Turismo Valbondione

Transcript

Turismo Valbondione
Valbondione
La magia del colore nel cuore delle Orobie
The magic of colour in the heart of Orobie
Comune di
Valbondione
V
Valbondione la magia del colore nel cuore delle Orobie
the magic of colour in the heart of Orobie
Adagiato nella conca delle Alpi Orobiche, Valbondione
(850-3050 metri s.l.m.) si distingue per i suoi magnifici scenari e per i suoi paesaggi ricchi di colore e di fascino. Da
sempre conosciuto per la presenza delle famose Cascate
del Serio, Valbondione, nel tempo, ha saputo farsi apprezzare anche per le altre numerose attrazioni: i giganti
delle Orobie (pizzo Coca, pizzo
Redorta, pizzo Scais), le uniche
Valbondione, (850-3050 meters above sea level)
vette orobiche oltre i tremila
lies on the valley of the Orobiche Alps, it is
metri; i rifugi Barbellino, Brupeculiar for its magnificent scenery and its
landscapes rich in colour and charm. Always
none, Coca e Curò, tra le mete
known for the presence of the famous Serio
più apprezzate dagli escursioFalls, Valbondione, in the course of time, was
nisti; i numerosi laghetti alpini,
able to be appreciated also for many other
piccole gemme incastonate fra
attractions: the giants of Orobie (Coca peak,
i ripidi pendii delle montagne; le
Redorta peak, Scais peak), which are the only
peaks of over three thousand meters in the
miniere della Manina, uno fra i
Orobie; the mountain huts Barbellino, Bruno,
maggiori complessi minerari
Coca and Curò which are among the most
della Lombardia; Maslana, Repopular destinations for hikers; the numerous
dorta e Valbona, antichi borghi
alpine lakes, which are small gems set among
rurali sapientemente recupethe steep mountain slopes; the Manina mines,
one of the largest mining areas in Lombardy;
rati e valorizzati; Lizzola, deliMaslana, Redorta and Valbona, ancient, rural
zioso paesino a 1250 metri
villages masterfully restored and improved;
d’altezza, che ospita una delle
Lizzola, charming village at 1250 meters high,
stazioni sciistiche più amate
which houses one of the most popular ski
della bergamasca.
resorts in Bergamo province.
02 | 03
I colori della stagione invernale
The colors of Winter season
04 | 05
Qui a Valbondione, la natura, attingendo alla copiosa
tavolozza dei colori, ha elargito le tinte dell’anima che
arrivano dritte al cuore e lasciano una traccia indelebile
nella memoria di ogni visitatore.
BIANCO
... come i fiocchi di neve che cadono copiosi durante l’inverno
e creano un’atmosfera magica e suggestiva che, riscaldata
dal tepore di un camino acceso e dai ricchi piatti della cucina locale, rende l’ambiente familiare ed accogliente.
CELESTE
... come le colate ghiacciate che scendono lungo i ripidi pendii
delle montagne, un vero paradiso per gli amanti del ghiaccio.
... come il cielo nelle fredde giornate d’inverno.
ROSSO
... come la passione per
la montagna che anima
la nostra gente, storie
che raccontano di sacrifici, lavoro, fatica,
ma anche di soddisfazioni e conquiste.
Here in Valbondione, nature, drawing on a
generous painting board, has given the
colours of soul which reaches directly the
heart and leaves a permanent mark in
every visitor’s memory.
WHITE
... as snowflakes falling during Winter and
creating a magic and evocative atmosphere
which creates a familiar and welcoming
environment, livened up by the warmth of a
fireplace and by rich local cuisine
LIGHT BLUE
... as the ice flows that go down along the
steep mountain slopes, a true paradise
for ice lovers
... as the sky on cold winter days
RED
... as the passion for the mountain that
animates our people, stories telling about
sacrifices, labour, efforts, but also about
satisfaction and achievement.
V
Neve e divertimento
Snow and fun
Lizzola è una fra le stazioni sciistiche più apprezzate della bergamasca. Le piste da sci si estendono da 1300 a oltre 2000 metri di quota, con
tracciati di varia difficoltà, per un totale di oltre
20 chilometri.
Il moderno sistema di innevamento artificiale
garantisce una copertura totale, consentendo di
sciare fino a primavera inoltrata.
Per gli appassionati del free ride, Lizzola propone
spettacolari fuoripista e uno snowpark dedicato.
La pista “Due Baite” e lo
snowpark, illuminati con
luce artificiale, invogliano
a sciare anche la sera, in
compagnia, nelle notti più
limpide, di un magnifico
cielo stellato.
Lizzola is one of the most popular ski
resorts in Bergamo. The ski runs
extend from 1300 to 2000 meters of
altitude, with ski slopes of different
difficulty, for a total of over 20 km.
