Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH
Transcript
Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH
Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Istruzioni operative, di assemblaggio e manutenzione per attuatori rotativi AT - Tipo SRP e DAP Serie 31a 1. Costruzione, funzionamento e dimensioni Per informazioni su costruzione, funzionamento e dimensioni così come dettagli e dati tecnici, fare riferimento ai fogli tecnici < TB 31a_EN > e < DB 31a_EN >. 2. Istruzioni al funzionamento 2.1 Introduzione: Queste istruzioni contengono informazioni importanti in merito a installazione, funzionamento, manutenzione e stoccaggio di attuatori rotativi AT. Si raccomanda di leggerle attentamente e di conservarli per eventuali futuri chiarimenti. Fig. 1 - Attuatore rotativo AT 2.2 Avviso importante di sicurezza: • Utilizzare l’attuatore solamente entro i limiti di pressione ammessi (vedere specifiche tecniche). • Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare le parti di tenuta e supporto. • Un utilizzo dell’attuatore oltre i limiti di temperatura ammessi, può danneggiare parti interne e corpo. • L’impiego dell’attuatore in ambienti corrosivi con protezione inadeguata, possono danneggiare parti interne ed esterne. • Non smontare le cartucce delle molle; potrebbe provocare gravi lesioni. Sostituire le cartucce solo per intero. • Sconnettere tutti gli attacchi pneumatici e verificare che l’attuatore sia scaricato prima dell’installazione o manutenzione. • Non rimuovere il coperchio o smontare l’attuatore, se questo è pressurizzato. • Prima del montaggio sulla valvola, effettuare un test per verificare il funzionamento dell’attuatore. • Se l’attuatore viene integrato all’interno di un sistema o come elemento di sicurezza in circuiti di regolazione, devono essere rispettate leggi e norme in vigore. 0. Introduzione Queste istruzioni hanno lo scopo di assistere l’utente nell’assemblaggio, la manutenzione e la riparazione di attuatori rotativi AT della Serie 31a. Per la continua evoluzione del prodotto, i fogli tecnici sono soggetti a variazione. Il testo ed i disegni non rappresentano necessariamente lo scopo di offerta od ordinazione di parti di ricambio. Grafica e disegni non sono in scala. Versioni speciali, non comprese nella gamma standard di vendita, non sono rappresentate. L’apparecchiatura può essere smontata solamente da personale qualificato ed esperto nell’assemblaggio, lo start-up ed il comando di tale prodotto. Secondo queste istruzioni di manutenzione ed assemblaggio, per personale qualificato si intendono soggetti in grado di giudicare il lavoro assegnato e riconoscere potenziali rischi, grazie ad appositi training, alla loro conoscenza ed esperienza e la nozione delle norme in vigore Qualsiasi pericolo che possa essere causato dal fluido di processo, dalla perdita di carico e da parti mobili della valvola di regolazione deve essere evitato con apposite misure preventive. Inoltre è necessario verificare, che la valvola venga impiegata solamente in applicazioni con pressioni e temperature di esercizio che non superino i criteri di progetto concordati al momento dell’ordinazione. Un accurato trasporto ed uno stoccaggio appropriato sono indispensabili. 