Periomat Plus - Center

Transcript

Periomat Plus - Center
Periomat Plus
9000-600-11/30

IT
2012/10
Istruzioni di montaggio e d'uso
IT
2
2012/10
Indice
Informazioni importanti
Modalità d‘uso
1. Avvertenze e simboli ����������������������������� 4
2. Cenni generali ��������������������������������������� 5
2.1 Valutazione di conformità ����������������� 5
2.2 Indicazioni generali ��������������������������� 5
2.3 Smaltimento ����������������������������������� 5
2.4 Indicazioni sul prodotto medicale ����� 5
2.5 Indicazioni sulla tollerabilità elettromagnetica dei dispositivi medici ������� 6
2.6 Utilizzo a norme ������������������������������� 6
2.7 Utilizzo non a norme ������������������������� 6
2.8 Utilizzo di apparecchiature periferiche ������������������������������������������������� 6
3. Sicurezza ��������������������������������������������� 6
3.1 Indicazioni generali di sicurezza ������� 6
3.2 Indicazioni di sicurezza per la protezione dalla corrente elettrica ��������� 7
4. Fornitura in dotazione ��������������������������� 9
4.1 Accessori speciali ����������������������������� 9
4.2 Materiale di consumo ����������������������� 9
5. Dati tecnici ������������������������������������������� 10
5.1 Tipi disponibili �������������������������������� 10
5.2 Targhetta dati ��������������������������������� 10
5.3 Condizioni ambientali ��������������������� 11
6. Funzioni interruttori ����������������������������� 11
10. Inserimento dei prodotti chimici �������18
11. Uso �������������������������������������������������������19
11.1 Inserimento della pellicola senza
adattatore �������������������������������������19
11.2 Inserimento della pellicola con
adattatore �������������������������������������21
11.3 Varie ���������������������������������������������24
12. Manutenzione �������������������������������������25
12.1 Due volte alla settimana cambio
dell'acqua e verifica del livello dei
prodotti chimici. ���������������������������25
12.2 Sostituire i prodotti chimici ogni 3
settimane �������������������������������������27
12.3 Ogni 6 mesi pulire il gruppo
trasporto pellicole �������������������������28
IT
Montaggio
7. Installazione ��������������������������������������� 12
7.1 Locale di installazione ��������������������� 12
7.2 Installazione ����������������������������������� 12
8. Messa in funzione ������������������������������� 12
8.1 Preparare l'apparecchio ����������������� 12
9. Schema elettrico ��������������������������������� 16
9.1 Descrizioni ������������������������������������� 17
9.2 Colori cavi ������������������������������������� 17
2012/10
3
Informazioni
importanti
1.Avvertenze e simboli
Ulteriori simboli
Nel presente documento e /o sull'apparecchio
vengono utilizzati i seguenti simboli:
Indicazioni, ad es. dati particolari relativi
all'utilizzo economico
dell'apparecchiatura
Avvertenze
Le avvertenze in questo documento hanno lo
scopo di prevenire situazioni pericolose che
potrebbero causare lesioni alle persone o danni
materiali. Le avvertenze sono contrassegnate con i
seguenti simboli:
Estrarre la spina
Attenersi alla documentazione tecnica
allegata
Data di fabbricazione
Simboli generali di avvertimento
Avviso contro tensione elettrica
pericolosa
Smaltire correttamente, in conformità
alla direttiva UE (2002/96/CE-RAEE)
Disposizioni comportamentali
Dannoso per la salute
Le disposizioni comportamentali sono contrassegnate con un punto:
•Eseguire operazione. Le istruzioni di sicurezza sono strutturate come
segue:
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Descrizione del tipo e della fonte del
pericolo
Descrizione delle possibili conseguenze
legate all'inottemperanza alle istruzioni
di sicurezza
•Osservare questi provvedimenti al fine
di evitare possibili rischi.