The modern artificial snow system
ensures total coverage, enabling skiing
until late Spring.
For free ride lovers, Lizzola offers
spectacular off-piste and a snow park
dedicated.
The ski run “Due Baite” and the
snowpark, lighted up by artificial light,
make you want to ski also in the
evening, in company of a magnificent
starry sky, during the clear nights.
06 | 07
V
Neve e divertimento
Snow and fun
Numerosi i maestri di sci a disposizioni di bambini, principianti e di
quanti vogliono perfezionare il proprio stile.
Le lezioni sono organizzate presso il campo scuola, dotato di tapis
roulant per la risalita, o direttamente sulle piste da sci. Presso il noleggio sci troverete tutta l’attrezzatura di cui avete bisogno.
Per gli amanti dello sci nordico, un incantevole percorso nella natura, con
anelli sportivi di varia lunghezza, collega Valbondione con le frazioni a
valle, passando ai bordi del fiume
Serio. La struttura, provvista di un
avanzato impianto di innevamento,
dispone di un campetto scuola e di
uno sky box con noleggio completo
dell’attrezzatura.
Il ricco calendario di eventi della
stagione invernale, garantisce divertimento assicurato, sia per gli
sportivi, che per tutti coloro che vogliono semplicemente trascorrere
una giornata sulla neve in completo
relax, a contatto con la natura.
Many ski instructors available for children,
beginners and those who want to improve
their style.
Classes are held at the school camp, where
you can find treadmill for going up, or
directly on the ski slopes. At the ski rental
you will find all the equipment you need.
For Nordic skiers, a lovely nature trail, with
sports rings of various length, connects
Valbondione with the villages in the valley,
passing the edge of Serio River. The building,
equipped with an advanced snowmaking
system, provides a school camp and a sky box
with full rental equipment.
The full calendar of the Winter season
events, offers excellent entertainment both
for sportsmen and for those who simply
want to spend a relaxing day on the snow, in
contact with nature.
08 | 09
10 | 11
V
Il fascino del silenzio
The charm of silence
Ma Lizzola non è solo piste da sci.
Gli appassionati dello sci d’alpinismo, non possono perdersi gli
itinerari che portano alle incantevoli cime del Monte Sasna,
del Pizzo dei Tre Confini, del Pizzo di Petto e l’emozione della
discesa nella neve fresca, immersi nel dolce
But Lizzola is not just its ski slopes
suono del silenzio, in arAlpine skiers can not miss the trails that lead
monia con la natura.
Numerosi anche i percorsi, più o meno impegnativi, che si possono
fare con le ciaspole.
to the stunning peaks of Mount Sasna, Tre
Confini peak, Petto peak and the excitement of
the descent into the snow, surrounded by the
sweet sound of silence, in harmony with nature.
There are also many routes, more or less
difficult, that you can do using snowshoes.
V
Non solo neve
Not just snow
L’anello della pista neve-ghiaccio di Valbondione, tra i pochi in Italia, si snoda per 700
metri di lunghezza e per 13 metri di larghezza e, ogni anno, ospita numerose gare
automobilistiche importanti.
Splendide cascate di ghiaccio
offrono, agli amanti dell’arrampicata, irripetibili emozioni.
Pattinaggio sul ghiaccio, tornei
di pallavolo, calcetto, etc. vanno
a completare la ricca offerta
invernale di Valbondione.
The ring of snow-ice slope of
Valbondione, among the few in Italy,
stretches for 700 meters long and
13 meters wide, and every year
hosts several important car races.
Beautiful ice cascades offer
unrepeatable emotions to climbers.
Ice skating, volleyball tournaments,
soccer, etc.. will complete the wide
range of winter activities available
in Valbondione.
12 | 13
V
14 | 15
Fatevi viziare
Spoil yourself
Trascorre una giornata sulla neve, significa anche prendersi delle
pause, assaporare i piatti autentici della cucina locale, sorseggiare
un bicchiere di vino in un ambiente confortevole ed accogliente, ammirando il paesaggio circostante.
Spending a day in the snow, it also means
taking breaks, enjoy the authentic dishes
of local cuisine, enjoy a glass of wine in a
comfortable and welcoming atmosphere,
admiring the surrounding landscape.
All this is possible in the mountain huts
located directly on the slopes or for
those who want to live the spirit of the
mountain without engaging with snow, in
traditional restaurants.
Tutto questo è possibile nei rifugi
situati direttamente sulle piste
oppure, per coloro che vogliono
vivere lo spirito della montagna
senza doversi cimentare con la
neve, nei tradizionali ristoranti
del luogo.
I colori della stagione estiva
The colours of Summer
16 | 17
BLU
... come l’acqua delle numerose cascate, dei suggestivi laghetti alpini
e degli innumerevoli torrenti e torrentelli, che ingentiliscono il paesaggio e, scorrendo lungo gli scoscesi
pendii, formano pittoresche vallette.