2.3 Condizioni di esercizio: Utilizzare aria lubrificata o secca, o gas non corrosivi, compatibili con le parti interne e lubrificanti dell’attuatore. Il fluido di esercizio deve avere un punto di rugiada di –20°C (-4°F) o al massimo 10°C sotto la temperatura ambiente. La taglia max. delle particelle non deve eccedere 30μm. Pagina 1 di 12 AT-Actuator Series 31a 2.4 Pressione di comando: 2.10 Rivestimento e protezione da corrosione: La pressione max. ammessa è 8 bar (116 PSI). In ambienti normali, tutti gli attuatori sono dotati di una protezione contro corrosione. I diversi tipi di rivestimento sono descritte nell’apposito foglio tecnico. Prima dell’installazione dell’attuatore in ambienti gravosi, assicurarsi di aver selezionato il tipo appropriato. Il campo di pressione per attuatori a singolo e doppio effetto, va da 2,5 bar (36 PSI) a 8 bar (116 PSI). (Per eccezioni con identificazione speciale, è necessario consultare il costruttore). 2.11 Funzionamento e direzione di rotazione: 2.5 Temperature di esercizio: Attuatori standard: da -20°C (-4°F) a +80°C (+176°F). L’attuatore è uno strumento pneumatico per il telecomando di valvole con diverse opzioni per le singole rotazioni (90°, 120° o 180°): Attuatori per temperature ridotte LT con O-Ring in silicone: da -40°C (-40°F) a +80°C (+176°F). • Montaggio diretto di elettrovalvole (5/2 o 5/3 per attuatori a doppio effetto, 3/2 per attuatori a singolo effetto) per l’attacco su „2“ e „4“. Attuatori per temperature elevate HT con O-Ring in FPM: da-15°C (+5°F) a +150°C (+300°F). • Attacco della tubazione( su „2“ e „4“) con unità di controllo separata. • La rotazione standard per la chiusura, è in senso orario, la rotazione in senso antiorario per attuatori a doppio effetto si ottiene applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“. • Per attuatori contrassegnati „CCW“ la rotazione per la chiusura è in senso antiorario, la rotazione in senso orario „CW“ si ottiene applicando pressione pneumatica sull’attacco „2“. Nota: Per temperature estreme, è richiesto un lubrificante particolare. Temperature elevate o ridotte possono modificare la coppia dell’attuatore; è necessario contattare Pfeiffer 2.6 Tempo di esercizio: Per il tempo di esercizio, fare riferimento al foglio tecnico. Nota: Il tempo di esercizio dipende da diversi fattori, p.es. pressione di esercizio / capacità, (diametro della tubazione / capacità di portata di accessori pneumatici), tipo di valvola, coppia, caratteristica, livello di sicurezza, frequenza e temperatura ecc.. 2.12 Posizione di sicurezza Posizione di sicurezza chiusa: molla chiude „CW“ (solo SRP), attuatore „senso orario“ 2.7 Corsa: Per le corse degli attuatori AT, vedere foglio tecnico: Attuatori standard: angolo rotativo 90°, con taratura di fondo scala su 0° e 90°, + o – 4°. Attuatori da 120° : angolo rotativo 120°,con taratura di fondo scala su 0° e 120°, + o – 4°. Attuatori da 180° : angolo rotativo 180°, con taratura di fondo scala su 0° e 180°, + o – 4°. 2.8 Lubrificazione: Gli attuatori di default vengono lubrificati per l’intero arco di durata, premesso che le condizioni di esercizio siano regolari. Il lubrificante standard è adatto per –20°C (-4°F) a +80°C (+176°F). Per temperature ridotte (LT) ed elevate (HT), dove è richiesto un lubrificante speciale, è necessario contattare Pfeiffer. Lubrificanti racccomandati per attuatori AT per condizioni di esercizioni regolari : - Kluber Unigear LA02 - Esso (Exxon) Beacon EP2 Fig. 2 - Molla chiude Il modello standard degli attuatori AT viene montato in direzione della portata del fluido. Per la pressione applicata sull’attacco „2”, l’albero ruota dalla posizione iniziale „CHIUSA” alla posizione finale „APERTA” in direzione antiorario. - Fina marson EP L2 - Shell Alvania EP2 Se la pressione diminuisce sull’attacco „2”, l’albero ruota in senso orario verso la posizione iniziale „CHIUSA” (solo SRP). L’impostazione di default è nella posizione