Periomat Plus - Center
Transcript
Periomat Plus - Center
Periomat Plus 9000-600-11/30 IT 2012/10 Istruzioni di montaggio e d'uso IT 2 2012/10 Indice Informazioni importanti Modalità d‘uso 1. Avvertenze e simboli ����������������������������� 4 2. Cenni generali ��������������������������������������� 5 2.1 Valutazione di conformità ����������������� 5 2.2 Indicazioni generali ��������������������������� 5 2.3 Smaltimento ����������������������������������� 5 2.4 Indicazioni sul prodotto medicale ����� 5 2.5 Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici ������� 6 2.6 Utilizzo a norme ������������������������������� 6 2.7 Utilizzo non a norme ������������������������� 6 2.8 Utilizzo di apparecchiature periferiche ������������������������������������������������� 6 3. Sicurezza ��������������������������������������������� 6 3.1 Indicazioni generali di sicurezza ������� 6 3.2 Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica ��������� 7 4. Fornitura in dotazione ��������������������������� 9 4.1 Accessori speciali ����������������������������� 9 4.2 Materiale di consumo ����������������������� 9 5. Dati tecnici ������������������������������������������� 10 5.1 Tipi disponibili �������������������������������� 10 5.2 Targhetta dati ��������������������������������� 10 5.3 Condizioni ambientali ��������������������� 11 6. Funzioni interruttori ����������������������������� 11 10. Inserimento dei prodotti chimici �������18 11. Uso �������������������������������������������������������19 11.1 Inserimento della pellicola senza adattatore �������������������������������������19 11.2 Inserimento della pellicola con adattatore �������������������������������������21 11.3 Varie ���������������������������������������������24 12. Manutenzione �������������������������������������25 12.1 Due volte alla settimana cambio dell'acqua e verifica del livello dei prodotti chimici. ���������������������������25 12.2 Sostituire i prodotti chimici ogni 3 settimane �������������������������������������27 12.3 Ogni 6 mesi pulire il gruppo trasporto pellicole �������������������������28 IT Montaggio 7. Installazione ��������������������������������������� 12 7.1 Locale di installazione ��������������������� 12 7.2 Installazione ����������������������������������� 12 8. Messa in funzione ������������������������������� 12 8.1 Preparare l'apparecchio ����������������� 12 9. Schema elettrico ��������������������������������� 16 9.1 Descrizioni ������������������������������������� 17 9.2 Colori cavi ������������������������������������� 17 2012/10 3 Informazioni importanti 1.Avvertenze e simboli Ulteriori simboli Nel presente documento e /o sull'apparecchio vengono utilizzati i seguenti simboli: Indicazioni, ad es. dati particolari relativi all'utilizzo economico dell'apparecchiatura Avvertenze Le avvertenze in questo documento hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose che potrebbero causare lesioni alle persone o danni materiali. Le avvertenze sono contrassegnate con i seguenti simboli: Estrarre la spina Attenersi alla documentazione tecnica allegata Data di fabbricazione Simboli generali di avvertimento Avviso contro tensione elettrica pericolosa Smaltire correttamente, in conformità alla direttiva UE (2002/96/CE-RAEE) Disposizioni comportamentali Dannoso per la salute Le disposizioni comportamentali sono contrassegnate con un punto: •Eseguire operazione. Le istruzioni di sicurezza sono strutturate come segue: PAROLA DI SEGNALAZIONE Descrizione del tipo e della fonte del pericolo Descrizione delle possibili conseguenze legate all'inottemperanza alle istruzioni di sicurezza •Osservare questi provvedimenti al fine di evitare possibili rischi. IT Nelle istruzioni di sicurezza si distinguono quattro livelli di pericolosità: PERICOLO Immediato rischio di lesioni gravi o morte AVVERTENZA Possibile rischio di lesioni gravi o morte PRECAUZIONE Rischio di lesioni lievi ATTENZIONE Rischio di ingenti danni materiali 4 2012/10 2.Cenni generali 2.1Valutazione di conformità Il prodotto è stato sottoposto ad una procedura di conformità secondo le direttive dell'Unione europea rilevanti per tale apparecchio e corrisponde ai requisiti fondamentali richiesti da tali direttive. 