IT
Nelle istruzioni di sicurezza si distinguono quattro livelli di pericolosità:
PERICOLO
Immediato rischio di lesioni gravi o morte
AVVERTENZA
Possibile rischio di lesioni
gravi o morte
PRECAUZIONE
Rischio di lesioni lievi
ATTENZIONE
Rischio di ingenti danni
materiali
4
2012/10
2.Cenni generali
2.1Valutazione di conformità
Il prodotto è stato sottoposto ad una procedura
di conformità secondo le direttive dell'Unione
europea rilevanti per tale apparecchio e corrisponde ai requisiti fondamentali richiesti da tali
direttive.
2.2Indicazioni generali
•Le istruzioni di montaggio e d'uso sono parte
integrante dell'apparecchiatura e devono essere costantemente a portata di mano. La
precisa osservanza delle presenti istruzioni di
montaggio e d'uso costituisce la premessa di
un utilizzo a norme e del corretto funzionamento dell'apparecchiatura; nuovi collaboratori vanno istruiti a riguardo.
Le istruzioni di montaggio e d'uso vanno
inoltrate al successivo utilizzatore. •La sicurezza per l'operatore ed un funzionamento dell'apparecchio privo di disturbi sono
garantiti esclusivamente dall'impiego di parti
originali. Inoltre possono essere utilizzati solamente gli accessori ed il materiale di consumo
riportati nelle istruzioni di montaggio e d'uso o
espressamente approvati per l'uso da parte
della ditta Dürr Dental. In caso di utilizzo di accessori o materiale di consumo non-Dürr
Dental, la ditta non può garantire il sicuro funzionamento. Non sussiste alcun diritto a garanzia in presenza di danni derivanti
dall'impiego di accessori o materiale di consumo diversi.
•Dürr Dental si ritiene responsabile della
sicurezza, dell'affidabilità e del funzionamento
dell'apparecchio solamente se montaggio, nuove regolazioni, modifiche, ampliamenti e riparazioni vengono effettuati da Dürr Dental o da
una ditta da essa autorizzata e se
l'apparecchiatura viene utilizzata in accordo
alle istruzioni di montaggio e d'uso.
•Le istruzioni di montaggio e d'uso corrispondono alla versione dell'apparecchiatura ed allo
stato delle norme di sicurezza tecnica di base
al momento dell'immissione sul mercato. Sono riservati tutti i diritti di protezione per comandi, procedure, nomi, programmi software
ed apparecchi indicati.
ne tedesca delle presenti istruzioni di montaggio e d'uso.
•La riproduzione delle istruzioni di montaggio e
d'uso, anche per estratto, può avvenire esclusivamente previa autorizzazione scritta da parte della ditta Dürr Dental.
•L'imballo originale va conservato per eventuali
resi. Solo l'imballo originale garantisce
un'ottimale protezione dell'apparecchiatura
durante il trasporto.
Se durante il periodo di garanzia fosse
necessario un reso, Dürr Dental non risponde
in alcun modo di danni verificatisi durante il
trasporto, a causa di imballo inappropriato!
Porre attenzione affinché l'imballo non sia a
portata di bambino. 2.3Smaltimento
2.3.1 Apparecchio
•La direttiva UE 2002/96/CE - RAEE (Rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche) del
27 gennaio 2003 e la sua attuale trasposizione nella legislazione nazionale stabiliscono
che i prodotti odontoiatrici contemplati da detta direttiva siano smaltiti, all'interno
dell'Unione europea, come rifiuti speciali.
•Per chiarimenti inerenti il corretto smaltimento
del prodotto, si prega di rivolgersi a
Dürr Dental o ad un rivenditore specializzato.
2.3.1 Chimici radiografici
Attenersi alle disposizioni nazionali relative allo
smaltimento dei chimici radiografici.
2.4Indicazioni sul prodotto
medicale
•Il prodotto è un dispositivo medicale e può essere utilizzato esclusivamente da persone che,
in base alla propria formazione e conoscenza,
ne garantiscano un uso corretto.
•Non installare prese multiple volanti a pavimento. In caso di utilizzo di prese multiple volanti, occorre attenersi ai requisiti della normativa EN 60601‑1‑1.