iniziale. - Mobilux EP2 2.9 Costruzione: Applicazione di cremagliera e glifo: sono indicati per l’impiego in ambienti chiusi ed aperti senza necessità di ulteriore protezione. Pagina 2 di 12 Importante: Per il montaggio diagonale alla portata della valvola, verificare la taratura corretta dell’indicatore! (ruotare 90°, vedere le istruzioni di montaggio) Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Posizione di sicurezza aperta: Molla apre „CCW“ (solo SRP), Attuatore „senso antiorario“ Identificazione esatta del Tipo: (variabile) 10 Serie: BR 31a 11 Tipo: SRP / DAP 12 Dimensione: 6 a 10000 13 Campo molla: 2,5 a 6 (bar) Angolo rotativo: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore) 14 0-90° +/-4°; 0-120°+/-4°; 0-180° +/-4°; Numero di prodotto (variabile) 15 Numero di prodotto Pfeiffer Tipo sec. EN: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore) p.es. F07-Y-D-17 16 Flange F07 17 Spina ( Y ) 18 Pos. diagonale al quadrato ( D ) 19 Dimensione SW 17 al quadrato Coppie: (variabile) 20 Spec. da (output) coppia secondo la pressione pneumat. Fig. 3 - Molla apre Per una rotazione dell’albero dell’attuatore AT in senso orario, montare, quando la valvola apre, i pistoni in ordine opposto alla versione standard secondo fig.3. L’albero ruota dalla posizione iniziale „APERTA” alla posizione finale „CHIUSA” in senso orario (solo SRC). L’impostazione di default è nella posizione iniziale. 2.13 Modifica della modalità / posizione di sicurezza: Per i dettagli relativi alla modifica della modalità di esercizio, fare riferimento alle istruzioni di manutenzione. 2.14 Descrizione e targhetta dell’attuatore: Le informazioni su tipo di attuatore, dimensione, pressione di esercizio, coppia di spunto, direzione di rotazione, posizione di sicurezza, temperatura di esercizio e tipo di attacco, sono indicati nelle descrizioni degli attuatori AT forniti con la targhetta che riporta le seguenti informazioni: Identificazione distinta: (variabile) 1 Numero di commissione 2 Numero di posizione nella commissione 3 Numero di serie (assegnazione automatica) Attacco accessori: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore) 4 AA1 a AA4 (acc. to VDE/VDI actuator size 1 to 4) Attacco pressione: (fisso, secondo la dimensione dell’attuatore) 5 PC1 = G 1/8“ PC2 = G 1/4“ PC3 = G 3/8“ PC4 = G 1/2“ Pressione max. ammessa: (fisso) 6 Serie 31a sempre 8 bar Modalità di esercizio: (variabile) 7 Funzionamento attuatore: semplice / doppio effetto 8 direzione di esercizio: CW = senso orario (molla chiude) CCW = senso antiorario (molla apre) 9 Diagramma del funzionamento delle molle con l’attacco pneumatico. Diagramma dell’interfaccia Namur con l’identificazione per attacco „2“ e „4“ Fig 4 - Opzioni di targhetta Pagina 3 di 12 Attuatore AT Serie 31a • 3. Lay-out ed istruzioni di installazione L’attuatore AT è uno strumento pneumatico per il comando a distanza di valvole industriali. L’attuatore AT, con rotazione di 90° (in opzione 120° o 180°) „APERTA“ e „CHIUSA“ comanda diversi tipi di valvola. Prima di montare l’attuatore sulla valvola, verificareche l’attuatore sia impostato correttamente a seconda della direzione di rotazione richiesta. 3.3 Regolazione e attacchi: Nota: tutte le informazioni tecniche necessarie per installare correttamente l’attuatore sulla valvola, come p.es. dimensioni, output coppia, volume aria, taratura corsa, tempo di esercizio, temperatura di esercizio, e direzione di rotazione sono indicate sulla targhetta, nel catalogo e/o fogli tecnici. E’ necessario leggere attentamente le informazioni tecniche prima dell’installazione. 