Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH

Transcript

Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione
per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP
Serie 31a
1. Costruzione, funzionamento e dimensioni
Per informazioni su costruzione, funzionamento e dimensioni così
come dettagli e dati tecnici, fare riferimento ai fogli tecnici
< TB 31a_EN > e < DB 31a_EN >.
2. Istruzioni al funzionamento
2.1 Introduzione:
Queste istruzioni contengono informazioni importanti in merito a
installazione, funzionamento, manutenzione e stoccaggio di attuatori
rotativi AT. Si raccomanda di leggerle attentamente e di conservarli
per eventuali futuri chiarimenti.
Fig. 1 - Attuatore rotativo AT
2.2 Avviso importante di sicurezza:
•
Utilizzare l’attuatore solamente entro i limiti di pressione ammessi
(vedere specifiche tecniche).
•
Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può
danneggiare le parti di tenuta e supporto.
•
Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può
danneggiare parti interne e corpo.
•
L’impiego dell’attuatore in ambienti corrosivi con protezione
inadeguata, possono danneggiare parti interne ed esterne.
•
Non smontare le cartucce delle molle; potrebbe provocare gravi
lesioni. Sostituire le cartucce solo per intero.
•
Sconnettere tutti gli attacchi pneumatici e verificare che l’attuatore
sia scaricato prima dell’installazione o manutenzione.
•
Non rimuovere il coperchio o smontare l’attuatore, se questo è
pressurizzato.
•
Prima del montaggio sulla valvola, effettuare un test per verificare
il funzionamento dell’attuatore.
•
Se l’attuatore viene integrato all’interno di un sistema o come
elemento di sicurezza in circuiti di regolazione, devono essere
rispettate leggi e norme in vigore.
0. Introduzione
Queste istruzioni hanno lo scopo di assistere l’utente
nell’assemblaggio, la manutenzione e la riparazione di attuatori rotativi AT della Serie 31a.
Per la continua evoluzione del prodotto, i fogli tecnici sono soggetti a
variazione.
Il testo ed i disegni non rappresentano necessariamente lo scopo di
offerta od ordinazione di parti di ricambio. Grafica e disegni non sono
in scala. Versioni speciali, non comprese nella gamma standard di
vendita, non sono rappresentate.
L’apparecchiatura può essere smontata solamente da
personale qualificato ed esperto nell’assemblaggio, lo
start-up ed il comando di tale prodotto.
Secondo queste istruzioni di manutenzione ed assemblaggio, per personale qualificato si intendono soggetti in grado di
giudicare il lavoro assegnato e riconoscere potenziali rischi, grazie
ad appositi training, alla loro conoscenza ed esperienza e la nozione
delle norme in vigore
Qualsiasi pericolo che possa essere causato dal fluido di processo,
dalla perdita di carico e da parti mobili della valvola di regolazione
deve essere evitato con apposite misure preventive. Inoltre è necessario verificare, che la valvola venga impiegata solamente in applicazioni con pressioni e temperature di esercizio che non superino i
criteri di progetto concordati al momento dell’ordinazione. Un accurato trasporto ed uno stoccaggio appropriato sono indispensabili.
2.3 Condizioni di esercizio:
Utilizzare aria lubrificata o secca, o gas non corrosivi, compatibili con
le parti interne e lubrificanti dell’attuatore. Il fluido di esercizio deve
avere un punto di rugiada di –20°C (-4°F) o al massimo 10°C sotto la
temperatura ambiente.
La taglia max. delle particelle non deve eccedere 30μm.
Pagina 1 di 12
AT-Actuator
Series 31a
2.4 Pressione di comando:
2.10 Rivestimento e protezione da corrosione:
La pressione max. ammessa è 8 bar (116 PSI).
In ambienti normali, tutti gli attuatori sono dotati di una protezione
contro corrosione. I diversi tipi di rivestimento sono descritte nell’apposito foglio tecnico. Prima dell’installazione dell’attuatore in
ambienti gravosi, assicurarsi di aver selezionato il tipo appropriato.
Il campo di pressione per attuatori a singolo e doppio effetto, va da
2,5 bar (36 PSI) a 8 bar (116 PSI). (Per eccezioni con identificazione
speciale, è necessario consultare il costruttore).
