Brochure Alessio Corradi 2012
Transcript
Brochure Alessio Corradi 2012
Nato a: Guastalla (RE) il: 15/06/1976 Nick name: Il Folletto di Langhirano Prima gara: 1994 in 125 Sp Prima vittoria: 1995 in 125 Sp Migliori piazzamenti: - Campione europeo nel 2001 - 2 podi nel mondiale Supersport - 8° nel mondiale Supersport 2003 - Vice campione italiano 2003 Born in: Guastalla (RE) Date of birth: 15/06/1976 Nickname: The elf of Langhirano First competition: 1994, 125cc SP First victory: 1995, 125cc SP Best placings: - 2001, European SuperSport Champion - 2 podiums in the World SuperSport Championship - 2003, 8th position in the World SuperSport Championship - 2003, 2nd in the Italian SuperSport Championship Alessio Corradi è uno dei piloti più esperti e veloci in Italia dall'anno in cui ha iniziato a correre ( nel 1994 ) per gioco. Poi le corse sono diventate un lavoro e per quattro stagioni ha corso il mondiale Supersport da protagonista. Solo episodi sfortunati gli hanno tarpato le ali in più occasioni impedendogli di raccogliere di più. Nel 2011 ha disputato il c a m p i o n at o i ta l i a n o Superstock 1000 in sella alla BMW 1000 curata da un gruppo di amici. Una stagione durante la quale ha disputato belle gare e ha vinto una prova del Motoestate e una della Premier Cup, i maggiori tornei promozionali nazionali. Alessio Corradi is one of the most experienced and fast rider in Italy. His career started in 1994, when he began to ride just for fun. Then the races have become a job and for four seasons he has leaded the World SuperSport races. Only unfortunate episodes have clipped his wings on several occasions, preventing him to collect a better harvest. In 2011 he has disputed the Italian SuperStock 1000 Championship with the BMW S1000 RR motorbike, cured by a group of friends. A season during which he has disputed beautiful competitions and has won one of the Motoestate trials and one of the Premier Cup trials, t h e m a j o r n at i o n a l promotional tournaments. Oltre a conquistare i maggiori trofei nazionali, Alessio, ha disputato due edizioni del , la gara più affascinante del Mondo che si corre sull'Isola di Man, dove ha ottenuto b r i l l a n t i r i s u lt a t i f i n dall'esordio e soprattutto è uno dei pochi al mondo ad avere c o n q u i s tat o l a “ b r o n z e replica” del trofeo del vincitore, che viene data ai piloti più veloci. In addition to winning major national trophies, Alessio competed in two editions of , the world most fascinating competition which takes place in the Isle of Man, and where he achieved brilliant results right from his debut. Most of all, he is one of the few in the world to have won the "Bronze Replica" of the winner's trophy, which is given only to the fastest racers. 01h.16m.54".33 117.774Mph Il desiderio di Alessio Corradi è quello di tornare all'Isola di Man per prendere parte al , il Tourist Trophy, la gara più affascinante, estrema, ricca di adrenalina e storica. Il si disputa dal 1911 sul Mountain circuit: 60 chilometri di strada normale tra case, boschi e paesi. E’ una gara per uomini veri, piloti duri che affrontano la sfida più bella in 15 giorni di competizioni. Il fascino di questa gara regala all'evento e ai piloti che vi partecipano un grosso ritorno di immagine. Nelle ultime edizioni gli sponsor sono moltiplicati e oltre a Dainese, l'arrivo di Monster Energy ha aumentato la visibilità della gara che viene ormai trasmessa, attraverso tv e dvd in tutto il mondo, con dirette nel Regno Unito. Alessio Corradi has a dream: he wants to return to the Isle of Man, to take part in the Tourist Trophy, the most fascinating, historical, extreme and rich of adrenaline competition. Since 1911, the has been disputed on the Mountain Circuit: 60 kilometres of public roads which runs among houses, woods and villages. It is a competition for real men, tough racers facing the most beautiful challenge in the 5 days the competition lasts. The charm of this race gives a large return of image to the event and to the racers that participate in the competition. Recent editions saw a noticeable amount of sponsors (like Dainese), and the arrival of Monster Energy has increased the visibility of the competition, that is now broadcasted on TV and DVD around the world, and in live-streaming Campionato italiano: Il torneo tricolore negli ultimi due anni ha fatto un enorme balzo in avanti in termini di visibilità. Il CIV infatti viene trasmesso in diretta tv sui canali Sport Italia e Nuvolari oltre alla diretta streaming su Sport Tube e su diverse emittenti straniere, tra cui Speed Channel USA, e Motors Tv Francia. Il campionato italiano è la massima espressione del motociclismo nazionale e si corre sui migliori autodromi e ai nastri di partenza sono presenti i migliori piloti italiani e in qualche occasione anche stranieri. Il seguito mediatico e del pubblico è cresciuto in maniera esponenziale nelle ultime tre stagioni . The Italian championship: The Italian tournament in the last two years has made an enormous leap ahead in terms of visibility. The CIV in fact is broadcast live on TV channels “Sport Italy” and “Nuvolari” in addition to live streaming on Sport Tube and several foreign channels, including Speed Channel USA and Motors TV France. The Italian championship is the highest expression of the national motorcycling sport, being held on the best racetracks with the best Italian racers, and sometimes even foreign ones, on the starting grid. The media and the public following this event have grown exponentially in the last three seasons. Trofei Nazionali: Nel 2011, Alessio Corradi ha preso parte ad alcune gare del campionato italiano della Salita, vincendo a Bazzano, e soprattutto ai due maggiori trofei nazionali, il Motoestate e la Premier Cup. Il Motoestate, organizzato da 18 anni dal Moto Club Ducale, è il torneo nazionale più antico nella storia del motociclismo tricolore. Vi hanno corso e vi corrono piloti molto veloci che ogni anno danno lustro al trofeo e soprattutto lo rendono popolare tra gli appassionati. La Premier Cup, organizzata dal Moto club Firenze, ha il suo centro nevralgico nel Mugello, pista sulla quale è nata. Come il Motoestate si disputa sui migliori autodromi italiani. In questi trofei sono molti i piloti al via e vincere al Motoestate e alla Premier significa regalare ai marchi partner visibilità elevata e soprattutto ottima pubblicità nei confronti del cliente finale. National Tournaments: In 2011, Alessio Corradi has taken part at some races of the Italian Hill-Climbing Championship winning the Castione-Bazzano trial, and especially he has joined and won the two major domestic trophies, the Motoestate and the Premier Cup. The Motoestate, organized by Moto Club Ducale for the last 18 years, is the oldest national tournament in the history of Italian motorcycling. The presence of many fast riders that took and actually take part every year in this trophy, make it a prestigious one and indeed very popular among fans. The Premier Cup, organised by Moto Club Florence, has its home in Mugello, racetrack on which it was born. As the Motoestate race, the Premier Cup is held on the best Italian racetracks. Many riders take part at these trophies and so winning the Motoestate and the Premier Cup means giving high visibility to brand partners and especially excellent publicity to the end customer.