3.1 Funzionamento Attuatore a doppio effetto: (rotazione standard) Fig. 9 - Attacchi 3.4 Montaggio degli acccessori: Fig. 5 Fig. 6 L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fig. 5 ) muove i pistoni verso le posizioni finali, lo scarico avviene tramite l’attacco „4“, L’alimentazione sull’attacco „4“ ( fig. 6 ) muove i pistoni al centro, lo scarico avviene tramite l’attacco „2“ determinando una rotazione in senso orario. Attuatore a singolo effetto: (rotazione standard) Fig. 10 - Montaggio degli accessori Montaggio elettrovalvola: Fig. 7 Fig. 8 L’alimentazione sull’attacco „2“ ( fig. 7 ) muove i pistoni verso le posizioni finali, le molle vengono compresse, lo scarico avviene tramite l’attacco „4“, determinando una rotazione in senso orario. Una diminuzione dell’alimentazione (pneumatica o elettrica) sull’attacco „2“ (fig.8) abilita il pistone a ritornare nella posizione iniziale, lo scarico avviene tramite l’attacco „2“, determinando una rotazione in senso orario. Prima di montare l’elettrovalvola, verificare, che l’attuatore si trovi nella posizione iniziale (posizione di chiusura con i pistoni centrati). Per il montaggio standard, chiusura in senso orario: la fessura sull’indicatore ( 2 ) deve essere impostata in posizione di chiusura, normale all’asse longitudinale. Collocare l’elettrovalvola ( 4 ) sulla valvola ( 3 ) tramite le apposite viti (coppia di serraggio max., vedi tabella 1 in basso) 3.2 Avviso importante di sicurezza: • Per motivi di sicurezza, l’attuatore deve essere scarico al momento dell’installazione. • Verificare che tutte le parti di connessione, soprattutto gli attacchi filettati e avvitati e le parti di tenuta, siano puliti e privi di impurità al momento dell’alimentazione dell’attuatore. • Quando si installano gli accessori sull’attuatore, fare attenzione, che la parte superiore dell’albero rimanga facilmente accessibile, nel caso fosse necessario un comando manuale dell’attuatore. Montaggio del box finecorsa: Collocare il box finecorsa con la consolle (1) sull’attuatore ( 3 ), e fissare con le quattro viti forniti Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1 in basso. M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M20 M24 Tightening 5 torque table to in Nm 6 Screw 10 to 11 23 to 25 Tabella 1 - coppia di serraggio Pagina 4 di 12 48 to 52 82 to 86 132 200 390 675 to to to to 138 210 410 705 Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH 3.5 Assemblaggio della valvola: 3.6 Alternativa di assemblaggio: Assemblaggio della valvola con attuatore standard: (chiusura in senso orario) Fig. 11 - Assemblaggio della valvola Nota: Prima di procedere con l’assemblaggio dell’attuatore AT sulla valvola, assicurarsi, che l’attuatore sia nella posizione di rotazione richiesta, e che valvola ed attuatore siano allineati correttamente. Fig. 12 - chiusura in senso orario Attenzione: durante l’assemblagigo di un attutatore a semplice effetto (con molla) con posizione di sicurezza specificata, assicurarsi che, in caso di mancanza di segnale pneumatico o elettrico, la direzione di rotazione corrisponda all’applicazione ( chiusura in senso orario). Assemblaggio della valvola con attuatore: (apertura in senso orario) Collocare l’attuatore AT ( 3 ) sulla valvola ( 5 ). L’attuatore deve essere nella posizione iniziale ( posizione di chiusura ). Esistono due modi di assemblaggio: Assemblaggio diretto: Inserire il quadro, diedro, o chiave dello stelo della valvola direttamente nell’albero dell’attuatore e avvitare bene mediante flange ISO sull’attuatore. Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1. Assemblaggio della consolle: Montare la consolle ( 6 ) sulla valvola ( 5 ) ed inserire il giunto ( 7 ) nell’albero dell’attuatore. Osservare, che l’indicatore di posizione del giunto coincida con l’indicatore di commutazione della valvola. Successivamente, collocare l’attuatore sull’albero e avvitare l’intera unità. Per la coppia di serraggio max., vedere tabella 1. Fig. 13 - apertrua in senso orario Pagina 5 di 12 AT-Actuator Series 31a 3.7 Modifica della modalità / posizione di sicurezza 4. Istruzioni di manutenzione Nota: Per un montaggio e smontaggio corretto, fare riferimento al capitolo 4 „ istruzioni di manutenzione“! • Portare l’attuatore in posizione di sicurezza; molle non caricate • Rimuovere le viti ( 24 ) ( vedi fig. 15 ) • Rimuovere l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se necessario, utilizzare un cacciavite come leva • Rimuovere entrambi le viti di taratura ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e controdadi ( 3 ) ( vedi fig. 16 ) • Rimuovere le tenute ( 11 ) • Svitare i bulloni ( 13 ) ( vedi fig. 17 ) • Rimuovere le cappe ( 22 e 23 ) dalla custodia • rimuovere le cartucce delle molle ( 17 ) dagli attuatori a semplice effetto. • Rimuovere le tenute dal coperchio (14) • Fissare la custodia ( 29 ) in una morsa o simile. Ruotare l’albero ( 30 ) fino al rilascio dei pistoni ( 25 ) ( vedi fig. 18 ) • Ruotare entrambi i pistoni ( 25 ) in direzione assiale 180° e montare nuovamente • Pressare entrambi i pistoni ( 25 ) contemporaneamente nella custodia ( 29 ) fino all’ingranaggio, e ruotarla fino a raggiungere la fine della corsa. • Controllare che i pistoni ruotino, in posizione finale, l’albero 4° attraverso il centro (0°) ( vedi fig. 26 ) • Inserire le cartucce delle molle nel coperchio (vedi fig. 28 ) per attuatori a singolo effetto • Pressare la tenuta del coperchio ( 14 ) nella cavità di entrambi i coperchi • Montare i due coperchi ( 29 ) sulla custodia • Serrare a mano le viti del coperchio ( 13 ), per la sequenza di serraggio, fare riferimento alla fig. 27 • Inserire le viti di regolazione ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle ( 3 ) e tenuta ( 11 ) • Avvitare le viti di regolazione ( 2 ) nella custodia • Osservare l’impostazione della posizione finale • Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la corretta posizione ( vedi fig. 30 ) • Fissare le viti ( 24 ) Con le informazioni fornite in basso, Pfeiffer mette a disposizione del cliente tutte le informazioni necessarie per la manutenzione. In condizioni di esercizio normali, l’attuatore richiede solo un’osservazione periodica per assicurare una corretta regolazione. Sono disponibili kit di parti di ricambio per la manutenzione, come per sostituire tutte le tenute e guide. Una manutenzione può essere necessaria tra 500.000 e 1.000.000 cicli, a seconda delle condizioni di esercizio e / o ambientali. 4.1 Dimensioni delle viti e coppie di serraggio Fig. 14 - Dimensioni delle viti ACTUATOR d SW 1 SW 2 SW 3 SW 4 DAP/SRP in mm in mm in mm in mm in mm 15 30 60 100 150 220 300 450 600 900 1200 2000 3000 5000 Tabella 2 - Dimensioni Pagina 6 di 12 14 16 22 25 26 36 38 45 48 52 58 68 80 90 10 10 13 13 17 19 19 22 22 24 30 30 36 46 10 10 13 13 17 19 19 22 22 24 30 30 36 46 8 10 10 10 13 13 17 17 19 19 22 24 22 24 Torque in Nm 5-6 10 - 11 10 - 11 10 - 11 23 - 25 23 - 25 48 - 52 48 - 52 82 - 86 82 - 86 132 - 138 200 - 210 132 - 138 200 - 210 Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH 4.2 Smontaggio dell’attuatore: Rimuovere prima l’attuatore dalla valvola, se è richiesto uno