico danneggiati o con portata inadeguata possono rompersi se sotto carico. Potrebbero derivarne lesioni gravissime e mortali. • Controllare i dispositivi di sollevamento e i dispositivi di presa del carico verificando che - abbiano portata adeguata (per il peso Copertina). - siano in perfetto stato. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVISO Pericolo di infortunio Componenti che cadono possono uccidervi o causarvi lesioni gravi. • Non passare sotto a carichi sospesi. • Fissare il turbogiunto a un dispositivo di sollevamento adatto. Mezzi di sollevamento Capitolo 7.4 101 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto 15.2 Smontaggio del turbogiunto di tipo di base T NOTA Danni materiali Danneggiamento del turbogiunto a causa di uso scorretto del dispositivo di estrazione. • Per l'applicazione della coppia non può essere usato alcuna bullonatrice. Dispositivi d’estrazione Capitolo 15.2.1 Capitolo 15.2.2 AVVERTENZA DI SICUREZZA A partire dalla grandezza 274 • gli attrezzi di montaggio/smontaggio sono disponibili presso Voith Turbo. • sono necessari mandrini di estrazione idraulici. A partire dalla grandezza 422 • sono disponibili mandrini estrattori idraulici. • Per poter applicare le necessarie forze in modo sicuro, si raccomanda di utilizzare i mandrini estrattori idraulici a partire dalla grandezza 562. mandrino estrattore Figura 41 102 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 base di supporto Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto • Grandezze giunto 154 e 206: • I turbogiunti delle grandezze 154 e 206 vengono estratti, dopo aver rimosso la vite di arresto, avvitando una vite adatta leggermente oleata. • Per turbogiunti di grandezza 274: • Rimuovere la ghiera, la vite di arresto e la rondella di blocco. • Porre la ghiera, che viene fornita insieme al dispositivo di estrazione, sul mozzo del giunto. • Proteggere l'anello filettato con l'anello di sicurezza. • Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore. • Avvitare il mandrino estrattore nel filetto interno della ghiera filettata. Grandezza giunto da 366 a 1150: • Togliere la vite di arresto e la rondella di tenuta. • Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore. • Avvitare il mandrino estrattore nella filettatura del mozzo del giunto. • • Supportare il mandrino estrattore con delle basi. Estrarre il turbogiunto con l’aiuto del mandrino estrattore. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 • Lubrificante Capitolo 8.2 103 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto 15.2.1 Estrazione con il dispositivo di estrazione idraulico Con il dispositivo di estrazione idraulico è possibile applicare forze molto alte con una coppia bassa, così che per l'applicazione della forza non si renda necessaria alcuna base di supporto sotto al dispositivo di estrazione. Dispositivi di estrazione idraulici per turbogiunti idrodinamici del tipo di base T disponibili presso Voith Turbo: L Smax H 5 mm AC2 AC1 D A Q K C Figura 42 Mandrino estrattore Mozzo del giunto Vite di pressione Corsa Pistone di spinta Lunghezza totale grandezza filetto del mandrino estrattore misura di estrazione massima apertura chiave (mandrino) Apertura chiave (vite di pressione) Grandezze dei giunti L in mm H in mm Q in pollici AC1 in mm AC2 in mm Smax in mm N° articolo del mandrino estrattore 422, 487 406 15 G 1-¼ 36 24 58 TCR.10063480 562, 650 580 15 G 1-½ 36 - 125 TCR.10450060 750, 866, 1000, 1150 1161 15 G 2-¼ 36 36 310 TCR.10668200 Tabella 25 104 L: Q: Smax AC1: AC2: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 A: C: D: H: K: Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto Procedura: 1. Svitare la vite di pressione (D) fino alla misura di estrazione massima Smax. 2. Spalmare del lubrificante sul filetto del mandrino estrattore (A) e sul filetto della vite di pressione (D). 3. Avvitare il mandrino estrattore (A) fino a battuta nel filetto del mozzo del giunto (C), attraverso l’esagono AC1. Lubrificante Capitolo 8.2 NOTA Danni materiali Se la quota 5 mm è minore, sussiste il pericolo di usura del filetto (filetto corroso per sfregamento). • La camera di compressione dell'estrattore idraulico è sotto elevata pressione e non deve essere aperta! 4. Avvitare la vite di pressione (D) fermandosi a 5 mm dalla battuta d'arresto. 5. Svitare la vite di pressione (D). 6. Avvitare il mandrino estrattore (A) fino a battuta nel filetto del mozzo del giunto (C), attraverso l’esagono AC1. 7. Ripetere i passi da 4 a 6 tante volte quanto necessario finché il turbogiunto può essere agevolmente estratto con la chiave apertura 1. 15.2.2 Estrazione meccanico con il dispositivo di estrazione Per applicare le necessarie alte forze senza danneggiare la filettatura, l'estrazione del turbogiunto con il mandrino estrattore meccanico necessita di una preparazione molto attenta. Per ciò è necessario supportare il mandrino estrattore con una base (vedere al capitolo 15.2). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 NOTA Danni materiali Danneggiamento del turbogiunto a causa di uso scorretto del dispositivo di estrazione. • Per l'applicazione della coppia non può essere usata alcuna bullonatrice! • Supportare il mandrino estrattore con delle basi. • Utilizzare il lubrificante raccomandato. Lubrificante Capitolo 8.2 105 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto Dispositivi d’estrazione meccanici per turbogiunti idrodinamici del Tipo base T, fornibili dalla Voith Turbo: AC Q A C L Figura 43 Mandrino estrattore Mozzo del giunto lunghezza totale Grandezza filetto del mandrino estrattore Apertura chiave Grandezze giunto L in mm Q in pollici AC in mm N° articolo del mandrino estrattore 274 360 G¾ 36 TCR.10657260 366 350 filett. 