2.11 Funzionamento e direzione di rotazione:
2.5 Temperature di esercizio:
Attuatori standard: da -20°C (-4°F) a +80°C (+176°F).
L’attuatore è uno strumento pneumatico per il telecomando di valvole
con diverse opzioni per le singole rotazioni (90°, 120° o 180°):
Attuatori per temperature ridotte LT con O-Ring in silicone:
da -40°C (-40°F) a +80°C (+176°F).
•
Montaggio diretto di elettrovalvole (5/2 o 5/3 per attuatori a doppio
effetto, 3/2 per attuatori a singolo effetto) per l’attacco su „2“ e „4“.
Attuatori per temperature elevate HT con O-Ring in FPM:
da-15°C (+5°F) a +150°C (+300°F).
•
Attacco della tubazione( su „2“ e „4“) con unità di controllo
separata.
•
La rotazione standard per la chiusura, è in senso orario, la
rotazione in senso antiorario per attuatori a doppio effetto si
ottiene applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“.
•
Per attuatori contrassegnati „CCW“ la rotazione per la chiusura
è in senso antiorario, la rotazione in senso orario „CW“ si ottiene
applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“.
Nota: Per temperature estreme, è richiesto un lubrificante
particolare. Temperature elevate o ridotte possono modificare la coppia dell’attuatore;
è necessario contattare Pfeiffer
2.6 Tempo di esercizio:
Per il tempo di esercizio, fare riferimento al foglio tecnico.
Nota: Il tempo di esercizio dipende da diversi fattori, p.es.
pressione di esercizio / capacità, (diametro della tubazione / capacità di portata di accessori pneumatici), tipo di
valvola, coppia, caratteristica, livello di sicurezza, frequenza e temperatura ecc..
2.12 Posizione di sicurezza
Posizione di sicurezza
chiusa:
molla chiude „CW“ (solo SRP),
attuatore „senso orario“
2.7 Corsa:
Per le corse degli attuatori AT, vedere foglio tecnico:
Attuatori standard: angolo rotativo 90°, con taratura di fondo
scala su 0° e 90°, + o – 4°.
Attuatori da 120° :
angolo rotativo 120°,con taratura di fondo
scala su 0° e 120°, + o – 4°.
Attuatori da 180° :
angolo rotativo 180°, con taratura di fondo
scala su 0° e 180°, + o – 4°.
2.8 Lubrificazione:
Gli attuatori di default vengono lubrificati per l’intero arco di durata,
premesso che le condizioni di esercizio siano regolari.
Il lubrificante standard è adatto per –20°C (-4°F) a +80°C (+176°F).
Per temperature ridotte (LT) ed elevate (HT), dove è richiesto un
lubrificante speciale, è necessario contattare Pfeiffer.
Lubrificanti racccomandati per attuatori AT per condizioni di esercizioni regolari :
- Kluber Unigear LA02
- Esso (Exxon) Beacon EP2
Fig. 2 - Molla chiude
Il modello standard degli attuatori AT viene montato in direzione della
portata del fluido.
Per la pressione applicata sull’attacco „2”, l’albero ruota dalla posizione iniziale „CHIUSA” alla posizione finale „APERTA” in direzione
antiorario.
- Fina marson EP L2
- Shell Alvania EP2
Se la pressione diminuisce sull’attacco „2”, l’albero ruota in
senso orario verso la posizione iniziale „CHIUSA” (solo SRP).
L’impostazione di default è nella posizione iniziale.
- Mobilux EP2
2.9 Costruzione:
Applicazione di cremagliera e glifo: sono indicati per l’impiego in
ambienti chiusi ed aperti senza necessità di ulteriore protezione.
Pagina 2 di 12
Importante: Per il montaggio diagonale alla portata della
valvola, verificare la taratura corretta dell’indicatore!