smontaggio dell’attuatore per la manutenzione. Attenzione: Prima dello smontaggio di qualsiasi parte, è importante controllare, che l’attuatore sia scarico. Fare sempre attenzione, e controllare che gli attacchi „2“ e „4“ siano scarichi, e privi di ogni accessorio e attacco. Prima di smontare l’attuatore a semplice effetto,verificare che l’attuatore si trovi nella posizione di sicurezza (molle non caricate ). Rimozione dell’indicatore di posizione: ( vedi fig. 15 ) • Rimuovere le viti dal coperchio ( 24 ), nel caso sia serrato • Sollevare l’indicatore di posizione ( 19 ) dall’albero, se necessario usare un cacciavite come leva Fig. 15 Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni fino al 2006) ( vedi fig. 16 ) • Rimuovere entrambi le viti di regolazione ( 2 ) con rondelle ( 4 ) e controdadi ( 3 ) • Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire se necessario Rimuovere le viti di regolazione: (per versioni dal 2006 in poi) ( vedi fig. 16 ) • Rimuovere i controdadi ( 3 ) con le rondelle ( 4 ) • Rimuovere gli O-Ring ( 11 ) e sostituire, se necessario • Svitare entrambi le viti di taratura ( 2 ) fino a raggiungere il blocco. Prima di procedere con lo smontaggio,è necessario smontare i coperchi (22 e 23) e pistoni ( 25 ), poichè le viti di taratura possono essere rimossi solo dall’interno del corpo. (Per le istruzioni relative allo smantellamento di coperchi e pistoni, vedere descrizioni in basso) Fig. 16 Smontaggio dei coperchi: ( vedi fig. 17 ) Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) sono simmetrici. • Rimuovere le viti ( 13 ) dai coperchi nell’ordine a-b-c-d (vedi fig. 17 ) Attenzione: Per lo smontaggio dell’attuatore a semplice effetto, svitare le viti dai coperchi ( 22 e 23 ) in sequenza alternata. Se la forza, dopo 4 o 5 giri, è ancora notevole su tutte le viti dei coperchi, ciò potrebbe indicare un danneggiamento delle cartucce delle molle, e lo smontaggio deve essere interrotto. Un ulteriore smontaggio dei coperchi potrebbe causare infortuni del personale. Spedire l’attuatore a Pfeiffer per la manutenzione. • • Per attuatore con molla di ritorno, rimuovere sempre le cartucce (17 ) Fig. 17 Rimuovere gli O-Ring (14) dai coperchi in caso di sostituzione Smontaggio dei pistoni: (vedi fig. 18 ) • Fissare il corpo ( 29 ) in una morsa o strumento simile. Ruotare l’albero ( 30 ) fino ad allentare i pistoni ( 25 ). Attenzione: Non utilizzare aria compressa per rimuovere i pistoni dal corpo (impatto proiettile). • Rimuovere con attenzione gli O-Ring ( 16 ) dei pistoni mediante cacciavite. Rimuovere il supporto dei pistoni ( 5 ) con la rispettiva guida ( 15 ), in caso vengano sostituiti gli O-Ring ( 14 ) dei coperchi. Bild 18 Pagina 7 di 12 Attuatore AT Serie 31a Smontaggio dell’albero: ( vedi fig. 19 ) Fig. 19 • Rimuovere con attenzione anello di sicurezza ( 18 ), anello reggispinta ( 8 ) e rondella ( 10 ) con uno strumento appropriato • Premere leggermente sulla parte superiore dell’albero ( 30 ) fino a poter rimuovere il disco eccentrico ( 1 ) e l’anello reggispinta interno ( 8 ). In seguito, rimuovere l’albero ( 30 ) completamente dal corpo. Se l’albero del pistone non si lascia rimuovere, dare leggeri colpi sull’albero utilizzando un martello di plastica • Rimuovere le guide superiori ed inferiori ( 6 e 7 ), e le tenute dell’albero ( 20 e 21 ) • Insieme all’albero sostituire anche le guide ( 6 e 7 ), anello reggispinta interno ed esterno ( 8 ), così come le tenute ( 20 e 21 ) Nota: Tutti i componenti smontati devono essere puliti accuratamente e controllati in merito ad usura da abrasione prima di essere rimontati. 