1 46 TCR.10457520 422, 487 460 G 1-¼ 55 TCR.11055700 562, 650 650 G 1-½ 60 TCR.11054150 750, 866, 1000, 1150 1000 G 2-¼ 55 TCR.10670710 Tabella 26 106 Q: AC: Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 A: C: L: Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smontaggio del turbogiunto 15.3 Rimontaggio del turbogiunto del tipo di base T Il rimontaggio del turbogiunto avviene come descritto al capitolo 8.3. 15.4 Smontaggio del turbogiunto del tipo di base TN Eseguire lo montaggio in sequenza inversa, secondo quanto riportato al capitolo 8.4. 15.5 Rimontaggio del turbogiunto di tipo di base TN Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Il rimontaggio del turbogiunto avviene come descritto al capitolo 8.4. 107 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Smaltimento 16 Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltimento del materiale di imballaggio come da prescrizioni locali. Smaltimento di liquidi di esercizio Per lo smaltimento osservare le leggi vigenti nonché le indicazioni del produttore risp. del fornitore. Smaltimento del turbogiunto Pulire con cura il turbogiunto per garantire la purezza dei componenti. Se necessario, disassemblare il turbogiunto. Smaltire il turbogiunto come da prescrizioni locali. La seguente tabella riporta indicazioni speciali sullo smaltimento delle sostanze e dei materiali impiegati: TIpo di smaltimento Materiale / Stoffa Riciclaggio Rifiuti residui RIfiuti speciali Metalli x - - Cavi x - - Guarnizioni - x - x 1) (x) - Materiali di consumo - - x 1), 2) Imballaggio x - - Plastiche 1) 2) 108 se possibile smaltire come indicato nella scheda di sicurezza o secondo le indicazioni del produttore Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 27 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Guasti – rimedi 17 Guasti – rimedi AVVISO Pericolo di infortunio Durante lavori sul turbogiunto idrodinamico rispettare in particolare quanto riportato al capitolo 6 (Sicurezza)! Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 La tabella che segue ha il fine d'aiutare a determinare rapidamente le cause di guasti di funzionamento e a porvi eventuale rimedio. Disfunzione Possibili cause Rimedio vedere Controllare e correggere la quantità di riempimento. Il turbogiunto non contiene le quantità corrette di liquidi di esercizio. Controllare la quantità di riempimento e correggerle. capitolo 10.1 Le condizioni di esercizio sono cambiate. Rivolgersi alla Voith Turbo. capitolo 18 La macchina operatrice non raggiunge il numero di giri previsto. La macchina operatrice è bloccata o sovraccarica. Eliminare il bloccaggio o la causa del sovraccarico. Il turbogiunto non contiene le quantità corrette di liquidi di esercizio. Controllare la quantità di riempimento e correggerla. Lasciare controllare il motore di azionamento da personale autorizzato. La commutazione da stella a triangolo avviene troppo tardi. La commutazione del collegamento da stella a triangolo deve avvenire al più tardi dopo 2…5 s. Il motore di azionamento ha qualche anomalia elettrica o meccanica. Lasciare controllare il motore di azionamento da personale autorizzato. Il liquido di esercizio fuoriesce dal turbogiunto. A causa di un sovraccarico (sovratemperatura) è intervenuto un tappo fusibile di sicurezza. Chiarire la causa del sovraccarico. Cambiare tutti i tappi fusibili di sicurezza e il liquido d'esercizio. capitolo 10.1 capitolo 13.4 109 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Guasti – rimedi Disfunzione Possibili cause Rimedio vedere Fuoriesce liquido di esercizio dal turbogiunto. Il turbogiunto è anermetico. Eliminare la mancanza di tenuta, controllare in particolare le coppie di serraggio e gli anelli di tenuta del tappo fusibile di sicurezza, del tappo di riempimento, tappo cieco e tappo spia nonché eventualmente del commutatore del dispositivo di monitoraggio termico. Se la mancanza di tenuta non può essere eliminata, chiedere a Voith Turbo. capitolo 3 Chiarire la causa del sovraccarico, evitare un ulteriore sovraccarico. capitolo 19 Controllare la quantità di riempimento e correggerla. capitolo 10.2 Il dispositivo di monitoraggio termico (MTS, BTS o BTM) è difettoso. Verificare il dispositivo di monitoraggio. capitolo 19 Il fissaggio alla fondazione è allentato. Ripristinare il fissaggio. Allineare l'impianto. L'impianto non è allineato. Allineare l'impianto. È presente uno squilibrio. Chiarire la causa dello squilibrio, eliminare lo squilibrio. L'elemento elastico del giunto di collegamento è difettoso. Sostituire l'elemento elastico in kit. Riallineare l'impianto. capitolo 13.2 Il supporto è danneggiato. Eliminare i danni al cuscinetto; in caso di danni al cuscinetto del turbogiunto idrodinamico, contattare Voith Turbo. capitolo 18 Collegamenti a vite allentati. Controllare se parti del giunto sono danneggiate, event. sostituirle. Controllare l'allineamento dell'impianto. Serrare a fondo le viti alla coppia di serraggio prevista. L'impianto ha marcia instabile (maggiori vibrazioni). 