2.2Indicazioni generali •Le istruzioni di montaggio e d'uso sono parte integrante dell'apparecchiatura e devono essere costantemente a portata di mano. La precisa osservanza delle presenti istruzioni di montaggio e d'uso costituisce la premessa di un utilizzo a norme e del corretto funzionamento dell'apparecchiatura; nuovi collaboratori vanno istruiti a riguardo. Le istruzioni di montaggio e d'uso vanno inoltrate al successivo utilizzatore. •La sicurezza per l'operatore ed un funzionamento dell'apparecchio privo di disturbi sono garantiti esclusivamente dall'impiego di parti originali. Inoltre possono essere utilizzati solamente gli accessori ed il materiale di consumo riportati nelle istruzioni di montaggio e d'uso o espressamente approvati per l'uso da parte della ditta Dürr Dental. In caso di utilizzo di accessori o materiale di consumo non-Dürr Dental, la ditta non può garantire il sicuro funzionamento. Non sussiste alcun diritto a garanzia in presenza di danni derivanti dall'impiego di accessori o materiale di consumo diversi. •Dürr Dental si ritiene responsabile della sicurezza, dell'affidabilità e del funzionamento dell'apparecchio solamente se montaggio, nuove regolazioni, modifiche, ampliamenti e riparazioni vengono effettuati da Dürr Dental o da una ditta da essa autorizzata e se l'apparecchiatura viene utilizzata in accordo alle istruzioni di montaggio e d'uso. •Le istruzioni di montaggio e d'uso corrispondono alla versione dell'apparecchiatura ed allo stato delle norme di sicurezza tecnica di base al momento dell'immissione sul mercato. Sono riservati tutti i diritti di protezione per comandi, procedure, nomi, programmi software ed apparecchi indicati. ne tedesca delle presenti istruzioni di montaggio e d'uso. •La riproduzione delle istruzioni di montaggio e d'uso, anche per estratto, può avvenire esclusivamente previa autorizzazione scritta da parte della ditta Dürr Dental. •L'imballo originale va conservato per eventuali resi. Solo l'imballo originale garantisce un'ottimale protezione dell'apparecchiatura durante il trasporto. Se durante il periodo di garanzia fosse necessario un reso, Dürr Dental non risponde in alcun modo di danni verificatisi durante il trasporto, a causa di imballo inappropriato! Porre attenzione affinché l'imballo non sia a portata di bambino. 2.3Smaltimento 2.3.1 Apparecchio •La direttiva UE 2002/96/CE - RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) del 27 gennaio 2003 e la sua attuale trasposizione nella legislazione nazionale stabiliscono che i prodotti odontoiatrici contemplati da detta direttiva siano smaltiti, all'interno dell'Unione europea, come rifiuti speciali. •Per chiarimenti inerenti il corretto smaltimento del prodotto, si prega di rivolgersi a Dürr Dental o ad un rivenditore specializzato. 2.3.1 Chimici radiografici Attenersi alle disposizioni nazionali relative allo smaltimento dei chimici radiografici. 2.4Indicazioni sul prodotto medicale •Il prodotto è un dispositivo medicale e può essere utilizzato esclusivamente da persone che, in base alla propria formazione e conoscenza, ne garantiscano un uso corretto. •Non installare prese multiple volanti a pavimento. In caso di utilizzo di prese multiple volanti, occorre attenersi ai requisiti della normativa EN 60601‑1‑1. •Non devono essere collegati altri apparecchi alla medesima presa multipla. •La traduzione delle istruzioni di montaggio e d'uso è stata eseguita con la massima professionalità. Decliniamo, tuttavia, ogni responsabilità per errori di traduzione. Fa fede la versio2012/10 5 IT 2.5Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici Per quanto concerne la tollerabilità elettromagnetica, per i dispositivi medici vanno osservate delle particolari misure precauzionali. Indicazioni relative alla tollerabilità elettromagnetica per i dispositivi medici sono contenute nella brochure 9000‑606‑67/30 oppure su internet (www.duerr.de) nell'area di download Documentazione tecnica. 