5. Istruzioni di assemblaggio: Fig. 20 - Schema esploso dell’attuatore rotativo AT Pos. Pezzi Descrizione Materiale 1 1 Camma eccentrica 1.4021 / GS400-15 2 2 Vite di taratura B8 Cl.2 3 2 Dado A2 4 2 Rondella A2-70 5* 2 Guarnizione ( pistone posteriore) PPA 6* 1 Guarnizione (Albero superiore) PA 46 7* 1 Guarnizione (Albero inferiore) PA 46 8* 2 Anello reggispinta PPA 9* 2 Attacco NBR 10 1 Rondella reggispinta 1.4301 11* 2 O-Ring (vite di taratura) NBR 12 2 Guida pistone PPA+45%GF 13 8/12/16 Viti del coperchio A2-70 14* 2 O-Ring ( coperchio) NBR 15* 2 Guarnizione( pistone) PPA Tabella 1 - Elenco delle parti Pos. 16* 17 18 19 20* 21* 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Pezzi. 2 4 - 12 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 * = parti di ricambio raccomandati Page 8 of 12 Descrizione O-Ring ( pistone) Cartucce delle molle Anello di sicurezza Indicatore di posizione O-Ring (Albero superiore) O-Ring (Albero inferiore Coperchio (destro) Coperchio (sinistro) Vite ( indicatore) Pistoni Targhetta di identificazione Targhetta (coperchio) Tappo Corpo Albero Materiale NBR SiCr Spring alloy steel C 75 PP+30%GF NBR NBR GD-AlSi8.5Cu3.5Fe GD-AlSi8.5Cu3.5Fe A2-70 GD-AlSi8.5Cu3.5Fe Polyester Aluminium Polyester Aluminium Alloy 6082 Alloy 6083 A 105 Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Nota: Prima del montaggio, assicurarsi che tutte le parti siano pulite ed in buone condizioni. Utilizzare il lubrificane raccomandato da Pfeiffer a pagina 3. Assemblaggio dell’albero: ( vedi fig. 21, fig. 22a fig. 22b ) • Assemblare le boccole di supporto superiori ed inferiori dell’albero ( 6 e 7 ). Successivamente, assemblare le tenute superiori ed inferiori dell’albero ( 20 e 21 ) • Lubrificare le parti esterne, sia superiori che inferiori dell’albero, come descritto nella fig. 21 • Inserire l’albero ( 30 ) parzialmente nel corpo ( 29 ) • Assemblare la camma eccentrica ( 1 ) nella posizione richiesta, in relazione alla posizione superiore ed inferiore dell’albero e la direzione di rotazione dell’attuatore ( see fig. 22 ) Fig. 21 Fig. 22a Fig. 22b • Successivamente, collocare l’anello reggispinta ( 8 ) sull’albero ( 30 ). Inserire l’albero completamente nel corpo • Assemblare l’anello reggispinta esterno ( 8 ), rondella reggispinta ( 10 ), e anello di sicurezza ( 18 ) mediante pinze. Nota: Per attuatori dal 2006 in poi: In queste versioni, le viti di taratura ( 2 ) vengono assemblati dall’interno del corpo dell’attuatore. Quest’assemblaggio deve essere effettuato prima del montaggio di pistone e cappe protettive. Fig. 23 Assemblaggio del pistone: ( vedi fig. 23, fig. 24, fig. 25a, fig. 25b e fig. 26 ) • Montare la tenuta del pistone ( 16 ), con supporto ( 5 ) e guida ( 15 ) del pistone • Lubrificare la superficie di supporto ( 25 ) nel corpo ( 29 ) e la dentatura della cremagliera del pistone • Chiudere il lato superiore dell’albero in una morsa, o invertire l’albero con un apposito oggetto, e collocare il corpo ( 29 ) in posizione orizzontale ( vedi fig. 23 ) • Verificare la posizione corretta della camma eccentrica ( 1 ) ( vedi fig. 24 ) • Per la rotazione standard (chiusura in senso orario ), ruotare il corpo ( 29 ) di 40° - 45° in senso antiorario, per vista da sotto, o in senso orario per vista da sopra, a seconda del collegamento dell’albero, vedi 25a e fig. 25b. Fig. 24 Pagina 9 di 12 Attuatore AT Serie 31a Fig. 25a Fig. 25b Fig. 26 • Introdurre contemporaneamente i due pistoni ( 25 ) nel corpo ( 29 ) fino ad ingranaggio dei pistoni e ruotare il corpo in senso orario, o antiorario ( vedi