Qui a Valbondione si possono ammirare le Cascate del Serio; con il loro
triplice salto di 315 metri, sono le più
alte d’Italia, le seconde in Europa e
le quinte al mondo.
La loro apertura avviene più volte
nella stagione estiva, quella più importante e tradizionale ha luogo il
terzo weekend di luglio in notturna.
Numerosi i laghi alpini le cui acque
limpide riflettono le guglie circostanti. Avert, Gelt, Malgina, Naturale, Coca, sono solo alcuni esempi
degli incantevoli laghetti presenti
in questa splendida vallata.
BLUE
... as the water of many waterfalls and
beautiful alpine lakes and countless
rivers and streams, which soften the
landscape and, sliding down the steep
slopes, form picturesque valleys.
Here in Valbondione you can admire
the Serio Falls, with their triple jump
of 315 meters, they are the highest in
Italy, the second in Europe and fifth in
the world. Their opening occurs several
times during the Summer, the most
important and traditional opening
takes place on the third weekend of
July during the night.
There are many alpine lakes whose
crystal clear waters reflect the
surrounding peaks Avert, Gelt,
Malgina, Naturale, Coca, are just some
examples of beautiful lakes in this
beautiful valley.
VERDE
... come le distese erbose o gli stupendi boschi di faggi, abeti e larici, rifugio per
molte specie di uccelli. Immersi nel silenzio
ci si può imbattere in stambecchi, volpi, caprioli, lepri, scoiattoli, marmotte o, più su,
dove la vegetazione lascia posto ai pascoli
alpini, pernici bianche, ermellini e camosci.
ARGENTO
... come i picchi delle montagne che abbracciano Valbondione.
... come il minerale ferroso estratto dalle viscere delle montagne, che i minatori portavano a valle con speciali slitte attraverso
caratteristici tracciati.
MULTICOLOR
... come i fiori che abbelliscono, con i loro
molteplici colori, i sentieri, i ghiaioni e i pascoli alpini, trasformandoli in giardini spontanei di incomparabile bellezza.
... come i funghi che, fra luglio e settembre,
crescono nei boschi creando spettacolari
giochi di colore.
GREEN
... as meadows or the beautiful woods of beech,
fir and larch, a refuge for many species of
birds. Immersed in the silence you may
encounter mountain goats, foxes, deers, hares,
squirrels, woodchucks, or at a higher altitude,
where the vegetation gives way to alpine
pastures, ptarmigans, ermine and chamois.
SILVER
... as the peaks of the mountains that embrace
Valbondione.
... as the iron ore extracted from the bowels of
the mountains, that the miners brought to the
valley with special sledges through typical paths
MULTICOLOR
... as the flowers that adorn, with their various
colours, paths, screes and alpine pastures,
transforming them into wild gardens of
incomparable beauty.
... as mushrooms that, between July and
September, grow in the woods, creating
spectacular plays of colour.
18 | 19
I colori della stagione estiva
The colours of Summer
V
Sport ed emozione
Sports and emotion
Per chi ama andare in bicicletta, diversi sono gli
itinerari proposti, fra i quali si segnala il percorso
ciclo-pedonale lungo le sponde del Fiume Serio e il
bike park.
Per i pescatori, la copiosa fauna ittica,
costituisce un ineludibile richiamo.
Canyoning, tiro con l’arco ed equitazione, sono ugualmente praticabili.
Il palazzetto dello sport è, inoltre, sede
di incontri di basket, volley, calcetto e
di manifestazioni musicali e culturali
organizzate durante tutto l’anno.
For those who love cycling, different
routes are proposed, among which
we mention the pedestrian and cycle
path along the banks of the Serio
river and the bike park.
The abundant fish is an inescapable
attraction for fishermen.
You can also do canoeing, archery
and horse riding.
The sports hall hosts also meetings
of basketball, volleyball, soccer and
music and cultural events held
throughout the year.
20 | 21
22 | 23
V
Sport ed emozione
Sports and emotion
Pizzo Coca, Pizzo Redorta, Pizzo Scais, Pizzo Recastello,
Pizzo di Petto, Pizzo dei Tre Confini, Monte Sasna, Monte
Gleno, sono solo alcune delle possibili mete per alpinisti
ed escursionisti più o meno esperti.
Numerosi gli itinerari per gli
amanti della natura e del trekking, da percorrere da soli o in
compagnia di esperte guide locali.
Durante il percorso, il visitatore
si imbatterà in qualche esemplare della rigogliosa flora e
fauna locale, in torrenti, piccole
cascate e laghi alpini.
Splendide rocce offrono agli
amanti dell’arrampicata e del
bouldering irripetibili emozioni.
Fra le mete più apprezzate: il meraviglioso Pinnacolo di Malsana e
i sassi di Valbondione.