(ruotare 90°, vedere le istruzioni di montaggio)
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
Posizione di sicurezza
aperta:
Molla apre „CCW“ (solo SRP),
Attuatore „senso antiorario“
Identificazione esatta del Tipo: (variabile)
10 Serie:
BR 31a
11 Tipo:
SRP / DAP
12 Dimensione:
6 a 10000
13 Campo molla:
2,5 a 6 (bar)
Angolo rotativo: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore)
14 0-90° +/-4°; 0-120°+/-4°; 0-180° +/-4°;
Numero di prodotto (variabile)
15 Numero di prodotto Pfeiffer
Tipo sec. EN: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore)
p.es. F07-Y-D-17
16 Flange F07
17 Spina ( Y )
18 Pos. diagonale al quadrato ( D )
19 Dimensione SW 17 al quadrato
Coppie: (variabile)
20 Spec. da (output) coppia secondo la pressione pneumat.
Fig. 3 - Molla apre
Per una rotazione dell’albero dell’attuatore AT in senso orario, montare, quando la valvola apre, i pistoni in ordine opposto alla versione
standard secondo fig.3.
L’albero ruota dalla posizione iniziale „APERTA” alla posizione finale
„CHIUSA” in senso orario (solo SRC). L’impostazione di default è
nella posizione iniziale.
2.13 Modifica della modalità / posizione di sicurezza:
Per i dettagli relativi alla modifica della modalità di esercizio, fare
riferimento alle istruzioni di manutenzione.
2.14 Descrizione e targhetta dell’attuatore:
Le informazioni su tipo di attuatore, dimensione, pressione di esercizio, coppia di spunto, direzione di rotazione, posizione di sicurezza,
temperatura di esercizio e tipo di attacco, sono indicati nelle descrizioni degli attuatori AT forniti con la targhetta che riporta le seguenti
informazioni:
Identificazione distinta: (variabile)
1 Numero di commissione
2 Numero di posizione nella commissione
3 Numero di serie (assegnazione automatica)
Attacco accessori: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore)
4 AA1 a AA4 (acc. to VDE/VDI actuator size 1 to 4)
Attacco pressione: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore)
5 PC1 = G 1/8“
PC2 = G 1/4“
PC3 = G 3/8“
PC4 = G 1/2“
Pressione max. ammessa: (fisso)
6 Serie 31a sempre 8 bar
Modalità di esercizio: (variabile)
7 Funzionamento attuatore: semplice / doppio effetto
8 direzione di esercizio: CW = senso orario (molla chiude)
CCW = senso antiorario (molla apre)
9 Diagramma del funzionamento delle molle con l’attacco
pneumatico. Diagramma dell’interfaccia Namur con
l’identificazione per attacco „2“ e „4“
Fig 4 - Opzioni di targhetta
Pagina 3 di 12
Attuatore AT
Serie 31a
•
3. Lay-out ed istruzioni di installazione
L’attuatore AT è uno strumento pneumatico per il comando a distanza di valvole
industriali.
L’attuatore AT, con rotazione di 90° (in opzione 120° o 180°) „APERTA“ e „CHIUSA“ comanda diversi tipi di valvola.
Prima di montare l’attuatore sulla valvola,
verificareche l’attuatore sia impostato correttamente a
seconda della direzione di rotazione richiesta.
3.3 Regolazione e attacchi:
Nota: tutte le informazioni tecniche necessarie per installare correttamente l’attuatore sulla valvola, come p.es. dimensioni, output coppia,
volume aria, taratura corsa, tempo di esercizio, temperatura di esercizio, e direzione di rotazione sono indicate sulla targhetta, nel catalogo
e/o fogli tecnici. E’ necessario leggere attentamente le informazioni tecniche
prima dell’installazione.
3.1 Funzionamento
Attuatore a doppio effetto: (rotazione standard)
Fig. 9 - Attacchi
3.4 Montaggio degli acccessori:
Fig. 5
Fig. 6
L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fig. 5 ) muove i pistoni verso le posizioni finali, lo
scarico avviene tramite l’attacco „4“,
L’alimentazione sull’attacco „4“ ( fig. 6 ) muove i pistoni al centro, lo scarico avviene tramite l’attacco „2“ determinando una rotazione in senso orario.
