6322767 GBAW SINIUS und SINIUS CS IT.book
Transcript
6322767 GBAW SINIUS und SINIUS CS IT.book
=kìçîç=~=é~êíáêÉ=Ç~W NNKOMNN pfkfrp=L=pfkfrp=`p fëíêìòáçåá=ÇÛìëç fí~äá~åç Istruzioni d'uso SINIUS / SINIUS CS Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Indice per argomenti 1 2 Indicazioni generali.................................................................................................. 12 1.1 Gentile cliente............................................................................................... 12 1.2 Dati di contatto ............................................................................................. 12 1.3 Note alle presenti istruzioni d'uso................................................................. 13 1.3.1 Note generali relative alle istruzioni per l'uso .................................... 13 1.3.2 Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso ................................ 13 1.4 Altri documenti validi .................................................................................... 13 1.5 Garanzia e responsabilità............................................................................. 14 1.6 Uso previsto ................................................................................................. 14 1.7 Formattazione e caratteri utilizzati................................................................ 14 Avvertenze di sicurezza........................................................................................... 16 2.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo ........................................................ 16 2.2 Indicazioni sull'apparecchio.......................................................................... 16 2.3 Preinstallazione ............................................................................................ 16 2.4 Qualità dei mezzi.......................................................................................... 17 2.5 Collegamento alla rete idrica pubblica ......................................................... 17 2.6 Manutenzione e riparazione ......................................................................... 17 2.7 Funzionamento senza disturbi ..................................................................... 18 2.8 Impianto di aspirazione ................................................................................ 18 2.9 Poltrona ........................................................................................................ 18 2.10 Fessure di ventilazione................................................................................. 19 2.11 Funzionamento intermittente........................................................................ 19 2.12 Touchscreen................................................................................................. 19 2.13 Prodotti per la cura e la pulizia ..................................................................... 19 2.14 Modifiche ed espansioni dell'apparecchio .................................................... 19 2.15 Compatibilità elettromagnetica ..................................................................... 20 2.16 Scarica elettrostatica .................................................................................... 20 2.17 Smontaggio/Installazione ............................................................................. 22 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 3 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3 Descrizione dell'apparecchio.................................................................................... 23 3.1 Norme/Omologazioni .................................................................................... 23 3.2 Dati tecnici..................................................................................................... 25 3.3 Panoramica del sistema................................................................................ 27 3.4 Poltrona......................................................................................................... 29 3.5 Poggiatesta ................................................................................................... 30 3.5.1 Poggiatesta motorizzato..................................................................... 30 3.5.2 Poggiatesta ad articolazione doppia .................................................. 31 3.6 Comando a pedale........................................................................................ 32 3.7 Elemento medico .......................................................................................... 33 3.7.1 Posizioni degli strumenti .................................................................... 35 3.7.2 Interfaccia utente EasyTouch............................................................. 36 3.7.3 Touchscreen ...................................................................................... 37 3.7.4 Hardkey sull'elemento medico ........................................................... 38 Elemento assistente ...................................................................................... 40 3.8.1 Posizioni degli strumenti .................................................................... 40 3.8.2 Interfaccia utente................................................................................ 41 3.8.3 Hardkey sull'elemento assistente....................................................... 41 3.9 Gruppo idrico................................................................................................. 42 3.10 Collegamento per apparecchi esterni ........................................................... 44 Uso ........................................................................................................................... 46 4.1 Messa in funzione del riunito......................................................................... 46 4.1.1 Prima messa in funzione.................................................................... 46 4.1.2 Attivazione/disattivazione del riunito .................................................. 46 3.8 4 4.2 4 4.1.2.1 Interruttore di alimentazione................................................ 46 4.1.2.2 Interruttore generale............................................................ 47 4.1.3 Selezione del profilo utente................................................................ 47 Modalità di utilizzo del touchscreen .............................................................. 49 4.2.1 Tasti funzione virtuali ......................................................................... 49 4.2.2 Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio .................. 50 4.2.3 Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di impostazione ............ 53 4.2.4 Barra in basso .................................................................................... 54 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.3 4.4 4.5 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 Pedale .......................................................................................................... 55 4.3.1 Pedale radiocomandato .................................................................... 55 4.3.1.1 Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito ......... 55 4.3.1.2 Messaggio tensione batteria .............................................. 55 4.3.2 Utilizzo del pedale ............................................................................. 55 4.3.3 Utilizzo del controllo mediante cursore ............................................. 57 4.3.3.1 Funzionamento................................................................... 57 4.3.3.2 Utilizzo del controllo mediante cursore............................... 59 Poltrona ........................................................................................................ 61 4.4.1 Avvertenze di sicurezza .................................................................... 61 4.4.2 Disinserzione di sicurezza................................................................. 62 4.4.3 Attivazione immediata dell'arresto del movimento ............................ 63 4.4.4 Braccioli............................................................................................. 64 4.4.5 Regolazione del poggiatesta motorizzato ......................................... 65 4.4.5.1 Rimozione/inserimento del poggiatesta ............................. 65 4.4.5.2 Inclinazione del poggiatesta ............................................... 66 4.4.6 Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia....................... 67 4.4.7 Spostamento della poltrona tramite programmi poltrona .................. 68 4.4.7.1 Spostamento della poltrona nella posizione di salita/ discesa 68 4.4.7.2 Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo orale 69 4.4.7.3 Utilizzo della funzione Last-Position-Memory..................... 70 4.4.7.4 Richiamo di altri programmi poltrona.................................. 70 4.4.8 Spostamento manuale della poltrona................................................ 71 4.4.8.1 Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona 71 4.4.8.2 Inclinazione del lettino paziente ......................................... 72 4.4.8.3 Regolazione dell'altezza della poltrona .............................. 72 4.4.9 Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock 74 4.4.10 Impostazione della funzione lordosi .................................................. 75 Elemento medico.......................................................................................... 76 4.5.1 Capacità di carico massima .............................................................. 76 4.5.2 Regolazione dell'altezza.................................................................... 76 4.5.3 Posizionamento dell'elemento medico .............................................. 76 4.5.4 Hardkey sull'elemento medico .......................................................... 78 11.2011 4.5.4.1 Interruttore generale........................................................... 78 4.5.4.2 Tasti di commutazione della finestra di dialogo.................. 78 4.5.4.3 Funzione timer.................................................................... 79 5 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.4.4 Posizione antishock ............................................................ 80 4.5.4.5 Lampada operativa ............................................................. 80 4.5.4.6 Funzione Materiale composito ............................................ 81 4.5.4.7 Riempimento del bicchiere .................................................. 82 4.5.4.8 Risciacquo della bacinella ................................................... 83 4.5.4.9 Funzione liberamente selezionabile.................................... 83 4.5.4.10 Clean................................................................................... 84 4.5.4.11 Setup................................................................................... 84 4.5.5 Tasti di scelta rapida e livelli di funzione ............................................ 85 4.5.6 Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti.............................. 87 4.5.7 Attacco degli strumenti....................................................................... 88 4.5.8 Funzioni generali degli strumenti ....................................................... 90 4.5.8.1 Preselezione del refrigerante .............................................. 90 4.5.8.2 Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato .. 90 4.5.8.3 Impostazione dell'ApexLocator ........................................... 91 4.5.8.4 Impostazione della luce degli strumenti .............................. 91 4.5.8.5 Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore a pedale 92 4.5.8.6 Impostazione della quantità di spray ................................... 92 4.5.8.7 Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI) ............. 93 4.5.8.8 Impostazione della portata di NaCl ..................................... 95 4.5.9 ApexLocator ....................................................................................... 97 4.5.9.1 Preparazione all'impiego dell'ApexLocator.......................... 97 4.5.9.2 Indicatore di distanza .......................................................... 99 4.5.9.3 Segnali acustici ................................................................... 100 4.5.9.4 Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per lima 101 4.5.10 Motore elettrico .................................................................................. 103 4.5.10.1 Varianti di motore e raccordo .............................................. 103 4.5.10.2 Impostazione del numero di giri .......................................... 104 4.5.10.3 Impostazione del senso di rotazione................................... 106 4.5.10.4 Trattamenti di endodonzia con il motore ............................. 107 4.5.11 Turbina ............................................................................................... 110 4.5.12 Siringa multifunzione SPRAYVIT M ................................................... 111 4.5.12.1 Avvertenze di sicurezza ...................................................... 111 4.5.12.2 Utilizzo della siringa multifunzione SPRAYVIT ................... 112 4.5.12.3 Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura dell'acqua 112 4.5.12.4 Funzionamento con altri strumenti ...................................... 113 6 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 4.5.13 Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL................... 114 4.5.13.1 Istruzioni di sicurezza ......................................................... 114 4.5.13.2 Impostazione dell'intensità ................................................. 115 4.5.14 Terapia endodontica ......................................................................... 117 4.5.14.1 Selezione della terapia ....................................................... 117 4.5.14.2 Selezione della lima ........................................................... 119 4.5.14.3 Calibrazione del trapano .................................................... 120 4.5.14.4 Impostazione del senso di rotazione .................................. 120 4.5.14.5 Utilizzo dell'ApexLocator .................................................... 121 4.5.14.6 Funzioni nella sottofinestra................................................. 122 4.5.14.7 Gestione di terapie endodontiche....................................... 126 Elemento assistente ..................................................................................... 129 4.6.1 Capacità di carico massima .............................................................. 129 4.6.2 Possibilità di posizionamento ............................................................ 129 4.6.3 Hardkey sull'elemento assistente...................................................... 129 4.6.3.1 Riempimento del bicchiere ................................................. 130 4.6.3.2 Risciacquo della bacinella .................................................. 130 4.6.3.3 Lampada operativa............................................................. 130 4.6.3.4 Programmi poltrona S e 0 .................................................. 131 4.6.3.5 Tasto Cancelletto ............................................................... 131 4.6.4 Manipoli dell'aspiratore...................................................................... 132 4.6.5 Siringa multifunzione SPRAYVIT M .................................................. 134 4.6.6 Lampada polimerizzante Mini L.E.D. ................................................ 135 4.6.6.1 Avvertenze di sicurezza ..................................................... 135 4.6.6.2 Collegamento della Mini L.E.D. .......................................... 136 4.6.6.3 Descrizione delle funzioni................................................... 136 4.6.6.4 Utilizzo della Mini L.E.D...................................................... 137 4.6.6.5 Dati tecnici.......................................................................... 138 Gruppo idrico................................................................................................ 139 4.7.1 Orientamento della bacinella............................................................. 139 4.7.2 Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore .... 139 4.7.3 Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo ....................... 140 4.7.4 Alimentazione autarchica dell'acqua ................................................. 141 4.7.5 Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato ................... 143 4.8 Vassoio......................................................................................................... 144 4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche ................................................. 145 4.9.1 Varianti costruttive............................................................................. 145 4.9.2 Attivazione/disattivazione del negatoscopio...................................... 145 4.7 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 7 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.9.3 Applicazione della pellicola antiabbagliante....................................... 146 4.10 Lampada operativa ....................................................................................... 147 4.10.1 Accensione/spegnimento e regolazione della lampada operativa sull'elemento medico 147 4.10.2 Attivazione/disattivazione della funzione Materiale composito sull'elemento medico 148 4.10.3 Utilizzo della lampada operativa sull'elemento medico...................... 148 4.11 Sistema video SIVISION digital..................................................................... 149 4.11.1 Monitor SIVISION............................................................................... 149 4.11.2 Telecamera intraorale SiroCam AF.................................................... 151 4.11.2.1 Istruzioni di sicurezza.......................................................... 151 4.11.2.2 Descrizione delle funzioni ................................................... 151 4.11.2.3 Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF ...... 152 4.11.2.4 Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF................. 153 4.11.2.5 Dati tecnici........................................................................... 156 4.12 Funzionamento con un PC............................................................................ 157 4.12.1 Finestra di dialogo SIVISION ............................................................. 157 4.12.1.1 Avvio della comunicazione con il PC .................................. 158 4.12.1.2 Comunicazione con Media Player....................................... 158 4.12.1.3 Comunicazione con Microsoft PowerPoint.......................... 159 4.12.1.4 Comunicazione con SIDEXIS ............................................. 159 4.12.2 Interfaccia USB .................................................................................. 161 4.13 Configurazione del riunito (setup) ................................................................. 162 4.13.1 Richiamo della finestra di dialogo di setup......................................... 162 4.13.2 Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch ............................. 163 4.13.2.1 Attivazione/disattivazione del tono dei tasti......................... 163 4.13.2.2 Calibrazione del touchscreen.............................................. 163 4.13.2.3 Impostazione della luminosità del touchscreen................... 163 4.13.3 Impostazione di data e ora................................................................. 164 4.13.4 Configurazione delle opzioni di comando .......................................... 165 4.13.4.1 Preselezione del numero di profili utente ............................ 165 4.13.4.2 Impostazione del controllo mediante cursore...................... 165 8 4.13.4.3 Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio 165 4.13.4.4 Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione 166 4.13.4.5 Attivazione/disattivazione della schermata bianca su monitor SIVISION 166 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13.4.6 Collegamento dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce 167 4.13.4.7 Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a croce 167 4.13.4.8 Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente 167 4.13.4.9 Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore 168 4.13.4.10Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al programma poltrona 168 4.13.4.11Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al bicchiere 168 4.13.4.12Accensione/spegnimento e regolazione del controllo mediante sensore della lampada operativa LEDview 169 4.13.5 Configurazione degli strumenti.......................................................... 5 170 4.13.5.1 Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/ DropMode o dei livelli di funzione 170 4.13.5.2 Attivazione/disattivazione del soffio finale .......................... 170 4.13.5.3 Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza esterno 171 4.13.5.4 Impostazione della temperatura dello spray....................... 171 4.13.6 Configurazione della connessione di rete ......................................... 172 4.13.7 Richiamo dell'area di assistenza ....................................................... 172 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio .......................... 173 5.1 Principi fondamentali .................................................................................... 173 5.1.1 Intervalli ............................................................................................. 173 5.1.2 Prodotti per la cura e la pulizia.......................................................... 175 5.1.3 Controllo microbiologico dell'acqua................................................... 175 Superfici ....................................................................................................... 177 5.2.1 Pulizia/disinfezione delle superfici..................................................... 177 5.2.2 Disinfezione dell'EasyTouch ............................................................. 177 5.2.3 Disinfezione delle maniglie................................................................ 178 5.2.4 Disinfezione del tray .......................................................................... 179 5.2.5 Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture .............................. 180 5.2.6 Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico ................. 181 5.2.7 Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento assistente 182 5.2.8 Pulizia del pedale .............................................................................. 183 5.2 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 9 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti............................................................... 184 5.3.1 Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua .......................... 184 5.3.2 Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) .................................. 184 5.3.3 Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge)......... 187 5.3.4 Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento. 192 5.3.4.1 Strumenti di trattamento...................................................... 192 5.3.4.2 Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti dell'ApexLocator 192 5.3.4.3 Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante Mini L.E.D. 193 5.3.4.4 Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale SiroCam AF 194 5.3.4.5 Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M 194 5.3.5 Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente per raccolta olio 5.4 195 Impianto di aspirazione ................................................................................. 197 5.4.1 Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione ........................... 197 5.4.2 Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore per la pulizia nella bacinella 198 5.4.3 Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore .................... 200 5.4.4 Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione................................ 200 5.4.5 Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione ..................................... 202 5.5 Componenti del gruppo idrico ....................................................................... 203 5.5.1 Pulizia del raccoglioro ........................................................................ 203 5.5.2 Pulizia/disinfezione delle bacinelle..................................................... 203 5.5.3 Pulizia dei circuiti di scarico ............................................................... 204 5.5.4 Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P ........................................ 205 5.5.5 Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria.......................................... 206 5.5.6 Sostituzione del rotore del separatore di amalgama.......................... 207 5.5.7 Svuotamento del contenitore di sedimentazione ............................... 209 5.5.8 Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido ................... 211 5.6 Sanificazione................................................................................................. 213 5.6.1 Sanificazione del riunito ..................................................................... 213 5.6.2 Visualizzazione del registro di sanificazione ...................................... 220 5.7 Pedale e cassetta di connessione................................................................. 221 5.7.1 Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato...................... 221 5.7.2 Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi esterni..... 222 10 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza ................................ 223 6.1 Ispezione e manutenzione ........................................................................... 223 6.2 Controlli tecnici di sicurezza ......................................................................... 223 6.3 Registro di manutenzione............................................................................. 224 Danni ....................................................................................................................... 225 7.1 Messaggi di errore........................................................................................ 225 7.2 Diagnostica remota ...................................................................................... 226 8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo ................................................................. 228 9 Smaltimento............................................................................................................. 230 10 Panoramica di tutti i tasti funzione........................................................................... 232 Indice analitico......................................................................................................... 247 7 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 11 1 Indicazioni generali Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Gentile cliente... Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1 Indicazioni generali Indicazioni generali 1.1 Gentile cliente... Gentile cliente... Siamo lieti che Lei abbia dotato il Suo ambulatorio del riunito Sirona SINIUS / SINIUS CS®. Ora la nostra esigenza è conoscere tempestivamente le necessità dei nostri clienti e realizzare soluzioni innovative. Con il Suo partner commerciale, Lei ha configurato la dotazione adatta per le Sue necessità specifiche. La nuova "attrattiva" della Sua sala di trattamento è modellata proprio in base alle Sue esigenze. Con SINIUS / SINIUS CS® Lei ha deciso di utilizzare un riunito che presenta un impiego semplice, un comfort innovativo e un pregiato design. Con SINIUS / SINIUS CS® abbiamo affinato funzionalità sperimentate e abbiamo fatto diventare innovazione i desideri dei clienti. L'interfaccia utente EasyTouch rende il trattamento ancora più comodo ed efficiente. Queste istruzioni d'uso devono rappresentare per Lei un supporto importante prima dell'uso e per ogni successiva esigenza di informazione. Le auguriamo successo e soddisfazione con SINIUS / SINIUS CS®. Il team SINIUS / SINIUS CS® 1.2 Dati di contatto Centro Assistenza Clienti Dati di contatto La nostra Assistenza Prodotti telefonica in lingua tedesca e inglese è disponibile per domande di carattere tecnico dalle 7:30 alle 17:30 (CET). Al di fuori di questi orari è possibile contattarci via fax. Tel.: +49 (0) 6251/16-1670 Fax: +49 (0) 6251/16-1818 In alternativa è disponibile un modulo di contatto in Internet all'indirizzo www.sirona.it. Nella barra di navigazione, selezionare le voci di menu "CONTATTI" / "Servizio di Assistenza Clienti", quindi fare clic sul pulsante "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Indirizzo del produttore Indirizzo del produttore Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Deutschland Tel.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/16-2591 E-mail: [email protected] www.sirona.com 12 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicazioni generali Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1.3 Note alle presenti istruzioni d'uso 1.3 Note alle presenti istruzioni d'uso Note alle presenti istruzioni d'uso 1.3.1 Note generali relative alle istruzioni per l'uso Note generali relative alle istruzioni per l'uso Osservare le istruzioni d'uso Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso in modo da acquisire dimestichezza con l'apparecchio prima di metterlo in funzione. Rispettare scrupolosamente le avvertenze e le istruzioni di sicurezza in esse contenute. Conservazione dei documenti Conservare sempre a portata di mano le istruzioni d'uso, in modo che siano consultabili da Lei o da un altro utente anche a seguito del primo utilizzo. Questo prodotto viene fornito con la documentazione tecnica allegata in una cartella. Archiviare altre eventuali istruzioni d'uso in questa cartella. Suggerimento: Per una consultazione rapida delle funzioni è disponibile anche una versione breve delle istruzioni d'uso. In caso di vendita dell'apparecchio, assicurarsi che a questo vengano allegate le istruzioni d'uso e tutti gli altri documenti tecnici, in modo che il nuovo proprietario possa informarsi sul funzionamento e sulle avvertenze e possa consultare le istruzioni di sicurezza ivi contenute. I documenti tecnici costituiscono parte integrante del prodotto. Guida Se non si è in grado di procedere all'uso nonostante un attento studio delle istruzioni d'uso, contattare il proprio fornitore di strumenti odontoiatrici. 1.3.2 Varianti degli apparecchi Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti riuniti: ● SINIUS (Elemento medico con guida di scorrimento) ● SINIUS CS (Elemento medico con braccetti oscillanti) Opzioni di dotazione La presente documentazione descrive l'apparecchio con dotazione completa. Ciò consente di utilizzare anche i componenti che non sono forniti insieme all'apparecchio stesso. Firmware La presente documentazione è valida per un apparecchio il cui software è almeno della: Versione del software 1.0 Versione 1.0 L'attuale versione del software viene mostrata nel setup, vedere "Richiamo delle finestre di dialogo di setup" [ → 162]. 1.4 Altri documenti validi Altri documenti validi Il Suo riunito può essere attrezzato con componenti aggiuntivi, che vengono descritti in istruzioni d'uso separate. Anche in questo caso è necessario osservare le indicazioni ivi contenute, così come anche le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. I seguenti prodotti Sirona possiedono istruzioni d'uso separate: HUGO, CARL e PAUL ● Strumenti di trattamento e accessori ● Lampada operativa LEDview / LEDview S 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 13 1 Indicazioni generali Sirona Dental Systems GmbH 1.5 Garanzia e responsabilità Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS ● Schermo piatto a 22" ● Seggiolini odontoiatrici HUGO, CARL e PAUL 1.5 Garanzia e responsabilità Garanzia e responsabilità Documento di garanzia Per avere diritto alla garanzia, compilare insieme al tecnico il documento allegato "Protocollo di installazione/Documento di garanzia" in tutte le sue parti, subito dopo l'installazione dell'apparecchio. Manutenzione Nell'interesse della sicurezza e della salute dei pazienti, degli utenti o di terzi è necessario effettuare interventi di manutenzione a intervalli stabiliti, al fine di garantire la sicurezza operativa e di funzionamento del Suo prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere "Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza" [ → 223]. L'esecuzione di interventi di manutenzione deve essere garantita dall'operatore. Come produttori di apparecchi elettromedicali, ci consideriamo responsabili delle caratteristiche tecniche di sicurezza dell'apparecchio solo se manutenzione, riparazioni e modifiche vengono eseguite direttamente da noi o da centri da noi espressamente autorizzati e se i componenti vengono sostituiti, in caso di guasto, con ricambi originali. Esclusione di responsabilità Se l'operatore non rispetta l'obbligo di effettuare interventi di manutenzione o ignora i messaggi relativi ad anomalie, Sirona Dental Systems e/o il suo rappresentante esclusivo non si assumono alcuna responsabilità per i danni derivanti. 1.6 Uso previsto Uso previsto Il riunito va utilizzato a scopo di diagnosi, terapia e trattamento odontoiatrico sugli esseri umani da personale specializzato. Controindicazioni riguardo l'utilizzo del riunito, se presenti, sono descritte nei singoli capitoli, ad es. negli strumenti di trattamento. Il presente apparecchio non è concepito per il funzionamento in zone esposte al rischio di esplosione. Rientra nell'utilizzo corretto anche l'osservanza delle presenti istruzioni d'uso e il rispetto delle istruzioni di manutenzione. 1.7 Formattazione e caratteri utilizzati Formattazione e caratteri utilizzati La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il seguente significato: ✔ Presupposto Invita a eseguire un'azione. 