110 Il turbogiunto è stato sovraccaricato. capitolo 8.5 capitolo 3 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Un dispositivo di monitoraggio termico (MTS, BTS o BTM) è intervenuto. capitolo 18 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Guasti – rimedi Disfunzione Possibili cause Rimedio Usura precoce dell'elemento elastico. Errore di allineamento. Eliminare la causa per l’errore di allineamento. Allineare di nuovo l’impianto. Controllare l'usura dell'elemento elastico. Usura / rottura dei trascinatori del giunto di collegamento EEK, ENK, NorMex G Temperature non consentite Eliminare la causa per temperature troppo elevate. Sostituire l'elemento elastico. Riallineare l'impianto. Contatto con fluidi aggressivi. Controllare se parti del giunto sono danneggiate, event. sostituirle. Sostituire l'elemento elastico. Riallineare l'impianto. Eliminare la causa del contatto con sostanze aggressive. Momento torcente troppo alto. Eliminare la causa per il momento torcente troppo alto. Controllare la quantità di riempimento. Elemento elastico usurato Sostituire le parti danneggiate del giunto. Allineare di nuovo l’impianto. Diminuire l’intervallo di manutenzione. Momento torcente troppo alto. Controllare la predisposizione del giunto. Rivolgersi alla Voith Turbo. Installare un nuovo giunto. Allineare di nuovo l’impianto. vedere capitolo 13.2 capitolo 10.2 capitolo 18 In caso di guasto di funzionamento non incluso in questa tabella rivolgersi a Voith Turbo (vedere al capitolo 18). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 28 111 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Richieste, ordinazione di montatori e di ricambi 18 Richieste, ordinazione di montatori e di ricambi In caso di – – – – richieste di chiarimenti richiesta di un montatore ordinazione di pezzi di ricambio messa in funzione abbiamo bisogno di: …il N° di serie e la denominazione tipo del turbogiunto. N° di serie A B il n° di serie e la denominazione del tipo sono riportati o nella girante esterna / guscio (A) o sul perimetro (B) del turbogiunto. Il numero di serie deve essere inciso con punzoni alfanumerici. per i giunti destinati all'impiego in ambienti a rischio d'esplosione, il contrassegno CE-Ex è riportato lungo il perimetro del turbogiunto. Denominazione CE-Ex Denominazione del tipo In caso di una richiesta di un montatore, una messa in funzione o di un intervento di servizio è inoltre necessario indicare – il luogo di installazione del turbogiunto, – una persona di riferimento e il relativo indirizzo, – una descrizione del guasto verificatosi. In caso di un ordine di pezzi di ricambio, è inoltre necessario indicare – l’indirizzo di spedizione per la consegna dei ricambi. Rappresentanze Capitolo 21 112 Rivolgersi al rappresentante locale di Voith (Al di fuori dell’orario di ufficio: hotline per chiamate di emergenza). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 44 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sorveglianza della temperatura 19 Sorveglianza della temperatura AVVERTENZA DI SICUREZZA I dispositivi di commutazione termici MTS e BTS possono essere usati in atmosfere potenzialmente esplosive per monitoraggio della temperatura. I segnali hanno funzione di pre-avvertimento. Ne consegue che, tramite MTS o BTS, la temperatura superficiale massima non viene limitata. Come dispositivo di sicurezza per la delimitazione della temperatura massima superficiale è possibile ottenere lo BTS-Ex. Questo dispositivo può essere utilizzato come dispositivo di disinserimento termico. I tappi fusibili di sicurezza presenti non possono essere sostituiti, neanche in questo caso, con altri tappi fusibili di sicurezza aventi altre temperature nominali di reazione e neanche da tappi ciechi. Non escludere mai i dispositivi di sicurezza! PERICOLO Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Folgorazione Tensione elettrica la può uccidere o recarle gravi lesioni! • L'allacciamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere effettuato da un elettricista in maniera professionale osservando la tensione di rete e l'assorbimento massimo di corrente. • La tensione di rete deve essere conforme alla tensione di rete indicata sulla targhetta elettrica. • La rete elettrica deve essere dotata di relativo fusibile elettrico. La temperatura del turbogiunto può essere monitorata mediante interruttori di valore limite o un dispositivo di misurazione della temperatura. Come interruttori di valore limite sono disponibili – un sistema meccanico MTS – un sistema elettronico BTS . COn questi interruttori di valore limite è possibile monitorare la temperatura di punta e in caso di eliminazione immediata per sovraccarico (ad es. spegnimento dell'azionamento) impedire l'intervento dei tappi fusibili di sicurezza. Come dispositivo di misurazione della temperatura viene usato il BTM. In tale maniera non è solo possibile monitorare la temperatura di punta ammessa per brevi intervalli, ma anche l'esercizio nominale. 113 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sorveglianza della temperatura Per l'MTS sono disponibili le istruzioni per l’uso 3626-011800 presso Voith turbo. Oppure scaricarle al sito www.voith.com/ fluid-couplings. 19.1 Dispositivo di commutazione termomeccanico MTS per preallarme Interruttore Funzionamento: in caso di sovratemperatura il commutatore libera un perno. Il perno nel corso della sua traiettoria aziona un interruttore. Questo segnale può p. es. far scattare un allarme o disinserire il motore d'azionamento. Il commutatore deve essere sostituito. Il funzionamento non è più garantito, se si ha un azionamento a girante interna e un blocco della macchina operatrice! Elemento di commutazione Figura 45 L'MTS è disponibile per turbogiunti idrodinamici di tutte le grandezze. Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 L’interruttore è disponibile in due versioni: – incapsulato [tipo di protezione IP 65], – per l'uso in atmosfere potenzialmente esplosive, Tipo di protezione contro l'accensione: II 2G EEx d IIC T6 (PTB 03 ATEX 1067 X). II 2D IP65 T 80˚C (PTB 03 ATEX 1067 X). 