•Non devono essere collegati altri apparecchi
alla medesima presa multipla.
•La traduzione delle istruzioni di montaggio e
d'uso è stata eseguita con la massima professionalità. Decliniamo, tuttavia, ogni responsabilità per errori di traduzione. Fa fede la versio2012/10
5
IT
2.5Indicazioni sulla tollerabilità
elettromagnetica
dei dispositivi medici
Per quanto concerne la tollerabilità elettromagnetica, per i dispositivi medici vanno osservate
delle particolari misure precauzionali.
Indicazioni relative alla tollerabilità elettromagnetica per i dispositivi medici sono contenute nella
brochure 9000‑606‑67/30 oppure su internet
(www.duerr.de) nell'area di download
Documentazione tecnica.
2.6Utilizzo a norme
Periomat Plus sviluppa pellicole radiografiche intraorali nei formati da 2 x 3 cm a 5,7 x 7,6 cm.
2.7Utilizzo non a norme
Un diverso impiego non è da considerarsi a norme. Per danni derivanti da un utilizzo non conforme, il produttore non si assume alcuna responsabilità. Il rischio è unicamente
dell'utilizzatore.
2.8Utilizzo di apparecchiature
periferiche
•Gli apparecchi possono essere collegati tra
loro o con parti di impianti solamente se è garantito che la sicurezza per il paziente,
IT l'operatore e l'ambiente circostante non viene
compromessa da tali collegamenti.
Nel caso in cui dai dati dell'apparecchio non si
desuma in modo certo un collegamento privo
di rischi, l'utilizzatore dovrà assicurarsi, ad
esempio interpellando il costruttore o un esperto, che la necessaria sicurezza per il paziente, l'operatore e l'ambiente non venga compromessa dal collegamento previsto.
6
3.Sicurezza
3.1Indicazioni generali di sicurezza
L'apparecchio è stato progettato e realizzato
dalla ditta Dürr Dental in modo tale da escludere
in maniera assoluta rischi in presenza di un impiego a norme. Tuttavia, riteniamo nostro dovere descrivere le misure di sicurezza riportate di
seguito, per escludere rischi remoti.
•Durante il funzionamento vanno osservate le
leggi e le direttive locali!
Non è ammessa alcuna modifica o trasformazione dell'apparecchio. La ditta Dürr Dental
non fornisce garanzia, né si ritiene in alcun
modo responsabile per apparecchi trasformati
o modificati. Nell'interesse di un sicuro funzionamento ed impiego dell'apparecchio,
l'utilizzatore è responsabile del rispetto delle
prescrizioni e delle direttive.
•L'installazione deve essere eseguita da personale specializzato.
•Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio,
l'operatore deve accertarne il perfetto stato di
funzionamento.
•L'operatore deve conoscere a fondo l'impiego
dell'apparecchiatura.
•Il prodotto non è destinato al funzionamento
nelle zone a rischio di esplosione o atmosfera
che favorisce la combustione. Zone a rischio
di esplosione possono venirsi a creare in seguito all'utilizzo di anestetici infiammabili, detergenti per la pelle, ossigeno e disinfettanti
per la pelle. 2012/10
3.2Indicazioni di sicurezza per la
protezione dalla corrente
elettrica
•La sviluppatrice può essere collegata esclusivamente ad una presa con contatto di terra
installata a norme.
•Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, occorre verificare che la tensione e la frequenza
di rete riportate su di esso corrispondano ai
valori della rete di alimentazione.
•Prima della messa in funzione, occorre verificare che l'apparecchio e le connessioni non
presentino danneggiamenti. Connessioni e
prese ad innesto danneggiate devono essere
immediatamente sostituite.
•Non toccare mai contemporaneamente il paziente e collegamenti a spina aperti
dell'apparecchio.
•Nell'utilizzare l'apparecchio occorre attenersi
alle rispettive normative di sicurezza elettrica.