2.6Utilizzo a norme Periomat Plus sviluppa pellicole radiografiche intraorali nei formati da 2 x 3 cm a 5,7 x 7,6 cm. 2.7Utilizzo non a norme Un diverso impiego non è da considerarsi a norme. Per danni derivanti da un utilizzo non conforme, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio è unicamente dell'utilizzatore. 2.8Utilizzo di apparecchiature periferiche •Gli apparecchi possono essere collegati tra loro o con parti di impianti solamente se è garantito che la sicurezza per il paziente, IT l'operatore e l'ambiente circostante non viene compromessa da tali collegamenti. Nel caso in cui dai dati dell'apparecchio non si desuma in modo certo un collegamento privo di rischi, l'utilizzatore dovrà assicurarsi, ad esempio interpellando il costruttore o un esperto, che la necessaria sicurezza per il paziente, l'operatore e l'ambiente non venga compromessa dal collegamento previsto. 6 3.Sicurezza 3.1Indicazioni generali di sicurezza L'apparecchio è stato progettato e realizzato dalla ditta Dürr Dental in modo tale da escludere in maniera assoluta rischi in presenza di un impiego a norme. Tuttavia, riteniamo nostro dovere descrivere le misure di sicurezza riportate di seguito, per escludere rischi remoti. •Durante il funzionamento vanno osservate le leggi e le direttive locali! Non è ammessa alcuna modifica o trasformazione dell'apparecchio. La ditta Dürr Dental non fornisce garanzia, né si ritiene in alcun modo responsabile per apparecchi trasformati o modificati. Nell'interesse di un sicuro funzionamento ed impiego dell'apparecchio, l'utilizzatore è responsabile del rispetto delle prescrizioni e delle direttive. •L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato. •Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio, l'operatore deve accertarne il perfetto stato di funzionamento. •L'operatore deve conoscere a fondo l'impiego dell'apparecchiatura. •Il prodotto non è destinato al funzionamento nelle zone a rischio di esplosione o atmosfera che favorisce la combustione. Zone a rischio di esplosione possono venirsi a creare in seguito all'utilizzo di anestetici infiammabili, detergenti per la pelle, ossigeno e disinfettanti per la pelle. 2012/10 3.2Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica •La sviluppatrice può essere collegata esclusivamente ad una presa con contatto di terra installata a norme. •Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, occorre verificare che la tensione e la frequenza di rete riportate su di esso corrispondano ai valori della rete di alimentazione. •Prima della messa in funzione, occorre verificare che l'apparecchio e le connessioni non presentino danneggiamenti. Connessioni e prese ad innesto danneggiate devono essere immediatamente sostituite. •Non toccare mai contemporaneamente il paziente e collegamenti a spina aperti dell'apparecchio. •Nell'utilizzare l'apparecchio occorre attenersi alle rispettive normative di sicurezza elettrica. IT 2012/10 7 11a 11b 1 11 10 11c 2 11d 12 3 13 4 14 15 5 IT 9 8 7 6 16 1 17 2 18 19 3 8 2012/10 4.Fornitura in dotazione Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz) Periomat Plus con box luce giorno, con riscaldamento o Tipo 1308-01 (230 V, 50 Hz) Periomat Plus senza box luce giorno, con riscaldamento 4.2Materiale di consumo 10 Periomat Intra, Chimici radiografici �������������� CXB200C9940 20 Periomat Intra/C, Chimici radiografici �������������� CXB210C9940 21 Pulente universale, confezione doppia����������������CCB600C5540 22 WR 2000 pulente a spruzzo, confezione da 6��������������������CCB800C5540 1 Box luce giorno, solo con tipo 1307-01������������� 1304-700-00 2 Contenitore rifiuti��������������������� 1303-000-06 3 Copertura di