114 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sorveglianza della temperatura 19.2 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS 19.2.1 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS per il preallarme Per il BTS sono disponibili le istruzioni per l’uso 3626-011500 presso Voith turbo. Oppure scaricarle al sito www.voith.com/ fluid-couplings. Funzionamento: in caso di sovratemperatura l'elemento di commutazione genera un determinato segnale nell'iniziatore. Tale segnale viene instradato a un analizzatore e può ad esempio essere usato per – fare scattare un allarme – o per il disinserimento del motore di azionamento. Iniziatore Il commutatore è di nuovo pronto per l'uso dopo il raffreddamento del giunto, non deve essere sostituito. Elemento di commutazione Figura 46 Il BTS è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 206. Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1. Il commutatore e l’iniziatore sono – incorporati in plastica, – insensibili allo sporco, – per l'uso in atmosfere potenzialmente esplosive, Tipo di protezione: II 2G EEx ia IIC T6 (PTB 00 ATEX 2048 X). II 1D Ex iaD 20 T...˚C (ZELM 03 ATEX 0128 X). Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Siccome il circuito di comando del traduttore non è a sicurezza intrinseca, tra traduttore e iniziatore deve essere collegato un idoneo amplificatore sezionatore a tampone! – Amplificatore sezionatore a tampone tipo KFD2-SOT2-Ex2 (24 V DC) - Tipo di protezione contro l'accensione: II (1) GD [EEx ia] IIC (PTB 00 ATEX 2035). – Amplificatore di sezionamento tipo KFA6-SOT2-Ex2 (230 V c.a.) - Tipo di protezione contro l'accensione: II (1) G [EEx ia] IIC (PTB 98 ATEX 2164). 115 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sorveglianza della temperatura 19.2.2 Dispositivo di commutazione termico senza contatto BTS-Ex per la delimitazione della temperatura massima superficiale Per il BTS-Ex sono disponibili le istruzioni per l'uso 3626-019600 presso la Voith Turbo. Oppure scaricarle al sito www.voith.com/ fluid-couplings. Iniziatore Elemento di commutazione Funzionamento: in caso di sovratemperatura l'elemento di commutazione genera un determinato segnale nell'iniziatore. Questo segnale viene trasmesso ad un amplificatore sezionatore a tampone e deve portare al disinserimento obbligatorio del motore di azionamento. A questo impiego bisogna utilizzare un BTS-Ex della Voith, che è omologato per questa funzione. Il commutatore è di nuovo pronto per l'uso dopo il raffreddamento del giunto, non deve essere sostituito. Figura 47 Il BTS-Ex è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 366. Per la disposizione vedere la tabella al capitolo 13.4.2. L’utilizzo di BTS-Ex è previsto in zone a rischio di esplosione come da Direttiva ATEX nel gruppo apparecchi II, categoria apparecchi 2G e 2D ( II 2GD). Dati tecnici Capitolo 2 116 Il BTS-Ex per la delimitazione della temperatura massima superficiale è omologato solo insieme ai componenti forniti dalla Voith, secondo le istruzioni d’uso BTS-Ex. In caso di ricambio, è assolutamente obbligatorio l’impiego di ricambi originali della Voith. Il traduttore serve per la trasmissione di istruzioni di comando dalla zona potenzialmente esplosiva in quella non potenzialmente esplosiva, nonché per la separazione sicura galvanica di circuiti di comando a sicurezza intrinseca e non intrinseca. • Assicurarsi, che all’inserimento del motore la temperatura massima consentita del turbogiunto idrodinamico non venga superata. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 AVVERTENZA DI SICUREZZA Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Sorveglianza della temperatura 19.3 Dispositivo di misurazione termico senza contatto BTM per preavvertimento Tappo cieco BTM Antenna Sensore di temperatura Figura 48 Funzionamento: La sonda di temperatura invia costantemente un segnale di misurazione all’antenna. Questo segnale viene trasmesso a un apparecchio di analisi con 4 canali. Le temperature misurate da uno dei canali vengono visualizzate sull’apparecchio di analisi. Inoltre, le temperature misurate vengono visualizzate come segnali 4-20 mA. Per il BTM sono disponibili le istruzioni per l’uso 3626-019800 presso Voith turbo. Oppure scaricarle al sito www.voith.com/ fluid-couplings. Per ciascun canale di misurazione sono disponibili inoltre due uscite relè con soglie di commutazione regolabili mediante tastiera posta sull’apparecchio di analisi (es. preallarme, disinserimento). Il BTM è previsto per turbogiunti a partire dalla grandezza 366. Per la disposizione della tabella vedere al capitolo 13.4.1. AVVERTENZA DI SICUREZZA Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 L’utilizzo di BTM non è consentito in zone a rischio di esplosione come da Direttiva ATEX . 117 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20 Informazione sui pezzi di ricambio AVVERTENZA DI SICUREZZA Varietà di versioni Per motivo delle molteplicità di modelli, di seguito vengono raffigurati solo i modelli base dei turbogiunti idrodinamici a riempimento costante. – – – – Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 – I ricambi devono corrispondere ai requisiti tecnici definiti da Voith. Se si utilizzano pezzi di ricambio originali ciò è garantito. Il montaggio e/o l’utilizzo di pezzi di ricambio non originali possono modificare in modo negativo le caratteristiche costruttive prescritte dei turbogiunti idrodinamici di Voith, compromettendone con ciò la sicurezza. È esclusa qualsiasi responsabilità di Voith per danni derivanti dall’utilizzo di pezzi di ricambio NON originali. Il tipo del proprio turbogiunto idrodinamico è riportato nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. Se l'ambito di fornitura comprende un giunto di collegamento elastico, il tipo di collegamento elastico è riportato anche nella copertina delle presenti istruzioni per l'uso. Le possibilità di disposizione tra turbogiunto e giunto di collegamento elastico sono riportate al capitolo 8.5.3. Rispettare quanto riportato al capitolo 1.2 (Denominazione del tipo) e al capitolo 18 (Domande di chiarimento, richiesta di montatori e ordine di pezzi di ricambio). L'utilizzatore può eseguire solo i seguenti lavori: - Cambio dei tappi fusibili di sicurezza (pos. 0395 / 0260) (vedere al capitolo 13.4). - Cambio dell'elemento elastico (pos. 1820) (vedere al capitolo 13.2, 14.3.1, 20.4) - Lavori secondo il protocollo di manutenzione (vedere al capitolo 14.3). - Sostituzione del liquido d’esercizio (vedere al capitolo 10). - Montaggio di parti per le quali sono indicate le coppie di serraggio (vedere al capitolo 3). Tutti gli altri lavori devono essere eseguiti solo da personale Voith. 