IT
2012/10
7
11a
11b
1
11
10
11c
2
11d
12
3
13
4
14
15
5
IT
9
8
7
6
16
1
17
2
18
19
3
8
2012/10
4.Fornitura in dotazione
Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus con box luce giorno,
con riscaldamento
o
Tipo 1308-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus senza box luce giorno,
con riscaldamento
4.2Materiale di consumo
10 Periomat Intra, Chimici radiografici �������������� CXB200C9940
20 Periomat Intra/C, Chimici radiografici �������������� CXB210C9940
21 Pulente universale,
confezione doppia����������������CCB600C5540
22 WR 2000 pulente a spruzzo,
confezione da 6��������������������CCB800C5540
1 Box luce giorno, solo con tipo 1307-01������������� 1304-700-00
2 Contenitore rifiuti��������������������� 1303-000-06
3 Copertura di protezione����������� 1307-981-00
4 Coperchio per rastrelliera pellicole����������������������������������� 1303-000-05
5 Gruppo trasporto pellicole ������� 1307-300-00
6 Vaschetta acqua ��������������������� 1307-007-00
7 Vaschetta fissaggio ����������������� 1303-000-09
8 Vaschetta sviluppo������������������� 1303-000-08
9 Base apparecchio ������������������� 1303-000-06
10Periomat Intra,
Chimici radiografici���������������� CXB200C9940
11Adattatore per pellicole,
11a 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm (3x)������� 1303-000-01
11b 2,4 x 4 cm (3x)����������������� 1303-000-18
11c 5,7 x 7,6 cm (1x) ������������� 1303-000-22
11d 4 x 5 e 2,7 x 5,4 cm (je1x)��������������������������������������� 1303-000-02
12Raccoglitore pellicole��������������� 1303-001-00
13Vassoio raccogligocce������������� 1303-000-13
14Spugne grigie (2 x) ����������������� 1303-000-06
Spugna rossa (1 x) ����������������� 1303-000-05
15Coperchio anti-luce per rastrelliera pellicole������������������� 1303-000-14
16Flacone di riempimento ����������� 1307-001-00
17Tubo di scarico acqua ������������� 1307-000-07
-Istruzioni d'uso�������������������� 9000-600-11/30
10
20
IT
21
4.1Accessori speciali
Le parti riportate al punto Accessori
speciali non sono contenute nella fornitura in dotazione e vanno ordinate secondo necessità.
22
18 Perioclean-Set per la pulizia del .
gruppo trasporto pellicole ������� 1304-070-00
19 Contenitore, a doppia vasca ��� 1303-000-16
4
2012/10
9
5.Dati tecnici
5.1Tipi disponibili
Tipo 1307-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus con box luce giorno, con
riscaldamento
Tipo 1308-01 (230 V, 50 Hz)
Periomat Plus senza box luce giorno, con
riscaldamento
Tipo
1307-01 / 1308-01
Tensione
V
230
Frequenza
Hz
50
Corrente
nominale
A
2,2
Potenza nominale
W
500
Rendimento
%
100
min
5
Tempo di
processo
Temperatura di
sviluppo
°C
25
Tempo di
riscaldamento
min /
°C
~7
Riscaldamento
V
24
A
T 2,5
Vaschetta fissaggio
Vaschetta acqua
L
L
L
1
1
1,25
Peso
kg
11,2 / 10,2
Dimensioni
(HxLxP)
cm
40 x 63 x 25
(1307-01)
22 x 63 x 25
(1308-01)
Fusibile
dell'apparecchio
Volume
Vaschetta sviluppo
IT
5
5.2Targhetta dati
La targhetta dati è situata sul retro
dell'apparecchio sotto la copertura di
protezione.
REF
Codice /Tipo n°
SN
Matricola
6
10
2012/10
5.3Condizioni ambientali
Condizioni ambientali per
immagazzinaggio e trasporto
Temperatura (°C)���������������������������da -10 a +60
Umidità relativa dell'aria (%)������������������ max. 95
Condizioni ambientali per funzionamento
Temperatura (°C)�������������������������� da +10 a +40
Umidità relativa dell'aria (%)������������������ max. 70
6.Funzioni interruttori
Nell'interruttore giallo e verde sono integrate le
spie di controllo.