1. Primo passaggio 2. Secondo passaggio oppure ➢ Utilizzo alternativo Risultato 14 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicazioni generali Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 1.7 Formattazione e caratteri utilizzati vedere "Formattazione e caratteri utilizzati [ → 14]“ Contrassegna un riferimento a un altro punto del testo e ne indica il numero di pagina. ● Elenco numerato Contrassegna un elenco numerato. "Comando / voce di menu" Contrassegna comandi / voci di menu oppure una citazione. 15 2 Avvertenze di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza 2.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo Definizione dei diversi livelli di pericolo Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare gli avvisi e le avvertenze di sicurezza contenuti nel presente documento. Esse sono contrassegnate con: PERICOLO Pericolo imminente, che provoca gravi lesioni o la morte. AVVERTENZA Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare gravi lesioni o la morte. ATTENZIONE Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare lievi lesioni. AVVISO Situazione potenzialmente dannosa, nella quale il prodotto o un oggetto nelle sue vicinanze potrebbero risultare danneggiati. IMPORTANTE Indicazioni per l'utilizzo e altre informazioni importanti. Suggerimento: Informazioni volte ad agevolare il lavoro. 2.2 Indicazioni sull'apparecchio Indicazioni sull'apparecchio Documentazione allegata Accanto alla targhetta dei dati dell'apparecchio è presente il simbolo "Osservare la documentazione allegata" (RIF 60 40 427). Tale documentazione è allegata all'apparecchio. Cariche elettrostatiche (ESD) Non toccare i piedini o le prese delle spine contrassegnate da segnale di pericolo ESD né eseguire collegamenti tra tali spine senza avere adottato le misure protettive contro l'ESD. Si vedano anche le sezioni "Scariche elettrostatiche" [ → 20] e "Compatibilità elettromagnetica" [ → 20]. 2.3 Preinstallazione Preinstallazione La preinstallazione deve essere eseguita in conformità alle indicazioni fornite. Informazioni dettagliate sono riportate nel documento "Requisiti di installazione". 16 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 2 Avvertenze di sicurezza Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2.4 Qualità dei mezzi 2.4 Qualità dei mezzi Qualità dei mezzi L'alimentazione dell'aria e dell'acqua devono corrispondere ai requisiti contenuti nelle istruzioni di installazione. Per l'alimentazione del riunito utilizzare solo acqua potabile e aria secca, priva di olio e purificata. Impianto di disinfezione, opzionale Al fine di soddisfare i requisiti legali medici e nazionali relativi all'acqua proveniente dai riuniti, Sirona consiglia di dotare il riunito di un impianto di disinfezione. Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, devono essere eventualmente adottate delle soluzioni alternative per preservare la qualità dell'acqua. In qualità di operatore del riunito, Lei è generalmente responsabile della qualità dell'acqua. Controllare perciò la qualità dell'acqua a intervalli regolari, vedere "Controllo microbiologico dell'acqua" [ → 175]. Contattare il proprio rivenditore o la propria Associazione dentisti competente per informazioni su requisiti e provvedimenti nazionali. Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, devono essere eventualmente adottate delle soluzioni alternative per preservare la qualità dell'acqua. Pazienti immunosoppresi, con soluzione sterile È opportuno che i pazienti gravemente immunosoppressi non entrino in contatto con l'acqua del riunito. Si consiglia di utilizzare soluzioni sterili. 2.5 Collegamento alla rete idrica pubblica Scolo libero con l'opzione senza impianto di disinfezione Collegamento alla rete idrica pubblica Se dotato di impianto di disinfezione, il riunito dispone di uno scolo libero per l'acqua nel condotto dell'acqua (distanza 20 mm). Esso separa la rete idrica pubblica dal condotto dell'acqua dopo lo scolo libero. In questo modo l'apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 1717. Il riunito soddisfa i requisiti del DVGW (Associazione tedesca per l'acqua e per il gas). È intrinsecamente sicuro, in conformità alla scheda W540 e soddisfa quindi i requisiti W270 e KTW (Plastica nei circuiti idrici). L'omologazione DVGW è dimostrata tramite un adesivo accanto alla targhetta dei dati. Provvedimenti strutturali se non è presente alcun impianto di disinfezione Se il riunito non è dotato di un impianto di disinfezione, generalmente sono necessari dei provvedimenti strutturali al di fuori dell'apparecchio per la tutela dell'acqua potabile. Osservare sempre i requisiti a livello nazionale per il collegamento dei riuniti alla rete idrica pubblica. 2.6 Manutenzione e riparazione Manutenzione e riparazione Personale specializzato autorizzato e pezzi di ricambio Quali produttori di apparecchi odontoiatrici riteniamo fondamentale che, ai fini della sicurezza operativa dell'apparecchio, la manutenzione e le riparazioni di questo prodotto vengano effettuate solo dal nostro personale, o da terzi da noi espressamente autorizzati, e che i componenti vengano sostituiti, in caso di guasto, solo con ricambi originali. Certificazione, con nota di modifica In caso di intervento sull'apparecchio, consigliamo di richiedere all'impresa a cui viene affidato il lavoro una certificazione riportante il tipo e l'entità dell'intervento, i dati relativi all'eventuale modifica dei valori 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 17 2 Avvertenze di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2.7 Funzionamento senza disturbi Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS nominali e dell'ambito di impiego e infine la data, gli estremi dell'impresa e la firma. Intervalli di manutenzione Nonostante l'eccellente qualità del riunito e la cura costante da parte del personale dell'ambulatorio, al fine di garantire la sicurezza operativa è necessario effettuare interventi di manutenzione preventiva ad intervalli prestabiliti. Per garantire la sicurezza operativa e funzionale del riunito ed evitare danni provocati dall'usura, è necessario che l'operatore si rivolga ad intervalli regolari al proprio deposito dentale per sottoporre l'apparecchio al controllo di un tecnico autorizzato. Inoltre è necessario eseguire controlli tecnici di sicurezza. A tal fine, contattare il proprio deposito dentale per un'offerta sui servizi di manutenzione. Per ulteriori informazioni, vedere "Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza" [ → 223]. 2.7 Funzionamento senza disturbi Funzionamento senza disturbi L'utilizzo di questo apparecchio è consentito solo se l'apparecchio funziona senza disturbi. Se non è possibile garantire un funzionamento privo di disturbi, disattivare l'apparecchio e farlo verificare ed eventualmente riparare da personale tecnico autorizzato. 2.8 Impianto di aspirazione Aspirazione di ossidi di alluminio o di altri metalli non consentita Impianto di aspirazione Non è ammessa l'aspirazione di ossidi di alluminio o altri ossidi metallici provenienti da apparecchi a emissione radioattiva attraverso il dispositivo automatico di separazione e il separatore di amalgama integrati nel riunito. Ciò causa infatti un'estrema usura nonché l'ostruzione dei condotti di aspirazione e di scarico dell'acqua. Aspirazione separata Se si utilizzano apparecchi che emettono radiazioni e ossidi metallici occorre utilizzare un aspiratore separato. I riuniti con aspirazione a umido centrale sono particolarmente indicati per aspirare i materiali sopra menzionati. Attenersi assolutamente alle indicazioni del produttore dell'impianto di aspirazione utilizzato. Aspirazione di mezzi per spargimento sale non consentita Non vi sono restrizioni all'impiego di apparecchi a emissione radioattiva in combinazione con i riuniti Sirona. Tuttavia in questi casi è necessario effettuare abbondanti risciacqui con acqua. 2.9 Poltrona Si prega di rispettare la capacità di carico massima di 165 kg della poltrona. Poltrona La distribuzione del peso è conforme in questo caso alla norma ISO 6875. Il controllo della sicurezza avviene conformemente aIEC 60601-1 utilizzando un fattore di sicurezza ripetuto sei volte. Il peso massimo degli accessori sulla poltrona è in questo caso pari a 5 kg. Le braccia e le gambe del paziente devono essere appoggiate sull'imbottitura della poltrona. 18 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 2 Avvertenze di sicurezza Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2.10 Fessure di ventilazione 2.10 Fessure di ventilazione Non coprire in alcun caso le fessure di ventilazione dell'apparecchio, in quanto ciò ostacola la circolazione dell'aria. Inoltre, questo può provocare un surriscaldamento dell'apparecchio. Fessure di ventilazione Non spruzzare liquidi, ad esempio disinfettanti, nelle fessure di ventilazione. Ciò potrebbe portare a malfunzionamenti. Nell'area delle fessure di ventilazione utilizzare solo la disinfezione con panno umido. 2.11 Funzionamento intermittente Funzionamento intermittente I motori del riunito come anche gli strumenti di trattamento sono progettati per il funzionamento intermittente conforme alla modalità di trattamento odontoiatrica. Funzionamento intermittente, max. 10% durata del ciclo 1200 s Motori di comando per poltrona e schienale: durata d'inserzione max. 10%, durata del ciclo 1200s 2.12 Touchscreen Touchscreen Lo schermo dell'elemento medico è dotato di una tecnologia di comando sensibile al tatto. Sul touchscreen non devono essere impiegati oggetti appuntiti, ad esempio penne, matite ecc., poiché questi potrebbero danneggiarlo o graffiarne la superficie. Per comandare il touchscreen esercitare esclusivamente una lieve pressione con la punta delle dita. 2.13 Prodotti per la cura e la pulizia Prodotti per la cura e la pulizia Prodotti per la cura e la pulizia non adatti possono intaccare la superficie dell'apparecchio. Per questo motivo utilizzare esclusivamente i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona. Per ulteriori informazioni, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. 2.14 Modifiche ed espansioni dell'apparecchio Modifiche ed espansioni dell'apparecchio In base a disposizioni legali, sono vietate modifiche dell'apparecchio che possono compromettere la sicurezza dell'utente, del paziente o di terzi. Per ragioni di sicurezza del prodotto, l'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in combinazione con accessori Sirona originali oppure accessori di terzi approvati da Sirona. L'operatore si assume tutti i rischi derivanti dall'impiego di accessori non approvati. In caso di collegamento di apparecchi non approvati da Sirona, questi devono essere conformi alle norme vigenti, ad es.: ● IEC 60950 per apparecchi informatici (ad es. PC) e ● IEC 60601-1 per apparecchi medicali. Il monitor del riunito deve soddisfare i requisiti della norma IEC 60950. Alla presa dell'altoparlante del monitor deve essere collegato esclusivamente un apparecchio conforme alla norma IEC 60950 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 19 2 Avvertenze di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2.15 Compatibilità elettromagnetica Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS (ad es. un PC) oppure alla norma IEC 60601-1, in nessun caso deve essere collegato, ad es., un impianto stereo, ecc. Se durante l'installazione viene configurato un sistema, è necessario osservare i requisiti della norma IEC 60601-1, edizione 3. Il produttore del sistema è responsabile per la conformità del sistema secondo la Direttiva 93/42/CEE. 2.15 Compatibilità elettromagnetica Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC), gli apparecchi elettromedicali sono soggetti a specifiche misure precauzionali. Essi devono essere installati e utilizzati in conformità alle indicazioni presenti nel documento "Requisiti di installazione". Compatibilità elettromagnetica Le apparecchiature di comunicazione ad alta frequenza mobili e trasportabili possono influire sugli apparecchi elettromedicali. Per questo motivo, in clinica e in ambulatorio è vietato utilizzare le suddette apparecchiature (ad es. radiotelefoni mobili). SIVISION digital e interfaccia USB In presenza di interferenze elettromagnetiche nell'ambiente in cui si trova il riunito, è possibile che si verifichino disturbi all'immagine e al trasferimento dei dati al PC attraverso l'interfaccia USB. In questi casi, ripetere la ripresa o le altre operazioni. In presenza di forti disturbi può rivelarsi necessario un riavvio del PC. Pertanto non utilizzare il PC per controllare contemporaneamente altri apparecchi che presentano un carico di prestazione importante. Pedale radiocomandato Il pedale radiocomandato potrebbe disturbare altri apparecchi che utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4 GHz) oppure essere a sua volta disturbato da questi. In caso di un disturbo al sistema radiocomandato è garantito lo stato di sicurezza del riunito. 2.16 Scarica elettrostatica Scarica elettrostatica Misure di protezione Scarica elettrostatica (abbreviazione: ESD – ElectroStatic Discharge) Le scariche elettrostatiche delle persone possono causare danni ai componenti elettronici in caso di contatto. In genere i componenti danneggiati devono essere sostituiti. La riparazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato. Le misure protettive contro ESD comprendono: ● le procedure per evitare le cariche elettrostatiche, mediante – climatizzazione – umidificazione dell'aria – rivestimenti del pavimento conduttivi – abiti non sintetici 20 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 2 Avvertenze di sicurezza Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2.16 Scarica elettrostatica ● la scarica del proprio corpo tramite contatto – dell'alloggiamento metallico dell'apparecchio – di un oggetto metallico più grande – di una messa a terra qualsiasi ● la creazione di un nastro antistatico che crea un collegamento tra il proprio corpo e una messa a terra. Le aree pericolose sono contrassegnate sull'apparecchio con il segnale di pericolo ESD: Si consiglia pertanto di rendere noto il significato di questo segnale di pericolo ESD a tutte le persone che utilizzano il presente apparecchio. Tali persone dovrebbero inoltre essere addestrate sulla fisica delle cariche elettrostatiche. Fisica della carica elettrostatica Una scarica elettrostatica presuppone una precedente carica elettrostatica. Un pericolo di cariche elettrostatiche ha origine sempre quando due corpi si muovono l'uno contro l'altro, ad es. mentre: ● si cammina (suole delle scarpe contro il pavimento) o ● si guida (pneumatici contro il rivestimento stradale). L'intensità della carica dipende da diversi fattori. La carica è: ● maggiore con un'umidità dell'aria ridotta piuttosto che elevata e ● con materiali sintetici piuttosto che naturali (abiti, rivestimenti di pavimenti). Per avere un'idea dell'intensità delle tensioni che si stabilizzano in caso di scarica elettrostatica, si applica la seguente regola empirica. Una scarica elettrostatica è: ● percettibile a partire da 3.000 Volt ● udibile a partire da 5.000 Volt (colpo acustico, fruscio) ● visibile a partire da 10.000 Volt (scintilla) Le correnti di compensazione che si sviluppano con queste scariche rientrano nell'ordine di grandezza di 10 ampere. Tali correnti sono innocue per l'uomo poiché durano solo alcuni nanosecondi. Suggerimento: 1 nanosecondo = 1 / 1 000 000 000 di secondo = 1 miliardesimo di secondo In caso di differenze di tensione superiori ai 30 000 Volt per centimetro si verifica una compensazione della carica (scarica elettrostatica, lampo, scintilla). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 21 2 Avvertenze di sicurezza Sirona Dental Systems GmbH 2.17 Smontaggio/Installazione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Per realizzare le più diverse funzioni in un apparecchio vengono inseriti circuiti di commutazione integrati (circuiti logici, microprocessori). Affinché su tali chip possa essere implementato il maggior numero di funzioni possibile, è necessario che i circuiti siano estremamente miniaturizzati. Ciò comporta spessori di strato nell'ordine di grandezza di alcuni decimillesimi di millimetri. Per questo motivo i circuiti di commutazione integrati, collegati a connettori di uscita mediante cavi, sono sensibili alla scariche elettrostatiche. Anche le tensioni che non vengono percepite dall'utente possono causare la perforazione degli strati. La corrente di scarica che si sviluppa può bruciare il chip nelle aree colpite. Il danneggiamento di singoli circuiti integrati può causare anomalie di funzionamento o il guasto dell'apparecchio. 2.17 Smontaggio/Installazione Osservare le istruzioni di installazione Smontaggio/Installazione In caso di smontaggio e reinstallazione dell'apparecchio, al fine di garantirne la funzionalità e la stabilità, è necessario procedere secondo le indicazioni riportate nelle istruzioni di installazione per il rimontaggio. 22 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.1 Norme/Omologazioni 3 Descrizione dell'apparecchio Descrizione dell'apparecchio 3.1 Norme/Omologazioni Conformità normativa, senza chirurgia ad alta frequenza Norme/Omologazioni Il riunito SINIUS / SINIUS CS® è conforme, fra le altre, alle seguenti norme: ● IEC 60601-1 (sicurezza elettrica e meccanica) ● IEC 60601-1-2 (compatibilità elettromagnetica) ● IEC 60601-1-6 (idoneità d'uso) ● ISO 6875 (poltrona) ● ISO 7494-1 (riuniti dentali) ● ISO 7494-2 (Riuniti dentali, Alimentazione dell'aria e dell'acqua) ● ISO 9680 (lampada operativa) ● ISO 11143 (separatore di amalgama), vedere anche quanto segue ● EN 1717 (collegamento alla rete idrica), vedere anche quanto segue Lingua originale: Tedesco Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della direttiva 93/42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui prodotti medicali. Marchio CE del riunito 0123 Il separatore di amalgama raggiunge un grado di separazione >95%. L'apparecchio soddisfa dunque i requisiti della norma ISO 11143. Procedura di separazione di tipo 1: Sistema centrifugo SIRONA Dental Systems GmbH 64625 Bensheim Fabrikstrasse 31 Marchio di conformità del separatore di amalgama Z-64.1-14 Il separatore di amalgama è omologato dall'istituto tecnico per la tecnica delle costruzioni (DIBt, Deutsches Institut für Bautechnik) e di AFNOR (Francia). Se è dotato di impianto di disinfezione, il riunito è conforme alle norme tecniche e ai requisiti di sicurezza e igiene per il collegamento del riunito all'alimentazione pubblica di acqua potabile. L'apparecchio è conforme ai requisiti dell'Associazione tedesca per l'acqua e il gas (DVGW, Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.). È conforme alla scheda W540. L'apparecchio soddisfa dunque i requisiti della norma EN 1717, vedi anche capitolo "Collegamento alla rete idrica pubblica" [ → 17]. Allacciamento sicuro secondo il DVGW per la Germania Questo apparecchio è conforme ai requisiti di BELGAQUA e può quindi essere collegato all'alimentazione pubblica di acqua potabile dell'Australia. BELG AQUA per il Belgio 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 23 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.1 Norme/Omologazioni TM Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Questo apparecchio è conforme ai requisiti ATS e può quindi essere collegato all'alimentazione pubblica di acqua potabile dell'Australia. ATS per l'Australia WaterMark ATS 5200.104 Certificate No. 21208 I moduli radio del pedale radiocomandato e del riunito soddisfano i requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Norme: Marchio CE del pedale radiocomandato ● EN 60950-1 ● EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328 I moduli soddisfano i requisiti della Federal Communications Commission (parte 15 delle regolamentazioni FCC). FCC per il pedale radiocomandato FCC ID: SIFNANOLOCAVR0108 Industrie Canada Industrie Canada per il pedale radiocomandato I moduli soddisfano i requisiti della Industrie Canada (RSS210). IC: 7654A-nanoLOCAVR Le omologazioni in corso di validità del pedale radiocomandato sono riportate nella targhetta dei dati del pedale stesso. Il nome del prodotto è un marchio registrato SINIUS / SINIUS CS® è un marchio registrato di Sirona Dental Systems GmbH. 24 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.2 Dati tecnici 3.2 Dati tecnici Nome del modello, potenza Dati tecnici Nome del modello: SINIUS / SINIUS CS Alimentazione: 100 - 230 V CA ± 10% 50/60 Hz Corrente nominale: 2,2 A a 230 V 4,35 A a 115 V 5,0 A a 100 V max. 6 A in più per apparecchi esterni Categoria di sovratensione: 2 secondo IEC 60664-1 Assorbimento di potenza medio (per il dimensionamento di un climatizzatore): 0,25 kW Assorbimento di potenza nella modalità stand-by: 3 W (senza Mini-PC interno) Fusibile del quadro di distribuzione: Interruttore automatico tipo B 100 - 115 V CA: 20 A ritardato 230 V CA: 16 A ritardato Classificazione degli apparecchi, senza chirurgia ad alta frequenza Classe di protezione: Apparecchio di classe di protezione I Classe di apparecchi secondo la Direttiva 93/42/ CEE: Apparecchio di classe di protezione Ila Grado di protezione contro scariche elettriche: Componenti del tipo B Tranne telecamera intraorale SiroCam AF. Cioè: Componente tipo BF Grado di protezione contro la Apparecchio normale (non protetto penetrazione di acqua: contro la penetrazione di acqua) Il pedale è dotato di protezione della classe di protezione IP X1 contro gocce d'acqua. Condizioni di trasporto e di funzionamento Modalità di funzionamento: Funzionamento continuo con carico intermittente, predisposto per l'uso negli studi dentistici. [ → 19] Apparecchio a installazione fissa. Condizioni di trasporto e magazzinaggio: Temperatura: -40 °C – +70 °C (-40 °F – 158 °F) Umidità relativa: 10% – 95% Pressione dell'aria: 500 hPa – 1060 hPa 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 25 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Dati tecnici Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Condizioni di funzionamento: Temperatura ambiente: 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) Umidità relativa dell'aria: 30% – 85% senza condensa Pressione dell'aria: 700 hPa – 1060 hPa Luogo di installazione: ≤ 3000 m sopra il livello del mare Grado di inquinamento: 2 secondo IEC 60664-1 Omologazione e anno di fabbricazione Verifiche / Omologazioni: Vedere "Norme/omologazioni" [ → 23]. Anno di fabbricazione: 20XX (sull'etichetta dei dati) Interfaccia USB: conforme allo standard USB 2.0 Interfaccia radio pedale Interfaccia radio pedale Nome del modello: nanoLOC AVR Frequenza: 2,4 GHz – 2,4835 GHz (banda ISM) Potenza di trasmissione: < 2 mW (Short Range Device) Tipo di modulazione: MDMA Portata: ca. 10 m Omologazione: Vedere "Norme/ omologazioni“ [ → 23]. Requisiti minimi del PC IMPORTANTE Requisiti minimi del PC Vedere il documento "Istruzioni di installazione e requisiti del sistema per la configurazione del PC", (RIF 61 94 075) SIVISION digital. 26 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.3 Panoramica del sistema 3.3 Panoramica del sistema Panoramica del sistema Il riunito SINIUS / SINIUS CS è costituito dai seguenti componenti principali: Riunito SINIUS 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 A Poltrona B Poggiatesta motorizzato [ → 30] (illustrato in figura) oppure Poggiatesta ad articolazione doppia [ → 31] C Pedale [ → 32] (con cavo o con comando radio) D Elemento medico SINIUSsulla guida di scorrimento E Elemento assistente F Gruppo idrico G Collegamento per apparecchi esterni e interruttore di alimentazione 27 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Panoramica del sistema Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Riunito SINIUS CS 28 A Poltrona B Poggiatesta motorizzato [ → 30] (illustrato in figura) oppure Poggiatesta ad articolazione doppia [ → 31] C Pedale [ → 32] (con cavo o con comando radio) D Elemento medico SINIUS CScon braccetti oscillanti sul braccio portante E Elemento assistente F Gruppo idrico G Collegamento per apparecchi esterni e interruttore di alimentazione 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.4 Poltrona 3.4 Poltrona Poltrona La poltrona dispone di numerose opzioni di regolazione che consentono di adattare in modo ottimale la posizione del paziente durante il trattamento. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 A Poggiatesta motorizzato (illustrato in figura) oppure poggiatesta articolato B Schienale C Sedile D Bracciolo E Poggiapiedi F Base della poltrona G Flangia sulla guida di scorrimento per elemento medico SINIUS H Pedale a croce I Collegamento pedale con cavo J Giunto a cerniera elemento assistente 29 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Poggiatesta Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.5 Poggiatesta Poggiatesta 3.5.1 Poggiatesta motorizzato Poggiatesta motorizzato Il poggiatesta permette le seguenti possibilità di impostazione: ● estrazione/inserimento motorizzato per l'adattamento alla statura del paziente ● inclinazione motorizzata per il trattamento della mascella/mandibola ● inclinazione manuale con regolazione meccanica rapida ● spostamento/rotazione del supporto della testa con aggancio magnetico A B C D A Imbottitura del poggiatesta asportabile con aggancio magnetico B Regolazione meccanica rapida per inclinazione del poggiatesta C Joystick a croce superiore per le funzioni del poggiatesta D Joystick a croce inferiore per le funzioni della poltrona Per i dettagli, vedere "Regolazione del poggiatesta motorizzato" [ → 65]. 30 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.5 Poggiatesta 3.5.2 Poggiatesta ad articolazione doppia Poggiatesta ad articolazione doppia Il poggiatesta ad articolazione doppia è dotato di due giunti a cerniera. che consentono la regolazione manuale dell'inclinazione della testa in un'ampia area per il trattamento della mascella/mandibola. Per adattarlo all'altezza del paziente l'attacco scorrevole del poggiatesta può essere inserito o estratto. A Imbottitura del poggiatesta asportabile con chiusura a velcro B Giunti a cerniera C Tasto di sblocco (su un solo lato) D Diagonale per l'adattamento alle dimensioni del paziente Per i dettagli, vedere "Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia" [ → 67]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 31 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.6 Comando a pedale Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.6 Comando a pedale Comando a pedale Il pedale consente di comandare gli strumenti del riunito senza utilizzare le mani. Grazie al controllo mediante cursore integrato, quasi tutte le funzioni del riunito possono essere comandate in alternativa anche tramite pedale. A B C E D F S 0 A Pedale come regolatore a pedale o avviatore puro B Tasto sinistro (tasto programma S o Spray) C Piastra joystick a croce per controllo mediante cursore D Tasto destro (tasto programma 0 o chipblower) E Staffa per il posizionamento F Cavo di collegamento Il pedale è disponibile anche in versione radiocomandata. Con il pedale radiocomandato non è necessario il cavo di connessione. L'alimentazione è fornita da una batteria, vedere "Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato“ [ → 221]. 32 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7 Elemento medico 3.7 Elemento medico Elemento medico Tramite il pannello di comando EasyTouch sull'elemento medico si possono comandare tutte le funzioni del riunito. Il riunito può essere dotato dell'elemento medico SINIUS sulla guida di scorrimento o dell'elemento medico SINIUS CS sul braccio portante. Elemento medico SINIUS L'elemento medico può essere spostato lungo tutta la lunghezza della poltrona sulla guida di scorrimento. In combinazione con i giunti a cerniera sul braccio portante l'elemento medico è posizionabile in modo ottimale per ogni situazione di trattamento. In presenza di questo elemento medico gli strumenti vengono posti in verticale nelle tavolette portastrumenti. I cordoni degli strumenti pendono liberamente sotto l'elemento medico. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 A Tavoletta portastrumenti rimovibile (max. 5 strumenti) B Maniglie rimovibili (sinistra/destra) C Tasti di commutazione della finestra di dialogo D Touchscreen per visualizzazione e comando E Hardkey F Interruttore generale G Tappetino in silicone antiscivolo H Staffa di supporto rimovibile con flacone NaCI I Attacco supplementare per telecamera intraorale J Braccio portante, regolabile in altezza da parte del tecnico del servizio di assistenza K Slitta della guida di scorrimento 33 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Elemento medico SINIUS CS L'elemento medico SINIUS CS è installato sopra un braccio portante mobile sul gruppo idrico. Il braccio portante viene tenuto in posizione tramite un freno di blocco pneumatico. Per rilasciare il freno, toccare semplicemente una delle due maniglie. In presenza di questo elemento medico gli strumenti vengono posti in orizzontale con la testa verso il basso sulla tavoletta portastrumenti. I cordoni degli strumenti sono posti al di sopra dell'elemento medico sul braccetto oscillante. 34 A Tavoletta portastrumenti rimovibile (max. 5 strumenti) B Tray sull'elemento medico C Maniglie (sinistra/destra) con interruttore integrato per il rilascio del freno del braccio portante D Interruttore generale E Hardkey F Tasti di commutazione della finestra di dialogo G Touchscreen per visualizzazione e comando H Staffa di supporto rimovibile con flacone NaCI I Braccetto oscillante J Braccio portante 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7 Elemento medico 3.7.1 Posizioni degli strumenti Posizioni degli strumenti Sono possibili le seguenti assegnazioni delle posizioni degli strumenti: Attacco 1 Attacco 2 Attacco 3 Attacco 4 Attacco 5 Attacco supplementare2 Siringa multifunzione SPRAYVIT M Motore: • BL • BL ISO S • BL ISO C Motore: • BL • BL ISO S • BL ISO C Motore: • BL • BL ISO S • BL ISO C Dispositivo per la Telecamera rimozione del intraorale tartaro SiroCam AF SIROSONIC TL1 Turbina Turbina Turbina Telecamera intraorale SiroCam AF Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL1 1 Può essere collegato al massimo un dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL. 2 Solo l'elemento medico SINIUS può essere dotato di un attacco supplementare. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 35 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7.2 Interfaccia utente EasyTouch Interfaccia utente EasyTouch Interfaccia utente dell'elemento medico SINIUS Interfaccia utente dell'elemento medico SINIUS CS A 36 Hardkey per il richiamo delle finestre di dialogo di avvio, degli strumenti o SIVISION (tastiera a membrana) B Touchscreen (interfaccia utente sensibile al tatto) C Hardkey (tastiera a membrana) D Interruttore generale 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7 Elemento medico 3.7.3 Touchscreen Touchscreen Il touchscreen mostra tasti funzione virtuali in base alla finestra di dialogo selezionata. Un elenco di tutti i tasti funzione si trova nell'appendice del presente documento, vedere "Panoramica su tutti i tasti funzione" [ → 232]. Ciascuna finestra di dialogo è composta da finestre di dialogo principali e subordinate. Le finestre di dialogo principali vengono di seguito presentate brevemente: Finestra di dialogo di avvio La finestra di dialogo di avvio può essere visualizzata nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti. Per i dettagli di entrambe le modalità operative fare riferimento al paragrafo "Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio" [ → 50] Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti (sinistra) e con funzioni degli strumenti (destra) Finestra di dialogo dello strumento Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata la finestra di dialogo degli strumenti corrispondente allo strumento estratto. Le finestre di dialogo degli strumenti possono essere visualizzate tramite tasti di scelta rapida o livelli di funzione. Per i dettagli, vedere "Tasti di scelta rapida e livelli di funzione". Finestra di dialogo Motore con tasti di scelta rapida (sinistra) e livelli di funzione (destra) Finestra di dialogo SIVISION Nella finestra di dialogo SIVISION è possibile comandare programmi per computer specifici sul PC direttamente dal riunito. Per i dettagli, vedere "PC esterno/interno" [ → 157]. Finestra di dialogo SIVISION 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 37 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.7 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7.4 Hardkey sull'elemento medico Hardkey sull'elemento medico Per una descrizione dettagliata delle funzioni degli hardkey, vedere "Hardkey sull'elemento medico" [ → 78]. Interruttore generale Hardkey sull'elemento medico Attiva/disattiva il riunito. Per la disattivazione del riunito, premere il tasto finché non si sente un segnale acustico. Quindi rilasciare il tasto. Interruttore di alimentazione IMPORTANTE Interruttore di alimentazione Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere "Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46]. Tasto di commutazione della finestra di dialogo Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare, nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio, Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo. Funzione timer Apre la finestra di dialogo Funzione timer, in cui può essere attivato uno dei quattro timer preimpostati. Lo scorrere del tempo compare nella barra in basso del touchscreen. Premendo il tasto Funzione timer (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Funzione timer. Posizione antishock Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione antishock. Lampada operativa Attiva/disattiva la lampada operativa. Premendo il tasto della lampada operativa (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Intensità della luce. Funzione Materiale composito Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada operativa. Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. Intensità della luce ridotta < 8000 lux 38 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.7 Elemento medico Riempimento del bicchiere Avvia o interrompe il riempimento del bicchiere. Premendo il tasto Riempimento bicchiere (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione per il tempo di riempimento e la temperatura dell'acqua. Risciacquo Avvia o interrompe il risciacquo della bacinella. Premendo il tasto Risciacquo (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Durata del risciacquo. Funzione liberamente selezionabile Ad es. tasto di chiamata Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore. Funzione liberamente selezionabile Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore. Tasto Clean Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna nuovamente attiva. Ciò serve per la pulizia della superficie in modo da evitare l'attivazione involontaria di funzioni. Tasto Setup Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza, vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 39 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.8 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.8 Elemento assistente Elemento assistente La gamma delle funzioni dell'elemento assistente è realizzata in modo particolare per gli ambiti di attività dell'assistente. L'elemento assistente può essere tuttavia posizionato anche in modo da rendere possibile l'utilizzo da parte del solo medico. 3.8.1 A Attacchi da 1 a 4 (da sinistra a destra) per gli strumenti B Interfaccia utente (sinistra/destra) C Maniglia rimovibile D Tavoletta portastrumenti rimovibile E 3 giunti a cerniera per posizionamento flessibile F Braccio portante Posizioni degli strumenti Posizioni degli strumenti Sono possibili le seguenti assegnazioni delle posizioni degli strumenti: Attacco 1 Attacco 2 Attacco 3 Attacco 4 Lampada polimerizzante Mini L.E.D. Siringa multifunzione SPRAYVIT M Aspiratore della nebbia spray Aspirasaliva Telecamera intraorale SiroCam AF1 1 Solo il riunito SINIUS CS può essere dotato di una telecamera intraorale sull'elemento assistente. 40 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.8 Elemento assistente 3.8.2 Interfaccia utente Interfaccia utente A destra e a sinistra dell'elemento assistente sono disposti tre hardkey. 3.8.3 Hardkey sull'elemento assistente Hardkey sull'elemento assistente Per una descrizione dettagliata delle funzioni degli hardkey, vedere "Hardkey sull'elemento assistente" [ → 129]. Riempimento del bicchiere Hardkey sull'elemento assistente Attivazione/disattivazione Risciacquo della bacinella Attivazione/disattivazione Funzione Lampada operativa/Materiale composito Attiva/disattiva la lampada operativa. Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada operativa. Intensità di luce ridotta < 8000 Lux Programma poltrona S Posizione di risciacquo orale con funzione memoria ultima posizione (programmabile) Programma poltrona 0 Posizione di salita/discesa (programmabile) Funzione liberamente selezionabile Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto. Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 41 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.9 Gruppo idrico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.9 Gruppo idrico Impianto di disinfezione Gruppo idrico Il gruppo idrico è dotato, opzionalmente, di un impianto di disinfezione. Questo aggiunge all'acqua che viene in contatto con il paziente un disinfettante, riducendo la presenza di germi all'interno del circuito idrico. Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, fare attenzione alle indicazione nel capitolo "Qualità dei mezzi" [ → 17]. Circuiti idrici, microorganismi, impianto di disinfezione, opzione AVVERTENZA Nell'acqua possono formarsi microrganismi. Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni alla salute. ➢ Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, non utilizzarlo mai senza disinfettante. Il gruppo idrico può, a scelta, essere equipaggiato con dispositivo automatico di separazione (separazione dell'aria di aspirazione dall'acqua di scarico) in combinazione con un separatore di amalgama/ contenitore di sedimentazione oppure con un aspiratore a umido. Sulla copertura superiore del riunito è integrato un attacco per gli strumenti a erogazione di acqua e i cordoni di aspirazione. Gli strumenti dell'elemento medico e dell'elemento assistente sono inseriti con degli adattatore su entrambi i lati del gruppo idrico. Le aperture sono coperte da sportelli. L'attacco è necessario per la sanificazione del riunito, per il risciacquo automatico dei circuiti idrici (AutoPurge) e per la pulizia dei cordoni di aspirazione. Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui, aspirata. Se il riunito è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, all'acqua viene aggiunto automaticamente un detergente. Per ulteriori informazioni, vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione" [ → 197]. 42 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.9 Gruppo idrico Legenda con impianto di disinfezione A Collegamento per cordone di aspirazione sull'elemento assistente B Bacinella orientabile manualmente C Riempibicchiere (illustrato in figura) o riempibicchiere con dispositivo automatico a sensore per il riempimento automatico del bicchiere D Bacinella del serbatoio del disinfettante Il serbatoio può essere usato anche con alimentazione autarchica dell'acqua. A tale scopo l'acqua distillata viene miscelata con disinfettante DENTOSEPT P in rapporto 100:1 (1 Litro d'acqua, 10 ml DENTOSEPT P) e versata nel serbatoio del disinfettante, vedere "Alimentazione autarchica dell'acqua" [ → 141] 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 E Attacco per braccio portante della lampada operativa e del monitor F Attacco per l'elemento medico SINIUS CS o braccio portante del tray G Attacco degli strumenti a erogazione d'acqua dell'elemento medico per l'esecuzione della sanificazione e dell'AutoPurge. Sulla parte opposta si trova l'attacco per il SPRAYVIT M e per i cordoni di aspirazione dell'elemento assistente. H Sportello di manutenzione per l'accesso al serbatoio del detergente per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, alla valvola del risciacquo, al potenziometro del dispositivo automatico a sensore, al separatore di amalgama o al contenitore di sedimentazione o alla cartuccia del filtro in caso di aspirazione a umido 43 3 Descrizione dell'apparecchio Sirona Dental Systems GmbH 3.10 Collegamento per apparecchi esterni Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3.10 Collegamento per apparecchi esterni Collegamento per apparecchi esterni Al collegamento per apparecchi esterni possono essere collegati apparecchi ausiliari medicali esterni. Questi devono corrispondere ai requisiti della direttiva sui prodotti medicali 93/42/CEE. Apparecchi ausiliari, acqua ossigenata fino a 0,2‰, impianto di disinfezione opzionale AVVISO Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, gli apparecchi ausiliari sul collegamento per apparecchi esterni sono esposti ad una concentrazione di acqua ossigenata (H2O2) di 0,1‰-0,2‰. Se gli apparecchi ausiliari non sono adatti alla concentrazione di acqua ossigenata citata, possono venire danneggiati. ➢ Prima di collegare gli apparecchi ausiliari, controllare se questi possono essere esposti a una concentrazione di acqua ossigenata sopra citata. Rivolgersi eventualmente al produttore dell'apparecchio ausiliare in oggetto. ➢ Gli apparecchi ausiliari devono essere rimossi dal collegamente per gli apparecchi esterni (collegamento per l'acqua) prima dell'esecuzione della sanificazione, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213] Collegamento per gli apparecchi esterni, DVGW con apparecchi ausiliari, impianto di disinfezione opzionale IMPORTANTE Omologazione DVGW Dato che la fabbricazione del riunito si svolge conformemente a EN 1717/DIN 1988 (requisiti DVGW), in caso di presenza dell'impianto di disinfezione anche gli apparecchi ausiliari collegati soddisfano i requisiti di cui alle norme sopra citate, vedere "Norme e omologazioni" [ → 23]. Collegamento per gli apparecchi esterni, presa per gli apparecchi di refrigerazione IMPORTANTE Alimentazione separata La presa per apparecchi di refrigerazione, anche in caso di interruttore di alimentazione disattivato, è sottoposta a tensione. Gli apparecchi esterni collegati devono pertanto possedere un proprio interruttore di alimentazione. I collegamenti per aria e acqua sono tuttavia disinseriti. 44 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 3 Descrizione dell'apparecchio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 3.10 Collegamento per apparecchi esterni A Presa per apparecchi di refrigerazione con tensione di rete (max. 6 A) B Fusibile per presa per apparecchi di refrigerazione (6,3 A ritardato) C Attacco rapido per aria D Attacco rapido per acqua Pressione Portata Acqua 2,2 ± 0,2 bar max. 300 ml/min Aria 4,4 ± 0,5 bar max. 70 Nl/min 45 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Messa in funzione del riunito Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4 Uso Uso 4.1 Messa in funzione del riunito Messa in funzione del riunito 4.1.1 Prima messa in funzione Prima messa in funzione Prima di essere messo in funzione per la prima volta, il riunito deve essere sottoposto a una sanificazione. Durante questa procedura, i condotti di erogazione dell'acqua vengono riempiti con il disinfettante concentrato DENTOSEPT P, per ridurre la presenza di batteri nell'acqua. Riferimento SINIUS Se, previo accordo con il cliente, il tecnico non ha effettuato la sanificazione al termine dell'installazione del riunito, oppure se è trascorsa più di una settimana dall'ultima sanificazione, eseguire personalmente la sanificazione, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213]. La sanificazione dura 24 ore. 4.1.2 Attivazione/disattivazione del riunito Attivazione/disattivazione del riunito Per agevolare l'attivazione e la disattivazione del riunito sull'elemento medico, questo è dotato di un sistema di stand-by. Il riunito dispone allo scopo di un interruttore di alimentazione sulla base della poltrona e di un interruttore generale sull'elemento medico. 4.1.2.1 Interruttore di alimentazione Interruttore di alimentazione L'interruttore di alimentazione collega il riunito alla rete elettrica. Nei periodi di inutilizzo prolungato è opportuno scollegare il riunito dalla rete elettrica. In questo modo non viene più consumata energia. L'interruttore di alimentazione contiene un dispositivo di protezione automatica dell'apparecchio. Collegamento del riunito alla rete elettrica ✔ Il riunito è installato secondo le indicazioni riportate nelle "Istruzioni di installazione" da personale specializzato autorizzato. ➢ Accendere l'interruttore di alimentazione A. Il riunito è collegato alla rete elettrica. Scollegamento del riunito dalla rete elettrica ✔ Il riunito è spento, vedere "Disattivazione del riunito" (più avanti). ➢ Spegnere l'interruttore di alimentazione A. Il riunito è scollegato dalla rete elettrica. 46 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.1 Messa in funzione del riunito 4.1.2.2 Interruttore generale Interruttore generale Attivazione del riunito L'interruttore principale fa passare il riunito dalla modalità stand-by allo stato di pronto funzionamento. Dopo l'attivazione, si avvia il sistema operativo e viene eseguita una procedura automatica di autodiagnosi. ✔ L'interruttore di alimentazione è acceso. ➢ Premere l'interruttore generale sull'elemento medico. Il LED dell'interruttore generale sull'elemento medico si accende. Il riunito si avvia e si porta nello stato di pronto al funzionamento. Se alla prossima data stabilita per la manutenzione mancano meno di 42 giorni o se la data stabilita per la manutenzione è già stata superata, compare un messaggio sul touchscreen. Per ulteriori informazioni, vedere "Ispezione e manutenzione" [ → 223]. Commutazione del riunito in modalità Stand-by con PC interno Quando si è finito di utilizzare il riunito, per motivi di sicurezza e di riduzione del consumo energetico è necessario disattivarlo utilizzando l'interruttore generale sull'elemento medico. Premendo l'interruttore generale, vengono disinseriti l'alimentazione di acqua e aria e tutti i componenti elettronici. Soltanto la modalità stand-by continua a ricevere alimentazione di tensione. Se il collegamento per apparecchi esterni non viene impiegato per ulteriori apparecchi e il riunito non è dotato di PC interno, l'assorbimento di potenza nella modalità stand-by è ca. 3 W. ➢ Premere l'interruttore generale sull'elemento medico fino all'emissione di un segnale acustico. Rilasciare quindi il tasto. Il riunito si spegne e passa in modalità Stand-by. Il LED dell'interruttore generale sull'elemento medico si spegne. 4.1.3 Selezione del profilo utente Selezione del profilo utente Il riunito offre la possibilità di gestire fino a sei profili utente. In questo modo, più utenti possono lavorare con lo stesso riunito senza dover rinunciare alle impostazioni personalizzate, basate sulle modalità di trattamento e operative. Nei profili utente viene memorizzato quanto di seguito indicato: ● Per la programmazione dei programmi poltrona, vedere "Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock" [ → 74] ● Per le configurazioni nelle finestre di dialogo di setup, vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162] ● Per le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti, vedere "Salvataggio delle impostazioni degli strumenti" [ → 87] ● Configurazione della finestra di dialogo SIVISION per il comando del PC. La configurazione viene salvata sotto il controllo dell'applicazione PC SUICOM plus sul PC. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 47 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Messa in funzione del riunito Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Dopo aver selezionato il profilo utente, sono nuovamente disponibili le configurazioni e le impostazioni effettuate. Se non sono necessari tutti i profili utente è possibile limitarne il numero, vedere "Preselezione del numero dei profili utente" [ → 165]. 10:45 B A I profili utente A vengono distinti utilizzando le lettere da A a F. Il profilo utente attivo, in questo caso B, viene visualizzato nella barra in basso del touchscreen. Qualora si preselezionasse un solo profilo utente, non sarebbe visualizzata alcuna indicazione. All'attivazione del riunito viene caricato automaticamente l'ultimo profilo utilizzato. ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Selezionare il profilo utente desiderato. Premere più volte il tasto Profilo utente. Il profilo utente visualizzato nella barra in basso è attivo. Suggerimento: Le impostazioni personalizzate dell'operatore possono essere lette dal tecnico del servizio di assistenza e trasferite ad altri riuniti SINIUS / SINIUS CS. In questo modo i profili utenti devono essere impostati soltanto una volta. 48 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Modalità di utilizzo del touchscreen 4.2.1 Tasti funzione virtuali Tasti funzione virtuali Il touchscreen mostra tasti funzione virtuali in base alla finestra di dialogo selezionata. Le funzioni desiderate vengono attivate tramite sfioramento dei tasti funzione con le dita oppure attraverso il cursore con il pedale. Tasti funzione mancanti La figura accanto mostra il touchscreen di un riunito nello stato di fornitura e nella dotazione massima. I tasti funzione relativi a funzioni non disponibili per il riunito non vengono visualizzati sul touchscreen. Inoltre è possibile modificare l'interfaccia utente del touchscreen utilizzando impostazioni di setup personalizzate, vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162]. Ciò riguarda nella finestra di dialogo di avvio i tasti funzione relativi alle seguenti opzioni di dotazione: ● Poggiatesta motorizzato * ● Negatoscopio ● Terapia endodontica * I tasti contrassegnati con * non sono visualizzati nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti. Le opzioni di dotazione possono quindi essere presenti, vedere "Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio" [ → 50] Inoltre le finestre di dialogo possono essere modificate tramite impostazioni di setup personalizzate. Le seguenti configurazioni possono influenzare la Finestra di dialogo di avvio, vedere: ● "Preselezione del numero profili utente" [ → 165] ● "Commutazione del tasto Negatoscopio su schermata bianca sul monitor SIVISION" [ → 166] Colori di sfondo dei tasti Le funzioni generali sono rappresentate con tasti grigi. Quando si avvia la funzione corrispondente o se questa risulta attiva, il tasto viene visualizzato in arancione. I tasti che permettono la commutazione della finestra di dialogo o il passaggio alle finestre di dialogo di impostazione o alle sottofinestre sono visualizzati in blu. Durante la pressione di un tasto, questo viene contornato da un bordo nero un po' più spesso. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 49 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.2.2 Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio Dopo l'attivazione del riunito compare automaticamente la Finestra di dialogo di avvio. Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono visualizzate in una stessa finestra di dialogo. Con qualsiasi modalità operativa è possibile regolare il riunito nel Setup, vedere "Visualizzare le funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio [ → 165]. Le modalità operative verranno illustrate ulteriormente in seguito: Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti i tasti funzione dei programmi poltrona e nel poggiatesta motorizzato Rimuovi/ inserisci poggiatesta vengono visualizzati nella finestra di dialogo. In questa modalità operativa può essere utilizzata tutta la gamma delle funzioni del riunito. Le funzioni rimanenti della poltrona sono riportate separatamente nella finestra di dialogo della Regolazione manuale della poltrona. Questa viene visualizzata attraverso il tasto Regolazione manuale della poltrona. Altre funzioni generali del riunito sono riportate nella sottofinestra di dialogo Start. Questa viene visualizzata attraverso il tasto Sottofinestra di dialogo. 50 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4 Uso 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata automaticamente la finestra di dialogo corrispondente allo strumento estratto sul touchscreen. Con il tasto di commutazione della finestra di dialogo si può cambiare tra finestra di dialogo principale Finestra di dialogo di avvio e Finestra di dialogo degli strumenti. Tramite il touchscreen è possibile utilizzare tutte le funzioni della poltrona e degli strumenti. I valori del numero di giri e dell'intensità possono essere impostati tramite tasti di scelta rapida o livelli di funzione. Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti i tasti funzione dei programmi della poltrona e della regolazione manuale della poltrona, come anche i tasti - e + per la regolazione del numero dei giri e dell'intensità degli strumenti vengono visualizzati nella stessa finestra di dialogo. Per il trattamento vengono quindi visualizzati sul touchscreen sempre i tasti funzione più importanti. La sostituzione tra le finestre di dialogo di avvio e degli strumenti non è necessaria. Per questo motivo il funzionamento del riunito SINIUS / SINIUS CS assomiglia ad altri riuniti Sirona che vengono utilizzati senza touchscreen. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 51 4 Uso 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS In presenza di strumenti estratti vengono visualizzati nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti i valori impostati del numero dei giri e dell'intensità sul touchscreen. Con l'attivazione del refrigerante preselezionato e con rotazione a sinistra attivata appaiono le indicazioni corrispondenti. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti, premendo i tasti di commutazione della finestra di dialogo Poltrona e Strumento, è possibile passare alle rispettive sottofinestre di dialogo. Nella sottofinestra di dialogo Start sono riportate altre funzioni generali del riunito, nella sottofinestra di dialogo degli strumenti estratti altre funzioni degli strumenti. La gamma delle funzioni del riunito è nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti sono limitate come di seguito: ● il poggiatesta motorizzato può essere utilizzato solo sul proprio joystick a croce ● al posto dei tasti di scelta rapida o dei livelli di funzione i valori di intensità e il numero dei giri degli strumenti sono regolati tramite i tasti – e +. ● le funzioni attivazione/disattivazione del refrigerante, rotazione a destra/sinistra e la funzione Boost del manipolo ad ultrasuoni devono essere comandate tramite il pedale. ● non è possibile il funzionamento senza mani del touchscreen e degli hardkey sulla piastra joystick a croce del pedale (controllo mediante cursore) ● l'ApexLocator può essere utilizzato solo con la misurazione manuale con morsetto per lima nella sottofinestra di dialogo Start ● la funzione Terapia per il trattamento di endodonzia non è disponibile La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è pensata per coloro che, abituati alle modalità di utilizzo degli altri riuniti Sirona, desiderano mantenerle e possono rinunciare alle funzioni sopra descritte. 52 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Tasti di commutazione della finestra di dialogo Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti si accende il LED del tasto corrispondente di commutazione della finestra di dialogo a seconda della finestra di dialogo scelta. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti si illumina il LED nella sottofinestra Start, nella sottofinestra dello strumento estratto e nella finestra di dialogo SIVISION. Non è possibile: ● passare alla finestra di dialogo degli strumenti o alla sottofinestra di dialogo di uno strumento, se non è stato estratto nessuno strumento ● passare alla finestra di dialogo SIVISION, se non è configurata la connessione con il PC Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti premendo uno dei tre tasti di commutazione è possibile passare dalle sottofinestre di dialogo e dalle finestre di impostazione a una finestra di dialogo principale. 4.2.3 Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di impostazione Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di impostazione Sottofinestre di dialogo Alcune finestre di dialogo si compongono di una finestra principale e di sottofinestre. Nelle finestre di dialogo principali vengono visualizzati solo i tasti funzione relativi alle funzioni essenziali. Il tasto Sottofinestra di dialogo (due rettangoli) permette di ottenere ulteriori possibilità di regolazione. Di regola, le sottofinestre di dialogo vengono chiuse automaticamente dopo un determinato lasso di tempo. Il tasto Indietro (freccia di inversione) permette di chiudere immediatamente la sottofinestra di dialogo aperta. Finestre di dialogo di impostazione Spesso è possibile non solo attivare o disattivare le funzioni, ma anche impostarle. Tenendo premuti i tasti funzione (> 2 s) si visualizza la finestra di dialogo di impostazione corrispondente. Questa si sovrappone alla finestra di dialogo sottostante. La finestra di dialogo sullo sfondo appare in semitrasparenza e viene bloccata provvisoriamente per gli inserimenti. Di regola, le sottofinestre di impostazione vengono chiuse automaticamente dopo un determinato lasso di tempo. Il tasto Indietro (freccia di inversione) permette di chiudere immediatamente la finestra di impostazione aperta. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 53 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.2.4 Barra in basso Nella parte inferiore del touchscreen si trova la barra di stato. Nel caso in cui siano stati preselezionati più profili utente A, qui viene visualizzato il profilo utente attivo da A a F e, sotto di esso, l'indicazione dell'ora. Barra in basso 10:45 B A Inoltre compaiono messaggi di stato, come sostituzione del separatore di amalgama, aggiunta di disinfettante, stato di carica della batteria del pedale radiocomandato, messaggi di errore, aggiunta del prodotto per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione o giorni restanti fino alla prossima data stabilita per la manutenzione o fino alla prossima sanificazione. Endo: ProFile 54 10:45 B Se la funzione Terapia è attivata, qui vengono visualizzati anche la terapia selezionata e il trapano assegnato. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.3 Pedale 4.3 Pedale Pedale Il riunito può essere comandato mediante un pedale radiocomandato o un pedale collegato tramite cavo. 4.3.1 Pedale radiocomandato Pedale radiocomandato Per i dati tecnici del modulo radio, vedere "Interfaccia radio pedale" [ → 26]. 4.3.1.1 Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito Il pedale radiocomandato deve essere assegnato al riunito mediante una registrazione. In questo modo viene esclusa la possibilità di un comando errato attraverso il pedale radiocomandato adiacente. ✔ Il riunito e il pedale radiocomandato sono pronti per il funzionamento. ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. S 1. Tenere premuti contemporaneamente il tasto sinistro e destro sul pedale (> 2 s). 0 S Viene emesso un segnale acustico. Sul touchscreen compare un messaggio. 0 Se non viene premuto alcun tasto, la finestra si chiude automaticamente dopo un determinato lasso di tempo. Non avviene alcuna registrazione del pedale radiocomandato. 2. Con il tasto OK confermare che questo pedale radiocomandato deve essere utilizzato sul riunito. Con il tasto Esc è possibile interrompere la registrazione. Il messaggio scompare. Il pedale radiocomandato è assegnato al riunito. 4.3.1.2 Messaggio tensione batteria Il pedale radiocomandato viene alimentato elettricamente attraverso una batteria. Una batteria quasi scarica viene riconosciuta dal sistema e segnalata nella barra in basso. La batteria dovrebbe essere sostituita nell'arco di una settimana, per evitare un guasto al sistema. Messaggio tensione batteria Se la batteria è completamente scarica viene emesso un codice di errore, vedere "Messaggi di errore" [ → 225]. Il riunito ora non può più essere messo in funzione. La sostituzione della batteria può essere effettuata dall'utente, vedere "Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato" [ → 221]. 4.3.2 Utilizzo del pedale Utilizzo del pedale A seconda del fatto che gli strumenti siano riposti o che uno strumento sia estratto, agli elementi di comando del pedale sono assegnate funzioni diverse. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 55 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Pedale Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Pedale ✔ Uno strumento è estratto. ➢ Azionare il pedale. S Lo strumento viene attivato. Se necessario, l'intensità viene regolata in funzione della corsa del pedale (se è impostato il regolatore a pedale, vedere "Funzioni generali degli strumenti" [ → 90]). Se la telecamera intraorale è estratta si passa all'immagine fissa o all'immagine dal vivo. 0 Piastra joystick a croce Se il controllo mediante cursore è attivato, questo viene comandato tramite la piastra joystick a croce, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57]. Se il controllo mediante cursore è disattivato, vale quanto segue: ✔ Un motore elettrico è estratto. ➢ Spostare la piastra joystick a croce verso destra o sinistra. S Viene attivata la rotazione a destra/sinistra per il motore elettrico. 0 Pedale, funzioni per la terapia attiva IMPORTANTE Assegnazione delle funzioni per la terapia attiva Quando la funzione terapia è attiva è possibile modificare l'assegnazione delle funzioni. ➢ Verificare la posizione del cursore arancione e blu, vedere anche "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57]. Tasto sinistro ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. S ➢ Azionare il tasto sinistro. S La poltrona si sposta nella posizione di risciacquo orale S. 0 ✔ Uno strumento (motore, turbina, SIROSONIC TL) è estratto. ➢ Azionare il tasto sinistro. Viene attivato/disattivato il raffreddamento (spray, aria o NaCl). In caso di telecamera intraorale estratta in SIDEXIS viene salvata l'immagine video fissa, in SI-Video l'immagine live viene visualizzata nel quadrante successivo. Tasto destro ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. 0 S 0 ➢ Azionare il tasto destro. La poltrona si sposta nella posizione di salita/discesa 0. ✔ Uno strumento (motore, turbina) è estratto. ➢ Azionare il tasto destro. Il chipblower viene attivato per la durata dell'azionamento. Per gli ultrasuoni viene selezionata la funzione Boost. Con telecamera intraorale estratta si passa al SI-Video e si può scegliere tra immagine singola e immagina quadrupla. 56 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.3 Pedale 4.3.3 Utilizzo del controllo mediante cursore possibile solo in modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti Utilizzo del controllo mediante cursore Il controllo mediante cursore non può essere utilizzato in modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti. 4.3.3.1 Funzionamento Funzionamento Comando alternativo con controllo mediante cursore Il funzionamento del touchscreen e degli hardkey dell'elemento medico può anche avvenire senza usare le mani, utilizzando il pedale. Questo tipo di funzionamento consente una modalità di lavoro igienica ottimale, in modo particolare durante le procedure di lavoro sterili. Per il controllo mediante cursore, il pedale dispone di una piastra joystick a croce, che può essere spostata in quattro direzioni. S La posizione del cursore viene indicata visivamente sul touchscreen o tramite gli hardkey. 0 Il controllo mediante cursore è riservato alle finestre di dialogo di avvio o degli strumenti. Le finestre di dialogo SIVISION non possono essere comandate tramite il cursore. Possibilità di impostazione del controllo mediante cursore Prestare attenzione al fatto che per il controllo mediante cursore possono essere eseguite nel setup diverse impostazioni. A seconda dell'impostazione, alla piastra joystick a croce sono associate diverse funzioni. I simboli utilizzati nella finestra di dialogo di setup per il controllo mediante cursore vengono rappresentati a lato. ● Controllo mediante cursore disattivato: Senza barra di scorrimento motorizzata Il senso di rotazione del motore degli strumenti può essere selezionato spostando la piastra joystick a croce verso sinistra o verso destra. ● Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione della finestra di dialogo: Il cursore può essere spostato verso l'alto o verso il basso sul proprio percorso tenendo premuta o premendo ripetutamente la piastra joystick a croce. ● Controllo mediante cursore attivato, con commutazione della finestra di dialogo: Il cursore può essere spostato verso l'alto o verso il basso sul proprio percorso tenendo premuta o premendo ripetutamente la piastra joystick a croce. Se il cursore è posizionato alla fine del percorso, si passa dalla finestra di dialogo di avvio alla finestra di dialogo dello strumento. Prestare attenzione anche alle indicazioni relative a "Barre arancioni e blu", vedere sotto. Per impostare il controllo mediante cursore preferito, vedere "Impostazione del controllo mediante cursore" [ → 165]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 57 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Pedale Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Posizione attuale del cursore Se il controllo mediante cursore è attivato, la posizione attuale del cursore viene visualizzata con una barra arancione tra le coppie di tasti sul touchscreen oppure tra gli hardkey sull'interfaccia utente EasyTouch. Percorso del cursore Il percorso del cursore procede tra le coppie di tasti dall'alto verso il basso e da sinistra a destra formando per lo più traiettorie a curve. Il percorso del cursore può avvenire tra il punto iniziale e il punto finale in avanti o all'indietro. Se sul touchscreen non è presente un'ulteriore posizione del cursore, quest'ultimo esce dal touchscreen. Il percorso del cursore viene quindi proseguito tra gli hardkey sul pannello di comando EasyTouch. Nelle finestre di dialogo degli strumenti vengono selezionati contemporaneamente tutti i tasti di scelta rapida. Questo stato viene contrassegnato da una barra arancione orizzontale dietro ai tasti di scelta rapida. Il numero di giri e l'intensità vengono impostati attraverso una breve pressione (valori dei tasti di scelta rapida) o una pressione prolungata (valori intermedi) della piastra joystick a croce verso destra o sinistra, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 59]. I tasti Clean, Setup e Interruttore generale non possono essere selezionati con il controllo mediante cursore. Percorso del cursore sull'elemento medico braccetto oscillante La figura accanto mostra in modo esemplare il pannello di controllo dell'elemento medico SINIUS. Anche il percorso del cursore dell'elemento medico SINIUS CS segue questo principio. Barre arancioni e blu S 0 S 0 Una barra blu mostra le funzioni assegnate al tasto destro o sinistro del pedale. Ad es., se nella finestra di dialogo di avvio ai tasti viene assegnato il programma poltrona Posizione di risciacquo orale (S) e Posizione di salita/discesa (0), nella finestra di dialogo dello strumento a questi viene assegnata la funzione Spray o Chipblower. Se il controllo mediante cursore è attivato senza commutazione della finestra di dialogo, è possibile selezionare le barre blu anche con il cursore. Se il controllo mediante cursore è attivato con commutazione della finestra di dialogo, le barre blu vengono saltate per una navigazione più rapida. Ritorno del cursore alla posizione iniziale Dopo l’attivazione di una funzione tramite il sistema di gestione del cursore, il cursore arancione ritorna di norma nella posizione iniziale della finestra di dialogo, ad esempio dopo l’attivazione del negatoscopio, della lampada del riunito o della funzione di risciacquo circolare della bacinella. Nel caso invece delle funzioni controllate mediante lo spostamento della piastra joystick a croce, ad es. per la regolazione manuale della poltrona, la posizione del cursore non cambia. Tasto Chipblower nella finestra di dialogo dello strumento Se il controllo mediante cursore è attivato, nella finestra di dialogo Motore e turbine viene visualizzato il tasto Chipblower. 58 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.3 Pedale 4.3.3.2 Utilizzo del controllo mediante cursore Utilizzo del controllo mediante cursore Spostamento del cursore ➢ Spostare brevemente la piastra joystick a croce verso l'alto o verso il basso. S Il cursore arancione si sposta di una posizione avanti o indietro. 0 ➢ Bloccare la piastra joystick a croce spostata verso l'alto o verso il basso (AutoCursor). S Il cursore arancione si muove lentamente da una posizione all'altra. 