118 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio NOTA Non eseguire nessuna modifica o allestimenti arbitrari! Non eseguire nessun allestimento con pezzi o mezzi d’esercizio di altri costruttori! Cambiamenti o trasformazioni senza previo conferma scritta della ditta Voith porta di conseguenza alla perdita di qualsiasi garanzia! Eventuali pretese generali decadono. • Una manutenzione o riparazione a regola d'arte può essere garantita solo dal costruttore! AVVERTENZA DI SICUREZZA Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Per l’impiego del turbogiunto in atmosfera potenzialmente esplosiva (Direttiva ATEX) occorre utilizzare parti di ricambio originali che siano anche autorizzate all’impiego in ambienti ATEX. 119 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20.1 Schema dei componenti del turbogiunto 154 – 1150 0410 0190 0170 0800 0210 0050 0160 0080 0130 0320 0300 0140 0990 0830 0040/0090/0100 0190 N. pos. Denominazione N. pos. Denominazione 0040 Mozzo del giunto 0190 Guscio del giunto 0050 Vite di arresto 0210 Anello di tolleranza 0080 Ghiera di fissaggio 0300 Girante esterna 0090 Girante interna 0320 Anello di tolleranza 0100 Anelli rivettato/avvitato/di bloccaggio 0410 Coperchio V 0130 Cuscinetto scanalato a sfere 0800 Coperchio di tenuta cuscinetto 0140 Cuscinetto scanalato a sfere 0830 Coperchio anello di tenuta 0160 Paraolio radiale 0990 Coperchio di giunzione 0170 Paraolio radiale Tabella 29 Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith Capitolo 20.2 opp. Capitolo 20.3. 120 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 49 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20.2 Pezzi di ricambio per turbogiunto 154 – 274 0545 0390 0230 0170 0670 1845 0070 0130 0130 2) 0170 0050 0080 L'esempio fa riferimento al 0660 giunto di collegamento di 1) 0395 tipo ERK. 0265 3) Figura 50 1) 2) 3) Per disposizione e numero vedere le tabelle al capitolo 13.4 Vite senza testa pos. 1845 non raffigurata Non presente con giunto di grandezza 154 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 xxxx Pezzi di consumo ( tabella seguente) xxxx Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) (vedere la seguente tabella) N. pos. Pezzi di consumo N. pos. Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) 0230 Tappo di riempimento 0050 Vite di arresto 0265 Vite cieca 0075 Anello di sicurezza 0390 Tappo di riempimento 0080 Ghiera di fissaggio 0395 Tappo fusibile di sicurezza 0130 Cuscinetto scanalato a sfer (V) 1845 Vite senza testa 0170 Paraolio radiale (V) 0545 Nastro di tenuta (V) 0660 Elemento elastico (V) N. pos. Denominazione 0670 Mozzo ERK Tabella 30 121 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20.3 Pezzi di ricambio per turbogiunto Voith 366 – 1150 0390/0400 0260/0265/0270 1) 0455/0465 0994 0820 0510 3) 0210 0080 0140 0050 0160 0165 0070 0170 0130 2) 0320 0175 2) 0545 0394/0395/0396/0405 1) Nell'esempio è raffigurato il turbogiunto di tipo TVV. Figura 51 1) 2) 3) Per disposizione e numero vedere le tabelle al capitolo 13.4 Solo per funzionamento continuo o liquido d’esercizio acqua (TW…). Nel caso delle grandezze 366 e 422, inserita nella scanalatura della camera di ritardo. Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 xxxx Pezzi di consumo ( tabella seguente) xxxx Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) (vedere la seguente tabella) 122 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio N. pos. Pezzi di consumo N. pos. Pezzi di riparazione / Pezzi di usura (V) 0260 Tappo fusibile di sicurezza 0050 Vite di arresto 0265 Vite cieca 0070 Spina di serraggio 0270 Anello di tenuta 0080 Ghiera di fissaggio 0390 Tappo di riempimento 0130 Cuscinetto scanalato a sfere (V) 0394 Vite cieca 0140 Cuscinetto scanalato a sfere (V) 0395 Tappo fusibile di sicurezza 0160 Paraolio radiale (V) 0396 Tappo spia 0165 Paraolio radiale (V) 0400 Anello di tenuta 0170 Paraolio radiale (V) 0405 Anello di tenuta 0175 Paraolio radiale (V) 0455 Vite ugello 0210 Anello di tolleranza (V) 0465 Anello di tenuta 0320 Anello di tolleranza (V) 0510 Guarnizione O-Ring (V) 0545 Nastro di tenuta (V) 0820 Guarnizione O-Ring (V) 0994 Nastro di tenuta (V) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Tabella 31 123 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20.4 Pezzi di ricambio per giunto di collegamento 20.4.1 Giunti di collegamento lato di entrata Giunto a pacchetto elastico tipo EPK 1870 1880 1820 1) 1845 1830 1840 1860 1800 1810 Figura 52 1) L'elemento elastico è disponibile in differenti lunghezze. Giunto ad elementi elastico Tipo EEK 1820 1845 1800 Mozzo albero interno, Tipo EEK-M 1810 1845 1800 1840 1830 1830 Figura 53 124 1820 Figura 54 1840 1810 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Mozzo albero esterno, Tipo EEK-E Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio Giunto a camma elastico Tipo ENK Mozzo albero esterno, Tipo ENK-SX 1845 1820 Mozzo albero interno, Tipo ENK-SV 1845 1810 1820 1810 1800 1800 1830 1830 1840 Figura 55 1840 