Attuatore a singolo effetto: (rotazione standard)
Fig. 10 - Montaggio degli accessori
Montaggio elettrovalvola:
Fig. 7
Fig. 8
L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fig. 7 ) muove i pistoni verso le posizioni finali, le
molle vengono compresse, lo scarico avviene tramite l’attacco „4“, determinando
una rotazione in senso orario.
Una diminuzione dell’alimentazione (pneumatica o elettrica) sull’attacco „2“ (fig.8)
abilita il pistone a ritornare nella posizione iniziale, lo scarico avviene tramite
l’attacco „2“, determinando una rotazione in senso orario.
Prima di montare l’elettrovalvola, verificare, che
l’attuatore si trovi nella posizione iniziale (posizione di
chiusura con i pistoni centrati).
Per il montaggio standard, chiusura in senso orario:
la fessura sull’indicatore ( 2 ) deve essere impostata in
posizione di chiusura, normale all’asse longitudinale.
Collocare l’elettrovalvola ( 4 ) sulla valvola ( 3 ) tramite le
apposite viti (coppia di serraggio max., vedi tabella 1 in
basso)
3.2 Avviso importante di sicurezza:
•
Per motivi di sicurezza, l’attuatore deve essere scarico al momento
dell’installazione.
•
Verificare che tutte le parti di connessione, soprattutto gli attacchi
filettati e avvitati e le parti di tenuta, siano puliti e privi di impurità al momento
dell’alimentazione dell’attuatore.
•
Quando si installano gli accessori sull’attuatore, fare attenzione, che la parte
superiore dell’albero rimanga facilmente accessibile, nel caso fosse
necessario un comando manuale dell’attuatore.
Montaggio del box finecorsa:
Collocare il box finecorsa con la consolle (1) sull’attuatore
( 3 ), e fissare con le quattro viti forniti Per la coppia di
serraggio max., vedere tabella 1 in basso.
M5
M6
M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24
Tightening 5
torque table to
in Nm
6
Screw
10
to
11
23
to
25
Tabella 1 - coppia di serraggio
Pagina 4 di 12
48
to
52
82
to
86
132 200 390 675
to
to
to
to
138 210 410 705
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
3.5 Assemblaggio della valvola:
3.6 Alternativa di assemblaggio:
Assemblaggio della valvola con attuatore standard:
(chiusura in senso orario)
Fig. 11 - Assemblaggio della valvola
Nota: Prima di procedere con l’assemblaggio
dell’attuatore AT sulla valvola, assicurarsi, che l’attuatore
sia nella posizione di rotazione richiesta, e che valvola ed
attuatore siano allineati correttamente.
Fig. 12 - chiusura in senso orario
Attenzione: durante l’assemblagigo di un attutatore a
semplice effetto (con molla) con posizione di sicurezza
specificata, assicurarsi che, in caso di mancanza di segnale pneumatico o elettrico, la direzione di rotazione corrisponda all’applicazione ( chiusura in senso orario).
Assemblaggio della valvola con attuatore:
(apertura in senso orario)
Collocare l’attuatore AT ( 3 ) sulla valvola ( 5 ). L’attuatore deve essere nella posizione iniziale ( posizione di chiusura ).
Esistono due modi di assemblaggio:
Assemblaggio diretto:
Inserire il quadro, diedro, o chiave dello stelo della valvola
direttamente nell’albero dell’attuatore e avvitare bene mediante
flange ISO sull’attuatore. Per la coppia di serraggio max., vedere
tabella 1.
Assemblaggio della consolle:
Montare la consolle ( 6 ) sulla valvola ( 5 ) ed inserire il giunto ( 7 )
nell’albero dell’attuatore. Osservare, che l’indicatore di posizione del
giunto coincida con l’indicatore di commutazione della valvola.
Successivamente, collocare l’attuatore sull’albero e avvitare l’intera
unità. Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1.
Fig. 13 - apertrua in senso orario
Pagina 5 di 12
AT-Actuator
Series 31a
3.7 Modifica della modalità / posizione di sicurezza
4. Istruzioni di manutenzione
Nota: Per un montaggio e smontaggio corretto, fare riferimento al capitolo 4 „ istruzioni di manutenzione“!