Interruttore di rete giallo (23)
Pos. O: Periomat Plus OFF
Pos. I: Periomat Plus ON
Interruttore di trasporto verde (24)
23 Pos. O:
Pos. I:
24
Motore di trasporto OFF
Motore di trasporto ON,
Il processo di sviluppo viene avviato
7
2012/10
11
IT
Montaggio
7.Installazione
7.1Locale di installazione
Max. temperatura ambiente 25° C.
Non esporre mai la sviluppatrice
Periomat ai raggi solari diretti!
Si evita così la sovrimpressione
delle pellicole, anche laddove sia
presente il box luce giorno.
•Installare la Periomat in luogo asciutto e ben
aerato.
8
•La presa di rete deve essere applicata in
modo tale che la spina di alimentazione sia
ben visibile e facilmente raggiungibile senza
rischi.
7.2Installazione
•Estrarre la Periomat dal cartone.
5
•Collocare l'apparecchio su un appoggio stabile ed orizzontale, vicino ad una presa di rete.
8.Messa in funzione
IT
8.1Preparare l'apparecchio
•Rimuovere la copertura di protezione.
•Rimuovere le scatole contenenti gli adattatori.
•Estrarre il flacone dell'acqua e l'imbuto
flessibile.
9
•Rimuovere le protezioni per il trasporto (parti
in polistirolo e cartone nella zona
dell'asciugatore)!
25
•Togliere le spugne dalle vaschette.
8
•Ribaltare il regolatore di temperatura (25) verso l'alto.
7
•Rimuovere il gruppo trasporto pellicole (5), la
vaschetta sviluppo (8), la vaschetta fissaggio
(7) e la vaschetta acqua (6) ed eliminare eventuali residui dell'imballo.
•Montare il tubo di scarico acqua (17).
17
10
12
6
2012/10
•Riposizionare tutti i componenti.
4
5
11
•Tenere pronto un contenitore di raccolta vuoto, con una capacità di almeno 5 litri.
•Collocare il contenitore di raccolta sul
pavimento.
•Introdurre il tubo di scarico acqua nel contenitore di raccolta.
•Accorciare il tubo di scarico acqua in modo
tale che entri per circa 3 cm all'interno.
•Preparare i prodotti chimici, vedi punto 10.
IT
12
•Collocare la copertura di protezione (3).
4
•Posizionare il coperchio (4) sulla rastrelliera
pellicole (la griglia 8 deve essere rivolta
frontalmente).
•Agganciare il raccoglitore pellicole (12).
3
12
13
2012/10
13
•Verificare che la tensione di alimentazione della presa di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dati dell'apparecchio.
3
ATTENZIONE
Rischio di corto circuito a causa
della condensa sulla platina
elettronica!
•Dopo il trasporto, mettere in funzione
l'apparecchio solo al raggiungimento
della temperatura ambiente. •Inserire la spina.
•Accendere l'apparecchio mediante
l'interruttore di rete giallo (23).
14
Le vaschette di sviluppo e di fissaggio
sono appoggiate su una resistenza termoregolata. Se durante il riempimento la temperatura dovesse essere inferiore a 25° C,
dopo l'accensione dell'interruttore di
rete giallo, i prodotti chimici verranno
automaticamente riscaldati e mantenuti
a temperatura costante.
Esempio: Il tempo di riscaldamento per ogni °C è di circa
7 min.
La temperatura di sviluppo ottimale è di 25° C.
Con una temperatura iniziale di 18° C, il tempo
23
di riscaldamento per raggiungere la temperatura
di sviluppo è di circa 45 min.
IT
15
14
24 L'interruttore di trasporto verde (24) si accende,
non appena la temperatura di sviluppo impostata su 25° C è stata raggiunta.