Figura 56 N. pos. Viti e particolari normalizzati EPK EEK ENK 1830 Vite a testa esagonale X X X 1840 Rondella elastica X X X 1845 Vite senza testa X X X 1870 Vite a testa esagonale X - - 1880 Anello elastico X - - Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Parti del giunto di collegamento / Particolari di usura (V) 1800 Mozzo X X X 1810 Anello / flangia X X X 1820 Elemento elastico X X X 1860 Lamiera di tenuta X - - (V) Tabella 32 125 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Informazione sui pezzi di ricambio 20.4.2 Giunto di collegamento dal lato di uscita Giunto Nor-Mex G 0770 0771 Turbogiunto idrodinamico 0771 1816 1846 1845 1820 1815 1811 1800 0770 Lato di entrata Lato di uscita N. pos. Viti e particolari normalizzati N. pos. Parti del giunto di collegamento / Particolari di usura (V) 0771 Vite senza testa 0770 Flangia accoppiata primaria 1 1816 Vite cilindrica 0770 Flangia accoppiata primaria 2 1845 Vite senza testa 1800 Mozzo 1846 Vite senza testa 1811 Mozzo flangiato 1815 Anello a denti 1820 Elemento elastico Tabella 33 126 (V) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Figura 57 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG 21 Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG Westeuropa: Deutschland ( VTCR ): Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Mining & Metals Voithstr. 1 74564 CRAILSHEIM GERMANY Tel.: +49-7951 32-409 Fax: +49-7951 32-480 e-mail: [email protected] www.voith.com/fluid-couplings Service: Tel.: +49 7951 32-1020 Fax: +49 7951 32-554 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +49 7951 32-599 Belgien ( VTBV ): Voith Turbo S. A. / N. V. Square Louisa 36 1150 BRÜSSEL BELGIUM Tel.: +32-2-7626100 Fax: +32-2-7626159 e-mail: [email protected] Dänemark ( VTDK ): Voith Turbo A/S Egegårdsvej 5 4621 GADSTRUP DENMARK Tel.: +45-46 141550 Fax: +45-46 141551 e-mail: [email protected] Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Färöer Inseln: siehe Dänemark ( VTDK ) Finnland ( Masino ): Masino Oy Kärkikuja 3 01740 VANTAA FINLAND Tel.: +358-10-8345 500 Fax: +358-10-8345 501 e-mail: [email protected] Frankreich ( VTFV ): Voith Turbo S. A. S. 21 Boulevard du ChampyRichardets 93166 NOISY-LE-GRAND CEDEX FRANCE Tel.: +33-1-4815 6903 Fax: +33-1-4815 6901 e-mail: [email protected] Griechenland: siehe Deutschland (VTCR) Grönland: siehe Dänemark ( VTDK ) Großbritannien ( VTGB ): Voith Turbo Limited 6, Beddington Farm Road CRO 4XB CROYDON, SURREY GREAT BRITAIN Tel.: +44-20-8667 0333 Fax: +44-20-8667 0403 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +44-20-8667 0333 Irland: siehe Großbritannien ( VTGB ) Italien ( VTIV ): Voith Turbo s.r.l. Via G. Lambrakis 2 42122 REGGIO EMILIA ITALY Tel.: +39-05-2235-6714 Fax: +39-05-2235-6790 e-mail: [email protected] Liechtenstein: siehe Deutschland ( VTCR ) Luxemburg: siehe Belgien ( VTBV ) Niederlande ( VTNT ): Voith Turbo B.V. Koppelstraat 3 7391 AK TWELLO THE NETHERLANDS Tel.: +31-571-2796-00 Fax: +31-571-2764-45 e-mail: [email protected] Norwegen ( VTNO ): Voith Turbo AS Lahaugmoveien 30A 2013 SKJETTEN NORWAY Tel.: +47 6384 7020 Fax: +47 6384 7021 e-mail: [email protected] Österreich: Indukont Antriebstechnik GmbH Badenerstraße 40 2514 TRAISKIRCHEN AUSTRIA Tel.: +43-2252-81118-22 Fax: +43-2252-81118-99 e-mail: [email protected] Portugal: siehe Spanien ( VTEV ) Schweden ( VTSN ): Voith Turbo AB Finspångsgatan 46 16353 SPÅNGA-STOCKHOLM SWEDEN Tel.: +46-8-564-755-50 Fax: +46-8-564-755-60 e-mail: [email protected] Schweiz: siehe Deutschland ( VTCR ) Spanien ( VTEV ): Voith Turbo S. A. Avenida de Suiza 3 P.A.L. Coslada 28820 COSLADA (MADRID) SPAIN Tel.: +34-91-6707816 Fax: +34-91-6707841 e-mail: [email protected] 127 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG Albanien: siehe Ungarn ( VTHU ) Bosnien-Herzegowina: siehe Ungarn ( VTHU ) Bulgarien: siehe Ungarn ( VTHU ) Estland: siehe Polen ( VTPL ) Kosovo: siehe Ungarn ( VTHU ) Kroatien: siehe Ungarn ( VTHU ) Lettland: siehe Polen ( VTPL ) Litauen: siehe Polen ( VTPL ) Mazedonien: siehe Ungarn ( VTHU ) Polen ( VTPL ): Voith Turbo sp.z o.o. Majków Duży 74 97-371 WOLA KRZYSZTOPORSKA POLAND Tel.: +48-44 646 8848 Fax: +48-44-646 8520 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +48-44 646 8519 Rumänien ( VTRO ): Voith Turbo S.R.L. Strada Barbu Vacarescu nr. 13 etaj 3 si 4 020271 BUCHAREST ROMANIA Tel.: +40-31-22 36100 Fax: +40-31-22 36210 e-mail: [email protected] 128 Nordamerika: Russland ( VTRU ): Voith Turbo O.O.O. Branch Office Moskau Nikolo Yamskaya ul. 21/7, str. 3 109240 MOSKAU RUSSIA Tel.: +7 495 915-3296 ext. 122 Fax: +7 495 915-3816 Mobil Herr Bulanzev: +7 919 108 2468 e-mail: [email protected] Voith Turbo Branch Office Novokusnetsk ( Shcherbinin, Anatoliy ) Skorosnaya ul. 41, Liter B1 654025 NOVOKUSNETSK Kemerovskaya oblast RUSSIA Tel./Fax: +7 3843 311 109 Mobil: +7 9132 802 110 e-mail: [email protected] Serbien: siehe Ungarn ( VTHU ) Slowakische Rep.: siehe Tschechien ( VTCZ ) Slowenien: siehe Ungarn ( VTHU ) Tschechien ( VTCZ ): Voith Turbo s.r.o. Hviezdoslavova 1a 62700 BRNO CZECH REPUBLIC Tel.: +420-543-176163 Fax: +420-548-226051 e-mail: [email protected] Ukraine ( VTUA ): Voith Turbo Ltd. Degtyarivska Str. 25, Building 1 04119 KIEV UKRAINE Tel.: +380-44-581 4760 Fax: +380-44-581 4761 e-mail: [email protected] siehe auch Polen ( VTPL ) Ungarn ( VTHU ): Voith Turbo Kft. Felvég Útca 4 2051 BIATORBÁGY HUNGARY Tel.: +36-23-312 431 Fax: +36-23-310 441 e-mail: [email protected] Kanada ( VTC ): Voith Turbo Inc. 171 Ambassador Drive, Unit 1 L5T 2J1 MISSISSAUGA, ONTARIO CANADA Tel.: +1-905-670-3122 Fax: +1-905-670-8067 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +1-905-738-1829 Mexico ( VTX ): Voith Turbo S.A. de