protezione����������� 1307-981-00 4 Coperchio per rastrelliera pellicole����������������������������������� 1303-000-05 5 Gruppo trasporto pellicole ������� 1307-300-00 6 Vaschetta acqua ��������������������� 1307-007-00 7 Vaschetta fissaggio ����������������� 1303-000-09 8 Vaschetta sviluppo������������������� 1303-000-08 9 Base apparecchio ������������������� 1303-000-06 10Periomat Intra, Chimici radiografici���������������� CXB200C9940 11Adattatore per pellicole, 11a 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm (3x)������� 1303-000-01 11b 2,4 x 4 cm (3x)����������������� 1303-000-18 11c 5,7 x 7,6 cm (1x) ������������� 1303-000-22 11d 4 x 5 e 2,7 x 5,4 cm (je1x)��������������������������������������� 1303-000-02 12Raccoglitore pellicole��������������� 1303-001-00 13Vassoio raccogligocce������������� 1303-000-13 14Spugne grigie (2 x) ����������������� 1303-000-06 Spugna rossa (1 x) ����������������� 1303-000-05 15Coperchio anti-luce per rastrelliera pellicole������������������� 1303-000-14 16Flacone di riempimento ����������� 1307-001-00 17Tubo di scarico acqua ������������� 1307-000-07 -Istruzioni d'uso�������������������� 9000-600-11/30 10 20 IT 21 4.1Accessori speciali Le parti riportate al punto Accessori speciali non sono contenute nella fornitura in dotazione e vanno ordinate secondo necessità. 22 18 Perioclean-Set per la pulizia del . gruppo trasporto pellicole ������� 1304-070-00 19 Contenitore, a doppia vasca ��� 1303-000-16 4 2012/10 9 5.Dati tecnici 5.1Tipi disponibili Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz) Periomat Plus con box luce giorno, con riscaldamento Tipo 1308-01 (230 V, 50 Hz) Periomat Plus senza box luce giorno, con riscaldamento Tipo 1307-01 / 1308-01 Tensione V 230 Frequenza Hz 50 Corrente nominale A 2,2 Potenza nominale W 500 Rendimento % 100 min 5 Tempo di processo Temperatura di sviluppo °C 25 Tempo di riscaldamento min / °C ~7 Riscaldamento V 24 A T 2,5 Vaschetta fissaggio Vaschetta acqua L L L 1 1 1,25 Peso kg 11,2 / 10,2 Dimensioni (HxLxP) cm 40 x 63 x 25 (1307-01) 22 x 63 x 25 (1308-01) Fusibile dell'apparecchio Volume Vaschetta sviluppo IT 5 5.2Targhetta dati La targhetta dati è situata sul retro dell'apparecchio sotto la copertura di protezione. REF Codice /Tipo n° SN Matricola 6 10 2012/10 5.3Condizioni ambientali Condizioni ambientali per immagazzinaggio e trasporto Temperatura (°C)���������������������������da -10 a +60 Umidità relativa dell'aria (%)������������������ max. 95 Condizioni ambientali per funzionamento Temperatura (°C)�������������������������� da +10 a +40 Umidità relativa dell'aria (%)������������������ max. 70 6.Funzioni interruttori Nell'interruttore giallo e verde sono integrate le spie di controllo. Interruttore di rete giallo (23) Pos. O: Periomat Plus OFF Pos. I: Periomat Plus ON Interruttore di trasporto verde (24) 23 Pos. O: Pos. I: 24 Motore di trasporto OFF Motore di trasporto ON, Il processo di sviluppo viene avviato 7 2012/10 11 IT Montaggio 7.Installazione 7.1Locale di installazione Max. temperatura ambiente 25° C. Non esporre mai la sviluppatrice Periomat ai raggi solari diretti! Si evita così la sovrimpressione delle pellicole, anche laddove sia presente il box luce giorno. •Installare la Periomat in luogo asciutto e ben aerato. 8 •La presa di rete deve essere applicata in modo tale che la spina di alimentazione sia ben visibile e facilmente raggiungibile senza rischi. 7.2Installazione •Estrarre la Periomat dal cartone. 5 •Collocare l'apparecchio su un appoggio stabile ed orizzontale, vicino ad una presa di rete. 8.Messa in funzione IT 8.1Preparare l'apparecchio •Rimuovere la copertura di protezione. •Rimuovere le scatole contenenti gli adattatori. •Estrarre il flacone dell'acqua e l'imbuto flessibile. 9 •Rimuovere le protezioni per il trasporto (parti in polistirolo e cartone nella zona dell'asciugatore)! 25 •Togliere le spugne dalle vaschette. 