2012/10
IT
2012/10
15
9.Schema elettrico
IT
16
2012/10
9.1Descrizioni
1 Interruttore di trasporto verde
2 Interruttore di rete giallo
3 Trasformatore
4 Elettronica
5 Termostato
6 Resistenza bagni
7 Spina di alimentazione
8 Ventola asciugatura
9 Distributore
10 Distributore
11 Motore trasporto
12 Fusibile controllo
13 Fusibili alimentazione rete
14 Resistenza asciugatura
15 Termica
9.2Colori cavi
gn/ge
rt/sw
ws/or
sw
rt
br
bl
or
gn
= verde/giallo
= rosso/nero
= bianco/arancione
= nero
= rosso
= marrone
= blu
= arancione
= verde
IT
2012/10
17
Modalità d‘uso
10.Inserimento dei prodotti
chimici
Per ottenere dei risultati di sviluppo perfetti, si consiglia di utilizzare l'apposito
prodotto chimico Dürr Periomat Intra.
17
26
16
6
8
ATTENZIONE
Rischio di tracimazione di liquido!
Difetto della resistenza
riscaldamento.
•In caso di tracimazione di liquido,
estrarre la resistenza e asciugarla, v. 12.2
Qualità della pellicola non sufficiente a causa dei chimici radiografici
mischiati.
•Dopo avere introdotto i prodotti
chimici, non muovere più la Periomat.
•Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore
di rete giallo.
•Estrarre la spina.
•Togliere la copertura di protezione.
IT
•Chiudere il rubinetto di scarico acqua (26).
•Riempire il flacone d'acqua con acqua calda
a max. 25° C, sino alla tacca (1,25 l).
•Versare l'intero contenuto del flacone d'acqua
nella vaschetta acqua (6).
17
•Inserire la vaschetta sviluppo nera (8).
25
8
•Introdurre il liquido di sviluppo (flacone nero)
nella vaschetta sviluppo nera (8). •Ribaltare il regolatore di temperatura (25) verso il basso.
•Introdurre il liquido di fissaggio (flacone rosso)
nella vaschetta fissaggio rossa (7) e
posizionarla.
•Riempire la vaschetta fissaggio rossa (7) e la
vaschetta sviluppo nera (8) con acqua calda a
max. 25° C sino alla tacca inferiore.
•Mescolare bene i liquidi di sviluppo e di fissaggio, per evitare differenze di qualità nei risultati
di sviluppo delle pellicole.
18
18
7
•Inserire il gruppo trasporto pellicole (5) con
cautela. Porre attenzione affinché i prodotti
chimici non tracimino. 2012/10
11.Uso
Le pellicole di formato 3 x 4 cm vengono inserite
nella griglia senza l'adattatore, vedi 11.1.
Le pellicole di formato maggiore vengono innanzitutto inserite nel rispettivo adattatore e quindi
nella griglia, vedi 11.2.
24
11.1Inserimento della pellicola
senza adattatore
•Accendere l'apparecchio mediante
l'interruttore di trasporto verde (24).
19
•Introdurre le pellicole 3 x 4 cm nella griglia
numerata (4) ad 8 fessure. Inserire sempre
solo 1 pellicola per fessura.
4
IT
20
•Collocare la copertura di protezione (15).
•Spingere verso destra la leva d'avvio (27).
15
Una nuova pellicola potrà essere inserita
esclusivamente quando la leva d'avvio
(27) sarà tornata alla posizione di partenza (dopo circa 50 secondi).
27
21
2012/10
19
•Dopo lo sviluppo, le pellicole 3 x 4 cm cadono
nel raccoglitore pellicole (12) tra gli elementi
divisori (28).
28
12
22
•Una volta che tutte le pellicole si trovano nel
loro raccoglitore, disinserire l'interruttore di
trasporto verde (24).
•Alla chiusura dello studio o durante pause
prolungate, ad esempio nell'intervallo di
mezzogiorno, spegnere l'apparecchio tramite
l'interruttore di rete giallo (23).