•
Portare l’attuatore in posizione di sicurezza; molle non caricate
•
Rimuovere le viti ( 24 ) ( vedi fig. 15 )
•
Rimuovere l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se
necessario, utilizzare un cacciavite come leva
•
Rimuovere entrambi le viti di taratura ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e
controdadi ( 3 ) ( vedi fig. 16 )
•
Rimuovere le tenute ( 11 )
•
Svitare i bulloni ( 13 ) ( vedi fig. 17 )
•
Rimuovere le cappe ( 22 e 23 ) dalla custodia
•
rimuovere le cartucce delle molle ( 17 ) dagli attuatori a semplice
effetto.
•
Rimuovere le tenute dal coperchio (14)
•
Fissare la custodia ( 29 ) in una morsa o simile. Ruotare
l’albero ( 30 ) fino al rilascio dei pistoni ( 25 ) ( vedi fig. 18 )
•
Ruotare entrambi i pistoni ( 25 ) in direzione assiale 180° e
montare nuovamente
•
Pressare entrambi i pistoni ( 25 ) contemporaneamente nella
custodia ( 29 ) fino all’ingranaggio, e ruotarla fino a raggiungere la
fine della corsa.
•
Controllare che i pistoni ruotino, in posizione finale, l’albero 4°
attraverso il centro (0°) ( vedi fig. 26 )
•
Inserire le cartucce delle molle nel coperchio (vedi fig. 28 ) per
attuatori a singolo effetto
•
Pressare la tenuta del coperchio ( 14 ) nella cavità di entrambi i
coperchi
•
Montare i due coperchi ( 29 ) sulla custodia
•
Serrare a mano le viti del coperchio ( 13 ), per la sequenza di
serraggio, fare riferimento alla fig. 27
•
Inserire le viti di regolazione ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle
( 3 ) e tenuta ( 11 )
•
Avvitare le viti di regolazione ( 2 ) nella custodia
•
Osservare l’impostazione della posizione finale
•
Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la
corretta posizione ( vedi fig. 30 )
•
Fissare le viti ( 24 )
Con le informazioni fornite in basso, Pfeiffer mette a disposizione del
cliente tutte le informazioni necessarie per la manutenzione. In condizioni di esercizio normali, l’attuatore richiede solo un’osservazione
periodica per assicurare una corretta regolazione.
Sono disponibili kit di parti di ricambio per la manutenzione, come
per sostituire tutte le tenute e guide. Una manutenzione può essere
necessaria tra 500.000 e 1.000.000 cicli, a seconda delle condizioni
di esercizio e / o ambientali.
4.1 Dimensioni delle viti e coppie di serraggio
Fig. 14 - Dimensioni delle viti
ACTUATOR
d
SW 1 SW 2 SW 3 SW 4
DAP/SRP in mm in mm in mm in mm in mm
15
30
60
100
150
220
300
450
600
900
1200
2000
3000
5000
Tabella 2 - Dimensioni
Pagina 6 di 12
14
16
22
25
26
36
38
45
48
52
58
68
80
90
10
10
13
13
17
19
19
22
22
24
30
30
36
46
10
10
13
13
17
19
19
22
22
24
30
30
36
46
8
10
10
10
13
13
17
17
19
19
22
24
22
24
Torque
in Nm
5-6
10 - 11
10 - 11
10 - 11
23 - 25
23 - 25
48 - 52
48 - 52
82 - 86
82 - 86
132 - 138
200 - 210
132 - 138
200 - 210
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
4.2 Smontaggio dell’attuatore:
Rimuovere prima l’attuatore dalla valvola, se è richiesto uno smontaggio dell’attuatore per la manutenzione.
Attenzione: Prima dello smontaggio di qualsiasi parte, è
importante controllare, che l’attuatore sia scarico.
Fare sempre attenzione, e controllare che gli attacchi „2“ e
„4“ siano scarichi, e privi di ogni accessorio e attacco. Prima di
smontare l’attuatore a semplice effetto,verificare che l’attuatore si
trovi nella posizione di sicurezza (molle non caricate ).