8 •Ribaltare il regolatore di temperatura (25) verso l'alto. 7 •Rimuovere il gruppo trasporto pellicole (5), la vaschetta sviluppo (8), la vaschetta fissaggio (7) e la vaschetta acqua (6) ed eliminare eventuali residui dell'imballo. •Montare il tubo di scarico acqua (17). 17 10 12 6 2012/10 •Riposizionare tutti i componenti. 4 5 11 •Tenere pronto un contenitore di raccolta vuoto, con una capacità di almeno 5 litri. •Collocare il contenitore di raccolta sul pavimento. •Introdurre il tubo di scarico acqua nel contenitore di raccolta. •Accorciare il tubo di scarico acqua in modo tale che entri per circa 3 cm all'interno. •Preparare i prodotti chimici, vedi punto 10. IT 12 •Collocare la copertura di protezione (3). 4 •Posizionare il coperchio (4) sulla rastrelliera pellicole (la griglia 8 deve essere rivolta frontalmente). •Agganciare il raccoglitore pellicole (12). 3 12 13 2012/10 13 •Verificare che la tensione di alimentazione della presa di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dati dell'apparecchio. 3 ATTENZIONE Rischio di corto circuito a causa della condensa sulla platina elettronica! •Dopo il trasporto, mettere in funzione l'apparecchio solo al raggiungimento della temperatura ambiente. •Inserire la spina. •Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete giallo (23). 14 Le vaschette di sviluppo e di fissaggio sono appoggiate su una resistenza termoregolata. Se durante il riempimento la temperatura dovesse essere inferiore a 25° C, dopo l'accensione dell'interruttore di rete giallo, i prodotti chimici verranno automaticamente riscaldati e mantenuti a temperatura costante. Esempio: Il tempo di riscaldamento per ogni °C è di circa 7 min. La temperatura di sviluppo ottimale è di 25° C. Con una temperatura iniziale di 18° C, il tempo 23 di riscaldamento per raggiungere la temperatura di sviluppo è di circa 45 min. IT 15 14 24 L'interruttore di trasporto verde (24) si accende, non appena la temperatura di sviluppo impostata su 25° C è stata raggiunta. 2012/10 IT 2012/10 15 9.Schema elettrico IT 16 2012/10 9.1Descrizioni 1 Interruttore di trasporto verde 2 Interruttore di rete giallo 3 Trasformatore 4 Elettronica 5 Termostato 6 Resistenza bagni 7 Spina di alimentazione 8 Ventola asciugatura 9 Distributore 10 Distributore 11 Motore trasporto 12 Fusibile controllo 13 Fusibili alimentazione rete 14 Resistenza asciugatura 15 Termica 9.2Colori cavi gn/ge rt/sw ws/or sw rt br bl or gn = verde/giallo = rosso/nero = bianco/arancione = nero = rosso = marrone = blu = arancione = verde IT 2012/10 17 Modalità d‘uso 10.Inserimento dei prodotti chimici Per ottenere dei risultati di sviluppo perfetti, si consiglia di utilizzare l'apposito prodotto chimico Dürr Periomat Intra. 17 26 16 6 8 ATTENZIONE Rischio di tracimazione di liquido! Difetto della resistenza riscaldamento. •In caso di tracimazione di liquido, estrarre la resistenza e asciugarla, v. 12.2 Qualità della pellicola non sufficiente a causa dei chimici radiografici mischiati. •Dopo avere introdotto i prodotti chimici, non muovere più la Periomat. •Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete giallo. •Estrarre la spina. •Togliere la copertura di protezione. IT •Chiudere il rubinetto di scarico acqua (26). •Riempire il flacone d'acqua con acqua calda a max. 25° C, sino alla tacca (1,25 l). •Versare l'intero contenuto del flacone d'acqua nella vaschetta acqua (6). 17 •Inserire la vaschetta sviluppo nera (8). 25 8 •Introdurre il liquido di sviluppo (flacone nero) nella vaschetta sviluppo nera (8). •Ribaltare il regolatore di temperatura (25) verso il basso. •Introdurre il liquido di fissaggio (flacone rosso) nella vaschetta fissaggio rossa (7) e posizionarla. •Riempire la vaschetta fissaggio rossa (7) e la vaschetta sviluppo nera (8) con acqua calda a max. 25° C sino alla tacca inferiore. •Mescolare bene i liquidi di sviluppo e di fissaggio, per evitare differenze di qualità nei risultati di sviluppo delle pellicole. 18 18 7 •Inserire il gruppo trasporto pellicole (5) con cautela. Porre attenzione affinché i prodotti chimici non tracimino. 