Coca peak, Redorta peak, Scais peak,
Recastello peak, Petto peak, Tre
Confini peak, Sasna Mount, Gleno
Mount are just some of the possible
destinations for mountain climbers
and hikers, more or less experienced.
Several routes for nature and hiking
lovers, to go alone or in company with
expert local guides.
During the tour, visitors will encounter
some specimen of local flora and
fauna, in streams, small waterfalls
and alpine lakes.
Splendid rocks are offered for
climbers and bouldering fans. Among
the most popular destinations: the
wonderful Pinnacolo of Maslana and
the Valbondione stones.
V
Pagine di storia
Pages of history
Il cippo di confine, posto sulla strada provinciale che dall’abitato di Gromo San Marino conduce a Fiumenero, riporta la
data “1736” e testimonia l’appartenenza giuridica ed ecclesiastica dell’alta Val Seriana alla vecchia “Repubblica di Scalve”.
Per quanti raggiungono Valbondione, non può mancare una visita guidata alla vecchie miniere di ferro della Manina e agli
antichi forni di Gavazzo, dove il
materiale ferroso, una volta puThe boundary stone placed on the road that
lito, veniva trascinato, con speciali
leads from the village of Gromo San Marino
slitte, per la lavorazione succesto Fiumenero, bears the date 1736 and
siva. Nei secoli passati, in questa
demonstrates the legal and ecclesiastical
membership of the Val Seriana to the old
vallata, era assai rilevante l’atti“Republic of Scalve”.
vità mineraria che, insieme alla pastorizia, costituiva un’importante
Those who reach Valbondione can not miss a
fonte di sostentamento per le faguided tour of the old iron mines of Manina
miglie del luogo.
and of the ancient furnaces of Gavazzo,
where the ferrous material, once cleaned,
was dragged, with special slides for further
processing. In past centuries, in this valley,
the mining activity together with the sheepfarming were important sources of income
for the local families.
24 | 25
Pagine di storia
Pages of history
26 | 27
L’antico borgo di Maslana, famoso
anche per i numerosi stambecchi
che pascolano indisturbati nei
prati circostanti, è un luogo di
grande fascino.
Alcune sue baite sono state ricavate sotto grandi macigni scivolati
dai pendii del Pizzo di Coca, che sovrasta la zona.
Il sentiero che dal cuore di Maslana
porta ai pascoli sotto la Cascata
del Serio, incontra un ponte in pietra ad arco, che qualcuno ritiene essere di origini romane, al quale sono
legate numerose leggende locali.
The ancient village of Maslana is a
place of great charm and it is famous
for its many mountain goats that
graze undisturbed in the surrounding
pastures.
Some of its huts were built under
large boulders, slided down from the
slopes of Coca peak, which dominates
the area.
The path that leads from the heart
of Maslana to the pastures under
the Serio waterfall, meets an arched
stone bridge, which some believe to be
of Roman origin and to which many
local legends are linked.
V
I sapori della cucina locale
The local cuisine
Numerosi i piatti tipici da gustare nei rifugi
o nei ristoranti durante tutto l’anno.
“Casonsèi” (specialità tipiche di pasta ripiena),
trippa, polenta, salumi e formaggi locali, funghi, torte fatte in casa, sono
sapori che non possono manThere are numerous typical dishes
care sulle nostre tavole, genethat can be enjoyed in restaurants
or in mountain huts throughout the
ralmente accompagnati da un
year.
buon bicchiere di vino.
“Casonsèi” (typical food made with
filled pasta), trippa and polenta, cold
cuts and local cheese, mushrooms,
homemade cakes, these are flavours
that can not miss on our tables, they
are usually accompanied by a glass
of good wine.
28 | 29
Valbondione si raggiunge percorrendo la strada provinciale 49. Situato alla
fine della Val Seriana, dista circa 50 km da Bergamo e 100 km da Milano.
Valbondione can be reached driving along the road n. 49. It is located at the
end of the Val Seriana at about 50 km from Bergamo and 100 km from Milan.
UFFICIO TURISTICO VALBONDIONE
Via T. Pacati, snc - 24020 Valbondione (BG)
T/F + 39.0346.44665
[email protected]
www.turismovalbondione.it
SVILUPPO TURISTICO LIZZOLA S.p.A.
Via T. Pacati, 58 - 24020 Valbondione (BG)
Ufficio T/F + 39.0346.44090
Biglietteria T/F + 39.0346.47575
[email protected]
www.lizzolasci.it
Fotografie:
Testi e coordinamento:
Grafica:
Stampa:
Mirco Bonacorsi, Matteo Zanga
Simona Zanchi
Ingraphic
Giovanzana F.lli
Luglio 2011 - Edizione 1 - Tutti i diritti riservati
Con il patrocinio:
Comune di
Valbondione