Rimozione dell’indicatore di posizione:
( vedi fig. 15 )
•
Rimuovere le viti dal coperchio ( 24 ), nel caso sia serrato
•
Sollevare l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se necessario
usare un cacciavite come leva
Fig. 15
Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni fino al 2006)
( vedi fig. 16 )
•
Rimuovere entrambi le viti di regolazione ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e
controdadi ( 3 )
•
Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire se necessario
Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni dal 2006 in poi)
( vedi fig. 16 )
•
Rimuovere i controdadi ( 3 ) con le rondelle ( 4 )
•
Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire, se necessario
•
Svitare entrambi le viti di taratura ( 2 ) fino a raggiungere il blocco.
Prima di procedere con lo smontaggio,è necessario smontare i
coperchi (22 e 23) e pistoni ( 25 ), poichè le viti di taratura
possono essere rimossi solo dall’interno del corpo. (Per le
istruzioni relative allo smantellamento di coperchi e pistoni,
vedere descrizioni in basso)
Fig. 16
Smontaggio dei coperchi:
( vedi fig. 17 )
Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) sono simmetrici.
•
Rimuovere le viti ( 13 ) dai coperchi nell’ordine a-b-c-d
(vedi fig. 17 )
Attenzione: Per lo smontaggio dell’attuatore a semplice
effetto, svitare le viti dai coperchi ( 22 e 23 ) in sequenza
alternata. Se la forza, dopo 4 o 5 giri, è ancora notevole
su tutte le viti dei coperchi, ciò potrebbe indicare un
danneggiamento delle cartucce delle molle, e lo smontaggio deve
essere interrotto. Un ulteriore smontaggio dei coperchi potrebbe
causare infortuni del personale. Spedire l’attuatore a Pfeiffer per
la manutenzione.
•
•
Per attuatore con molla di ritorno, rimuovere sempre le cartucce
(17 )
Fig. 17
Rimuovere gli O-Ring (14) dai coperchi in caso di sostituzione
Smontaggio dei pistoni:
(vedi fig. 18 )
• Fissare il corpo ( 29 ) in una morsa o strumento simile. Ruotare
l’albero ( 30 ) fino ad allentare i pistoni ( 25 ).
Attenzione: Non utilizzare aria compressa per rimuovere i pistoni dal corpo (impatto proiettile).
•
Rimuovere con attenzione gli O-Ring ( 16 ) dei
pistoni mediante
cacciavite. Rimuovere il supporto dei pistoni ( 5 ) con la rispettiva
guida ( 15 ), in caso vengano sostituiti gli O-Ring ( 14 ) dei
coperchi.
Bild 18
Pagina 7 di 12
Attuatore AT
Serie 31a
Smontaggio dell’albero:
( vedi fig. 19 )
Fig. 19
•
Rimuovere con attenzione anello di sicurezza ( 18 ), anello reggispinta ( 8 ) e rondella
( 10 ) con uno strumento appropriato
•
Premere leggermente sulla parte superiore dell’albero ( 30 ) fino a poter rimuovere il disco
eccentrico ( 1 ) e l’anello reggispinta interno ( 8 ). In seguito, rimuovere l’albero ( 30 )
completamente dal corpo. Se l’albero del pistone non si lascia rimuovere, dare leggeri
colpi sull’albero utilizzando un martello di plastica
•
Rimuovere le guide superiori ed inferiori ( 6 e 7 ), e le tenute dell’albero ( 20 e 21 )
•
Insieme all’albero sostituire anche le guide ( 6 e 7 ), anello reggispinta interno ed
esterno ( 8 ), così come le tenute ( 20 e 21 )
Nota: Tutti i componenti smontati devono essere puliti accuratamente e controllati
in merito ad usura da abrasione prima di essere rimontati.