2012/10 11.Uso Le pellicole di formato 3 x 4 cm vengono inserite nella griglia senza l'adattatore, vedi 11.1. Le pellicole di formato maggiore vengono innanzitutto inserite nel rispettivo adattatore e quindi nella griglia, vedi 11.2. 24 11.1Inserimento della pellicola senza adattatore •Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore di trasporto verde (24). 19 •Introdurre le pellicole 3 x 4 cm nella griglia numerata (4) ad 8 fessure. Inserire sempre solo 1 pellicola per fessura. 4 IT 20 •Collocare la copertura di protezione (15). •Spingere verso destra la leva d'avvio (27). 15 Una nuova pellicola potrà essere inserita esclusivamente quando la leva d'avvio (27) sarà tornata alla posizione di partenza (dopo circa 50 secondi). 27 21 2012/10 19 •Dopo lo sviluppo, le pellicole 3 x 4 cm cadono nel raccoglitore pellicole (12) tra gli elementi divisori (28). 28 12 22 •Una volta che tutte le pellicole si trovano nel loro raccoglitore, disinserire l'interruttore di trasporto verde (24). •Alla chiusura dello studio o durante pause prolungate, ad esempio nell'intervallo di mezzogiorno, spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di rete giallo (23). 24 23 IT 23 11.1.1 Sviluppo rapido nel trattamento dei canali radicolari •Nei trattamenti dei canali radicolari, inserire la pellicola nella prima fessura della griglia numerata, 8. •Dopo circa 2:30 min, disinserire l'apparecchio tramite l'interruttore di rete giallo (23). 8 24 20 •Aprire lo sportello anteriore ed estrarre con cautela la pellicola dalla griglia di inserimento 8 con apposito utensile, ad esempio con una pinzetta. Queste pellicole non sono archiviabili, non essendo stato effettuato il lavaggio. Nel caso si volessero ottenere pellicole archiviabili, è necessario eseguire uno sviluppo completo della pellicola. 2012/10 11.2Inserimento della pellicola con adattatore Quando si utilizzano gli adattatori, occorre estrarre gli elementi divisori dal raccoglitore pellicole. Se si lavora spesso in alternanza con pellicole con e senza adattatore, si consiglia di ordinare un ulteriore raccoglitore pellicole (12), Codice 1303-001-00. 12 •Togliere gli elementi divisori (28) dal raccoglitore pellicole (12). 28 25 •Togliere il coperchio (4) della griglia numerata. 4 IT 26 •Inserire le pellicole nel rispettivo adattatore: 11.2.1 Pellicola occlusale (5,7 x 7,6 cm) •Piegare centralmente, con cautela, la pellicola occlusale ed inserirla nel rispettivo adattatore 11c (11c). •Verificare che la pellicola sia fissa nei supporti (11e). 11e 27 2012/10 21 •Inserire l'adattatore (11) nella griglia numerata, con la freccia rivolta verso il basso. 11 ATTENZIONE Rischio che i prodotti chimici si mischino! Nel caso in cui l'adattatore venga inserito al contrario (con la freccia non rivolta verso il basso), la pellicola non viene sviluppata correttamente. Scarsa qualità pellicole sviluppate. •Prestare attenzione affinché la freccia sull'adattatore punti verso il basso. 28 11.2.2 Pellicole 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm e 2,4 x 4 cm •Posizionare l'adattatore (11a) o (11b) nel supporto (29). •Premere ogni singola pellicola (max. 6 pellicole) nelle fessure dell'adattatore, sino a quando 11a entra in contatto con il supporto. 11b Le pellicole devono essere posizionate parallelamente e non devono sfiorarsi tra di loro. IT 29 29 •Inserire l'adattatore verticalmente nella griglia di inserimento. 30 22 2012/10 11.2.3 Pellicole 4 x 5 cm e 2,7 x 5,4 cm •Inserire le pellicole (max. 2) nell'adattatore (11d). 11d 31 •Inserire l'adattatore verticalmente nella griglia di inserimento. Gli spigoli delle pellicole non devono sfiorare i lati della griglia. IT 32 •Collocare il coperchio anti-luce (15). •Spingere verso destra la leva d'avvio (27). 1. 15 27 2. 33 2012/10 23 Dopo lo sviluppo, le pellicole cadono con l'adattatore nell'apposito raccoglitore (12). 