C.V. Alabama No.34 Col. Nápoles Delg. Benito Juarez C.P. 03810 MÉXICO, D.F. MÉXICO Tel.: +52-55-5340 6970 Fax: +52-55-5543 2885 e-mail: [email protected] USA ( VTI ): Voith Turbo Inc. 25 Winship Road YORK, PA 17406-8419 UNITED STATES Tel.: +1-717-767 3200 Fax: +1-717-767 3210 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +1-717-767 3200 e-mail: [email protected] Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Osteuropa: Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG Süd- + Mittelamerika: Afrika: Brasilien ( VTPA ): Voith Turbo Ltda. Rua Friedrich von Voith 825 02995-000 JARAGUÁ, SÃO PAULO - SP BRAZIL Tel.: +55-11-3944 4393 Fax: +55-11-3941 1447 e-mail: [email protected] Ägypten: Copam Egypt 33 El Hegaz Street, W. Heliopolis 11771 CAIRO EGYPT Tel.: +202-22566 299 Fax: +202-22594 757 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +55-11-3944 4646 Chile ( VTCI ): Voith Turbo S. A. Av. Pdte.Eduardo Frei Montalva 6115 8550189 SANTIAGO DE CHILE (CONCHALI) CHILE Tel.: +56-2-944-6900 Fax: +56-2-944-6950 e-mail: [email protected] Ecuador: siehe Kolumbien ( VTKB ) Kolumbien ( VTKB ): Voith Turbo Colombia Ltda. Calle 17 No. 69-26 Centro Empresarial Montevideo 110931 BOGOTÁ, D.C. COLOMBIA Tel.: +57 141-17664 Fax: +57 141-20590 e-mail: [email protected] Peru ( VTPE ): Voith Turbo S.A.C. Av. Argentina 2415 LIMA 1 PERU Tel.: +51-1-6523014 e-mail: [email protected] Algerien: siehe Frankreich ( VTFV ) Botswana: siehe Südafrika ( VTZA ) Elfenbeinküste: siehe Frankreich ( VTFV ) Gabun: siehe Frankreich ( VTFV ) Guinea: siehe Frankreich ( VTFV ) Südafrika ( VTZA ): Voith Turbo Pty. Ltd. 16 Saligna Street Hughes Business Park 1459 WITFIELD, BOKSBURG SOUTH AFRICA Tel.: +27-11-418-4000 Fax: +27-11-418-4080 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +27-11-418-4060 Swaziland: siehe Südafrika ( VTZA ) Tunesien: siehe Frankreich ( VTFV ) Zambia: siehe Südafrika ( VTZA ) Zimbabwe: siehe Südafrika ( VTZA ) Lesotho: siehe Südafrika ( VTZA ) Marokko ( VTCA ): Voith Turbo S.A. Rue Ibnou El Koutia, No. 30 Lot Attawfiq - Quartier Oukacha 20250 CASABLANCA MOROCCO Tel:. +212 522 34 04 41 Fax. +212 522 34 04 45 e-mail: [email protected] Mauretanien: siehe Spanien ( VTEV ) Mozambique: siehe Südafrika ( VTZA ) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 siehe auch Brasilien ( VTPA ) Venezuela: siehe Kolumbien ( VTKB ) Namibia: siehe Südafrika ( VTZA ) Niger: siehe Frankreich ( VTFV ) Senegal: siehe Frankreich ( VTFV ) 129 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG Bahrain: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTAE ) Irak: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTAE ) Iran ( VTIR ): Voith Turbo Iran Co., Ltd. 1st Floor, No. 215 East Dastgerdi Ave. Modares Highway 19198-14813 TEHRAN IRAN Tel.: +98-21-2292 1524 Fax: +98-21-2292 1097 e-mail: [email protected] Israel ( VTIL ): Voith Turbo Israel Ltd. Tzvi Bergman 17 Segula Ind. Zone 49279 PETACH-TIKVA ISRAEL Tel.: +972-3-9131 888 Fax: +972-3-9300 092 e-mail: [email protected] 130 Australien: Südostasien: Australien ( VTAU ): Voith Turbo Pty. Ltd. Building 2, 1-47 Percival Road 2164 SMITHFIELD NSW AUSTRALIA Tel.: +61-2-9609 9400 Fax: +61-2-9756 4677 e-mail: [email protected] Brunei: siehe Singapur ( VTSG ) Notfall Hotline (24/7): Tel.: +61-2-9609 9400 e-mail: [email protected] Neuseeland ( VTNZ ) : Voith Turbo NZ Pty. Ltd. 295 Lincoln Rd. Waitakere City 0654 AUCKLAND NEW ZEALAND Tel.: +11 64 9838 1269 Fax: +11 64 9838 1273 e-mail: [email protected] Bangladesh: siehe Singapur ( VTSG ) Indien ( VTIP ): Voith Turbo Private Limited Transmissions and Engineering P.O. Industrial Estate 500 076 NACHARAMHYDERABAD INDIA Tel.: +91-40-2717 3561+3592 Fax: +91-40-27171 141 e-mail: [email protected] Notfall Hotline (24/7): Tel.: +91-99-4906 0122 e-mail: [email protected] Indonesien ( VTID ): PT Voith Turbo Jl. T. B. Simatupang Kav. 22-26 Talavera Office Park 28th Fl. 12430 JAKARTA INDONESIA Tel.: +62 21 7599 9848 Fax: +62 21 7599 9846 Jemen, Jordanien, Kuwait, Libanon, Oman, Qatar, Saudi Arabien, Syrien: siehe Vereinigte Arabische Emirate ( VTAE ) Malaysia: siehe Singapur ( VTSG ) Türkei ( VTTR ): Voith Turbo Güç Aktarma Tekniği Ltd. Şti. Armada İş Merkezi Eskişehir Yolu No: 6 A-Blok Kat: 13 06520 SÖĞÜTÖZÜ-ANKARA TURKEY Tel.: +90 312 495 0044 Fax: +90 312 495 8522 e-mail:[email protected] Singapur ( VTSG ) Voith Turbo Pte. Ltd. 10 Jalan Lam Huat Voith Building 737923 SINGAPORE SINGAPORE Tel.: +65-6861 5100 Fax: +65-6861-5052 e-mail: [email protected] Vereinigte Arabische Emirate ( VTAE ): Voith Middle East FZE P.O.Box 263461 Plot No. TP020704 Technopark, Jebel Ali DUBAI UNITED ARAB EMIRATES Tel.: +971-4 810 4000 Fax: +971-4 810 4090 e-mail: [email protected] Thailand: siehe Singapur ( VTSG ) Myanmar: siehe Singapur ( VTSG ) Philippinen: siehe Singapur ( VTSG ) Vietnam: siehe Singapur ( VTSG ) Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Naher- + Mittlerer Osten: Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Rappresentanze di Voith Turbo GmbH & Co. KG Ostasien: China: siehe Hongkong ( VTEA ) Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co., Ltd. ( VTCB ) Beijing Branch 18 Floor, Tower F, Phoenix Place 5A Shuguang Xili, Chaoyang District 100028 BEIJING P.R. CHINA Tel.: +86-10-5665 3388 Fax: +86-10-5665 3333 e-mail: [email protected] Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. ( VTCN ) Representative Office Shanghai No. 265, Hua Jin Road Xinzhuang Industry Park 201108 SHANGHAI P.R. CHINA Tel.: +86-21-644 286 86 Fax: +86-21-644 286 10 e-mail: [email protected] Service Center ( VTCT ): Voith Turbo Power Transmission (Shanghai) Co. Ltd. Taiyuan Branch No. 36 Workshop, TISCO, No. 73, Gangyuan Road 030008 