5. Istruzioni di assemblaggio:
Fig. 20 - Schema esploso dell’attuatore rotativo AT
Pos. Pezzi
Descrizione
Materiale
1
1
Camma eccentrica
1.4021 / GS400-15
2
2
Vite di taratura
B8 Cl.2
3
2
Dado
A2
4
2
Rondella
A2-70
5*
2
Guarnizione ( pistone posteriore)
PPA
6*
1
Guarnizione (Albero superiore)
PA 46
7*
1
Guarnizione (Albero inferiore)
PA 46
8*
2
Anello reggispinta
PPA
9*
2
Attacco
NBR
10
1
Rondella reggispinta
1.4301
11*
2
O-Ring (vite di taratura)
NBR
12
2
Guida pistone
PPA+45%GF
13 8/12/16 Viti del coperchio
A2-70
14*
2
O-Ring ( coperchio)
NBR
15*
2
Guarnizione( pistone)
PPA
Tabella 1 - Elenco delle parti
Pos.
16*
17
18
19
20*
21*
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Pezzi.
2
4 - 12
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
* = parti di ricambio raccomandati
Page 8 of 12
Descrizione
O-Ring ( pistone)
Cartucce delle molle
Anello di sicurezza
Indicatore di posizione
O-Ring (Albero superiore)
O-Ring (Albero inferiore
Coperchio (destro)
Coperchio (sinistro)
Vite ( indicatore)
Pistoni
Targhetta di identificazione
Targhetta (coperchio)
Tappo
Corpo
Albero
Materiale
NBR
SiCr Spring alloy steel
C 75
PP+30%GF
NBR
NBR
GD-AlSi8.5Cu3.5Fe
GD-AlSi8.5Cu3.5Fe
A2-70
GD-AlSi8.5Cu3.5Fe
Polyester Aluminium
Polyester Aluminium
Alloy 6082
Alloy 6083
A 105
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
Nota: Prima del montaggio, assicurarsi che tutte le parti
siano pulite ed in buone condizioni. Utilizzare il lubrificane
raccomandato da Pfeiffer a pagina 3.
Assemblaggio dell’albero:
( vedi fig. 21, fig. 22a fig. 22b )
•
Assemblare le boccole di supporto superiori ed inferiori dell’albero
( 6 e 7 ). Successivamente, assemblare le tenute superiori ed
inferiori dell’albero ( 20 e 21 )
•
Lubrificare le parti esterne, sia superiori che inferiori dell’albero,
come descritto nella fig. 21
•
Inserire l’albero ( 30 ) parzialmente nel corpo ( 29 )
•
Assemblare la camma eccentrica ( 1 ) nella posizione richiesta, in
relazione alla posizione superiore ed inferiore dell’albero e la
direzione di rotazione dell’attuatore ( see fig. 22 )
Fig. 21
Fig. 22a
Fig. 22b
•
Successivamente, collocare l’anello reggispinta ( 8 ) sull’albero
( 30 ). Inserire l’albero completamente nel corpo
• Assemblare l’anello reggispinta esterno ( 8 ), rondella reggispinta
( 10 ), e anello di sicurezza ( 18 ) mediante pinze.
Nota: Per attuatori dal 2006 in poi: In queste versioni,
le viti di taratura ( 2 ) vengono assemblati dall’interno del
corpo dell’attuatore. Quest’assemblaggio deve essere effettuato prima del montaggio di pistone e cappe protettive.
Fig. 23
Assemblaggio del pistone:
( vedi fig. 23, fig. 24, fig. 25a, fig. 25b e fig. 26 )
•
Montare la tenuta del pistone ( 16 ), con supporto ( 5 ) e guida
( 15 ) del pistone
•
Lubrificare la superficie di supporto ( 25 ) nel corpo ( 29 ) e la
dentatura della cremagliera del pistone
•
Chiudere il lato superiore dell’albero in una morsa, o invertire
l’albero con un apposito oggetto, e collocare il corpo ( 29 ) in
posizione orizzontale ( vedi fig. 23 )
•
Verificare la posizione corretta della camma eccentrica ( 1 )
( vedi fig. 24 )
•
Per la rotazione standard (chiusura in senso orario ), ruotare
il corpo ( 29 ) di 40° - 45° in senso antiorario, per vista da sotto,
o in senso orario per vista da sopra, a seconda del collegamento
dell’albero, vedi 25a e fig. 25b.