12 34 •Dopo lo sviluppo delle pellicole, spegnere il gruppo trasporto pellicole tramite l'interruttore di trasporto verde (24). •Alla chiusura dello studio o durante pause prolungate, ad esempio nell'intervallo di mezzogiorno, spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore di rete giallo (23). 24 23 IT 35 11.3Varie Per smaltire gli involucri delle pellicole, è integrato un contenitore rifiuti (3) estraibile. 3 36 24 2012/10 12.Manutenzione 12.1Due volte alla settimana cambio dell'acqua e verifica del livello dei prodotti chimici. •Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete giallo (23). Estrarre la spina. 23 37 •Verificare che sia allacciato un contenitore di raccolta da 5 litri vuoto. •Aprire il rubinetto di scarico acqua (26), per far defluire l'acqua nel contenitore di raccolta. 0 1 IT 5L 38 •Chiudere il rubinetto di scarico acqua (26), posizione "0" •Smaltire l'acqua di scarico secondo le disposizioni nazionali. 0 1 26 39 2012/10 25 •Riempire il flacone d'acqua con acqua calda a max. 25° C, sino alla tacca (1,25 l). •Aprire lo sportello anteriore. •Versare l'intero contenuto del flacone d'acqua nella vaschetta acqua. •Verificare il livello dei chimici radiografici nelle vaschette di sviluppo e di fissaggio. •Rabboccare il livello mancante fino alla tacca (vedi lato interno dello sportello), aggiungendo acqua calda a max. 25° C. ATTENZIONE Rischio di tracimazione di liquido! Difetto della resistenza riscaldamento. •In caso di tracimazione di liquido, estrarre la resistenza e asciugarla. 40 Qualità pellicole La temperatura di sviluppo e di fissaggio è impostata su 25° C. Se viene aggiunta acqua con una temperatura superiore ai 25° C, le pellicole risulteranno più scure. •Chiudere lo sportello. •Inserire la spina. •Accendere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete giallo (23). IT 23 41 26 2012/10 12.2Sostituire i prodotti chimici ogni 3 settimane Dopo circa 3 settimane oppure dopo avere sviluppato circa 350 pellicole di formato 3 x 4 cm, i liquidi di sviluppo e di fissaggio sono esausti e devono essere sostituiti. •Per la pulizia, preparare le spugne e la spazzola (contenute nel Perioclean-Set). 23 •Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore di rete giallo (23). 42 Estrarre la spina. •Rimuovere il raccoglitore pellicole (12). IT 12 43 •Togliere la copertura di protezione (3). 3 44 2012/10 27 25 •Sollevare leggermente il gruppo trasporto pellicole (5) e lasciare gocciolare i prodotti chimici. •Collocare il trasporto pellicole ad esempio nel lavabo e spruzzarlo con il pulente a spruzzo WR 2000, lasciando agire per circa 10 min. 5 •Ribaltare il regolatore di temperatura (25) verso l'alto. •Svuotare le vaschette dei prodotti chimici e dell'acqua. •Attenersi alle disposizioni nazionali relative allo smaltimento dei chimici radiografici. 8 7 •Pulire a fondo le 3 vaschette (6, 7, 8) con acqua calda, utilizzando le spugne del rispettivo colore. 6 45 •Controllare che la resistenza riscaldamento liquidi (30) non presenti tracce di umidità e sporco. •Se necessario, estrarla con cautela con l’aiuto di un utensile, IT 46 30 •pulirla e asciugarla, quindi rimetterla in sede. 47 28 2012/10 •Asciugare la zona intorno alla griglia di inserimento con un panno che non lasci pelucchi. •Rimuovere eventuali residui sul trasporto pellicole con una spazzola (contenuta ad esempio nel Perioclean-Set). •Sciacquare il trasporto pellicole sotto acqua calda corrente. •Porre il trasporto pellicole sul vassoio raccogligocce. •Preparare i prodotti chimici, vedi 10. Inserimento dei prodotti chimici. 48 12.3Ogni 6 mesi pulire il gruppo trasporto pellicole Solo con l'utilizzo dei chimici radiografici "Periomat Intra" Per la pulizia del gruppo trasporto pellicole, si consiglia di utilizzare il Perioclean-Set Dürr Dental, codice 1304‑070‑00. Ogni set è corredato di dettagliate istruzioni d'uso. IT 49 2012/10 29 IT 30 2012/10 IT 2012/10 31 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germania Telefono: +49 7142 705-0 www.duerr.de [email protected]