TAIYUAN, SHANXI P.R. CHINA Tel.: +86 351 526 8890 Fax: +86 351 526 8891 e-mail: [email protected] Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 Notfall Hotline (24/7): Tel.: +86 21 4087 688 e-mail: [email protected] Hongkong ( VTEA ): Voith Turbo Ltd. 908, Guardforce Centre, 3 Hok Yuen Street East, HUNGHOM, KOWLOON HONG KONG Tel.: +85-2-2774 4083 Fax: +85-2-2362 5676 e-mail: [email protected] Japan ( VTFC ): Voith Turbo Co., Ltd. 9F, Sumitomo Seimei Kawasaki Bldg. 11-27 Higashida-chou, Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, 210-0005 KANAGAWA JAPAN Tel.: +81-44 246 0555 Fax: +81-44 246 0660 e-mail:[email protected] Korea ( VTKV ): Voith Turbo Co., Ltd. Room No. 1717, Golden Tower Officetel 191 Chungjung-Ro 2-Ka Seodaemoon-Ku 120-722 SEOUL SOUTH KOREA Tel.: +82-2-365 0131 Fax: +82-2-365 0130 e-mail: [email protected] Macau: siehe Hongkong ( VTEA ) Mongolei ( VTA-MON ): Voith Turbo GmbH & Co. KG 2nd Floor Serkh Bogd Co. Ltd. Office Building United Nations Street 4, Khoroo Chingeltei District ULAANBAATAR MONGOLIA Tel.: +976 7010 8869 e-mail: [email protected] Taiwan ( VTTI ): Voith Turbo Co. Ltd. Taiwan Branch No. 3 Taitang Road, Xiaogang District. 81246 KAOHSIUNG TAIWAN, R.O.C. Tel.: +886-7-806 1806 Fax: +886-7-806 1515 e-mail: [email protected] 131 Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Indice analitico 22 Indice analitico Allineamento Ambito di fornitura Anomalie - Rimedi Apparecchi elettrici Attrezzo di applicazione Avvertenze di pericolo Avvertenze di sicurezza Azionamento a più motori E 56 35 109 27 52 24 22 80 32 117 115 116 C Cappa protettiva 78 Caratteristica di avviamento 30 Chiavette 47 Classe di pericolo 22 Collegamento a stella / triangolo 80 Come comportarsi in caso d'incidenti 29 Componenti elettrici 26 Conservazione 42 Contenuto di metano, controllo del contenuto di metano 28 Controllo del riempimento 74 Posizione di montaggio orizzontale 74 Posizione di montaggio verticale 75 Copertura di protezione 25, 78, 85 Coppie di serraggio 15, 16, 17 Cuscinetti 88 D Dati tecnici 13 Denominazione del tipo 10 Dichiarazione del produttore 18, 19 Dichiarazione di montaggio dei gruppi costruttivi 18, 19 Disinserimento in caso di sovraccarico del turbogiunto 32 Dispositivi di monitoraggio 32, 113 BTM 117 BTS 115 BTS-Ex 116 MTS 114 Dispositivo di estrazione idraulico 104 Dispositivo di estrazione meccanico 105 132 11 81, 94, 101 104 105 F Fermata Funzione B Blocco BTM BTS BTS-Ex Esempi di tipi di giunto Esercizio Estrattore idraulico meccanico 79 8 G Giunti di collegamento Giunto di collegamento elastico Grassi, proposte di tipi Grasso, requisiti 33, 56 56, 86 69 68 I Imballaggio 42 Immagazzinaggio 35, 42 Impiego conforme all’uso previsto 23 Incidente, come comportarsi in caso di un incidente 29 Indicazioni aggiuntive 14 Indicazioni per l'utilizzatore 20 Informazione sui pezzi di ricambio 118 Intervalli di manutenzione 88 Introduzione 48, 53 L Lavori nel turbogiunto idrodinamico 24 Liquidi d‘esercizio 35, 63 Proposte di tipi 65 Requisiti 64, 66 Liquidi d'esercizio acqua 67 Liquido d’esercizio 30 Lista di oli 65 Livello di pressione acustica 25 Lubrificazione dei cuscinetti 88 Lunghezza di montaggio L 58 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 A Turbogiunto idrodinamico a riempimento costante Indice analitico M Manutenzione 82 Cuscinetti 88 Tappi fusibili di sicurezza 89 Materiale guarnizione a temperatura d'esercizio superiore a 100°C 64 Messa in funzione 78 Mezzi di sollevamento 37 Misure di collegamento del giunto di collegamento elastico 87 Modifiche costruttive 24 Monitoraggio del prodotto 34 Montaggio e allineamento 45, 81, 83, 94, 101, 109 MTS 114 N N° di serie 112 O Oli minerali ordinazione ordinazione di pezzi di ricambio 64 112 112 Istruzioni per il montaggio e per l'uso / Versione 10 / 3626-011000 it / Classe di protezione 0: pubblicamente / 2016-01-11 P Pericoli 22 Pezzi di ricambio 20 Pezzi di ricambio per giunto di collegamento 124 Pezzi di ricambio per turbogiunto 121 Piano di manutenzione 83 Pourpoint 64 Preparazione 46, 101 Procedura di allineamento 61 Protocollo 95, 97, 99, 100 Protocollo di manutenzione 99 Protocollo di manutenzione per il giunto elastico di collegamento 100 Protocollo di messa in funzione 97 Protocollo di prova 95 Pulizia esterna 85 Punto di combustione 64 Punto d'infiammabilità 64 Q Qualifica S Schema dei componenti 120 Selezione e qualifica del personale 34 senso di rotazione 80 Sicurezza 22 Simboli 23 Smaltimento 108 Smontaggio 101 Sollevamento 37 Sorveglianza della temperatura 13, 113 Sostituzione dei cuscinetti 89 Sovraccarico 27, 32 Stato di fornitura 35 Svuotamento 75 posizione di montaggio orizzontale con camera di ritardo 76 posizione di montaggio orizzontale senza camera di ritardo 76 Posizione di montaggio verticale 77 T Tappi fusibili di sicurezza 27, 31, 35, 89 Tappi fusibili di sicurezza per l'impiego in atmosfere potenzialmente esplosive 92 Tappi fusibili di sicurezza per l'impiego normale 90 Temperatura ambiente 27 Temperatura del giunto 31 Trasmissione della potenza 29 Trasporto 35, 36 U Uso non conforme Utensili 24 45 34 V R Rappresentanze richiesta di un montatore richieste di chiarimenti Riempimento Posizione di montaggio orizzontale 71 Posizione di montaggio verticale 73 Riempimento del turbogiunto 71 Rilubrificazione 89 Riparazione 118 Riparazione, manutenzione 82 Riscaldamento 25, 30 Rischi residui 29 Rischio d’incendio 28 Rumore 25 127 112 112 Valori di scostamento Vasca di raccolta Vite di arresto Vite di fissaggio 60 28 50 17 133 Voith Turbo GmbH & Co. KG Division Mining & Metals Voithstr. 1 74564 Crailsheim, GERMANY Tel. + 49 7951 32-409 Fax + 49 7951 32-480 [email protected] www.voith.com/fluid-couplings