0 Azionamento dei tasti funzione o degli hardkey ➢ Azionamento del tasto sinistro: Spostare la piastra joystick a croce verso sinistra. Azionamento del tasto destro: Spostare la piastra joystick a croce verso destra. S 0 Il tasto selezionato sul touchscreen viene contrassegnato in arancione (se attivato) o in grigio o blu (se disattivato). Il LED dell'hardkey selezionato sul pannello di comando dell'elemento medico si accende o si spegne. Di regola, dopo l'attivazione il cursore arancione torna nella posizione iniziale della finestra di dialogo. Azionamento dei tasti di scelta rapida e impostazione di valori intermedi L'uso del controllo mediante cursore nelle finestre di dialogo con i tasti di scelta rapida viene chiarito nell'esempio della finestra di dialogo Motore. ✔ Il controllo mediante cursore è attivato. 1. Spostare il cursore sui tasti di scelta rapida. I tasti di scelta rapida vengono evidenziati con una barra arancione. 2. Impostazione dei valori dei tasti di scelta rapida: Azionare brevemente la piastra joystick a croce verso sinistra o verso destra. Impostazione dei valori intermedi: Azionare la piastra joystick a croce verso sinistra o verso destra e mantenerla in questa posizione. S 0 Il numero di giri viene visualizzato nella prima riga. Se il numero di giri viene impostato su un valore dei tasti di scelta rapida, questo viene contrassegnato in arancione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 59 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Pedale Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Commutazione della finestra di dialogo ✔ Il controllo mediante cursore è attivato con la commutazione della finestra di dialogo. S 0 1. Posizionare il cursore sul punto iniziale del percorso del cursore. 2. Muovere il cursore oltre la posizione iniziale. Tenere la piastra joystick a croce spostata verso l'alto. L'indicazione del touchscreen passa da finestra di dialogo di avvio a finestra di dialogo dello strumento. 60 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4 Poltrona Poltrona 4.4.1 Avvertenze di sicurezza Poltrona, movimenti della poltrona Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Lo spazio libero sotto il lettino paziente e verso il gruppo idrico può essere ridotto con i movimenti della poltrona. Parti del corpo dei pazienti o degli utenti possono rimanere incastrate o schiacciate. ➢ Durante i movimenti della poltrona, fare in modo che nello spazio libero fra l'imbottitura della poltrona e la base della poltrona non sporgano arti. Prestare attenzione affinché le braccia e le gambe del paziente siano appoggiate sull'imbottitura della poltrona. ➢ Non posizionare alcun oggetto sulla base della poltrona. Poltrona, capacità di carico massima ATTENZIONE La capacità di carico massima della poltrona è pari a 165 kg secondo ISO 6875 (la sicurezza è stata controllata sei volte conformemente a IEC 60601-1). Se si supera la capacità di carico massima esiste il pericolo che la poltrona del riunito venga danneggiata o il paziente si ferisca. ➢ Fare in modo che sulla poltrona non prendano posto pazienti che pesano più di 160 kg. ➢ Il peso massimo dell'accessorio sulla poltrona è inoltre pari a 5 kg. Poltrona, raggio di movimento ATTENZIONE Oggetti sporgono nel raggio di movimento della poltrona. Esiste il pericolo di schiacciamento del paziente e di danneggiamento degli oggetti. ➢ Prestare attenzione affinché alcun oggetto, ad es. finestre, cassetti o altri apparecchi, sporgano nel raggio di movimento del riunito. Poltrona, bloccata in caso di strumenti attivi IMPORTANTE Dispositivo di bloccaggio della poltrona Fintantoché uno strumento di trattamento è attivato, tutte le funzioni per la regolazione della poltrona sono bloccate per motivi di sicurezza. Se un movimento della poltrona risulta bloccato per un intervallo prolungato, rivolgersi al tecnico del servizio di assistenza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 61 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.2 Disinserzione di sicurezza Disinserzione di sicurezza Per evitare schiacciamenti e danneggiamenti, il riunito è dotato di diverse disinserzioni di sicurezza. I punti di attivazione della disinserzione sono disponibili nella seguente figura: Rappresentazione degli interruttori di sicurezza attivati (tutti in un'immagine) 2 Bacinella 3 Telaio di sollevamento 4 Braccio portante elemento assistente 5 Rivestimento angolare a destra/sinistra 6 Poggiapiedi 7 Schienale Motore per la regolazione dell'altezza o schienale della poltrona surriscaldato Con l'attivazione di uno o più interruttori di sicurezza avviene quanto di seguito presentato: ● un segnale acustico viene emesso con tutti gli interruttori di sicurezza, sia al momento dell'interruzione del movimento che all'avvio. Eccezione bacinella: qui solo in caso di avvio del movimento ● tutti i movimenti poltrona vengono interrotti immediatamente ● gli interruttori di sicurezza attivati vengono visualizzati sul touchscreen ● con il movimento della poltrona (senza l'elemento di assistenza o la bacinella orientabile) viene eseguito un movimento di correzione nella direzione opposta per circa due secondi. Eccezione telaio di sollevamento: qui il movimento di correzione si verifica sempre verso l'alto Finché un interruttore di sicurezza è attivato, è possibile continuare a lavorare con il riunito, ma con limitazioni. Se un interruttore di sicurezza risulta bloccato per un intervallo prolungato, rivolgersi al tecnico del servizio di assistenza. 62 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4.3 Attivazione immediata dell'arresto del movimento Attivazione immediata dell'arresto del movimento Lo spostamento in una posizione programmata della poltrona può essere interrotto come segue: ➢ Premere l'interruttore generale o l'hardkey Posizione antishock sull'elemento medico. ➢ Premere uno dei tasti relativi alla poltrona sul touchscreen oppure un tasto per l'inclinazione del poggiatesta motorizzato. ➢ Azionare uno dei tasti relativi alla poltrona sul pannello di comando dell'elemento assistente. S 0 S 0 ➢ A strumenti riposti, azionare il comando a pedale o i tasti sinistro o destro sul pedale. ➢ Con uno strumento estratto azionare il comando a pedale. Strumenti in posizione verticale e orizzontale ➢ Con il controllo mediante cursore disattivato azionare la piastra joystick a croce sul pedale in una direzione a piacere. S ➢ Con il controllo mediante cursore attivo, muovere il cursore su uno dei tasti relativi alla poltrona. 0 ➢ Azionare il joystick in una direzione a piacere. ➢ Azionare uno dei due joystick a croce sul poggiatesta a regolazione motorizzata in una direzione a piacere. Eccezione: il joystick a croce superiore verso l'alto/il basso, vedere la nota seguente. Tutti i movimenti del riunito vengono immediatamente interrotti. Poggiatesta, morizzato, arresto del movimento IMPORTANTE I tasti funzione e l'interruttore per l'adattamento del poggiatesta alle dimensioni del paziente possono essere utilizzati durante lo svolgimento del programma. L'utilizzo non provoca alcun arresto del movimento. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 63 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.4 Braccioli Per la poltrona sono disponibili braccioli. Braccioli Il bracciolo destro può essere inclinato in avanti per una salita e discesa del paziente facilitata. Bracciolo, non in posizione centrale ATTENZIONE Ruotare il bracciolo sempre completamente fino a uno dei due arresti. Per evitare rischi, non lasciare il bracciolo in una posizione centrale. 64 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4.5 Regolazione del poggiatesta motorizzato Regolazione del poggiatesta motorizzato Il poggiatesta motorizzato può essere regolato tramite il touchscreen o direttamente sul poggiatesta. Poggiatesta, motorizzato, capelli incastrati ATTENZIONE Oggetti fini possono penetrare attraverso le fenditure nella meccanica del poggiatesta motorizzato. Capelli lunghi, gioielli o parti di vestiti possono rimanere incastrati. ➢ Posizionare il paziente in modo tale da evitare che capelli o oggetti restino incastrati. Poggiatesta, Magnete imbottitura del poggiatesta AVVERTENZA Nell'imbottitura del poggiatesta è inserito sul lato inferiore un potente magnete. Il magnete può interferire con un eventuale pace maker presente nelle vicinanze. In caso di contatto diretto dell'imbottitura del poggiatesta con schede magnetiche potrebbe verificarsi la perdita dei dati. ➢ Assicurarsi che il magnete non si trovi mai nelle immediate vicinanze del pace maker di pazienti, operatori e personale tecnico. ➢ Assicurarsi che nessuna scheda magnetica o altra memoria dati si trovi nelle immediate vicinanze dell'imbottitura del poggiatesta. 4.4.5.1 Rimozione/inserimento del poggiatesta Rimozione/inserimento del poggiatesta Attraverso la rimozione/l'inserimento del poggiatesta, la poltrona del riunito viene regolata in base alla statura del paziente. Rimozione/inserimento del poggiatesta sull'elemento medico Tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o la finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere i tasti Rimozione/inserimento del poggiatesta. Tramite joystick a croce ➢ Spostare il joystick a croce superiore verso l'alto o verso il basso. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 65 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.5.2 Inclinazione del poggiatesta Inclinazione del poggiatesta Il poggiatesta può essere inclinato in modo motorizzato o anche manualmente (regolazione meccanica rapida). Inclinazione del poggiatesta tramite touchscreen, Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti Tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o la finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere i tasti Inclina poggiatesta. Tramite joystick a croce ➢ Spostare il joystick a croce superiore verso sinistra o verso destra. Tramite regolazione meccanica rapida 1. Tenere stretto il poggiatesta prima di allentare il dispositivo di arresto. A A 2. Azionare insieme i tasti A. Il poggiatesta viene separato dall'azionamento a motore e può essere inclinato manualmente. Tramite pedale a croce È possibile impostare che l'inclinazione del poggiatesta venga regolata tramite il pedale a croce sulla base della poltrona, vedere "Associazione del poggiatesta motorizzato al pedale a croce". ➢ Spostare il pedale a croce verso sinistra o verso destra. 66 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4.6 Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia Il poggiatesta ad articolazione doppia è dotato di due giunti a cerniera. Questi permettono la regolazione dell'inclinazione della testa per il trattamento della mascella/mandibola. Per adattarlo manualmente all'altezza del paziente, l'attacco scorrevole del poggiatesta può essere inserito o estratto. Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia Poggiatesta ad articolazione doppia, forza di sostegno ATTENZIONE Con lo sblocco del poggiatesta ad articolazione doppia la forza di sostegno di entrambi i giunti a cerniera viene annullata. Se lo sblocco del poggiatesta non è consentito, la testa del paziente può cadere improvvisamente all'indietro. ➢ Appoggiare sempre il poggiatesta e quindi la testa del paziente prima che il poggiatesta ad articolazione doppia venga attivato! ➢ Assicursi che, prima del rilascio del poggiatesta, entrambi i giunti siano di nuovo scattati in posizione! 1. Afferrare con la mano dal basso il poggiatesta e appoggiare quindi la testa del paziente. 2. Con l'altra mano premere il tasto di blocco. A questo punto entrambi i giunti sono mobili. 3. Inclinare il poggiatesta nella posizione di trattamento desiderata. Rilasciare nuovamente il tasto di blocco. Entrambi i giunti scattano in posizione. Verificarne l'appoggio sicuro! Il poggiatesta è nuovamente bloccato. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 67 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.7 Spostamento della poltrona tramite programmi poltrona Programmi della poltrona 0 etramite S sull'elemento Spostamento della poltrona programmiassistente, poltrona riferimento a "Programmazione dei programmi poltrona" I programmi poltrona possono essere selezioni tramite touchscreen. Inoltre è possibile selezionare la posizione di salita e di discesa e la posizione di risciacquo orale utilizzando sia gli hardkey dell'elemento assistente che il pedale. I programmi poltrona predefiniti possono essere riprogrammati in maniera personalizzata, in base alle proprie esigenze, vedere "Programmazione dei programmi poltrona e posizione antishock" [ → 74]. Elemento medico braccetto oscillante, collisione, svolgimento del programma AVVERTENZA L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio di movimento della poltrona. Con lo svolgimento automatico del programma, durante il movimento per impostare la posizione di salita/di discesa o di risciacquo orale, il paziente può scontrarsi con l'elemento medico SINIUS CS o con il suo braccio portante. Il paziente può rimanere ferito a causa dello schiacciamento. ➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la poltrona. Bacinella, manuale, posizione di partenza IMPORTANTE Movimenti della poltrona con bacinella ruotata Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona. 4.4.7.1 Spostamento della poltrona nella posizione di salita/discesa Spostamento della poltrona nella posizione di salita/discesa Per una semplice salita e discesa del paziente vengono attivate nella posizione di salita e di discesa le seguenti funzioni: Posizione di salita / discesa, senza guida di scorrimento motorizzata e senza bacinella motorizzata ● la poltrona si sposta in una posizione verticale ● la lampada operativa si spegne È possibile stabilire che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di salita/discesa (0), vedere "Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere alla posizione di salita/discesa" [ → 168]. Elemento medico, cordoni, salita/discesa AVVERTENZA Durante la salita e la discesa, il paziente può restare impigliato con i piedi nei cordoni degli strumenti dell'elemento medico. Il paziente può inciampare o cadere. ➢ Ruotare verso l'esterno l'elemento medico prima che il paziente salga o scenda. 68 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona Tramite touchscreen ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere brevemente il tasto 0 (< 2 s). Tramite pedale ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. ➢ Azionare il tasto destro del pedale. 0 S 0 Tramite elemento assistente ➢ Premere brevemente il tasto 0 sull'elemento assistente (< 2 s). 4.4.7.2 Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo orale Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo orale Nella posizione di risciacquo orale vengono attivate le seguenti funzioni: ● la lampada operativa si spegne ● la poltrona sposta il paziente in una posizione verticale Tramite touchscreen ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere brevemente il tasto S (< 2 s). Tramite pedale ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. S ➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale. S 0 Tramite elemento assistente ➢ Premere brevemente il tasto S sull'elemento assistente (< 2 s). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 69 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.7.3 Utilizzo della funzione Last-Position-Memory Utilizzo della funzione Last-Position-Memory Prima che la poltrona raggiunga la posizione di risciacquo orale S, viene memorizzata l'ultima posizione della poltrona. Azionando nuovamente il tasto Posizione risciacquo orale S il riunito torna nuovamente nella posizione di trattamento precedentemente definita. ✔ La poltrona si trova in una posizione di trattamento a piacere. 1. Premere il tasto S sul touchscreen o premere il tasto S sull'interfaccia utente dell'elemento assistente, oppure azionare il tasto sinistro del pedale (tutti gli strumenti sono riposti). Il riunito raggiunge la posizione risciacquo orale. 2. Azionare il tasto S sul touchscreen o sull'interfaccia utente dell'elemento assistente o premere nuovamente il tasto sinistro del pedale. Il riunito torna nuovamente in modo automatico nella posizione in cui la poltrona si trovava prima della posizione di risciacquo orale. 4.4.7.4 Richiamo di altri programmi poltrona ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. Richiamo di altri programmi poltrona ➢ Premere brevemente il tasto 1 o 2 (< 2 s). 70 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4.8 Spostamento manuale della poltrona Elemento medico braccetto Spostamento manuale dellaoscillante, poltrona collisione, svolgimento manuale del programma AVVERTENZA L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio di movimento della poltrona Durante lo spostamento della poltrona il paziente può scontrarsi con l'elemento medico SINIUS CS o il suo braccio portante. Il paziente può rimanere ferito a causa dello schiacciamento. ➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la poltrona. Bacinella, manuale, posizione di partenza IMPORTANTE Movimenti della poltrona con bacinella ruotata Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona. 4.4.8.1 Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona La finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona può essere richiamata solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti i tasti per l'impostazione manuale della poltrona vengono visualizzati in modo fisso, vedere la figura accanto. Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona ✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata sul touchscreen. 1. Premere il tasto Regolazione manuale della poltrona. La finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene visualizzata. 2. Effettuare le impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 71 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.8.2 Inclinazione del lettino paziente Inclinazione del lettino paziente Movimento compensato di sedile e schienale senza effetti di stiramento e di compressione per il paziente Tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti o la finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere i tasti Inclinazione lettino paziente. Tramite joystick a croce ➢ Spostare il joystick a croce verso sinistra o verso destra. Tramite pedale a croce ✔ Nella Finestra di dialogo di setup, il comando della funzione Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce non è stato sostituito dalla funzione Inclinazione del poggiatesta, vedere "Associazione del poggiatesta motorizzato al pedale a croce". ✔ Se nella Finestra di dialogo di setup il pedale a croce è associato all'aspiratore della nebbia spray, è necessario che questo sia riposto. Vedere "Associazione dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce" [ → 167]. ➢ Spostare il pedale a croce verso sinistra o verso destra. 4.4.8.3 Regolazione dell'altezza della poltrona Regolazione dell'altezza della poltrona Tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti o la finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere i tasti Regolazione dell'altezza della poltrona. Tramite pedale a croce ✔ Il pedale a croce non viene assegnato all'aspirazione dell'elemento assistente mediante la Finestra di dialogo di setup. ➢ Spostare il pedale a croce verso l'alto o verso il basso. 72 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona Tramite joystick a croce ➢ Spostare il joystick a croce inferiore verso l'alto o verso il basso. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 73 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.4 Poltrona Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4.9 Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock Programmi poltrona I quattro programmi predefiniti di fabbrica della poltrona: ● Posizione di risciacquo orale S ● Posizione di salita/discesa 0 ● 1e2 possono essere programmati in maniera personalizzata per ognuno dei sei profili utente (da A a F). ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 1. Spostare la poltrona nella posizione di trattamento desiderata, vedere "Spostamento manuale della poltrona" [ → 71]. 2. Con poggiatesta motorizzato: Inclinare il poggiatesta nella posizione di trattamento desiderata, vedere "Inclinazione del poggiatesta" [ → 66]. 3. Attivare/disattivare la lampada operativa (programmazione contemporanea), vedere "Lampada operativa" [ → 147]. 4. Tenere premuto il tasto Programma desiderato (S, 0, 1, 2) (> 2 s). Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni vengono memorizzate sui tasti programma desiderati. Suggerimento: La programmazione dei programmi poltrona S e 0 può essere eseguita anche sull'elemento assistente. Posizione antishock Dopo aver azionato il tasto Posizione antishock la poltrona si sposta in posizione antishock. La posizione antishock predefinita di fabbrica può essere riprogrammata. 1. Sistemare la poltrona nella posizione desiderata. 2. Tenere premuto il tasto Posizione antishock (> 2 s). Poltrona, Posizione antischock AVVERTENZA Programmare il tasto esclusivamente su una posizione antischock del paziente, in nessun caso in una posizione di trattamento. 74 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.4 Poltrona 4.4.10 Impostazione della funzione lordosi Impostazione della funzione lordosi Per la poltrona può essere impostato il supporto lordosi. Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. Impostazione della funzione lordosi ➢ Adattare il supporto lordosi alla curvatura della colonna vertebrale del paziente. Premere uno dei tasti Riduci supporto lordosi/Aumenta supporto lordosi. Durante il movimento per impostare la posizione di salita/discesa 0 o di risciacquo orale S, la funzione lordosi si disattiva automaticamente. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 75 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Elemento medico 4.5.1 Capacità di carico massima Il carico massimo dell'elemento medico SINIUS è pari a 2 kg (4,4 lbs). È possibile applicare un tappetino in silicone sterilizzabile sull'elemento medico. Capacità di carico massima Il carico massimo sul tray dell'elemento medico SINIUS CS è pari a 1 kg (2,2 lbs). Su entrambi gli elementi medici è possibile applicare inoltre un flacone di NaCl con accessorio corrispondente (ca. 1 kg /2,2 lbs), vedere "Preparazione all'uso della soluzione salina NaCI" [ → 93]. 4.5.2 Regolazione dell'altezza Regolazione dell'altezza Per impostare un'altezza degli strumenti ergonomica, l'elemento medico SINIUS può essere regolato in altezza. Rivolgersi al tecnico dell'assistenza. 4.5.3 Posizionamento dell'elemento medico Elemento medico, movimenti bruschi Posizionamento dell'elemento medico AVVISO In seguito a movimenti bruschi gli strumenti possono cadere dagli attacchi dell'elemento medico. ➢ Prestare attenzione affinché l'elemento medico non venga mosso bruscamente. Elemento medico SINIUS Nella variante con guida di scorrimento, l'elemento medico può essere spostato lungo tutta la lunghezza. In combinazione con i giunti a cerniera sul braccio portante l'elemento medico è posizionabile in modo ottimale per ogni situazione di trattamento. 1. Afferrare l'elemento medico dalla maniglia e spostarlo lungo la base della poltrona. 2. Ruotare il braccio portante e l'elemento medico nella posizione per il trattamento desiderata. 76 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Elemento medico, cordoni, salita/discesa AVVERTENZA Durante la salita e la discesa, il paziente può restare impigliato con i piedi nei cordoni degli strumenti dell'elemento medico. Il paziente può inciampare o cadere. ➢ Ruotare verso l'esterno l'elemento medico prima che il paziente salga o scenda. Elemento medico SINIUS CS Con la variante braccetto oscillante, l'elemento può essere dotato di un braccio portante mobile sul gruppo idrico. Il braccio portante viene tenuto in posizione tramite un freno di blocco pneumatico. Su entrambe le maniglie è integrato un tasto capacitivo per rilasciare il freno. Il tasto reagisce al tocco delle maniglie. 1. Afferrare una maniglia con la mano. In questo modo viene azionato il tasto capacitivo. Il freno di blocco si aziona con un rumore di aria compressa. 2. Spostare l'elemento medico nella posizione desiderata e rilasciare nuovamente la maniglia. La posizione dell'elemento medico è nuovamente bloccata. Ricordare che devono trascorrere almeno due secondi prima che il freno nel braccio portante possa essere rilasciato. Elemento medico braccetto oscillante, collisione, svolgimento manuale del programma AVVERTENZA L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio di movimento della poltrona Durante lo spostamento della poltrona il paziente può scontrarsi con l'elemento medico SINIUS CS o il suo braccio portante. Il paziente può rimanere ferito a causa dello schiacciamento. ➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la poltrona. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 77 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.4 Hardkey sull'elemento medico Hardkey sull'elemento medico Disposizione degli hardkey sull'elemento medico SINIUS Disposizione degli hardkey sull'elemento medico SINIUS CS 4.5.4.1 Interruttore generale Il riunito viene attivato e disattivato con l'interruttore principale. Interruttore generale Per la disattivazione, premere il tasto finché non si sente un segnale acustico. Quindi rilasciare il tasto. Interruttore di alimentazione IMPORTANTE Interruttore di alimentazione Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere "Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46]. 4.5.4.2 Tasti di commutazione della finestra di dialogo Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare, nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio, Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION. Tasti di commutazione della finestra di dialogo Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo. 78 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico A seconda della finestra di dialogo e della sottofinestra di dialogo visualizzata si accende il LED del tasto di commutazione della finestra di dialogo corrispondente. Non è possibile: ● passare alla finestra di dialogo degli strumenti o alla sottrofinestra di dialogo di uno strumento, se non è stato estratto nessuno strumento ● passare alla finestra di dialogo SIVISION, se la connessione con il PC è disattivata o non è configurata Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti premendo uno dei tre tasti di commutazione è possibile passare dalle sottofinestre di dialogo e dalle finestre di impostazione a una finestra di dialogo principale. 4.5.4.3 Funzione timer Funzione timer Con la funzione timer, viene effettuato il conto alla rovescia da un tempo predefinito allo zero. Si possono preimpostare quattro timer. A ogni timer può essere aggiunto un ciclo (riavvio automatico del countdown) e un segnale acustico (al termine del tempo impostato). Preimpostazione del timer Il tempo massimo impostabile di un timer è pari a 9 minuti e 30 secondi. 1. Tenere premuto l'hardkey Timer sull'elemento medico (> 2 s). La finestra di dialogo di impostazione Funzione timer viene visualizzata sul touchscreen. 2. Selezionare uno dei quattro timer che si desidera nuovamente preimpostare. A tale scopo, premere i tasti di selezione nella parte inferiore della finestra di dialogo di impostazione. Il timer selezionato viene visualizzato in arancione. 3. Impostare con i tasti – e + il tempo desiderato. Incrementi: Da 0:05 a 1:00 = incrementi da 5 s Da 1:00 a 3:00 = incrementi da 10 s Da 3:00 a 9:30 = incrementi da 30 s 4. Stabilire se si desidera attivare/disattivare il ciclo e il segnale acustico per il timer selezionato. Premere il tasto Ciclo e/o Segnale acustico. Se una funzione è attivata, questa viene identificata tramite un tasto contrassegnato in arancione. 5. Selezionare un ulteriore timer per effettuarne l'impostazione oppure chiudere la finestra di dialogo di impostazione con il tasto Indietro. Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente chiudendo la finestra di dialogo. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 79 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Avvio del timer 1. Azionare brevemente l'hardkey Timer. L'ultimo timer richiamato si avvia immediatamente. Nella riga in basso viene visualizzato il tempo impostato e il tempo trascorso. Inoltre la finestra di dialogo Funzione timer viene visualizzata. 2. Se si desidera selezionare un altro timer, premere uno dei timer nella parte inferiore della finestra di dialogo. Se il tempo già trascorso è inferiore al nuovo tempo del timer, nella riga in basso viene visualizzato il nuovo tempo. Quindi il timer avviato non viene resettato a zero. 3. Opzionale: Durante il conto alla rovescia del timer, è possibile attivare/disattivare il ciclo e/o il segnale acustico. Premere il tasto Ciclo e/o Segnale acustico. Se una funzione è attivata, questa viene identificata tramite un tasto contrassegnato in arancione. Arresto/reset del timer Se la finestra di dialogo Funzione timer non è visualizzata, premendo l'hardkey Timer è possibile arrestare il timer. Se la finestra di dialogo è visualizzata, il timer viene resettato a zero. 4.5.4.4 Posizione antishock Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione antishock. Posizione antishock Riferimento SINIUS Per la programmazione della posizione antishock, vedere "Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock" [ → 74]. 4.5.4.5 Lampada operativa Lampada operativa Accensione/spegnimento della lampada operativa La lampada operativa viene sempre accesa con la luminosità impostata, vedere "Impostazione della luminosità" (sotto). ➢ Premere brevemente l'hardkey Lampada operativa. Se la lampada operativa è accesa, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento medico e assistente. Impostazione della luminosità di LEDview S Impostazione della luminosità di LEDview S La luminosità della lampada operativa può essere impostata sul touchscreen del riunito. 1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico (> 2 s). La finestra di dialogo Luminosità viene visualizzata sul touchscreen. 80 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 2. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa. Impostazione controllo mediante sensore e luminosità di LEDview Controllo mediante sensore e impostazione della luminosità di LEDview Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso LEDview". Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato mediante il touchscreen del riunito. Inoltre è possibile stabilire a quale distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento. La luminosità della lampada operativa viene a sua volta impostata mediante il touchscreen. 1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico (> 2 s). La finestra di dialogo LEDview viene visualizzata sul touchscreen. 2. Premere il tasto Controllo mediante sensore. Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa LEDview può essere comandata con l'interruttore senza contatto. 3. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +. L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente. 4. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa. 4.5.4.6 Funzione Materiale composito Con la funzione Materiale composito, la lampada operativa può essere messa in funzione con luminosità ridotta. Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. ➢ Premere l'hardkey Funzione Materiale composito. Se la funzione Materiale composito è attivata, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento medico e assistente. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 81 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.4.7 Riempimento del bicchiere Riempimento del bicchiere Se il riempimento del bicchiere del riunito è dotato di un dispositivo automatico a sensore, vedere "Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore" [ → 139]. Riempimento del bicchiere 1. Impostare un riempimento del bicchiere in Riempimento del bicchiere. 2. Premere l'hardkey Riempimento bicchiere. Per il tempo predefinito il bicchiere viene riempito di acqua. Premendo nuovamente l'hardkey Riempimento bicchiere si interrompe immediatamente il riempimento del bicchiere. Richiamo della finestra di dialogo di impostazione ➢ Tenere premuto l'hardkey Riempimento bicchiere (> 2 s). Viene visualizzata la finestra di dialogo di impostazione Riempimento del bicchiere. Collegamento del riempimento del bicchiere alla posizione di risciacquo orale e impostazione del tempo di riempimento 1. Premere il tasto Associa riempimento del bicchiere alla posizione risciacquo orale. Se il tasto è visualizzato in arancione, azionando il programma poltrona Posizione di risciacquo orale (S) il riempimento del bicchiere viene attivato automaticamente per la durata di riempimento preimpostata. 2. Impostare il tempo di riempimento con i tasti - e +. Poiché per Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore la quantità d'acqua viene regolata attraverso il livello di riempimento, in questa versione non è possibile impostare il tempo di riempimento, vedere "Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore" [ → 139]. 82 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Attivazione/disattivazione dell'impostazione della temperatura dell'acqua ➢ Attivare/disattivare l'impostazione della temperatura dell'acqua del bicchiere. Premere il tasto Impostazione temperatura dell'acqua. Se il tasto è visualizzato in arancione, l'impostazione della temperatura dell'acqua è attivata. 4.5.4.8 Risciacquo della bacinella Risciacquo della bacinella Il risciacquo della bacinella si utilizza per una pulizia grossolana della bacinella durante il trattamento. Attivazione/disattivazione del risciacquo ➢ Premere l'hardkey Risciacquo. Il LED nel tasto si illumina per la durata della procedura di risciacquo. Il risciacquo viene attivato per la durata del risciacquo preimpostata. Impostazione della durata del risciacquo 1. Tenere premuto il tasto Risciacquo sull'elemento medico (> 2 s). Sul touchscreen compare la finestra di dialogo Risciacquo. 2. Impostare la durata del risciacquo con i tasti - e +. Collegamento del risciacquo circolare alla posizione di risciacquo della bocca S ➢ Premere il tasto Associa risciacquo alla posizione risciacquo orale S. Se il tasto è contrassegnato in arancione, all'avvio della posizione di risciacquo orale S viene attivato automaticamente il risciacquo per tutta la durata del risciacquo impostato. 