24
23
IT
23
11.1.1 Sviluppo rapido nel trattamento dei canali radicolari
•Nei trattamenti dei canali radicolari, inserire la
pellicola nella prima fessura della griglia numerata, 8.
•Dopo circa 2:30 min, disinserire l'apparecchio
tramite l'interruttore di rete giallo (23).
8
24
20
•Aprire lo sportello anteriore ed estrarre con
cautela la pellicola dalla griglia di inserimento
8 con apposito utensile, ad esempio con una
pinzetta.
Queste pellicole non sono archiviabili,
non essendo stato effettuato il lavaggio. Nel caso si volessero ottenere pellicole
archiviabili, è necessario eseguire uno
sviluppo completo della pellicola.
2012/10
11.2Inserimento della pellicola con
adattatore
Quando si utilizzano gli adattatori, occorre estrarre gli elementi divisori dal raccoglitore
pellicole.
Se si lavora spesso in alternanza con
pellicole con e senza adattatore, si
consiglia di ordinare un ulteriore
raccoglitore pellicole (12), Codice 1303-001-00.
12
•Togliere gli elementi divisori (28) dal raccoglitore pellicole (12).
28
25
•Togliere il coperchio (4) della griglia numerata. 4
IT
26
•Inserire le pellicole nel rispettivo adattatore:
11.2.1 Pellicola occlusale (5,7 x 7,6 cm)
•Piegare centralmente, con cautela, la pellicola
occlusale ed inserirla nel rispettivo adattatore
11c (11c).
•Verificare che la pellicola sia fissa nei supporti
(11e).
11e
27
2012/10
21
•Inserire l'adattatore (11) nella griglia numerata,
con la freccia rivolta verso il basso.
11
ATTENZIONE
Rischio che i prodotti chimici si mischino!
Nel caso in cui l'adattatore venga
inserito al contrario (con la freccia non rivolta verso il basso),
la pellicola non viene sviluppata
correttamente.
Scarsa qualità pellicole sviluppate.
•Prestare attenzione affinché la freccia
sull'adattatore punti verso il basso.
28
11.2.2 Pellicole 2 x 3,5 cm, 2 x 3 cm e 2,4 x 4 cm
•Posizionare l'adattatore (11a) o (11b) nel supporto (29).
•Premere ogni singola pellicola (max. 6 pellicole) nelle fessure dell'adattatore, sino a quando
11a
entra in contatto con il supporto.
11b
Le pellicole devono essere posizionate parallelamente e non devono sfiorarsi tra di loro.
IT
29
29
•Inserire l'adattatore verticalmente nella griglia
di inserimento.
30
22
2012/10
11.2.3 Pellicole 4 x 5 cm e 2,7 x 5,4 cm
•Inserire le pellicole (max. 2) nell'adattatore
(11d).
11d
31
•Inserire l'adattatore verticalmente nella griglia
di inserimento. Gli spigoli delle pellicole non
devono sfiorare i lati della griglia.
IT
32
•Collocare il coperchio anti-luce (15).
•Spingere verso destra la leva d'avvio (27).
1.
15
27
2.
33
2012/10
23
Dopo lo sviluppo, le pellicole cadono con
l'adattatore nell'apposito raccoglitore (12).
12
34
•Dopo lo sviluppo delle pellicole, spegnere il
gruppo trasporto pellicole tramite l'interruttore
di trasporto verde (24).
•Alla chiusura dello studio o durante pause
prolungate, ad esempio nell'intervallo di
mezzogiorno, spegnere l'apparecchio tramite
l'interruttore di rete giallo (23).
24
23
IT
35
11.3Varie
Per smaltire gli involucri delle pellicole, è integrato un contenitore rifiuti (3) estraibile.
3
36
24
2012/10
12.Manutenzione
12.1Due volte alla settimana
cambio dell'acqua e verifica
del livello dei prodotti chimici.
•Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore
di rete giallo (23).
Estrarre la spina.
23
37
•Verificare che sia allacciato un contenitore di
raccolta da 5 litri vuoto.