Fig. 24
Pagina 9 di 12
Attuatore AT
Serie 31a
Fig. 25a
Fig. 25b
Fig. 26
•
Introdurre contemporaneamente i due pistoni
( 25 ) nel corpo ( 29 ) fino ad ingranaggio dei
pistoni e ruotare il corpo in senso orario, o
antiorario ( vedi sopra ) fino a raggiungere il fine
della corsa.
•
Verificare che i pistoni nella posizione finale ruotino
l’albero 4° attraverso la linea centrale (0°)
( vedi fig. 26 ).
Assemblaggio dei coperchi:
( vedi fig. 27, fig. 28 e fig. 29 )
Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) e le
cartucce delle molle ( 17 ) sono simmetriche.
( fig. 27, 28 e29 )
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Pagina 10 di 12
•
Superficie di supporto del corpo
•
Per attuatori con molla di ritorno, inserire, secondo
tabella, il numero corretto di cartucce delle molle.
( vedi fig. 27 e 28 )
•
Montare gli O-Ring ( 14 ) nella cavità dei due
coperchi.
•
Collocare i coperchi sul corpo ( 29 ), osservando,
che gli O-Ring rimangano nelle cavità.
•
Serrare a mano le viti dei coperchi ( 13 ).
Completare il serraggio seguendo la sequenza
indicata (vedi fig. 29 ).
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione dal 2006 in
poi) ( vedi fig. 30 )
•
Inserire viti di taratura ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle ( 3 ) e O-Ring ( 11 )
•
Avvitare le viti di taratura ( 2 ) nel corpo
Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione
dal 2006 in poi) ( vedi fig. 30 )
•
Entrambi le viti di taratura ( 2 ) devono essere assemblati prima del
montaggio di pistoni e coperchi, poichè possono essere inserite
solamente dall’interno dell’attuatore
•
Inserire gli O-Ring ( 11 )
•
Collocare controdadi ( 4 ) e rondelle ( 3 ) sulle viti di taratura
Posizione finale per attuatori standard:
(chiusura in senso orario)
Fig. 30
•
0° (Chiudere) posizione finale della corsa, con l’attuatore in posizione di
chiusura, girare la vite destra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno,
( vista da sopra ) fino a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il
controdado ( 4 ) per assicurare la posizione
•
90° (Aprire) posizione finale della corsa, con l’attuatore in posizione di
apertura, girare la vite sinistra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno,
( vista da sopra ) fino a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il
controdado ( 4 ) per assicurare la posizione
Assemblaggio dell’indicatore di posizione:
( vedi fig. 31 )
•
Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la
posizione corretta
•
Serrare con la vite ( 24 )
Fig. 31
L’assemblaggio dell’attuatore è completato.
7. Richiesta del cliente
(Per eventuali richieste indicare quanto segue : )
6. Istruzioni per lo stoccaggio
Tipo di attuatore:
Serie 31a Tipo DAP o Tipo SRP
dimensione:
6, 15, 30, 60, 100, 150, 220, 300,
450, 600, 900, 1200, 2000, 3000,
5000 o 10000
Nr. di molle:
solo per il tipo a semplice effetto SRP
Per uno stoccaggio degli attuatori, osservare quanto segue:
•
Tenere gli attuatori in luogo asciutto e a temperatura ambiente
•
Si raccomanda di mantenere l’imballaggio originale
•
Non rimuovere le cappe protettive dagli attacchi „2” e „4“
posizione di
sicurezza:
Pagina 11 di 12
rotazione delle molle in senso orario
o senso antiorario (solo per il tipo a
semplice effetto SRP)
air pressure:
.... bar
Operation mode:
Numero di molle o campo nominale
del segnale
Consolle VDI/VDE:
Montaggio di un posizionatore o di
una strumentazione di segnale
Pfeiffer
Chemie-Armaturenbau GmbH
Per qualsiasi richiesta e / o chiarimento non esitate a contattarci
Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH
Ci riserviamo il diritto di modifica senza preavviso
Edizione Maggio 2006
Pagina 12 di 12
Comando e montaggio EB 31a_IT
PDF=199
Hooghe Weg 41 • 47906 Kempen
Telefon: 02152 / 2005-0 • Telefax: 02152 / 1580
E-Mail: [email protected] • Internet: www.pfeiffer-armaturen.com