4.5.4.9 Funzione liberamente selezionabile Funzione liberamente selezionabile Campanello Ad es. tasto di chiamata Posizione relè 230 V, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) La funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore, vedere "Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore" [ → 168]. Cancelletto Posizione relè 230 V, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 83 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS La funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore, vedere "Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore" [ → 168]. 4.5.4.10 Clean Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna nuovamente attiva. Clean Ciò serve per evitare l'attivazione involontaria di funzioni durante la pulizia della superficie, vedere "Disinfezione EasyTouch" [ → 177]. 4.5.4.11 Setup Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza, vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162]. Setup 84 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.5 Tasti di scelta rapida e livelli di funzione Tasti di scelta rapida e livelli di funzione Opzioni di comando Il riunito offre in determinate finestre di dialogo degli strumenti due possibilità operative selezionabili. Tuttavia queste sono disponibili solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti. Le impostazioni degli strumenti possono essere eseguite mediante i tasti di scelta rapida o mediante i livelli di funzione. L'impostazione selezionata è valida per ogni profilo utente A-F per le seguenti finestre di dialogo degli strumenti:"Motore elettrico" [ → 103] e "Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL" [ → 114]. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti l'impostazione del numero dei giri e dell'intensità avviene esclusivamente tramite i tasti - e +. Differenza fra tasti di scelta rapida/livelli di funzione Quando si utilizzano i Tasti di scelta rapidavengono visualizzati sul touchscreen tasti con tre valori predefiniti per i numeri di giri (0,09 o 2 … 20, 40 x1000 giri/min.) o i valori di intensità (1, 50, 100%). Attraverso una breve pressione (< 1 s) è possibile selezionare i valori dei tasti di scelta rapida. Valori intermedi possono essere impostati come segue: Tenendo premuto un tasto di scelta rapida (> 1 s) il cui valore sia superiore o uguale al valore del numero di giri o di intensità visualizzato nella prima riga, il valore viene aumentato. Tenendo premuto un tasto di scelta rapida (> 1 s) il cui valore sia inferiore al valore del numero di giri o di intensità visualizzato, il valore viene diminuito. Per i valori intermedi, i tasti di scelta rapida vengono rappresentati in grigio. Finestra di dialogo Motore (numero di giri) e finestra di dialogo Ultrasuoni (intensità) con tasti di scelta rapida Con l'impiego dei livelli di funzione sono disponibili due "posizioni di memorizzazione" (E1/E2) per memorizzare impostazioni o richiamarle mediante pressione dei tasti. Tuttavia, le impostazioni possono essere modificate durante il trattamento. Per l'impostazione dei numeri di giri e dei valori di intensità si opera una distinzione fra una regolazione approssimativa e una regolazione di precisione. Premendo brevemente i tasti – o + (< 1 s), gli incrementi corrispondono ai tasti di scelta rapida (numero di giri: 0,09 o 2, 20, 40; valori di intensità: 1, 50, 100). Tenendo premuto il tasto – o + (> 1 s), anche i valori intermedi possono essere impostati. In caso di modifiche nei valori salvati a livello di funzione, il tasto viene rappresentato in grigio ("Livello di funzione non più valido"). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 85 4 Uso 4.5 Elemento medico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Finestra di dialogo Motore con livelli di funzione Utilizzo di tasti di scelta rapida o livelli di funzione Se si desidera lavorare con i tasti di scelta rapida o con i livelli di funzione, è possibile eseguire le impostazioni nella finestra di dialogo di setup, vedere "Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode o dei livelli di funzione" [ → 170]. Richiamo della finestra di dialogo dello strumento A seconda di quale strumento viene estratto dall'attacco, sul touchscreen viene visualizzata automaticamente la finestra di dialogo dello strumento corrispondente. 86 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.6 Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti Con tasti di scelta rapida È possibile stabilire se il tasto Salva debba essere visualizzato nella finestra di dialogo degli strumenti con i tasti di scelta rapida, vedere "Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/con DropMode o con livelli di funzione" [ → 170]. ● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: SaveMode Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s). Tasti di scelta rapida, strumenti in posizione orizzontale Dopo l'estrazione di uno strumento vengono nuovamente preimpostate le impostazioni precedentemente memorizzate. ✔ Uno strumento è estratto. ✔ La finestra di dialogo dello strumento con i tasti di scelta rapida viene visualizzata con il tasto Salva. ✔ Le impostazioni desiderate sono effettuate, vedere anche "Funzioni generali degli strumenti" [ → 90]. ➢ Tenere premuto il tasto Salva. Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni nella finestra di dialogo dello strumento e nella relativa sottofinestra sono memorizzate. ● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: DropMode Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate automaticamente. Con livelli di funzione Le impostazioni effettuate possono essere memorizzate e richiamate su due livelli di funzione (E1, E2). Tuttavia, durante il trattamento possono essere modificate le impostazioni. ✔ Uno strumento è estratto. ✔ La finestra di dialogo dello strumento con i livelli di funzione viene Livelli di funzione, strumenti in posizione orizzontale visualizzata sul touchscreen. ✔ Tutte le impostazioni sono effettuate, vedere anche "Funzioni generali degli strumenti" [ → 90]. 1. Tenere premuto il tasto E1 o E2 (> 2 s). Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni nella finestra di dialogo dello strumento e nella relativa sottofinestra sono memorizzate nel relativo livello di funzione. 2. Ripetere eventualmente l'indicazione per il secondo livello di funzione. Le impostazioni possono essere nuovamente richiamate attraverso una breve pressione (< 2 s). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 87 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.7 Attacco degli strumenti Attacco degli strumenti Richiamo automatico delle finestre di dialogo degli strumenti In base agli strumenti estratti la modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata automaticamente sul touchscreen la finestra di dialogo corrispondente degli strumenti. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti vengono visualizzati sul touchscreen i valori di intensità e del numero di giri degli strumenti estratti. Se vengono estratti più strumenti, viene visualizzata la finestra di dialogo dello strumento o i valori di intensità e numero di giri relativi allo strumento estratto per primo. Con l'elemento medico SINIUS, prestare attenzione al fatto che gli strumenti vengano sempre riposti nell'attacco strumenti corretto. Se gli strumenti sono invertiti negli attacchi, estraendo nuovamente questi strumenti viene richiamata la finestra di dialogo dello strumento non corretta. Elemento medico SINIUS CS Gli elementi a molla nell'elemento medico riportano il braccetto oscillante nella posizione di partenza e contrastano così l'incurvarsi dei cordoni degli strumenti. ➢ Prendere lo strumento desiderato dall'attacco e tirarlo verso di sé. Il braccetto oscillante viene estratto in avanti sul cordone degli strumenti. La finestra di dialogo dello strumento corrispondente o del valore d'intensità o del numero di giri viene visualizzata sul touchscreen. Lo strumento può essere attivato tramite il pedale. Spostando i dispositivi di scorrimento A sui braccetti oscillanti è possibile ottimizzare le posizioni degli strumenti sull'attacco. 88 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Sferetta di chiusura per l'elemento medico SINIUS Per un attacco strumenti non assegnato può essere ordinata, come accessorio, una sferetta di chiusura. Sferetta di chiusura, non fornita con l'apparecchio Inserire la sferetta di chiusura in un attacco strumenti eventualmente non assegnato. In questo modo si evita che uno strumento venga involontariamente riposto nell'attacco. Per l'ordinazione successiva della sferetta di chiusura, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Cordoni degli strumenti Cordoni degli strumenti AVVISO All'interno dei cordoni degli strumenti scorrono cavi elettrici e tubi per liquidi. Tirandoli e torcendoli, i cavi elettrici possono rompersi ed i tubi per liquidi perdere la propria impermeabilità. ➢ Prestare attenzione a non tirare o torcere i cordoni degli strumenti con eccessiva forza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 89 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.8 Funzioni generali degli strumenti Strumenti in posizione Funzioni generali degli orizzontale strumenti Le impostazioni relative a refrigerante, luce strumento e pedale vengono effettuate nella corrispondente sottofinestra di dialogo relativa allo strumento estratto. Le sottofinestre di dialogo si differenziano per ciascun strumento estratto. Le funzioni che non sono disponibili per lo strumento in oggetto non vengono visualizzate nella sottofinestra. 4.5.8.1 Preselezione del refrigerante Per gli strumenti è possibile preselezionare nella sottofinestra di dialogo aria, spray o NaCl come refrigerante. Nella finestra di dialogo dello strumento è possibile attivare o disattivare il refrigerante preselezionato. ✔ La Sottofinestra di dialogo relativa allo strumento estratto viene Strumenti in posizione orizzontale visualizzata sul touchscreen. ➢ Selezionare il refrigerante desiderato per lo strumento estratto. Premere il tasto Spray, Aria o NaCl. Il tasto del refrigerante preselezionato è contrassegnato in arancione. Il tasto del refrigerante preselezionato viene visualizzato nella Finestra di dialogo dello strumento e nella Finestra di dialogo delle funzioni degli strumenti. 4.5.8.2 Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato ATTENZIONE Gli strumenti possono essere messi in funzione senza refrigerante. Lo smalto può essere danneggiato dal calore che si genera per attrito. ➢ Se il refrigerante è stato disattivato, prestare attenzione affinché l'area di trattamento non venga surriscaldata. Strumenti in posizione orizzontale, Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti Tramite touchscreen Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti il refrigerante preselezionato può essere attivato e disattivato solo tramite i tasti del pedale, vedere di seguito. ✔ Uno strumento è estratto e la Finestra di dialogo degli strumenti viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto del refrigerante preselezionato (Spray, Aria o NaCl). Se il tasto del refrigerante preselezionato è contrassegnato in arancione, questo viene attivato azionando il pedale insieme allo strumento. Se il tasto è visualizzato in grigio, il refrigerante è disattivato. Tramite pedale ✔ Uno strumento è estratto. S ➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale. S 0 90 Se il tasto del refrigerante preselezionato (Spray, Aria o NaCl) è contrassegnato in arancione sul touchscreen, questo viene attivato all'azionamento del pedale insieme allo strumento. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.8.3 Impostazione dell'ApexLocator Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, questo può essere impostato nella sottofinestra di dialogo Motore. L'ApexLocator può essere utilizzato solo nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti. Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo "ApexLocator" [ → 97] e al paragrafo "Trattamenti di endodonzia con motore" [ → 107]. Impostazione dell'ApexLocator 4.5.8.4 Impostazione della luce degli strumenti Impostazione della luce degli strumenti Richiamo della finestra di dialogo di setup dello strumento ✔ La turbina, il motore e il dispositivo per la rimozione del tartaro sono estratti. ✔ Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata la Finestra di dialogo degli strumenti dello strumento estratto sul touchscreen. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti vengono visualizzati i valori delle intensità e del numero di giri dello strumento estratto. ➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s). Viene visualizzata la finestra di dialogo di setup dello strumento corrispondente. Attivazione/disattivazione e impostazione della luce strumento Se uno strumento è dotato di luce strumento, è possibile impostarne la luminosità. 1. Impostare con i tasti – o + la luminosità della luce strumento. 2. Attivare o disattivare la luce strumento con il tasto Luce strumento Se il tasto è contrassegnato in arancione, la luce strumento viene accesa con la luminosità impostata premendo il pedale. Preselezione della tensione di esercizio della luce strumento La lampada alogena originale di Sirona e le lampade LED funzionano normalmente con 3,6 V. Tensioni > 3,8 V provocano danni irreversibili alla lampada. Per gli strumenti di illuminazione di altri produttori è possibile impostare la tensione di esercizio. Strumenti di illuminazione, Tensione di esercizio AVVISO Le tensioni di esercizio degli strumenti di illuminazione possono differenziarsi. Una sovratensione può danneggiarli irreparabilmente. ➢ Prestare attenzione affinché con la sostituzione dello strumento di illuminazione venga impostata la tensione di esercizio corretta. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 91 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS ➢ Impostare la tensione di esercizio massima della luce strumento con i tasti – e +. 4.5.8.5 Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore a pedale Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore a pedale Nella sottofinestra di dialogo di un motore o del dispositivo di rimozione del tartaro SIROSONIC TL è possibile impostare il pedale come avviatore puro o come regolatore a pedale. ● Avviatore puro Se il pedale viene azionato, lo strumento viene attivato con il numero di giri o l'intensità impostati. ● Regolatore a pedale Lo strumento regola, a seconda della posizione del pedale, il numero di giri o l'intensità in modo continuo al massimo fino al valore impostato. ✔ La sottofinestra di dialogo relativa allo strumento estratto viene Strumenti in posizione orizzontale visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto Avviatore puro/Regolatore a pedale. Se il tasto è visualizzato in grigio, l'avviatore puro è impostato. Se il tasto è visualizzato in arancione, il regolatore a pedale è impostato. 4.5.8.6 Impostazione della quantità di spray Impostazione della quantità di spray La quantità di spray è preimpostata di fabbrica. Tuttavia è possibile modificarla utilizzando la vite di regolazione posta sull'elemento medico. Questa regolazione è valida per tutti i trapani. Elemento medico SINIUS 1. Impostare la quantità di spray ruotando la vite posta sotto l'elemento medico. 2. Controllare la qualità dello spray impostata con un trapano. Eventualmente correggere l'impostazione. Elemento medico SINIUS CS La vite di regolazione per l'impostazione della quantità di spray si trova sotto l'attacco strumenti. L'attacco è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni sull'elemento medico. 92 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. Per fare ciò estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano in avanti. 2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i morsetti così che l'attacco possa essere rimosso. 3. Impostare la quantità di spray ruotando la vite. 4. Controllare la qualità dello spray impostata con un trapano. Eventualmente correggere l'impostazione. 5. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti verso il basso, fino a quando non scatta in posizione. 6. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei braccetti oscillanti. 4.5.8.7 Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI) Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI) Sulla pompa peristaltica è disponibile una soluzione salina al posto dell'acqua dello spray per il raffreddamento. Il tubo flessibile per pompe peristaltiche è un articolo monouso. Per ordinazioni successive, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. ✔ L'azionamento della pompa peristaltica e l'inserimento del sostegno flacone per il NaCI sono applicati sull'elemento medico. Rivolgersi eventualmente ad un partner di distribuzione competente. ✔ È presente un tubo flessibile per pompe peristaltiche nuovo. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 93 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Inserire il sostegno flacone per il NaCl sull'elemento medico. 2. Appendere il flacone di NaCI (max. 1 litro) sul sostegno flacone. C 3. Allentare il dispositivo di bloccaggio A della pompa peristaltica e abbassarlo. Ruotare la staffa di fissaggio B verso l'alto. B D A 4. Aprire i due supporti cordone C verso l'alto o verso il basso. Applicare il tubo flessibile in silicone D senza precarico, posizionando il punto più spesso sulla girante. Cfr. figura accanto. Chiudere i supporti cordone C. IMPORTANTE Direzione di mandata della pompa peristaltica L'estremità più corta del tubo flessibile con la cannula deve trovarsi sulla pompa in alto, l'estremità più lunga del tubo flessibile del manipolo in basso. Cfr. figura accanto. 5. Ruotare la staffa di fissaggio B verso il tubo flessibile sulla girante. Bloccare la staffa di fissaggio B con il dispositivo di bloccaggio A. IMPORTANTE Pressione di mandata della pompa peristaltica Attraverso la molla sul dispositivo di bloccaggio A viene impostata la pressione di mandata. Non modificare in nessun caso l'impostazione di fabbrica. 94 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 6. Inserire l'estremità corta del tubo flessibile con la cannula attraverso il tappo del flacone di NaCl. Il regolatore nella clip del tubo E deve essere completamente aperto (rotella di regolazione nella posizione più alta). 7. Posare l'estremità lunga del tubo flessibile lungo il corrispondente tubo del motore fino al contrangolo. Fissare il tubo con i morsetti F. 8. Inserire il raccordo G sul tubo flessibile. Collegare il sottile tubo flessibile in silicone H al raccordo G. 9. Collegare il sottile tubo flessibile in silicone H con i raccordi sul contrangolo. Per i dettagli, vedere le istruzioni d'uso relative al contrangolo. 4.5.8.8 Impostazione della portata di NaCl Impostazione della portata di NaCl ✔ Uno strumento è estratto. ✔ Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti viene visualizzata la Finestra di dialogo degli strumenti degli strumenti estratti sul touchscreen e il NaCI viene preselezionato come refrigerante, vedere "Preselezione refrigerante" [ → 90]. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti viene visualizzata la Sottofinestra di dialogo degli strumenti estratti. 1. Con la Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Tenere premuto il tasto NaCl (> 2 s). Con la Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: tenere premuto il tasto preselezione NaCl (> 2 s). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 95 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Viene visualizzata la finestra di dialogo di impostazione NaCl. 2. Regolare con i tasti – e + la portata della pompa NaCl. 3. Premere il tasto Indietro. La finestra di dialogo di impostazione NaCl scompare immediatamente. Le impostazioni sono memorizzate. Punta a ultrasuoni, portata di flusso AVVISO Le punte a ultrasuoni di altri produttori, se usate con la funzione NaCl talvolta non garantiscono una portata di flusso sufficiente. ➢ Utilizzare solo punte a ultrasuoni prodotte da Sirona. 96 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.9 ApexLocator ApexLocator Con l'opzione ApexLocator è possibile misurare in caso di trattamenti di endodonzia la lunghezza di lavoro della lima per canale radicolare tramite impedenza elettrica. L'ApexLocator può essere utilizzato come segue: ● Riferimenti SINIUS per la misurazione manuale con un morsetto per lima [ → 101] ● per la misurazione durante il trattamento con il motore, senza limitazione elettronica della coppia ● per la misurazione durante il trattamento con l'opzione terapia endodontica, con limitazione elettronica della coppia [ → 121] ApexLocator, Campi elettromagnetici ATTENZIONE L'ApexLocator può essere influenzato da campi elettromagnetici. Ciò potrebbe portare ad errori di misurazione. Forti interferenze vengono mostrate nell'indicatore di distanza attraverso barre rosse lampeggianti. Viene emesso un segnale acustico di avviso. ➢ Prestare attenzione a che nelle vicinanze del riunito non si trovino fonti di interferenza elettromagnetica. Se l'ApexLocator riconosce un guasto, l'indicatore di distanza e i tasti di comando del localizzatore apicale non vengono mostrati sul touchscreen. Nella riga in basso compare un messaggio di errore, vedere "Messaggi di errore" [ → 225]. Per ulteriori informazioni sull'indicatore di distanza, vedere "Indicatore di distanza" [ → 99]. 4.5.9.1 Preparazione all'impiego dell'ApexLocator Preparazione all'impiego dell'ApexLocator Adattatore del localizzatore apicale, elettrodo per mucosa e morsetto per lima Gli elettrodi per mucosa e il morsetto per lima vengono collegati attraverso l'adattatore della localizzazione apicale alla presa di collegamento dell'elemento medico. Con l'elemento medico SINIUS la presa di collegamento si trova sotto l'elemento medico, con SINIUS CS sulla parte posteriore. 1. Inserire l'adattatore del localizzatore apicale sull'elemento medico. 2. Inserire l'attacco dell'elettrodo per mucosa nella presa grande dell'adattatore del localizzatore apicale. 3. Per la misurazione manuale: Inserire l'attacco del morsetto per lima nella presa piccola dell'adattatore del localizzatore apicale. ApexLocator, estrazione adattatore ATTENZIONE Dopo il trattamento con l'ApexLocator l'adattatore deve essere nuovamente estratto dall'elemento medico. La cura e la pulizia dei componenti dell'ApexLocator sono descritte nel capitolo "Cura e pulizia da parte del personale dello studio", vedere "Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti dell'ApexLocator" [ → 192]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 97 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Misurazione apicale attraverso lo strumento La misurazione apicale avviene tramite una misurazione dell'impedenza tra la lima per canale radicolare e l'elettrodo per mucosa. Il segnale di misurazione apicale viene realizzato come descritto di seguito: ● cavo del localizzatore apicale nel cordone per strumenti ● alloggiamento metallico del motore ● event. alloggiamento metallico dell'adattatore ISO ● manipolo per endodonzia ● lima per canale radicolare ● elettrodo per mucosa ● adattatore del localizzatore apicale D A . BL ISO C sirona E 0123 C B Per il motore BL A ed il motore BL ISO C B è disponibile un cordone degli strumenti del localizzatore apicale ciascuno, in cui scorre il cavo del localizzatore apicale. Nella filettatura di raccordo C questi motori presentano superfici di contatto dorate (motore BL a partire dal numero di serie 6.000). Attraverso i contatti dorati viene garantita la conduttività elettrica. Per l'impiego del motore BL deve essere utilizzato un adattatore ISO Apex D quale raccordo. Anche questo è dotato di un contatto dorato. Per i trattamenti di endodonzia con l'ApexLocator è previsto l'uso del manipolo Sirona ENDO 6:1. Spingere la copertura di protezione in silicone E lungo il manipolo per evitare misurazioni errate dal contatto con la mucosa orale. I cordoni degli strumenti del localizzatore apicale sono caratterizzati sul lato motore da un dado per raccordi blu. Normalizzazione del sistema di misurazione Prima dell'inizio della misurazione apicale può avvenire una verifica del funzionamento o la normalizzazione del sistema di misurazione tramite cortocircuitazione degli elettrodi. In questo modo vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella disposizione della misura. ➢ Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa. 98 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta con successo. In caso contrario verificare eventuali danneggiamenti ai cavi elettrici. 4.5.9.2 Indicatore di distanza Indicatore di distanza Sul touchscreen la profondità del canale radicolare misurato viene visualizzata nell'indicatore di distanza. Una barra con 11 livelli indicatori chiarisce la distanza della lima per canale radicolare all'apice fisiologico. Il canale radicolare viene suddiviso, nell'indicatore di distanza, in quattro aree colorate. L'ApexLocator non sostituisce le immagini radiografiche ATTENZIONE L'indicatore di distanza non fornisce un'indicazione metrica di lunghezza. L'ApexLocator dovrebbe essere utilizzato come strumento ausiliario aggiuntivo alle solite misure di preparazione del canale radicolare. La determinazione radiologica della lunghezza di lavoro non viene sostituita. ➢ Per l'esatta determinazione della lunghezza realizzare in modo aggiuntivo corrispondenti riprese radiografiche. Attivazione e disattivazione automatica dell'indicatore di distanza Per la misurazione durante il trattamento attraverso lo strumento, nella Finestra di dialogo Motore così come nella Finestra di dialogo Endodonzia ampliata viene automaticamente attivato sul touchscreen l'indicatore di distanza. Questo avviene non appena la misurazione ha inizio, ovvero non appena la corrente scorre tra la lima per canale radicolare e l'elettrodo per mucosa. Dopo la misurazione l'indicatore di distanza viene disattivato dopo un certo tempo, così che i valori di impostazione che erano stati coperti ritornano ad essere visibili. Attraverso la normalizzazione del sistema di misurazione l'indicatore di distanza può essere nuovamente attivato. Per la misurazione manuale con il morsetto per lima, nella sottofinestra di dialogo Start l'indicatore di distanza viene attivato/disattivato premendo il tasto Misurazione apicale con morsetto per lima. Aree colorate dell'indicatore di distanza Area grigia La punta della lima per canale radicolare si trova nell'area centrale del canale radicolare. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 99 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Area blu La punta della lima per canale radicolare si trova vicino alla punta della radice. Area verde La punta della lima per canale radicolare ha raggiunto l'apice fisiologico. Area rossa La punta della lima per canale radicolare ha colpito l'apice fisiologico. Viene visualizzato il superamento da parte dello strumento. In caso di interferenze elettromagnetiche la barra rossa lampeggia. 4.5.9.3 Segnali acustici Segnali acustici In aggiunta all'indicatore di distanza grafico sul touchscreen la posizione della lima nel canale radicolare può essere indicata anche acusticamente. Segnali acustici per l'apice I seguenti segnali acustici vengono sempre emessi dall'ApexLocator: ● Viene emesso un segnale acustico, quando è stato raggiunto l'apice fisiologico e il motore si arresta automaticamente con la funzione arresto del motore attiva. ● Un triplice segnale acustico viene emesso quando il motore con funzione Auto-Reverse attivata e nuovo azionamento del pedale commuta alla rotazione a sinistra. Nella misurazione manuale con il morsetto per lima nella sottofinestra di dialogo Start non è possibile inserire i segnali acustici di apice. Segnali acustici per la distanza apicale Se il tasto Segnali acustici per la distanza apicale è contrassegnato in arancione, vengono emessi oltre ai segnali acustici di apice, anche i seguenti segnali acustici: 100 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico ● Nessun segnale acustico se la lima si trova ad una distanza di almeno cinque livelli dell'indicatore di distanza dall'apice. ● Vengono emessi segnali acustici con lunghe pause se la lima si trova ad una distanza di quattro o tre livelli dall'apice. ● Vengono emessi segnali acustici con pause brevi se la lima si trova ad una distanza di due livelli o un livello dall'apice. ● Viene emesso un segnale acustico continuo se la lima raggiunge l'apice oppure se ha superato il punto. Se i segnali acustici per la distanza apicale sono attivi, viene emesso un segnale acustico continuo se il motore al raggiungimento dell'apice e con funzione di arresto motore attiva si arresta automaticamente. Il triplo segnale acustico per l'attivazione automatica dell'Auto-Reverse viene comunque emesso. 4.5.9.4 Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per lima Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per lima Per l'indagine endodontica può essere effettuata una misurazione manuale con l'ausilio del morsetto per lima e una lima per canale radicolare. ✔ Il riunito è predisposto per la misurazione manuale con morsetto per lima, vedere paragrafo "Preparazione all'impiego dell'ApexLocator" [ → 97]. ✔ La sottofinestra di dialogo Start viene visualizzata sul touchscreen. 1. Premere il tasto Misurazione manuale con morsetto per lima. Se la funzione è attivata, il tasto Misurazione manuale con morsetto per lima è contrassegnato in arancione. Sul touchscreen compare l'indicatore di distanza. 2. Se la distanza dall'apice deve essere indicata tramite segnale acustico, premere il tasto Segnali acustici per la distanza apicale. Se il tasto è contrassegnato in arancione, in aggiunta all'indicatore di distanza grafico vengono emessi anche i segnali acustici. Le pause tra i segnali acustici variano a seconda della distanza misurata dall'apice. IMPORTANTE Prevenzione di misurazioni errate Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate. La lima per canale radicolare durante la misurazione non deve toccare la mucosa del paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di eseguire il trattamento con una paratia di collisione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 101 4 Uso 4.5 Elemento medico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 3. Infilare una lima per canale radicolare nel morsetto per lima. 4. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima infilata direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella disposizione della misura (normalizzazione). Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta con successo. In caso contrario verificare eventuali danneggiamenti ai cavi elettrici. 5. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed effettuare la misurazione. La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di distanza" [ → 99]. La misurazione manuale nella sottofinestra di dialogo Start viene automaticamente terminata quando la finestra di dialogo viene abbandonata o quando viene attivata un'altra finestra di dialogo. Per informazioni sulla misurazione apicale durante il trattamento fare riferimento al paragrafo "Trattamenti di endodonzia con motore" [ → 107] e, nel capitolo "Endodonzia", al paragrafo "Utilizzo dell'ApexLocator" [ → 121]. 102 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.10 Motore elettrico Motore elettrico, osservare le istruzioni d'uso Motore elettrico IMPORTANTE Prestare attenzione anche alle istruzioni d'uso relative ai diversi motori. 4.5.10.1 Varianti di motore e raccordo Varianti di motore e raccordo A seconda dello scopo d'impiego e del raccordo del manipolo sono disponibili diversi motori senza collettore. Dal punto di vista della forma costruttiva, i motori senza collettore sono motori in corrente trifase (senza spazzole di carbone). Si contraddistinguono per la regolabilità esatta e per la resistenza prolungata. I motori sono sterilizzabili. Codifica dei cordoni I motori dispongono di volta in volta di uno speciale cordone per strumenti con codifica elettrica. Tramite questo codice, il riunito riconosce il motore collegato e configura conseguentemente il controllo. Grazie a una codifica meccanica sul cordone e sul motore, la possibilità di confusione tra le diverse varianti viene esclusa. Inoltre, gli accoppiamenti del motore presentano un contrassegno colorato sia sul motore sia sul cordone. Motore BL Per il Motor BL deve essere utilizzato il cordone per strumenti codificato blu (BU). BU Il motore BL è realizzato per il funzionamento diretto dei manipoli T1 CLASSIC. Per poter ad es. utilizzare i manipoli T1 LINE e T2 REVO deve essere impiegato quale raccordo l'adattatore per l'apice. Il numero di giri oscilla fra 90 e 40.000 giri/min. (giri al minuto). Informazioni sulla misurazione apicale Per informazioni sulla misurazione apicale attraverso lo strumento fare riferimento al paragrafo "Preparazione all'impiego dell'ApexLocator" [ → 97]. Motori BL ISO S/C Motori BL ISO S/C Per il Motor BL ISO S/C deve essere utilizzato il cordone per strumenti codificato verde (GN). GN C BL IS O siron S BL IS O siron a. 012 3 BL ISO C a. 012 3 BL ISO S GN I motori BL ISO S/C sono dotati direttamente di un raccordo ISO. Per questo possono essere ad es. utilizzati i manipoli T1 LINE e T2 REVO. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 103 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS L'alloggiamento del motore e l'interfaccia ISO del motore sono di dimensioni ridotte. Il numero di giri del motore BL ISO C oscilla tra 90 e 40.000 giri/min, quello del motore BL ISO S tra 2.000 e 40.000 giri/min. Il motore BL ISO C può essere utilizzato per la terapia endodontica. 4.5.10.2 Impostazione del numero di giri Impostazione del numero di giri I tasti di scelta rapida e i livelli di funzione sono disponibili solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti. Nella modalità Finestra di dialogo con funzioni di strumenti il numero di giri deve essere regolato con i tasti - e +, vedi "Impostazione del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti" (di seguito). Selezione del numero di giri con i tasti di scelta rapida ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il motore elettrico è estratto. ✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere brevemente i tasti di scelta rapida nella barra inferiore (< 1 s). Il tasto di scelta rapida viene contrassegnato in arancione. Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri selezionato in rpm (giri al minuto). Motore elettrico, Valori del numero dei giri dei tasti di scelta rapida IMPORTANTE Valori del numero di giri dei tasti di scelta rapida Il numero di giri del motore corrisponde al valore del numero di giri del tasto x 1.000. Tasto 0,09 = 90 giri/min. (con motore BL e BL ISO C) Tasto 0,20 = 200 giri/min. (con motore BL ISO S) Tasto 20 = 20.000 giri/min. Tasto 40 = 40.000 giri/min. Prestare attenzione al fatto che il numero di giri del trapano dipende dal manipolo o contrangolo selezionato. Impostazione di valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta rapida ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il motore elettrico è estratto. ✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Aumento del numero di giri: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il cui valore del numero di giri sia maggiore o uguale al valore visualizzato nella prima riga (> 1 s). Riduzione del numero di giri: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il cui valore del numero di giri sia minore del valore visualizzato nella prima riga (> 1 s). 104 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in rpm (giri al minuto). Per i valori intermedi, i tasti di scelta rapida vengono rappresentati in grigio. Motore elettrico, Incrementi con tasti di scelta rapida IMPORTANTE Incrementi La grandezza degli incrementi dipende dall'intervallo dei numeri di giri impostato. Per motore BL e BL ISO C: Da 90 a 400 giri/min. = incrementi da 10 giri/min. Da 400 a 5.000 giri/min. = incrementi da 200 giri/min Da 5.000 a 40.000 giri/min. = incrementi da 1.000 giri/min. Con motore BL ISO S: Da 200 a 2.000 giri/min. = incrementi da 200 rpm Da 2.000 a 10.000 giri/min. = incrementi da 400 rpm Da 10.000 a 40.000 giri/min. = incrementi da 1.000 giri/min. Prestare attenzione al fatto che il numero di giri del trapano dipende dal manipolo o contrangolo selezionato. Impostazione del numero di giri con livelli di funzione ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il motore elettrico è estratto. ✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Impostare con i tasti – e + il numero di giri. < 0,5 s regolazione approssimativa, > 0,5 s regolazione di precisione Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in rpm (giri al minuto). Incrementi per la regolazione approssimativa, vedere "Selezione del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra). Incrementi per la regolazione di precisione, vedere "Impostazione di valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra). Impostazione del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il motore elettrico è estratto. ✔ Il numero di giri del motore impostato viene visualizzato sul touchscreen. ➢ Cambiare con i tasti – e + il numero di giri. < 0,5 s regolazione approssimativa, > 0,5 s regolazione di precisione Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in rpm (giri al minuto). Incrementi per la regolazione approssimativa, vedere "Selezione del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra). Incrementi per la regolazione di precisione, vedere "Impostazione di valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 105 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.10.3 Impostazione del senso di rotazione Impostazione del senso di rotazione Il senso di rotazione può essere modificato solo a motore spento. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti si può impostare il senso di rotazione solo con il pedale. Tramite touchscreen ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Un motore elettrico è estratto. ✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto Rotazione a sinistra sul touchscreen. Con rotazione a sinistra: Il tasto viene contrassegnato in arancione e compare una freccia di rotazione verso sinistra di colore arancione. Con rotazione a destra: Il tasto viene rappresentato in grigio e viene nascosta la freccia di rotazione verso sinistra arancione. Tramite pedale Con il controllo mediante cursore disattivato, il senso di rotazione del motore può essere impostato anche utilizzando la piastra joystick a croce del pedale. Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti si deve avviare l'impostazione del senso di rotazione con il pedale. ✔ Un motore elettrico è estratto. ✔ La Finestra di dialogo del motore o la Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti viene visualizzata sul touchscreen. S 0 ➢ Per la rotazione a sinistra: Muovere la piastra joystick a croce verso sinistra. Per la rotazione a destra: Muovere la piastra joystick a croce verso destra. Nella Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti: se è attiva la rotazione a sinistra, il tasto rotazione a sinistra è contrassegnato di arancione e viene visualizzata la freccia di rotazione arancione verso sinistra. Se il motore effettua la rotazione a destra, il tasto Rotazione a sinistra viene visualizzato in grigio e la freccia arancione di rotazione verso sinistra viene nascosta. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: se è attiva la rotazione verso sinistra, viene visualizzata una freccia arancione di rotazione verso sinistra. Con rotazione verso destra, la freccia di rotazione verso sinistra viene nascosta. Suggerimento: Dopo l'avvio del motore elettrico mediante pedale, con la rotazione a sinistra viene emesso per sei volte un segnale acustico. 106 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.10.4 Trattamenti di endodonzia con il motore Trattamenti di endodonzia con il motore 4.5.10.4.1 Limitazione di coppia elettronica Limitazione di coppia elettronica Se il riunito dispone dell'opzione Terapia endodontica, prestare attenzione agli interventi esposti nel capitolo "Terapia endodontica" [ → 117]. Se il riunito non dispone dell'opzione, osservare che non si ha alcuna possibilità di limitare la coppia elettronica. Endodonzia con finestra di dialogo Motore ATTENZIONE Nella finestra di dialogo Motore non è disponibile una limitazione della coppia elettronica. Senza limitazione della coppia, le lime per canale radicolare possono rompersi facilmente durante l'utilizzo. ➢ Non effettuare alcun trattamento di endodonzia senza limitazione della coppia. Utilizzare un manipolo per endodonzia con limitazione della coppia meccanica, ad es. SIRONiTi di Sirona. 4.5.10.4.2 Trattamenti di endodonzia con ApexLocator nella finestra di dialogo Motore Trattamenti di endodonzia con ApexLocator nella finestra di dialogo Motore Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, questa può essere utilizzata nella finestra di dialogo Motore per trattamenti di endodonzia. Prestare attenzione che l'ApexLocator nella Finestra di dialogo Motore possa essere utilizzata solo nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti. ApexLocator, SIRONiTi APEX IMPORTANTE SIRONiTi APEX Per la misurazione apicale con un manipolo a limitazione della coppia deve essere utilizzato esclusivamente SIRONiTi APEX di Sirona! Solo con questo manipolo può essere garantita la conduttività elettrica. Con il manipolo SIRONiTi è possibile un trattamento di endodonzia anche senza ApexLocator. ✔ Il riunito è predisposto per la misurazione apicale attraverso lo strumento, vedere il paragrafo "Preparazione all'impiego dell'ApexLocator" [ → 97]. ✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen. 1. Impostare il numero di giri relativo al manipolo e alla lima per canale radicolare impiegata, vedere "Impostazione del numero di giri" [ → 106]. 2. È possibile stabilire che il motore si arresti automaticamente all'apice fisiologico. Se si desidera utilizzare l'arresto automatico del motore, questo può essere preimpostato nella sottofinestra di dialogo Motore. Premere per questo il tasto Sottofinestra di dialogo. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 107 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Motore. 3. Premere il tasto Apex Stop. Se il tasto è visualizzato in arancione, il motore si arresta automaticamente con il raggiungimento dell'apice fisiologico. 4. Se si desidera combinare l'arresto automatico del motore con la commutazione automatica alla rotazione a sinistra, premere il tasto Auto-Reverse. Se il tasto è contrassegnato in arancione, dopo l'arresto del motore e dopo un nuovo azionamento del pedale il motore commuta alla rotazione a sinistra. Estraendo la lima il trapano ripassa automaticamente alla rotazione a destra. 5. Se si desidera attivare i segnali acustici per la distanza apicale, premere il tasto Segnali acustici per la distanza apicale. Se il tasto è contrassegnato in arancione, in aggiunta all'indicatore di distanza grafico vengono emessi anche i segnali acustici per la distanza. Le pause tra i segnali acustici variano a seconda della distanza misurata dall'apice fisiologico. Per ulteriori informazioni sui segnali acustici durante la misurazione apicale, vedere il paragrafo "Segnali acustici" [ → 100]. 6. Premere il tasto Indietro. Viene visualizzata la Finestra di dialogo Motore. IMPORTANTE Prevenzione di misurazioni errate Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate. Lo strumento durante la misurazione non deve toccare la mucosa del paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di coprire il manipolo con una copertura di protezione in silicone e di eseguire il trattamento con una paratia di collisione. 7. Inserire la lima per canale radicolare desiderata nel manipolo. 8. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella disposizione della misura (normalizzazione). Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta con successo. In caso contrario verificare eventuali danneggiamenti ai cavi elettrici. 108 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4 Uso 4.5 Elemento medico 9. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed effettuare il trattamento. Attivare il trapano con il pedale. La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di distanza" [ → 99]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 109 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.11 Turbina Turbina Turbina, osservare le istruzioni d'uso IMPORTANTE Prestare attenzione alle istruzioni d'uso relative alle diverse turbine. Il cordone della turbina è dotato di un raccordo standardizzato conforme a ISO 9168. Nella sottofinestra di dialogo Turbina vengono preselezionati il refrigerante Spray, Aria o NaCl e viene impostata la luce strumento, vedere "Funzioni generali degli strumenti" [ → 90]. Se il riunito è dotato dell'opzione Valvola proporzionale, è possibile regolare con il pedale l'aria indotta della turbina. 110 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.12 Siringa multifunzione SPRAYVIT M Siringa multifunzione SPRAYVIT M La siringa multifunzione serve alla pulizia e all'asciugatura delle aree di trattamento. Essa mette a disposizione aria e acqua preriscaldata. Il riscaldatore cilindrico per l'acqua si trova nel manipolo. Siringa multifunzione, osservare le istruzioni d'uso. IMPORTANTE Osservare anche le istruzioni d'uso SPRAYVIT M. 4.5.12.1 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza La SPRAYVIT M è dotata di ampie funzioni di controllo della sicurezza. Tuttavia, prestare attenzione alle seguenti avvertenze: Siringa multifunzione, sostituzione del cordone ATTENZIONE Dopo la sostituzione del cordone di SPRAYVIT, fino al riempimento completo del cordone non scorre acqua al dispositivo di raffreddamento del riscaldatore cilindrico SPRAYVIT. La fuoriuscita di vapore acqueo bollente può scottare il paziente. Il riscaldatore cilindrico può surriscaldarsi e venire danneggiato. ➢ Dopo la sostituzione del cordone, prima di sottoporre a trattamento il paziente, premere brevemente e ripetutamente il tasto Acqua sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M, fino a quando non sarà presente sufficiente acqua. Siringa multifunzione, ritardo di attivazione IMPORTANTE Ritardo di attivazione del riscaldatore cilindrico Per ridurre al minimo il pericolo di scottature, dopo l'attivazione del riunito e dopo una sostituzione del cordone, al primo azionamento del tasto Acqua il riscaldatore acqua della SPRAYVIT M non viene riscaldato per alcuni secondi. Siringa multifunzione, portata di flusso ATTENZIONE È possibile che in presenza di un flusso troppo scarso fuoriesca acqua bollente dalla SPRAYVIT. Il paziente può scottarsi. ➢ Prima dell'applicazione, controllare il flusso di acqua. ➢ Eseguire, mensilmente e nel caso si sospetti un flusso troppo scarso, una prova del flusso seguendo le istruzioni della sezione "Controllo della portata di flusso della siringa multifunzione SPRAYVIT" [ → 194]. Eventualmente, pulire l'ugello in base alle istruzioni d'uso di SPRAYVIT M. Siringa multifunzione, uscita dell'aria IMPORTANTE Uscita dell'aria in caso di sostituzione del cordone Se il SPRAYVIT M viene estratto dal cordone per gli strumenti con riunito acceso, dal raccordo del cordone fuorisce dell'aria. Spegnere quindi il riunito, prima di procedere alla sostituzione del cordone. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 111 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Siringa multifunzione, monitoraggio elettronico del flusso IMPORTANTE Monitoraggio elettronico del flusso Se il monitoraggio elettronico del flusso rileva un flusso troppo ridotto, il riscaldatore acqua viene disattivato e viene emesso un messaggio di errore corrispondente, vedere "Messaggi di errore" [ → 225]. 4.5.12.2 Utilizzo della siringa multifunzione SPRAYVIT Le seguenti indicazioni valgono per la siringa multifunzione SPRAYVIT M nella versione standard (acqua a destra). Se lo si desidera, è possibile disporre di una SPRAYVIT con mezzi invertiti (acqua a sinistra). ➢ Premere il tasto Aria A. B L'aria fuoriesce dalla punta dello strumento. ➢ Premere il tasto Acqua B. L'acqua fuoriesce dalla punta dello strumento. A ➢ Premere contemporaneamente il tasto Aria A e Acqua B. Dalla punta dello strumento viene erogata una nebbia spray. Ulteriori informazioni sull'uso e la cura sono disponibili nelle istruzioni d'uso SPRAYVIT M. 4.5.12.3 Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura dell'acqua La temperatura dell'acqua e la luce strumento delle due siringhe multifunzione SPRAYVIT M sull'elemento medico e sull'elemento assistente possono essere impostate in modo indipendente l'una dall'altra. Le impostazioni che vengono effettuate nella finestra di dialogo di setup SPRAYVIT fanno riferimento alla siringa multifunzione estratta dall'elemento medico o dall'elemento assistente. Se entrambe le siringhe multifunzione SPRAYVIT M vengono estratte, le impostazioni valgono solo per la siringa multifunzione sull'assistente medico. Richiamo della finestra di dialogo di setup del SPRAYVIT M Per non interferire nella procedura di trattamento, quando si estrae il SPRAYVIT M, la corrispondente finestra di dialogo non viene automaticamente visualizzata sul touchscreen. Questa deve essere richiamata tramite il tasto Setup. ✔ La siringa multifunzione SPRAYVIT M sull'elemento assistente o sull'elemento medico è estratta. ➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s). Viene visualizzata la finestra di dialogo di setup SPRAYVIT. 112 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Attivazione/disattivazione della luce strumento ➢ Premere il tasto Luce strumento.. Se il tasto è contrassegnato in arancione, la luce strumento sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M viene attivata, nel caso in cui si tratti dell'unico strumento estratto dall'attacco. Se la siringa multifunzione SPRAYVIT M non viene azionata per 10 s, la luce strumento si spegne automaticamente. Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura dell'acqua La potenza di riscaldamento del riscaldatore dell'acqua della siringa multifunzione SPRAYVIT M può essere impostata. In questo modo è possibile regolare temperature di mandata diverse dell'acqua di alimentazione (ad es. estate/inverno). L'intervallo di regolazione è di ca. 8° C. Siringa multifunzione, potenza di riscaldamento ATTENZIONE La potenza di riscaldamento può essere impostata su un valore troppo alto. Il paziente avverte che l'acqua è troppo calda. ➢ Adeguare la potenza di riscaldamento dell'acqua alla temperatura di mandata dell'acqua. ➢ Prima dell'uso della siringa multifunzione SPRAYVIT M controllare la temperatura dell'acqua, ad es. sul dorso della mano. 1. Premere il tasto Impostazione temperatura dello spray. Se il tasto è visualizzato in arancione, la funzione Impostazione temperatura dell'acqua è attivata. 2. Impostare la regolazione della temperatura dell'acqua con i tasti - e +. 4.5.12.4 Funzionamento con altri strumenti Funzionamento con altri strumenti SPRAYVIT M non può essere impiegato in contemporanea con un altro strumento (motore, turbina o manipolo a ultrasuoni). Se Sprayvit viene estratto quale primo strumento, sono disponibili luce e acqua riscaldata. Non è più possibile estrarre e attivare altri strumenti. Se Sprayvit viene estratto in aggiunta a uno strumento già estratto come secondo strumento, sono disponibili solo aria e acqua fredda. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 113 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.13 Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL serve per la rimozione della placca e per il trattamento di endodonzia. Manipolo ad ultrasuoni, osservare le istruzioni d'uso IMPORTANTE Osservare anche le istruzioni d'uso di SIROSONIC TL. 4.5.13.1 Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza La chiave dinamometrica è uno strumento per avvitare le punte degli strumenti e serve contemporaneamente come protezione dalle lesioni. Manipolo ad ultrasuoni, chiave dinamometrica ! ATTENZIONE Le punte ad ultrasuoni sono molto appuntite. Esiste il pericolo di ferirsi la mano con il dispositivo per la rimozione del tartaro riposto nell'attacco. ➢ Inserire nuovamente la chiave dinamometrica come protezione sul dispositivo per la rimozione del tartaro non appena si ripone il manipolo. Manipolo ad ultrasuoni, solo punte Sirona ATTENZIONE Le punte ad ultrasuoni di altri produttori non garantiscono un funzionamento sicuro. ➢ Utilizzare solo punte a ultrasuoni prodotte da Sirona. La luce dello strumento viene generata da un potente diodo luminoso che è posizionato sull'estremità lato strumento del cordone. La luce viene condotta mediante un conduttore a fibre ottiche attraverso lo strumento. Manipolo ad ultrasuoni, radiazione laser ATTENZIONE Il cordone ad ultrasuoni contiene un diodo luminoso che rientra nella classe laser 2. Se il manipolo ad ultrasuoni viene attivato con il cordone per strumenti rimosso esiste il pericolo di danneggiamento agli occhi. ➢ Non accendere il dispositivo per la rimozione del tartaro se il manipolo ad ultrasuoni è estratto dal cordone per strumenti. ➢ Non guardare mai nel diodo luminoso sull'estremità del cordone. 114 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.13.2 Impostazione dell'intensità Impostazione dell'intensità I tasti di scelta rapida e i livelli di funzione sono disponibili solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti. Nella modalità Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti l'intensità viene regolata con i tasti – e +, vedere "Impostazione del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti" (di seguito). Selezione dell'intensità con i tasti di scelta rapida ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere brevemente i tasti di scelta rapida nella barra inferiore (< 1 s). Il tasto di scelta rapida viene contrassegnato in arancione. Nella prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata. Impostazione dei valori intermedi di intensità con i tasti di scelta rapida ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Aumento dell'intensità: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il cui valore di intensità sia maggiore o uguale al valore visualizzato nella prima riga (> 1 s). Riduzione dell'intensità: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il cui valore di intensità sia minore del valore visualizzato nella prima riga (> 1 s). Nella prima riga viene visualizzata l'intensità impostata. L'intensità si modifica in incrementi di 1. Per i valori intermedi, i tasti di scelta rapida vengono rappresentati in grigio. Impostazione dell'intensità con livelli di funzione ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Impostare con i tasti – e + l'intensità. < 1 s regolazione approssimativa, > 1 s regolazione di precisione Nella prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata. Manipolo ad ultrasuoni, valori dell'intensità dei tasti di scelta rapida IMPORTANTE Incrementi Gli incrementi con la regolazione approssimativa sono 1, 25, 50, 75, 100. Con la regolazione di precisione l'intensità si modifica in incrementi di 1. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 115 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impostazione dell'intensità nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti ✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è attiva. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ L'intensità impostata viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Cambiare l'intensità con i tasti – e +. < 1 s regolazione approssimativa, > 1 s regolazione di precisione Nella prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata. Incrementi, vedere "Selezione dell'intensità con i livelli di funzione" (sopra). Aumento dell'intensità di 20 incrementi (funzione Boost) La funzione Boost offre la possibilità di aumentare l'intensità di 20 incrementi durante il trattamento, con riferimento al valore finale. A partire da un'intensità di 80 si passa al valore massimo di 100. Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti questa funzione può essere attivata solo tramite il tasto destro del pedale. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto +20 sul touchscreen. oppure 0 S 0 ➢ Azionare il tasto destro del pedale. Il tasto viene contrassegnato in arancione. La funzione Boost è attivata. Attivazione della funzione endodonzia Per motivi di sicurezza, ad es. per evitare la rottura dell'ago, l'intensità della funzione endodonzia è limitata. Manipolo ad ultrasuoni, valori d'intensità Endo IMPORTANTE Valori di intensità Endo L'intensità può essere impostata da 1e a 5e. È importante osservare che i valori di intensità 1e-5e non corrispondono ai valori 1-5 nella modalità operativa Rimozione tartaro. Nei trattamenti endodontici lavorare sempre con la funzione Endo. ✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto. ✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto Endo. Il tasto viene contrassegnato in arancione. Al posto dei valori di intensità degli ultrasuoni, sul touchscreen vengono visualizzati i valori di intensità Endodonzia. 116 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.14 Terapia endodontica Terapia endodontica Con la Terapia endodontica, numero di giri e coppia della punta dell'utensile possono essere impostati in modo esatto ed eventualmente memorizzati. È memorizzata una selezione dei più comuni sistemi di limatura con i valori di numero di giri e coppia consigliati dal produttore. Il riunito permette di utilizzare fino a tre terapie di endodonzia con impostazioni individuali per ogni profilo utente. Se il riunito è dotata dell'opzione ApexLocator, può essere utilizzato per trattamenti di endodonzia. Se dopo l'attivazione della funzione Terapia (vedere sotto) compare l'indicazione riportata a lato, significa che è stato rilevato che il trapano contrassegnato con un triangolo di pericolo non è adatto per gli scopi della terapia. In questo caso rivolgersi al deposito dentale. La funzione Terapia può essere utilizzata solo in modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti. Contrangolo, endodonzia ATTENZIONE Per la funzione endodonzia può essere utilizzato solo il contrangolo Sirona ENDO 6:1. Strumenti di altri produttori possono provocare malfunzionamenti. Strumenti per l'endodonzia di altri produttori possono essere calibrati in modo non corretto. ➢ Utilizzare per l'endodonzia il contrangolo ENDO 6:1 di Sirona. ➢ Controllare se il rapporto di trasmissione sul touchscreen corrisponde all'indicazione sul contrangolo utilizzato. 4.5.14.1 Selezione della terapia Selezione della terapia Attivazione della funzione e selezione della terapia Nella finestra di dialogo Selezione terapia vengono visualizzate in una lista sul touchscreen le terapie endodontiche. Da queste viene selezionata la terapia desiderata. Terapia, simbolo matita IMPORTANTE Simbolo matita Le terapie endodontiche che sono state realizzate o elaborate dall'utente sono contrassegnate con un simbolo a forma di matita. Si prega di notare che per queste terapie potrebbe essere necessario apportare delle modifiche al sistema di limatura. Ad esempio, se necessaio, le lime vengono rimosse dalla serie o vengono cambiati i valori consigliati e predefiniti dal produttore di lime. ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 1. Premere il tasto Terapia. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 117 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Viene visualizzata la finestra di dialogo Selezione terapia. 2. Toccare il campo della terapia endodontica desiderato. Se uno strumento è già estratto, la Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata o viene sostituita dalla Finestra di dialogo degli strumenti. Nella riga in basso viene indicato da un punto arancione il trapano assegnato alla terapia. Per il significato dei punti vuoti e pieni si rimanda alla sezione successiva "Assegnazione dei trapani". 3. Estrarre dall'attacco strumenti il trapano contrassegnato nella barra in basso da un punto arancione. Sul touchscreen viene visualizzata la Finestra di dialogo Endodonzia. Terapia, controllo mediante cursore IMPORTANTE Visualizzazione del cursore blu e arancione Nella finestra di dialogo Terapia, l'assegnazione dei tasti del comando a pedale viene visualizzata tramite la barra del cursore blu o arancione anche con controllo mediante cursore disattivato. Il cursore arancione può essere spostato soltanto con controllo mediante cursore disattivato tramite la piastra a croce. Per ulteriori dettagli sul controllo mediante cursore, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57]. Assegnazione del trapano Alla funzione Terapia viene assegnato un trapano preciso. Nella finestra di dialogo Selezione terapia viene mostrato quale trapano è stato assegnato e quale potrebbe essere utilizzato in alternativa: ● cerchio vuoto grigio Lo strumento non può essere utilizzato per il tipo di terapia ● cerchio pieno grigio Il trapano può essere assegnato al tipo di terapia ● cerchio pieno arancione Il trapano è assegnato al tipo di terapia Se per la terapia si desidera utilizzare un altro trapano, è possibile cambiarlo. ✔ La finestra di dialogo Selezione terapia viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Prima di selezionare la terapia, premere il tasto Assegnazione trapano. Il successivo trapano utilizzabile viene contrassegnato con un cerchio arancione. Il trapano selezionato viene associato alla terapia. 118 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Disattivazione della funzione Terapia Se la funzione Terapia è attiva, con l'estrazione del trapano assegnato alla terapia viene visualizzata sul touchscreen la Finestra di dialogo Endodonzia al posto della Finestra di dialogo Motore. Per visualizzare nuovamente la Finestra di dialogo Motore con l'estrazione del trapano, è necessario innanzitutto disattivare la funzione Terapia. ➢ Premere nuovamente il tasto Terapia. Se il tasto è visualizzato in blu, la funzione Terapia è disattivata. Con l'estrazione dei trapani viene richiamata la Finestra di dialogo Motore. 4.5.14.2 Selezione della lima Nella Finestra di dialogo Endodonzia è riportato un elenco delle lime per questa terapia endodontica distribuito su tutta l'altezza del touchscreen. In questo modo, possono essere visualizzate cinque lime nello stesso momento. Selezione della lima Vengono applicati automaticamente i valori di numero di giri e di coppia della lima selezionata predefiniti o impostati. ✔ Una terapia endodontica è selezionata. ✔ La Finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Selezionare con i tasti ↑ e ↓ la lima che si desidera utilizzare. oppure ➢ Scegliere direttamente la lima endodontica premendo la corrispondente voce di elenco. La lima selezionata viene contrassegnata in arancione. Suggerimento: I quattro tasti contrassegnati con le posizioni del cursore (blu/arancione) possono essere comandati tramite pedale; anche se non è attivo il controllo mediante cursore. Terapia, ombreggiatura dello sfondo delle lime IMPORTANTE Ombreggiatura dello sfondo delle lime Sul touchscreen le lime vengono visualizzate con o senza sfondo bianco. Le lime per le quali il numero di giri o la coppia sono stati modificati, sono contrassegnati da uno sfondo trasparente. Endodonzia, affaticamento del materiale delle lime ATTENZIONE Le lime per canale radicolare sono soggette ad un affaticamento del materiale. Le lime soggette ad affaticamento possono rompersi durante il trattamento. ➢ Utilizzare le lime solo per la durata stabilita dal produttore. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 119 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.14.3 Calibrazione del trapano Calibrazione del trapano Una calibrazione è necessaria all'avvio della terapia dopo ogni sostituzione e lubrificazione del contrangolo. Con la sostituzione delle lime non è necessaria una nuova calibrazione. Durante la calibrazione viene eseguita una verifica automatica del contrangolo. Attraverso la misura della corrente motore in presenza di numeri di giri differenti, vengono rilevate le caratteristiche del sistema. Calibrazione solo con strumenti Sirona ATTENZIONE Per garantire una corretta calibrazione utilizzare solo strumenti Sirona. ✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. 1. Inserire il contrangolo che si desidera utilizzare per la terapia sul motore elettrico. 2. Inserire una lima nel contrangolo. In questo modo, anche la lima viene considerata in fase di misurazione. 3. Premere il tasto Cal sul touchscreen. oppure ➢ Azionare il tasto destro del pedale. Il tasto lampeggia con colore arancione. 4. Tenere premuto il pedale per tutta la durata della calibrazione. Il tasto Cal continua a lampeggiare. Durante la calibrazione nel motore vengono impostati numeri di giri crescenti. Se il trapano è calibrato, il tasto risulta contrassegnato in arancione in modo fisso. La calibrazione è quindi conclusa. 4.5.14.4 Impostazione del senso di rotazione Impostazione del senso di rotazione Il senso di rotazione può essere modificato solo a motore spento. La rotazione a sinistra avviene senza limitazione di coppia. I tasti per l'impostazione della coppia scompaiono quando è selezionata la rotazione a sinistra. ✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. Finestra di dialogo Endodonzia ➢ Premere il tasto Rotazione a sinistra sul touchscreen. oppure ➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale. Con rotazione a sinistra: Il tasto Rotazione a sinistra viene contrassegnato in arancione e compare una freccia di rotazione verso sinistra di colore arancione. Con rotazione a destra: Il tasto Rotazione a sinistra viene rappresentato in grigio e viene nascosta la freccia di rotazione verso sinistra arancione. Dopo l'avvio del motore elettrico mediante pedale, con la rotazione a sinistra viene emesso per sei volte un segnale acustico. 120 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 4.5.14.5 Utilizzo dell'ApexLocator Utilizzo dell'ApexLocator ✔ Il riunito è predisposto per la misurazione apicale attraverso lo strumento, vedere il paragrafo "Preparazione all'impiego dell'ApexLocator" [ → 97]. ✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. 1. Selezionare una lima, vedere "Selezione delle lime" [ → 119]. Modificare eventualmente i valori di numero di giri e di coppia preimpostati, vedere "Impostazione del numero di giri e della coppia" [ → 122]. 2. È possibile stabilire che il motore si arresti automaticamente all'apice fisiologico. Se si desidera utilizzare l'arresto automatico del motore, questo può essere preimpostato nella sottofinestra di dialogo Endodonzia. L'arresto del motore può essere combinato con la funzione Auto-Reverse, vedere "Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico dell'ApexLocator" [ → 123]. IMPORTANTE Prevenzione di misurazioni errate Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate. Lo strumento durante la misurazione non deve toccare la mucosa del paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di coprire il manipolo con una copertura di protezione in silicone e di eseguire il trattamento con una paratia di collisione. 3. Inserire la lima precedentemente selezionata nel manipolo. 4. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella disposizione della misura (normalizzazione). Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta con successo. In caso contrario verificare eventuali danneggiamenti ai cavi elettrici. 5. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed effettuare il trattamento. Attivare il trapano con il pedale. La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di distanza" [ → 99]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 121 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.14.6 Funzioni nella sottofinestra Funzioni nella sottofinestra Richiamo della sottofinestra di dialogo Endodonzia Richiamo della sottofinestra di dialogo Endodonzia Le impostazioni, quali ad es. il cambiamento dei valori del numero dei giri e della coppia [ → 122] preimpostati o la Rimozione di una lima dalla serie [ → 124], sono specifiche per le lime. Queste agiscono solo sulle lime selezionate nel relativo elenco. Prima del richiamo della sottofinesta Endodonzia, quindi, fare attenzione a quale lima è stata selezionata dalla lista. ✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. 1. Selezionare con i tasti ↑ e ↓ la lima della quale si desidera modificare le impostazioni. La lima selezionata viene contrassegnata in arancione. 2. Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Endodonzia. 3. Effettuare le impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti: 4.5.14.6.1 Impostazione del numero di giri e della coppia Impostazione del numero di giri e della coppia Se non si desidera utilizzare i parametri standard memorizzati della lima, è possibile impostarne di propri. Con la funzione Terapia vengono indicati i valori del numero di giri e della coppia del contrangolo, non del motore. In base alla riduzione del contrangolo e ai valori del numero di giri e di coppia impostati, l'elettronica di controllo del trapano calcola la regolazione del motore. 