•Aprire il rubinetto di scarico acqua (26), per far
defluire l'acqua nel contenitore di raccolta.
0
1
IT
5L
38
•Chiudere il rubinetto di scarico acqua (26), posizione "0"
•Smaltire l'acqua di scarico secondo le disposizioni nazionali.
0
1
26
39
2012/10
25
•Riempire il flacone d'acqua con acqua calda
a max. 25° C, sino alla tacca (1,25 l).
•Aprire lo sportello anteriore.
•Versare l'intero contenuto del flacone d'acqua
nella vaschetta acqua.
•Verificare il livello dei chimici radiografici nelle
vaschette di sviluppo e di fissaggio. •Rabboccare il livello mancante fino alla tacca
(vedi lato interno dello sportello), aggiungendo
acqua calda a max. 25° C.
ATTENZIONE
Rischio di tracimazione di liquido!
Difetto della resistenza
riscaldamento.
•In caso di tracimazione di liquido,
estrarre la resistenza e asciugarla.
40
Qualità pellicole
La temperatura di sviluppo e di fissaggio
è impostata su 25° C. Se viene aggiunta acqua con una temperatura superiore ai 25° C, le pellicole
risulteranno più scure.
•Chiudere lo sportello.
•Inserire la spina.
•Accendere l'apparecchio mediante
l'interruttore di rete giallo (23).
IT
23
41
26
2012/10
12.2Sostituire i prodotti chimici
ogni 3 settimane
Dopo circa 3 settimane oppure dopo avere sviluppato circa 350 pellicole di formato 3 x 4 cm, i
liquidi di sviluppo e di fissaggio sono esausti e
devono essere sostituiti.
•Per la pulizia, preparare le spugne e la spazzola (contenute nel Perioclean-Set).
23
•Spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore
di rete giallo (23).
42
Estrarre la spina.
•Rimuovere il raccoglitore pellicole (12).
IT
12
43
•Togliere la copertura di protezione (3).
3
44
2012/10
27
25 •Sollevare leggermente il gruppo trasporto pellicole (5) e lasciare gocciolare i prodotti
chimici.
•Collocare il trasporto pellicole ad esempio nel
lavabo e spruzzarlo con il pulente a spruzzo
WR 2000, lasciando agire per circa 10 min.
5
•Ribaltare il regolatore di temperatura (25)
verso l'alto.
•Svuotare le vaschette dei prodotti chimici e
dell'acqua.
•Attenersi alle disposizioni nazionali relative allo
smaltimento dei chimici radiografici.
8
7
•Pulire a fondo le 3 vaschette (6, 7, 8) con
acqua calda, utilizzando le spugne del
rispettivo colore.
6
45
•Controllare che la resistenza riscaldamento
liquidi (30) non presenti tracce di umidità e
sporco.
•Se necessario, estrarla con cautela con l’aiuto
di un utensile,
IT
46
30
•pulirla e asciugarla, quindi rimetterla in sede.
47
28
2012/10
•Asciugare la zona intorno alla griglia di inserimento con un panno che non lasci pelucchi.
•Rimuovere eventuali residui sul trasporto pellicole con una spazzola (contenuta ad esempio
nel Perioclean-Set).
•Sciacquare il trasporto pellicole sotto acqua
calda corrente.
•Porre il trasporto pellicole sul vassoio
raccogligocce.
•Preparare i prodotti chimici, vedi
10. Inserimento dei prodotti chimici.
48
12.3Ogni 6 mesi pulire il gruppo
trasporto pellicole
Solo con l'utilizzo dei chimici radiografici
"Periomat Intra"
Per la pulizia del gruppo trasporto pellicole, si
consiglia di utilizzare il Perioclean-Set Dürr
Dental, codice 1304‑070‑00.
Ogni set è corredato di dettagliate istruzioni
d'uso.
IT
49
2012/10
29
IT
30
2012/10
IT
2012/10
31
DÜRR DENTAL AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germania
Telefono: +49 7142 705-0
www.duerr.de
[email protected]