sopra ) fino a raggiungere il fine della corsa. • Verificare che i pistoni nella posizione finale ruotino l’albero 4° attraverso la linea centrale (0°) ( vedi fig. 26 ). Assemblaggio dei coperchi: ( vedi fig. 27, fig. 28 e fig. 29 ) Per le versioni 900 a 3000 i coperchi ( 22 ) e le cartucce delle molle ( 17 ) sono simmetriche. ( fig. 27, 28 e29 ) Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Pagina 10 di 12 • Superficie di supporto del corpo • Per attuatori con molla di ritorno, inserire, secondo tabella, il numero corretto di cartucce delle molle. ( vedi fig. 27 e 28 ) • Montare gli O-Ring ( 14 ) nella cavità dei due coperchi. • Collocare i coperchi sul corpo ( 29 ), osservando, che gli O-Ring rimangano nelle cavità. • Serrare a mano le viti dei coperchi ( 13 ). Completare il serraggio seguendo la sequenza indicata (vedi fig. 29 ). Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione dal 2006 in poi) ( vedi fig. 30 ) • Inserire viti di taratura ( 2 ), controdadi ( 4 ), rondelle ( 3 ) e O-Ring ( 11 ) • Avvitare le viti di taratura ( 2 ) nel corpo Assemblaggio delle viti di taratura: (per attuatori in versione dal 2006 in poi) ( vedi fig. 30 ) • Entrambi le viti di taratura ( 2 ) devono essere assemblati prima del montaggio di pistoni e coperchi, poichè possono essere inserite solamente dall’interno dell’attuatore • Inserire gli O-Ring ( 11 ) • Collocare controdadi ( 4 ) e rondelle ( 3 ) sulle viti di taratura Posizione finale per attuatori standard: (chiusura in senso orario) Fig. 30 • 0° (Chiudere) posizione finale della corsa, con l’attuatore in posizione di chiusura, girare la vite destra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno, ( vista da sopra ) fino a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il controdado ( 4 ) per assicurare la posizione • 90° (Aprire) posizione finale della corsa, con l’attuatore in posizione di apertura, girare la vite sinistra ( 2 ) o verso l’interno o verso l’esterno, ( vista da sopra ) fino a raggiungere la posizione desiderata. Serrare il controdado ( 4 ) per assicurare la posizione Assemblaggio dell’indicatore di posizione: ( vedi fig. 31 ) • Collocare l’indicatore di posizione ( 19 ) sull’albero, osservando la posizione corretta • Serrare con la vite ( 24 ) Fig. 31 L’assemblaggio dell’attuatore è completato. 7. Richiesta del cliente (Per eventuali richieste indicare quanto segue : ) 6. Istruzioni per lo stoccaggio Tipo di attuatore: Serie 31a Tipo DAP o Tipo SRP dimensione: 6, 15, 30, 60, 100, 150, 220, 300, 450, 600, 900, 1200, 2000, 3000, 5000 o 10000 Nr. di molle: solo per il tipo a semplice effetto SRP Per uno stoccaggio degli attuatori, osservare quanto segue: • Tenere gli attuatori in luogo asciutto e a temperatura ambiente • Si raccomanda di mantenere l’imballaggio originale • Non rimuovere le cappe protettive dagli attacchi „2” e „4“ posizione di sicurezza: Pagina 11 di 12 rotazione delle molle in senso orario o senso antiorario (solo per il tipo a semplice effetto SRP) air pressure: .... bar Operation mode: Numero di molle o campo nominale del segnale Consolle VDI/VDE: Montaggio di un posizionatore o di una strumentazione di segnale Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Per qualsiasi richiesta e / o chiarimento non esitate a contattarci Pfeiffer Chemie-Armaturenbau GmbH Ci riserviamo il diritto di modifica senza preavviso Edizione Maggio 2006 Pagina 12 di 12 Comando e montaggio EB 31a_IT PDF=199 Hooghe Weg 41 • 47906 Kempen Telefon: 02152 / 2005-0 • Telefax: 02152 / 1580 E-Mail: [email protected] • Internet: www.pfeiffer-armaturen.com