1. Nella lista relativa della Finestra di dialogo Endodonzia scegliere la lima per la quale si desidera cambiare i valori del numero dei giri e della coppia. Premere i tasti ↑ e ↓ . oppure ➢ Selezionare la lima nel relativo elenco. La lima selezionata viene contrassegnata in arancione. 2. Passare alla sottofinestra di dialogo Endodonzia e impostare il numero di giri e la coppia del contrangolo con i tasti - e +. Per eseguire l'operazione è anche possibile tenere premuti i tasti. Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in rpm (giri al minuto), mentre nella seconda la coppia in Ncm (centimetri Newton). 122 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Terapia, Impostazione della coppia IMPORTANTE Impostazione della coppia La massima coppia impostabile dipende dal motore utilizzato e dal numero di giri immesso. Endodonzia, impostazioni del numero di giri e della coppia ATTENZIONE I numeri di giri e le coppie selezionati in modo errato rappresentano un pericolo per il paziente. Errori di trattamento, come ad es. la rottura di una lima, possono verificarsi come conseguenza di impostazioni errate. ➢ Prestare attenzione alle indicazioni del produttore relative ai sistemi di limatura. Contrangolo, endodonzia ATTENZIONE Per la funzione endodonzia può essere utilizzato solo il contrangolo Sirona ENDO 6:1. Strumenti di altri produttori possono provocare malfunzionamenti. Strumenti per l'endodonzia di altri produttori possono essere calibrati in modo non corretto. ➢ Utilizzare per l'endodonzia il contrangolo ENDO 6:1 di Sirona. ➢ Controllare se il rapporto di trasmissione sul touchscreen corrisponde all'indicazione sul contrangolo utilizzato. Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il motore affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice fisiologico. L'arresto del motore può essere combinato con la funzione Auto-Reverse, vedere "Attivazione/disattivazione della funzione AutoReverse". ➢ Premere il tasto Apex Stop. Se il tasto è contrassegnato in arancione, l'arresto automatico del motore è attivato. Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse È possibile stabilire che al raggiungimento del valore di coppia impostato, il trapano passi automaticamente alla rotazione a sinistra. Auto-Reverse con ApexLocator Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il trapano in modo tale che si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice fisiologico, vedere "Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator" [ → 123]. Con funzione AutoReverse attivata dopo l'arresto del motore e un nuovo azionamento del pedale viene commutato alla rotazione a sinistra. Estraendo la lima il trapano ripassa automaticamente alla rotazione a destra. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 123 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS ➢ Premere il tasto AutoRev. Se il tasto è visualizzato in arancione, la funzione Auto-Reverse è attivata. Rimozione di una lima dalla serie Rimozione di una lima dalla serie Ogni singola lima può essere rimossa dalla serie. Terapia, ripristino del sistema di lime IMPORTANTE Ripristino automatico del sistema di lime Al termine della funzione Terapia le lime eliminate nel sistema delle lime vengono nuovamente aggiunte e i valori del numero dei giri e di coppia modificati vengono riportati ai valori suggeriti dai produttori di lime. Solo alcune terapie mantengono modifiche al sistema delle lime anche dopo il termine della funzione di terapia, se le modifiche sono state precedentemente memorizzate. Vedere "Copiare una terapia endodontica esistente" [ → 126]. Le terapie personalizzate sono contrassegnate con un simbolo a forma di matita nella finestra di dialogo Selezione terapia. Le impostazione per l'arresto automatico del motore e la funzione AutoReverse vengono salvate automaticamente al termine della funzione terapia. 1. Selezionare dall'elenco della finestra di dialogo Endodonzia la lima che si desidera rimuovere dalla serie. Premere i tasti ↑ e ↓ . oppure ➢ Selezionare la lima nel relativo elenco. La posizione selezionata viene contrassegnata in arancione. 2. Passare alla sottofinestra di dialogo Endodonzia e toccare il tasto Elimina per > 2 s. La lima selezionata viene rimossa dalla serie. Memorizzazione delle impostazioni Memorizzazione delle impostazioni Nella sottofinestra di dialogo Endodonzia è possibile memorizzare impostazioni specifiche per le lime, come ad esempio i Valori del numero dei giri e di coppia [ → 122] modificati. Con le funzioni dell'ApexLocator Inoltre vengono memorizzate le seguenti impostazioni valide per l'intera terapia: ● Serie delle lime [ → 124] ● Arresto automatico del motore [ → 123] ● Funzione Auto-Reverse [ → 123] ✔ Le impostazioni corrispondenti sono effettuate. ✔ Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Endodonzia. ➢ Tenere premuto il tasto Salva (> 2 s). Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni effettuate vengono memorizzate per ogni lima e per l'intera terapia. 124 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico Le impostazioni valide per l'intera terapia vengono automaticamente memorizzate al termine della terapia. Ciò avviene anche per le terapie predefinite di fabbrica. Terapia, salvataggio delle impostazioni IMPORTANTE Tasto Salva nascosto Prestare attenzione al fatto che le impostazioni specifiche per le lime relative a terapie endodontiche predefinite di fabbrica non possano essere modificate. Con queste terapie viene dunque nascosto il tasto Salva nella sottofinestra di dialogo. Per poter modificare ciononostante le impostazioni specifiche per le lime relative ad una terapia endodontica predefinita di fabbrica, questa deve essere prima copiata, vedere "Copia di una terapia endodontica esistente" [ → 126]. Le impostazioni specifiche per le lime possono poi essere memorizzate nella sottofinestra Endodonzia. Regolatore a pedale Nella finestra di dialogo Endodonzia non è possibile effettuare delle azioni con il regolatore a pedale. Regolatore a pedale 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 125 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5.14.7 Gestione di terapie endodontiche Gestione di terapie endodontiche Nell'elenco delle terapie posto a sinistra nella finestra di dialogo Selezione terapia possono essere inserite fino a tre terapie endodontiche. Per la gestione dell'elenco delle terapie endodontiche sono valide le seguenti funzioni: ● Copia, ridenominazione ed eventualmente eliminazione delle terapie endodontiche ● Acquisizione di sistemi di limatura predefiniti nell'elenco delle terapie endodontiche Richiamo della sottofinestra di dialogo Gestione dell'endodonzia Richiamo della sottofinestra di dialogo Gestione dell'endodonzia ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 1. Premere il tasto Terapia. Viene visualizzata la finestra di dialogo Selezione terapia. 2. Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. La sottofinestra di dialogo Gestione endodonzia viene visualizzata sul touchscreen. Copia di una terapia endodontica esistente Copia di una terapia endodontica esistente Una terapia può essere copiata o salvata con un altro nome nella lista terapie. Successivamente è possibile modificare le impostazioni. In questo modo si possono eseguire modifiche nelle terapie endodontiche predefinite di fabbrica (senza simbolo a forma di matita). Il riunito offre la possibilità di creare fino a tre terapie endodontiche. Alla terza terapia endodontica il tasto Copia della terapia endodontica scompare. 1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera copiare. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 126 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.5 Elemento medico 2. Premere il tasto Copia terapia endodontica. Viene visualizzata una tastiera. Nel campo di immissione viene visualizzata la denominazione della terapia endodontica da copiare. 3. Immettere il nome della copia. Confermare l'immissione con il tasto OK. La tastiera scompare. Nell'elenco delle terapie viene visualizzata la nuova terapia endodontica con la denominazione inserita. Modifica del nome di una terapia endodontica Quando solo possibile terapie Modifica èdel nome di unacopiare terapia le endodontica Durante la creazione e la copia di terapie endodontiche, queste vengono denominate dall'utente. Ai fini di una correzione o di una modifica le terapie endodontiche possono essere ridenominate anche successivamente. Terapia, ridenominazione della terapia endodontica IMPORTANTE Le terapie endodontiche predefinite di fabbrica non possono essere ridenominate. Se viene selezionata una terapia endodontica senza simbolo a forma di matita, il tasto Rinomina terapia endodontica scompare. 1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera ridenominare. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 2. Premere il tasto Rinomina terapia endodontica. Viene visualizzata una tastiera. 3. Ridenominare la terapia endodontica. Confermare l'immissione con il tasto OK. La tastiera scompare. Nell'elenco delle terapie è stata modificata la denominazione della terapia endodontica. Cancellazione di una terapia endodontica dall'elenco Cancellazione di una terapia endodontica dall'elenco Se le terapie endodontiche create dall'utente non sono più necessarie o devono essere sostituite, queste possono essere cancellate dall'elenco delle terapie. Le terapie endodontiche predefinite di fabbrica possono essere rimosse solo deselezionando il corrispondente sistema di limatura, vedere "Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle terapie" [ → 128]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 127 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Elemento medico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera cancellare. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 2. Premere il tasto Elimina terapia endodontica per > 2 s. La terapia endodontica selezionata è cancellata. Questa non viene più visualizzata nell'elenco delle terapie. Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle terapie Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle terapie Nel software del riunito sono memorizzati i più comuni sistemi di limatura con i valori di numero di giri e coppia consigliati dal produttore. Mediante un elenco di selezione è possibile includere i sistemi di limatura necessari nell'elenco delle terapie endodontiche. 1. Premere il tasto Acquisisci sistema di limatura. Viene visualizzato un elenco con i sistemi di limatura più comuni. 2. Selezionare il sistema di limatura che desidera acquisire nell'elenco delle terapie endodontiche. Con i tasti ↑ e ↓ è possibile sfogliare l'elenco. Toccare il campo del sistema di limatura desiderato (possibile anche la scelta multipla). I campi selezionati vengono contrassegnati in arancione. 3. Premere il tasto Indietro. Viene visualizzata la finestra di dialogo Gestione terapia. I sistemi di limatura selezionati vengono visualizzati nell'elenco delle terapie endodontiche della finestra di dialogo Selezione terapia. Il riunito offre la possibilità di registrare fino a tre terapie endodontiche nel'elenco delle terapie. Alla selezione della terza terapia endodontica sul touchscreen compare un simbolo, a indicare che è stato raggiunto il numero massimo (somma delle terapie predefinite e di quelle create autonomamente). Fino a tre terapie endodontiche Terapia, aggiornamento software IMPORTANTE Ampliamento di un sistema di limatura tramite aggiornamento software I sistemi di limatura già acquisiti nell'elenco delle terapie in caso di aggiornamento del software non vengono equilibrati automaticamente. Le nuove lime sono quindi visualizzate nell'elenco. ➢ Deselezionare il sistema di lime interessato e riselezionarlo subito dopo. Dopo aver selezionato la terapia endodontica compaiono le lime aggiunte nell'elenco. 128 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 Elemento assistente 4.6 Elemento assistente Elemento assistente 4.6.1 Capacità di carico massima Un carico aggiuntivo per l'elemento assistente non è consentito. Capacità di carico massima Elemento assistente, braccio portante ATTENZIONE Per la protezione da lesioni causate dalla caduta di oggetti non deve essere appoggiato alcun oggetto sul braccio portante dell'elemento assistente. 4.6.2 Possibilità di posizionamento Elemento collisione Possibilitàassistente, di posizionamento ATTENZIONE L'elemento assistente può essere posizionato sopra o sotto la poltrona del paziente. Con i movimenti della poltrona, il paziente potrebbe rimanere incastrato o la poltrona potrebbe venire danneggiata. ➢ Spostare l'elemento assistente dall'area di collisione prima di spostare la poltrona. Disinserzione di sicurezza durante i movimenti della poltrona IMPORTANTE Disinserzione di sicurezza In caso di collisione, un sistema di sicurezza nel braccio portante interrompe il movimento della poltrona. 4.6.3 Hardkey sull'elemento assistente Hardkey sull'elemento assistente Riferimento SINIUS / SINIUS CS Sull'elemento assistente possono essere attivate/disattivate le funzioni assegnate ai tasti. Le finestre di dialogo di impostazione possono essere 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 129 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS richiamate solo sul touchscreen dell'elemento medico. Per effettuare impostazioni, vedere "Hardkey sull'elemento medico" [ → 78]. 4.6.3.1 Riempimento del bicchiere Riempimento del bicchiere Se il riunito è dotato dell'opzione di riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore, vedere "Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore" [ → 139]. 1. Impostare un riempimento del bicchiere in Riempimento del bicchiere. 2. Premere l'hardkey Riempimento bicchiere. Per il tempo predefinito il bicchiere viene riempito di acqua. Il LED nel tasto si illumina per la durata del riempimento del bicchiere. Premendo nuovamente l'hardkey Riempimento bicchiere si interrompe immediatamente il riempimento del bicchiere. 4.6.3.2 Risciacquo della bacinella Risciacquo della bacinella Il risciacquo della bacinella si utilizza per una pulizia grossolana della bacinella durante il trattamento. ➢ Premere l'hardkey Risciacquo. Il risciacquo viene attivato per la durata del risciacquo preimpostata. Il LED nel tasto si illumina per la durata della procedura di risciacquo. 4.6.3.3 Lampada operativa Utilizzo della lampada operativa sull'elemento assistente Lampada operativa Premendo più volte l'hardkey Lampada operativa si possono impostare sull'elemento medico i seguenti stati: 1. Attivato: la lampada operativa viene accesa con la luminosità impostata. 2. Funzione Materiale composito: questa funzione viene utilizzata con ridotta luminosità per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. 3. Disattivato ➢ Premere l'hardkey Lampada operativa eventualmente più volte. La lampada operativa passa ad "Attivato", "Funzione materiale composito" o "Disattivato". Se la lampada operativa è in uso, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento assistente e sull'elemento medico. 130 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 Elemento assistente 4.6.3.4 Programmi poltrona S e 0 Sull'elemento assistente possono essere selezionati e programmati i programmi poltrona Posizione di risciacquo orale (S) e Posizione di salita/ discesa (0): Programmi poltrona S e 0 Per i dettagli vedere "Spostamento della poltrona tramite programmi poltrona" [ → 68]. La programmazione delle posizioni di risciaquo orale e di salita/discesa può essere effettuata anche sull'elemento assistente, vedere "Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock" [ → 74]. 4.6.3.5 Tasto Cancelletto Tasto Cancelletto Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto, vedere "Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente" [ → 167]. La funzione schermata bianca può essere utilizzata se il riunito non è dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor SIVISION, vedere "Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca su monitor SIVISION" [ → 166]. ➢ Premere il Tasto cancelletto. Se il tasto cancelletto è impostato sul comando del negatoscopio o del relè campanello o cancelletto, il LED del tasto si illumina con funzione attiva. Se la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION viene comandata con il tasto cancelletto, il LED del tasto cancelletto non si illumina. ma si accende solo con negatoscopio attivo. Anche nella finestra di dialogo di avvio il tasto schermata bianca non viene contrassegnato in arancione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 131 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6.4 Manipoli dell'aspiratore Manipoli dell'aspiratore L'elemento assistente può essere dotato di un massimo di due manipoli dell'aspiratore. Cordone di aspirazione, la cannula si attacca alla mucosa orale ATTENZIONE La cannula si attacca alla mucosa orale. La mucosa orale del paziente viene irritata dalla pressione di aspirazione. ➢ Quando si tiene la cannula d'aspirazione, prestare attenzione a che l'apertura della cannula non si attacchi inavvertitamente alla mucosa orale. Sirona consiglia l'utilizzo di cannule per aspiratore della nebbia spray con ingresso o foro per l'aria, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Disattivazione dell'aspiratore della nebbia spray tramite pedale a croce ATTENZIONE L'aspiratore della nebbia spray può essere disattivato con il pedale a croce. In mancanza del flusso di aspirazione, è possibile che il liquido che fuoriesce dall'aspiratore rifluisca nella cavità orale. ➢ Prima di spegnere l'aspiratore della nebbia spray è necessario rimuovere l'aspiratore dalla bocca. Impianto d'aspirazione, riferimento alle avvertenze di sicurezza AVVISO Aspirazione di ossidi metallici da apparecchi ad emissione radioattiva Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza per l'"Impianto di aspirazione" [ → 18]. Suggerimento: La potenza di aspirazione preimpostata di fabbrica può essere preselezionata nel gruppo idrico dal tecnico del servizio di assistenza. Aspiratore della nebbia spray È possibile piegare il manipolo dell'aspiratore mediante un movimento di torsione. A Per non interrompere completamente il flusso di aspirazione in caso di attaccamento alla mucosa orale, alla fine della cannula dell'aspiratore della nebbia spray si trova un ingresso per l'aria A. In questo modo viene impedito un riflusso dal cordone nella cavità orale se la cannula si attacca alla mucosa. Per l'aspirazione chirurgica può essere utilizzato il cordone di aspirazione spesso. Per inserire la cannula per uso chirurgico è necessario applicare l'adattatore fornito in dotazione. 132 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 Elemento assistente È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della nebbia spray possa essere interrotto e riattivato con il pedale a croce sulla base della poltrona nella direzione di azionamento desiderata, vedere "Associazione dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce" [ → 167]. Aspirasaliva Per l'aspirazione della saliva è disponibile una cannula curvata che può essere agganciata all'angolo della bocca. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 133 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6.5 Siringa multifunzione SPRAYVIT M La funzionalità è descritta nel capitolo relativo all'elemento medico, vedere "Siringa multifunzione SPRAYVIT M" [ → 111]. Siringa multifunzione SPRAYVIT M 134 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 Elemento assistente 4.6.6 Lampada polimerizzante Mini L.E.D. Lampada polimerizzante Mini L.E.D. La lampada polimerizzante serve per indurire i riempimenti in materiale composito tramite luce a onde corte. 4.6.6.1 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE La lampada polimerizzante contiene potenti diodi luminosi. Secondo la norma IEC 62471, se lo stick luminoso viene rimosso i diodi rientrano nel gruppo di rischio 2. ➢ Non guardare a lungo nel fascio del raggio durante l'esercizio. Pericolo di danni agli occhi. ➢ Non guardare l'uscita della luce con strumenti ottici in grado di ridurre la sezione trasversale della radiazione (ad es. lente d'ingrandimento). ➢ Non guardare mai nel fascio del raggio quando il conduttore fotosensibile è estratto. ➢ Non dirigere mai la luce direttamente sugli occhi dell'operatore o del paziente, nemmeno se si indossano occhiali con lenti protettive. ➢ Non lavorare mai senza schermo protettivo. ➢ Non fissare la luce riflessa dalla superficie del dente. ➢ Dirigere la luce solo sulla parte da trattare all'interno della cavità orale. La formazione di condensa nel manipolo della Mini L.E.D. può comprometterne il funzionamento (ad es. appannamento del L.E.D.). Se il manipolo viene portato da un ambiente freddo in uno caldo, deve essere messo in funzione soltanto dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. Le lampade per polimerizzazione non devono essere utilizzate su persone che soffrono o hanno sofferto in passato di reazioni fotobiologiche (comprese orticaria solare e porfiria eritropoietica) o su persone che vengono attualmente trattate con farmaci (compresi metoxsalene e clorotetraciclina) che aumentano la fotosensibilità. Le persone che in passato hanno avuto patologie della retina o del cristallino oppure sono state operate agli occhi, in particolare alla cataratta, devono consultare il proprio oculista prima di utilizzare la lampada o essere trattate con la Mini L.E.D. Anche se il paziente dà il proprio consenso, viene raccomandata cautela poiché l'intensità luminosa può causare incidenti. Viene particolarmente raccomandato di indossare sempre occhiali di protezione adeguati. Gamma di frequenze della luce, vedere "Dati tecnici" [ → 138]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 135 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6.6.2 Collegamento della Mini L.E.D. La Mini L.E.D. viene collegata all'elemento assistente nell'attacco 1. Collegamento della Mini L.E.D. E D C B 1. Collegare il cavo di alimentazione A al riunito. 2. Avvitare il raccordo del cordone B alla Mini L.E.D. C. 3. Inserire il conduttore a fibre ottiche sterilizzato D sulla Mini L.E.D C. Assicurarsi che il conduttore a fibre ottiche sia inserito correttamente. Il conduttore di luce scatta in posizione con un "clic". A 4. Applicare lo schermo protettivo E sul conduttore a fibre ottiche D. Lo schermo protettivo protegge gli occhi dalla lampada polimerizzante riflettente. 4.6.6.3 Descrizione delle funzioni Descrizione delle funzioni Elementi di comando A B E C D A G F I J H Schermo protettivo F Luce modalità Indurimento a impulsi B Conduttore a fibre ottiche G Luce Modalità "Softstart" C Tasto On/Off H Tasto Modalità D Spia di controllo stato I Manipolo E Luce modalità Indurimento rapido J Cavo di alimentazione Spia di controllo stato La spia di controllo stato D mostra i seguenti stati: Spia di controllo stato Modalità Off Strumento riposto Verde Servizio normale Rosso lampeggiante Protezione da surriscaldamento La Mini L.E.D. dispone di tre modalità operative che si selezionano con il tasto Modalità H: 136 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.6 Elemento assistente Modalità Indurimento rapido Nella modalità Indurimento rapido la Mini L.E.D. è attiva per 10 secondi alla massima potenza. 0 5 10 In questa modalità viene fornita la seguente potenza: Sec. ● 1100 mW/cm² (± 10%) con il conduttore a fibre ottiche standard, Ø 7,5mm . ● 2000 mW/cm² (± 10%) con il conduttore a fibre ottiche Booster, Ø 5,5mm Modalità Indurimento a impulsi Nella modalità Indurimento a impulsi la Mini L.E.D. invia una radiazione in 10 intervalli di luce consecutivi di 1 s. Gli impulsi sono separati da una pausa di 250 ms. 12.5 0 Sec. Modalità "Softstart" La modalità "Softstart" offre: 0 5 10 15 20 ● Un "softstart" in 10 secondi da 0 a 1100 mW/cm² e/o da 0 a 2000 mW/ cm² con il "conduttore a fibre ottiche Booster" Ø 5,5 mm. Sec. ● Massima potenza durante i 10 secondi. 4.6.6.4 Utilizzo della Mini L.E.D. Lampada polimerizzante, Utilizzo della Mini L.E.D. contatto con materiale indurente IMPORTANTE Contatto con materiale indurente Assicurarsi che il conduttore a fibre ottiche non tocchi il materiale da indurire, poiché potrebbe danneggiarsi riducendo la propria efficacia. Dopo l'estrazione della Mini L.E.D. è selezionata la modalità operativa con cui si è lavorato prima di riporre lo strumento. H C 1. Selezionare con il tasto Modalità H la modalità Indurimento rapido, la modalità Indurimento a impulsi o la modalità "Softstart". La relativa spia mostra la modalità selezionata. La Mini L.E.D. è pronta all'uso. 2. Tenere il conduttore a fibre ottiche il più vicino possibile alla superficie del materiale composito da fotopolimerizzare. 3. Avviare il ciclo di polimerizzazione. Premere brevemente il tasto On/ Off C. Si avverte un segnale acustico. Il ciclo di polimerizzazione è avviato. Ogni 5 secondi viene emesso un segnale acustico. Allo stesso modo, il termine del ciclo di polimerizzazione viene indicato da un segnale acustico. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 137 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.6 Elemento assistente Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS In questo modo, attraverso una nuova pressione del tasto On/Off C è possibile interrompere immediatamente il ciclo di polimerizzazione. Cura e pulizia, vedere "Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante Mini L.E.D." [ → 193]. 4.6.6.5 Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici generali Mini L.E.D. Specifiche ottiche Mini L.E.D Modello: Mini L.E.D. Peso del manipolo senza tubo flessibile: 105 g Dimensioni: Ø 23mm x 240mm Assorbimento di corrente del manipolo: 5 V CC / 0,65 A Sicurezza termica: Protezione da surriscaldamento Lunghezza d'onda: Intensità max.: 420 nm – 480 nm a 450nm Potenza della luce Ø 7,5 mm (versione standard): 1100 mW/cm2 Potenza della luce Ø 5,5 mm 2000 mW/cm2 (ordinabile presso la ditta Satelec): Distanza dal pericolo (HD) e valore di pericolo dell'esposizione (EHV) secondo IEC 62471 138 Potenza della luce: 450 mW – 500 mW Classificazione secondo IEC 62471 Gruppo di rischio 2 con stick luminoso rimosso HD EHV Luce blu gruppo libero 907 mm 20,6 Luce blu gruppo di rischio 1 323 mm 2,6 Luce blu gruppo di rischio 2 – 0,01 Pericolo termico per la – cornea gruppo libero 0,97 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.7 Gruppo idrico 4.7 Gruppo idrico Gruppo idrico 4.7.1 Orientamento della bacinella Orientamento della bacinella La bacinella del gruppo idrico può essere inclinata manualmente di circa 110 mm in direzione della poltrona del paziente. Bacinella, manuale, posizione di partenza IMPORTANTE Movimenti della poltrona con bacinella ruotata Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona. 4.7.2 Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore Il dispositivo automatico a sensore non è disponibile in tutti i paesi. Con questo riempibicchiere il sistema automatico a sensore riconosce il livello di riempimento. Se il bicchiere viene rimosso prima che sia stato raggiunto il livello di riempimento impostato, il flusso dell'acqua si interrompe immediatamente. Riempimento del bicchiere ✔ Il bicchiere non deve essere trasparente. ✔ Il bicchiere deve essere sempre posizionato al centro della sua superficie di appoggio. ➢ Mettere il bicchiere sotto il riempibicchiere. Il bicchiere viene riempito automaticamente. Raggiunto il livello di riempimento preimpostato, il flusso dell'acqua si disattiva automaticamente. Se necessario, si può aggiungere manualmente acqua nel bicchiere, premendo il tasto Riempimento bicchiere, vedere "Impostazione del riempimento del bicchiere". Dispositivo automatico a sensore, dopo l'attivazione IMPORTANTE Riempimento del bicchiere dopo l'attivazione Se all'attivazione del riunito con l'interruttore generale, sotto il riempibicchiere si trova un bicchiere vuoto, questo non viene automaticamente riempito. Per ottenere il riempimento automatico del bicchiere, toglierlo e riposizionarlo. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 139 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Gruppo idrico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impostazione del livello di riempimento Il livello di riempimento del bicchiere può essere predefinito. 1. Aprire lo sportello di manutenzione A sulla base del gruppo idrico. 2. Impostare il livello di riempimento tramite la manopola B. 4.7.3 Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo La quantità di acqua o la pressione dell'acqua del risciacquo possono essere regolate tramite una valvola. Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo 1. Aprire lo sportello di manutenzione A sulla base del gruppo idrico. 2. Impostare la quantità di acqua sulla manopola C. 140 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.7 Gruppo idrico 4.7.4 Alimentazione autarchica dell'acqua Alimentazione autarchica dell'acqua Se la qualità dell'acqua della rete idrica pubblica non è adatta al trattamento dei pazienti, è possibile dotate il riunito di un'alimentazione autarchica dell'acqua. A tale scopo, l'acqua distillata viene mescolata con disinfettante DENTOSEPT P con rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versata nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Il disinfettante riduce la crescita dei germi nei circuiti idrici. L'alimentazione autarchica dell'acqua può essere utilizzata come stato operativo in caso di contaminazione della rete idrica urbana solo temporaneamente e non come stato operativo permanente. Il risciacquo avviene sempre con la rete idrica urbana. La funzionalità di alimentazione autarchica dell'acqua è disponibile solo quando il riunito è dotato di un sistema integrato di disinfezione dell'acqua Circuiti idrici, microorganismi, alimentazione autarchica dell'acqua ATTENZIONE Nell'acqua possono formarsi microrganismi. Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni alla salute. ➢ Sirona raccomanda di non mettere mai in funzione il riunito senza disinfettante. ➢ Controllare ad intervalli regolari la quantità dei germi nell'acqua del riunito. In particolare quando non è disponibile alcun impianto di disinfezione o quando bisogna fare a meno del disinfettante per l'acqua. Vedere Controllo microbiologico dell'acqua [ → 175]. Alimentazione autarchica dell'acqua, sanificazione manuale del riunito ATTENZIONE Se l'alimentazione autarchica dell'acqua dovesse durare in via eccezionale più di 28 giorni, il riunito dovrà essere sanato manualmente. ➢ Spegnere il riunito tramite l'interfaccia utente. ➢ Riempire il serbatoio del disinfettante con ca. 0,5 l di DENTOSEPT P . ➢ Accendere il riunito tramite l'interfaccia utente. ➢ Attivare tutti gli strumenti e il riempimento del bicchiere. ➢ Spegnere il riunito tramite l'interfaccia utente. ➢ Lasciare agire il disinfettante per 24 ore. ➢ Riattivare il riunito dopo il tempo di azione. ➢ Riempire il serbatoio del disinfettante con acqua distillita e DENTOSEPT P (vedi sopra). ➢ Pulire tutti gli strumenti accuratamente. ➢ Premere più volte il riempimento del bicchiere. Alimentazione autarchica dell'acqua, acqua potabile assente AVVISO Riempire sempre con acqua distillata per uso alimentare (< 100 CFU/ ml), mai con acqua potabile, come ad es. l'acqua in bottiglia. Possono essere utilizzate sia acqua purificata sia acqua distillata. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 141 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.7 Gruppo idrico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS La modalità operativa desiderata può essere impostata sul touchscreen. Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. Commutazione da dispositivo di disinfezione ad alimentazione autarchica dell'acqua Se nella sottofinestra di dialogo Start il tasto Aqua viene visualizzato in grigio, il riunito riceve l'acqua dalla rete idrica pubblica (rete idrica urbana). Se il tasto è contrassegnato di arancione, il riunito è commutato all'alimentazione autarchica dell'acqua. Per sostituire il manicotto della modalità operativa procedere come segue: 1. Tenere premuto il tasto Aqua (> 2 s). Il tasto Aqua lampeggia con colore arancione. Contemporaneamente compare l'indicazione Commutazione all'alimentazione autarchica dell'acqua. Se nel serbatoio è presente ancora del disinfettante, questo viene risciacquato durante lo scarico. Successivamente compare l'indicazione Aggiunta di acqua sul touchscreen. 2. Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Il serbatoio ha una capacità di ca. 1,3 litri. È pieno quando è visibile l'acqua sul filtro dell'imbuto. 142 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.7 Gruppo idrico Nella sottofinestra di dialogo Start il tasto Aqua viene contrassegnato in arancione. L'impianto di disinfezione è impostato ora sull'alimentazione autarchica dell'acqua. Se il riunito è impostato su alimentazione autarchica dell'acqua, nella sottofinestra di dialogo Start scompare il tasto Sanificazione. Senza disinfettante non è più possibile la sanificazione dei circuiti idrici. Ripristino al dispositivo di disinfezione con funzionamento con rete idrica urbana e disinfettante Il ripristino dell'impianto di disinfezione alla rete idrica urbana avviene nello stesso modo in cui avviene la commutazione all'alimentazione autarchica dell'acqua. Al posto dell'indicazione Aggiunta dell'acqua, sul touchscreen compare l'indicazione Aggiunta di disinfettante. ➢ Dopo il ripristino alla rete idrica urbana eseguire una sanificazione dei circuiti idrici, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213]. Rimando a "Sanificazione del riunito", SINIUS Controllo del riempimento Se durante il trattamento compaiono le indicazioni Aggiunta dell'acqua o Aggiunta del disinfettante, il serbatoio è quasi vuoto (< 300 ml). Premendo il tasto Indietro l'indicazione scompare e il trattamento può proseguire. Appena possibile riempire il serbatoio. Gruppo idrico, serbatoio del disinfettante < 300 ml IMPORTANTE 300 ml sono sufficienti per circa: ➢ 5 min di utilizzo dello spray (motore, turbina, SIROSONIC TL) oppure ➢ 2°min di utilizzo di SPRAYVIT oppure ➢ 4 x riempimento del bicchiere i valori effettivi dipendono dal modo di utilizzo degli strumenti e dalle impostazioni. 4.7.5 Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato Se nella barra in basso del touchscreen compare la bandiera giapponese, l'impianto di disinfezione del riunito è disattivato. All'acqua non viene quindi aggiunto alcun disinfettante. Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato In questo caso, spegnere il riunito e avvertire il tecnico del servizio di assistenza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 143 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.8 Vassoio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.8 Vassoio Vassoio Capacità di carico massima I riuniti SINIUS possono essere dotati di un tray sul braccio portante, i riuniti SINIUS CS di un tray montato sotto l'elemento medico. Il carico massimo è per entrambe le varianti pari a 1 kg (2,2 lbs). max. 1 kg 2.2 lbs Impostazione dell'altezza del tray sul braccio portante Il tray è applicato a un braccio portante regolabile in altezza e orientabile. Braccio portante AVVISO Un freno di blocco blocca la regolazione dell'altezza. Durante la regolazione con freno di blocco tirato è possibile che venga danneggiato il braccio portante. ➢ Non tentare mai di regolare il braccio portante se il freno di blocco è ruotato in posizione bloccata. Allentare innanzi tutto il freno di blocco. 1. Allentare leggermente la manopola di blocco. 2. Portare il tray nella posizione desiderata. A 3. Avvitare di nuovo leggermente la manopola di blocco. Il tray può, entro certi limiti, sostenere carichi senza abbassarsi. Rimozione del vassoio del tray degli strumenti Vedere "Disinfezione del tray" [ → 179]. 144 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche 4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche Negatoscopio per radiografie panoramiche 4.9.1 Varianti costruttive Il riunito SINIUS con guida di scorrimento può essere dotato di un negatoscopio sul tray del braccio portante. Varianti costruttive Sul riunito SINIUS CS può essere inserito un negatoscopio. Se il riunito è dotato di monitor SIVISION, può essere commutato su schermata bianca. 4.9.2 Attivazione/disattivazione del negatoscopio Attivazione/disattivazione del negatoscopio Se il riunito non è dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor SIVISION, questo può essere attivato nella schermata bianca, vedere "Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca su monitor SIVISION" [ → 166]. Tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Premere il tasto Negatoscopio o il tasto Schermata bianca. Se il tasto è contrassegnato in arancione, il negatoscopio è attivato o il monitor SIVISION è commutato sulla schermata bianca. Tramite elemento assistente Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto, vedere "Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente" [ → 167]. ➢ Premere il Tasto cancelletto. Se il tasto cancelletto è impostato sul comando del negatoscopio o del relè campanello o cancelletto, il LED del tasto si illumina con funzione attiva. Se la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION viene comandata con il tasto cancelletto, il LED del tasto cancelletto non si illumina. ma si accende solo con negatoscopio attivo. Anche nella finestra di dialogo di avvio il tasto schermata bianca non viene contrassegnato in arancione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 145 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche 4.9.3 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Applicazione della pellicola antiabbagliante Applicazione della pellicola antiabbagliante Per osservare le immagini odontoiatriche intraorali, al negatoscopio viene applicata una pellicola antiabbagliante. A A 1. Rimuovere i tre morsetti A. A 2. Fermare la pellicola antiabbagliante B con due morsetti a sinistra e a destra sul lato superiore del negatoscopio. B 146 3. Fermare l'immagine odontoiatrica intraorale servendosi del terzo morsetto, posizionandolo al centro del negatoscopio. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.10 Lampada operativa 4.10 Lampada operativa Lampada operativa La lampada operativa è applicata a un braccio di supporto regolabile in altezza. Può essere regolata facilmente sul campo di lavoro con le maniglie. I freni nel braccio di supporto bloccano la lampada operativa nella posizione regolata. Il campo luminoso molto delimitato illumina il campo di lavoro senza abbagliare il paziente. AVVISO Osservare anche le Istruzioni d'uso della lampada operativa. 4.10.1 Accensione/spegnimento e regolazione della lampada operativa sull'elemento medico Accensione/spegnimento e regolazione della lampada operativa sull'elemento medico Accensione/spegnimento della lampada operativa La lampada operativa viene sempre accesa con la luminosità impostata, vedere "Impostazione della luminosità" (sotto). ➢ Premere brevemente l'hardkey Lampada operativa. Se la lampada operativa è accesa, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento medico e assistente. Impostazione della luminosità di LEDview S Impostazione della luminosità di LEDview S La luminosità della lampada operativa può essere impostata sul touchscreen del riunito. 1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico (> 2 s). La finestra di dialogo Luminosità viene visualizzata sul touchscreen. 2. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa. Impostazione controllo mediante sensore e luminosità di LEDview Controllo mediante sensore e impostazione della luminosità di LEDview Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso LEDview". Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato mediante il touchscreen del riunito. Inoltre è possibile stabilire a quale distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento. La luminosità della lampada operativa viene a sua volta impostata mediante il touchscreen. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 147 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.10 Lampada operativa Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico (> 2 s). La finestra di dialogo LEDview viene visualizzata sul touchscreen. 2. Premere il tasto Controllo mediante sensore. Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa LEDview può essere comandata con l'interruttore senza contatto. 3. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +. L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente. 4. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa. 4.10.2 Attivazione/disattivazione della funzione Materiale composito sull'elemento medico Funzione Materiale composito Attivazione/disattivazione della funzione Materiale composito sull'elemento medico Con la funzione Materiale composito, la lampada operativa può essere messa in funzione con luminosità ridotta. Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. ➢ Premere l'hardkey Funzione Materiale composito. Se la funzione Materiale composito è attivata, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento medico e assistente. 4.10.3 Utilizzo della lampada operativa sull'elemento medico Utilizzo Utilizzo della della lampada lampada operativa operativa sull'elemento sull'elemento assistente medico Premendo più volte l'hardkey Lampada operativa si possono impostare sull'elemento medico i seguenti stati: 1. Attivato: la lampada operativa viene accesa con la luminosità impostata. 2. Funzione Materiale composito: questa funzione viene utilizzata con ridotta luminosità per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. 3. Disattivato ➢ Premere l'hardkey Lampada operativa eventualmente più volte. La lampada operativa passa ad "Attivato", "Funzione materiale composito" o "Disattivato". Se la lampada operativa è in uso, si accende il LED dell'hardkey sull'elemento assistente e sull'elemento medico. 148 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.11 Sistema video SIVISION digital 4.11 Sistema video SIVISION digital Sistema video SIVISION digital Il sistema video SIVISION digital consente l'acquisizione di immagini intraorali ed extraorali. La telecamera intraorale SiroCam AF genera dati di immagini digitali che vengono trasmessi mediante una connessione USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus) a un PC collegato e quindi memorizzati. Questo può quindi visualizzare le immagini sul monitor SIVISION del riunito. Le immagini video costituiscono una straordinaria possibilità per migliorare la comunicazione con il paziente. Sistema video, non adatto per le diagnosi ATTENZIONE Le immagini video non sono adatte per la diagnosi. Per la trasmissione delle immagini della telecamera al PC deve essere installata l'applicazione SIVISION connect e/o SIUCOM plus. SIUCOM plus consente il comando del PC. Inoltre per la rappresentazione delle immagini della telecamera sul PC deve essere installata un'applicazione video, ad es. SIDEXIS XG e/o SI-Video. Per i dettagli, vedere il manuale "Installazione e configurazione di SIUCOM plus / SIVISION connect“. 4.11.1 Monitor SIVISION Monitor SIVISION Monitor 22" Il monitor è dotato di uno schermo di vetro che ne facilita la pulizia e di altoparlanti. Per i dettagli, vedere le "Istruzioni d'uso per lo schermo piatto 22''". Monitor non adatto ATTENZIONE I monitor senza omologazione medica non devono essere collegati. Questi rappresentano un pericolo per la sicurezza del riunito. ➢ Utilizzare solo monitor omologati conformemente a IEC 60950 (apparecchi per ufficio) e IEC 60601-1 (apparecchi medicali). Presa altoparlante AVVISO Alla presa altoparlante del monitor è possibile che vengano collegati apparecchi non adatti. Il collegamento di apparecchi non adatti rappresenta un pericolo per la sicurezza del riunito. ➢ La presa dell'altoparlante del monitor può essere collegata esclusivamente a un apparecchio conforme alla norma IEC 60950 (apparecchi per ufficio, ad es. un PC) oppure alla norma IEC 606011 (apparecchi medicali), in nessun caso deve essere collegata ad es. ad un impianto stereo. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 149 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.11 Sistema video SIVISION digital Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Varianti costruttive Montaggio sull'asta della lampada Il monitor può essere ruotato e orientato. Monitor sul braccio del tray Il monitor può essere ruotato e orientato. Monitor sul braccio orientabile Il monitor può essere ruotato e orientato e regolato in altezza. Monitor, collisione con il paziente ATTENZIONE Il paziente può scontrarsi con il monitor. Durante lo spostamento della poltrona o l'utilizzo della bacinella il paziente può urtare il monitor con la testa. ➢ Prestare attenzione affinché il paziente non scontri il monitor. Spostare il monitor all'esterno dell'area di collisione non appena non è più necessario. 150 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.11 Sistema video SIVISION digital 4.11.2 Telecamera intraorale SiroCam AF Telecamera intraorale SiroCam AF 4.11.2.1 Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza La telecamera intraorale SiroCam AF è uno strumento ottico sensibile e deve essere sempre manipolata con attenzione e delicatezza. Telecamera intraorale, obiettivo ATTENZIONE L'obiettivo è sensibile ai graffi. L'obiettivo può essere danneggiato da oggetti duri. Profondi graffi sull'obiettivo compromettono la qualità dell'immagine. ➢ Riporre sempre la telecamera intraorale nell'attacco e pulire l'obiettivo con un panno morbido. Telecamera intraorale, riscaldamento tramite LED IMPORTANTE A causa dei diodi luminosi nella telecamera, questa si surriscalda durante il trattamento. Si possono raggiungere le seguenti temperature: 4.11.2.2 Tempo di accensione Temperatura di 25 °C a temperatura ambiente Temperatura di massimo 37° C nella cavità orale 1 min 41,2° C 53,2° C 2 min 47,5° C 59,5° C Descrizione delle funzioni Descrizione delle funzioni Grazie a un sensore CMOS, è possibile generare con la telecamera dati di immagini digitali. La telecamera consente la ripresa di immagini intraorali ed extraorali. SiroCam AF A 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 B A Obiettivo (nascosto) B Tasto per la focalizzazione automatica (Autofocus) C Cavo di collegamento C 151 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.11 Sistema video SIVISION digital Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.11.2.3 Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento medico SINIUS A seconda della variante in dotazione, la telecamera intraorale può essere riposta sulla posizione cinque degli strumenti o nell'attacco supplementare. La spina della telecamera va collegata sul lato inferiore dell'elemento medico. Se l'elemento medico non è dotato di un attacco supplementare, il collegamento alla telecamera si trova nella posizione cinque degli strumenti sotto l'elemento medico A. Se è disponibile un attacco supplementare, il collegamento si trova nella sesta posizione aggiuntiva B. ➢ Inserire il connettore della telecamera intraorale nella presa sull'elemento medico. Il connettore scatta in posizione. Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento medico SINIUS CS Il cavo di collegamento della telecamera intraorale viene condotto da un braccetto oscillante. Il collegamento della telecamera si trova sotto l'attacco strumenti. L'attacco è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni sull'elemento medico. 1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. A questo proposito estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano davanti l'elemento medico. 2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i morsetti così che l'attacco possa essere rimosso. 3. Il collegamento per la telecamera orale si trova sulla quinta posizione degli strumenti. Svolgere il cavo di collegamento della telecamera nel braccetto oscillante e inserire il connettore della telecamera nella presa. Il connettore scatta in posizione. 4. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti verso il basso, fino a quando non scatta in posizione. 5. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che i cordoni degli strumenti e i cavi di collegamento della telecamera si trovino nei dispositivi di scorrimento dei braccetti oscillanti. 152 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.11 Sistema video SIVISION digital Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento assistente (solo per SINIUS CS) Se il riunito è dotato dell'elemento medico SINIUS CS, la telecamera intraorale può essere utilizzata nella prima posizione degli strumenti dell'elemento medico. Nell'elemento assistente al posto del collegamento per la luce di polimerizzazione è presente quello della telecamera. ➢ Inserire il connettore della telecamera intraorale nella presa sull'elemento assistente. Il connettore scatta in posizione. Estrazione della telecamera intraorale Il connettore della telecamera intraorale è bloccato, per evitarne la caduta. ➢ Afferrare il connettore sul dispositivo di sicurezza A ed estrarre quest'ultimo possibilmente senza inclinarlo. A 4.11.2.4 Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF Per visualizzare le immagini video della telecamera intraorale SiroCam AF sul monitor SIVISION è necessario un PC esterno o interno. Quale applicazione video PC è possibile impiegare SIDEXIS o SI-Video. Per informazioni dettagliate, consultare il capitolo "PC esterno/ interno" [ → 157]. 4.11.2.4.1 Messa a fuoco della telecamera intraorale SiroCam AF Messa a fuoco della telecamera intraorale SiroCam AF La telecamera intraorale SiroCam AF mette a fuoco l'immagine attraverso un pulsante. La messa a fuoco avviene in modo continuo. 1. Dirigere la telecamera verso il soggetto da riprendere. L'immagine live viene visualizzata sul monitor SIVISION. 2. Premere il tasto Autofocus A. La telecamera intraorale mette a fuoco l'immagine a seconda della distanza dal soggetto da riprendere. L'impostazione rimane invariata fino a quando non si preme nuovamente il tasto. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 153 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.11 Sistema video SIVISION digital 4.11.2.4.2 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Utilizzo della telecamera con SIDEXIS Oltre che per la rappresentazione e l'elaborazione di radiografie, SIDEXIS si può utilizzare quale applicazione video per la telecamera intraorale SiroCam AF. Le immagini live e quelle fisse vengono rappresentate da SIDEXIS in finestre specifiche. Le immagini fisse vengono salvate nella banca dati pazienti. Utilizzo della telecamera con SIDEXIS Attivazione/disattivazione della telecamera intraorale SiroCam AF ✔ Il PC è in funzione e l'applicazione PC SIVISION connect o Strumenti in posizione verticale SIUCOM plus è avviata. ➢ Rimuovere la telecamera intraorale SiroCam AF dal supporto. La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul touchscreen. SIDEXIS viene avviato e sul monitor SIVISION compare l'immagine live. Riponendo la telecamera intraorale, la finestra dell'immagine live viene chiusa. SIDEXIS resta avviato sul PC. Nella finestra di dialogo SIVISION si ha la possibilità di comandare le funzioni dell'applicazione PC SIDEXIS attraverso l'interfaccia utente del riunito. Per i dettagli, vedere "Comunicazione con SIDEXIS" [ → 159]. Creazione di un'immagine fissa ✔ L'immagine live viene visualizzata sul monitor SIVISION. 1. Azionare il pedale. S 0 L'immagine live viene attivata sull'immagine fissa. 2. Azionare nuovamente il pedale. Sul monitor SIVISION viene visualizzata nuovamente l'immagine live. Memorizzazione immagine S ✔ Il paziente è registrato in SIDEXIS. ✔ L'immagine fissa da memorizzare viene visualizzata sul monitor S 0 SIVISION. ➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale. Viene emesso un segnale acustico. L'immagine fissa viene visualizzata in una finestra aggiuntiva di SIDEXIS e memorizzata nella banca dati pazienti. 154 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.11.2.4.3 4.11 Sistema video SIVISION digital Utilizzo della telecamera con SI-Video Con SI-Video possono essere generate fino a quattro immagini fisse con la telecamera intraorale SiroCam AF. Esse possono essere visualizzate sul monitor SIVISION in successione come immagini singole oppure contemporaneamente come immagine quadrupla. Il quadrante attivo viene contrassegnato da un quadrato arancione. I quadranti scorrono in senso orario. Utilizzo della telecamera con SI-Video Le immagini fisse create vengono mantenute finché il riunito non viene scollegato dalla rete elettrica. ➢ Estrarre la telecamera intraorale. Strumenti in posizione orizzontale L'immagine live compare sul monitor SIVISION come immagine singola. La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul touchscreen. Riponendo la telecamera intraorale, l'immagine live sul monitor non viene più mostrata. Le immagini fisse create continuano a essere visualizzate. Utilizzo di SI-Video con telecamera estratta Con telecamera estratta il controllo di SI-Video avviene tramite il comando a pedale e tramite i tasti della finestra di dialogo SIVISION. Commutazione immagine live/immagine fissa ✔ La telecamera intraorale è estratta. 1. Azionare il pedale. S L'immagine live viene attivata sull'immagine fissa. 0 2. Azionare nuovamente il pedale. L'immagine live viene visualizzata. Selezione quadrante successivo Per creare un'ulteriore immagine fissa è necessario selezionare un altro quadrante. Se nel quadrante desiderato è già presente un'immagine fissa, è possibile sostituirla con una nuova immagine. ✔ Per il comando tramite il comando a pedale è necessario estrarre la S telecamera intraorale dal relativo supporto. S ➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale. 0 oppure ➢ Premere il tasto Selezione dei quadranti successivi sul touchscreen. Il quadrato arancione contrassegna il quadrante selezionato. In caso di telecamera intraorale estratta qui viene visualizzata l'immagine live. Commutazione tra immagine quadrupla e immagine singola In caso di commutazione tra immagine quadrupla e immagine singola l'immagine quadrupla precedentemente contrassegnata viene mostrata 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 155 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.11 Sistema video SIVISION digital Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS come immagine singola. Viceversa, l'immagine singola mostrata viene contrassegnata nell'immagine quadrupla. ✔ Per il comando tramite il comando a pedale è necessario estrarre la telecamera intraorale dal relativo supporto. 0 S ➢ Azionare il tasto destro del pedale. 0 oppure ➢ Premere il tasto Immagine quadrupla sul touchscreen. La rappresentazione commuta tra immagine quadrupla e immagine singola. Utilizzo di SI-Video con telecamera estratta Con telecamera estratta il controllo di SI-Video avviene tramite il comando a pedale e tramite i tasti della finestra di dialogo SIVISION. Selezione quadrante successivo Tasti di SI-Video In caso di rappresentazione immagine singola, viene mostrata l'immagine fissa del quadrante successivo. In caso di rappresentazione immagine quadrupla viene contrassegnato il quadrante successivo. Immagine quadrupla Rappresentare l'immagine quadrupla o l'immagine singola. In caso di immagine quadrupla sul monitor SIVISION vengono rappresentate fino a quattro immagini singole contemporaneamente. Cancellazione immagini Tutte le immagini fisse create vengono cancellate. 4.11.2.5 Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici generali Modello: Telecamera intraorale SiroCam AF Peso del manipolo senza cavo: ca. 80 g Dimensioni: Ø 27,5 mm x 207 mm Temperatura di funzionamento: da +10 a +40 °C. Alimentazione elettrica e uscita del 5 V tramite interfaccia USB 2.0 segnale: (collegamento a spina modificato) Caratteristiche della tecnica di ripresa 156 Illuminazione: 2 LED a luce bianca Sensore di immagine: 1/4“ CMOS Pixel: 0,6 Megapixel Risoluzione effettiva: 1024 x 640 Bilanciamento del bianco: definito in modo fisso su 4800 K 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.12 Funzionamento con un PC 4.12 Funzionamento con un PC Attraverso un cavo Ethernet è possibile collegare il riunito ad un PC. Con l'ausilio dell'applicazione PC SIVISION connect e/o SIUCOM plus si stabilisce la comunicazione tra il riunito e il PC. Per il comando del PC è necessario SIUCOM plus. In questo modo il PC può essere utilizzato direttamente dal touchscreen e in collegamento con la telecamera intraorale SiroCam AF anche tramite il pedale del riunito. Funzionamento con un PC Per i dettagli, consultare il manuale "Installazione e configurazione SIUCOM plus / SIVISION connect “. Varianti PC, PC interno/esterno Il riunito può essere utilizzato con le seguenti varianti PC: ● PC esterno Il riunito viene collegato a un PC esterno attraverso un cavo Ethernet. In questo modo applicazioni PC come SIDEXIS, Microsoft® PowerPoint®, Windows Mediaplayer o anche SI-Video si possono comandare dal riunito. ● PC interno Il riunito viene controllato come apparecchio standalone senza PC esterno. Al posto del PC esterno è presente un mini-PC sulla base della poltrona. Esso è necessario per la rappresentazione delle immagini della telecamera tramite l'applicazione PC SI-Video. Con questa variante non sono previsti la memorizzazione di immagini e il controllo di ulteriori applicazioni PC. ● Funzionamento senza PC L'utilizzo di SIVISION non è possibile. Utilizzo di SI-Video, PC interno/esterno L'applicazione SI-Video viene impiegata con riuniti sul cui PC esterno non è installato SIDEXIS oppure che dispongono di un PC interno (soluzione standalone). In questi casi SI-Video della telecamera funge da applicazione video. 4.12.1 Finestra di dialogo SIVISION Finestra di dialogo SIVISION Nella finestra di dialogo SIVISION possono essere avviate e comandate diverse applicazioni del PC. In SIUCOM plus è possibile impostare le applicazioni PC utilizzabili tramite il riunito. I tasti visualizzati sul touchscreen e la relativa disposizione possono essere modificati dal singolo operatore. Vedere il manuale "Installazione e configurazione di SIUCOM plus / SIVISION connect“. Prima che la finestra di dialogo SIVISION possa essere utilizzata, è necessario configurare nella finestra di dialogo di setup la connessione di rete del riunito, vedere "Configurazione della connessione di rete" [ → 172]. Dal riunito è possibile comandare solo applicazioni PC avviate tramite SIUCOM plus. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 157 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Funzionamento con un PC Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.12.1.1 Avvio della comunicazione con il PC Avvio della comunicazione con il PC Richiamo della finestra di dialogo SIVISION ✔ Tutte le applicazioni PC comandate dal riunito sono state chiuse. ✔ SIUCOM plus è stato avviato, ad es. tramite autostart. ➢ Premere il tasto di commutazione della Finestra di dialogo SIVISION a sinistra accanto al touchscreen. oppure ➢ Se sono richieste riprese intraorali: Estrarre la telecamera intraorale SiroCam AF. L'applicazione PC SIDEXIS o SI-Video viene quindi immediatamente avviata. La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul touchscreen. Avvio di ulteriori applicazioni PC 1. Selezionare sul lato sinistro del touchscreen l'applicazione PC desiderata. Il tasto dell'applicazione PC selezionata viene contrassegnato in arancione e i relativi tasti di comando vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen, vedere le sezioni che seguono. L'applicazione PC viene automaticamente avviata sul PC. 2. Per le applicazioni PC che accedono ai file del PC, compare la finestra di dialogo Selezione file. Selezionare qui il file desiderato sfiorandolo. I tasti di comando dell'applicazione PC in oggetto vengono visualizzati sul touchscreen. Le applicazioni PC sono avviate automaticamente dal riunito. Sul touchscreen un quadrato di colore arancione posizionato prima del campo di ciascuna applicazione PC segnala se l'applicazione sul PC è avviata e pronta all'uso. Finché il quadrato di colore arancione non viene visualizzato, la comunicazione con l'applicazione PC non è ancora possibile. 4.12.1.2 Comunicazione con Media Player Il riunito offre la possibilità di riprodurre i file multimediali salvati sul PC esterno utilizzando Windows Media Player. La selezione dei file audio e video nel file system e il comando del player possono essere effettuati dal riunito. Le immagini video possono essere osservate dal monitor SIVISION. Comunicazione con Media Player 158 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.12 Funzionamento con un PC Titolo precedente/successivo Tasti di comando Media Player Arresto della riproduzione Avvio/interruzione della riproduzione Muto Impostazione del volume 4.12.1.3 Comunicazione con Microsoft PowerPoint Per la comunicazione efficace con il paziente è possibile visualizzare sul monitor SIVISION presentazioni di Microsoft® PowerPoint® salvate sul PC esterno. La selezione delle presentazioni nel file system e lo scorrimento delle slide di presentazione possono essere eseguiti dal riunito. Comunicazione con Microsoft PowerPoint Slide di presentazione precedente/successiva Tasti di comando PowerPoint 4.12.1.4 Comunicazione con SIDEXIS Tramite l'applicazione PC SIDEXIS possono essere visualizzate ad es. radiografie e riprese intraorali, che possono essere trasmesse al monitor SIVISION. L'immagine live della telecamera intraorale SiroCam AF viene visualizzata in SIDEXIS e può essere memorizzata come immagine fissa nella banca dati pazienti. Per la visualizzazione delle immagini memorizzate sul monitor SIVISION possono essere utilizzate le seguenti funzioni SIDEXIS del riunito: Comunicazione con SIDEXIS Per i dettagli, vedere anche il "Manuale per l'utente di SIDEXIS XG". Scorrimento immagini Tasti di comando SIDEXIS Viene attivata la finestra dell'immagine successiva. Disposizione affiancata Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte a una scala unitaria nell'area di visualizzazione e disposte senza sovrapposizioni. Immagine a schermo intero La finestra dell'immagine attiva viene visualizzata sull'intera area di visualizzazione. Gli elementi di comando dell'interfaccia SIDEXIS non vengono coperti. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 159 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.12 Funzionamento con un PC Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Disponibilità alla ripresa per radiografie intraorali Stato di pronto alla ripresa per una radiografia. Si apre una finestra SIDEXIS in cui è possibile selezionare il tipo di immagine e specificare dettagli della ripresa. Ingrandimento/riduzione immagine La finestra dell'immagine attiva e l'immagine in essa visualizzata vengono ingrandite o ridotte sul monitor SIVISION. Disposizione sovrapposta Le finestre dell'immagine vengono disposte una sotto l'altra leggermente sfasate. Diventano visibili tutti i titoli delle finestre delle immagini. Disposizione vista panoramica Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte in scala nell'area di visualizzazione in modo che, per quanto possibile, non vengano visualizzate barre di scorrimento dell'immagine. Le finestre dell'immagine vengono disposte senza sovrapposizioni. Rotazione immagine Ruota l'immagine di 90° verso sinistra o verso destra. Filtro di ottimizzazione del contrasto Questo filtro dell'immagine analizza la distribuzione attuale delle tonalità di grigio di un'immagine e le ottimizza. In questo modo possono essere resi visibili ad es. dettagli all'interno di un'immagine poco contrastata, "debole". Filtro Mostra in rilievo I dettagli dell'immagine con contrasto elevato vengono visualizzati più chiari o più scuri. In tal modo all'interno dell'immagine vengono evidenziati soprattutto bordi e profili. Ne risulta una visualizzazione del tipo rilievo. Annullamento/conferma immissione Disposizione panoramica stato Le finestre delle immagini aperte vengono disposte in base alla posizione anatomica, se è stato indicato il numero del dente rappresentato. Le riprese senza assegnazione vengono visualizzate al centro dell'area di visualizzazione. La dimensione delle finestre viene adattata in modo che le riprese risultino interamente visibili. Inversione dell'immagine La funzione inverte i valori di luminosità dei pixel dell'immagine e consente in tal modo una rappresentazione positiva o negativa dell'immagine. Premendo nuovamente il tasto l'inversione viene di nuovo annullata. Visualizzazione dell'immagine a falsi colori Per differenziare meglio i dettagli dell'immagine è possibile visualizzare una ripresa a falsi colori. In tal caso, le tonalità di grigio dell'immagine vengono sostituite con colori che la vista umana è in grado di distinguere con maggiore precisione rispetto ai livelli corrispondenti della scala dei grigi. 160 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.12 Funzionamento con un PC Immagine sfumata Per smorzare le immagini fortemente contrastate o sfumate, il contrasto dei pixel adiacenti viene ridotto o viene portato su valori medi, riducendo la nitidezza complessiva dell'immagine. Immagine nitida Vengono aumentati i contrasti dei pixel adiacenti. Bordi e profili risultano quindi accentuati. Si ottiene così l'effetto di un'immagine complessivamente più nitida. Filtro dei punti di nero Nella tecnica radiografica digitale potrebbero verificarsi singoli errori di pixel. Tali errori di pixel sono riconoscibili con la risoluzione massima (100%) sotto forma di singoli punti neri e vengono definiti punti di nero. Questi vengono rimossi da SIDEXIS. Attenuazione del fruscio È possibile eliminare singoli pixel sparsi e informazioni di disturbo minori che smorzano l'immagine, senza tuttavia ridurne la nitidezza complessiva. Annulla Viene annullato l'effetto dell'ultimo utilizzo del filtro. Ripristino dell'immagine iniziale Le modifiche apportate, ad esempio con un filtro, vengono eliminate. Viene ripristinata l'ultima versione salvata dell'immagine. Suggerimento: La disposizione dei tasti può essere configurata tramite l'applicazione PC SIUCOM plus. Per la descrizione della finestra di dialogo SIVISION SI-VIdeo consultare il paragrafo "Utilizzo della telecamera con SI-Video" [ → 155]. 4.12.2 Interfaccia USB Sul retro dell'elemento medico si trova un'interfaccia USB 2.0. Interfaccia USB Interfaccia USB, solo apparecchi del tipo BF ATTENZIONE All'interfaccia USB possono essere collegati solo apparecchi medicali del tipo BF secondo IEC 60601-1, ad es. il sistema radiografico intraorale XIOS USB di Sirona. Interfaccia USB, solo apparecchi senza alimentatore ATTENZIONE I dispositivi USB dotati di alimentazione di tensione propria (ad esempio tramite alimentatore) possono provocare correnti di lavoro elevate. Ciò compromette la sicurezza di paziente e utente. ➢ Collegare solo dispositivi USB che ricevono alimentazione di tensione esclusivamente dalla porta USB stessa. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 161 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) Configurazione del riunito (setup) Con l'ausilio delle impostazioni di setup è possibile configurare in modo personalizzato le diverse funzioni del riunito. In questo modo il riunito può essere adattato alla modalità di trattamento personale di ogni utente. 4.13.1 Richiamo della finestra di dialogo di setup Richiamo della finestra di dialogo di setup ✔ Tutti gli strumenti sono riposti. ✔ Il profilo utente desiderato è attivo. ➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s). Vengono proposte sei finestre di setup. Sul lato sinistro del touchscreen viene mostrata l'attuale versione software del riunito. Simbologia dei tasti delle sei finestre di dialogo di setup riga per riga da sinistra a destra: ● Interfaccia utente EasyTouch ● Data e ora ● Opzioni di comando ● Strumenti ● Connessione di rete ● Area di assistenza (solo per il tecnico del servizio di assistenza) ➢ Per aprire la finestra di dialogo di setup premere il tasto corrispondente. Alcune delle finestre di dialogo di setup sono costituite da più pagine. Con il tanto Sfoglia si può passare alla pagina di setup successiva. Sfoglia avanti Finestra di dialogo di setup, salvataggio delle impostazioni IMPORTANTE Salvataggio delle impostazioni nella finestra di dialogo di setup Se per un tempo > 25 s non viene premuto alcun tasto, la finestra di setup si chiude automaticamente. Dopo aver chiuso la finestra di dialogo di setup, vengono applicate tutte le impostazioni effettuate. Tasti funzione, mancanti IMPORTANTE Tasti funzione mancanti I tasti funzione relativi a funzioni non disponibili per il riunito non vengono visualizzati sul touchscreen. 162 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.2 Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch ➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Interfaccia utente EasyTouch. Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch Si apre la sottofinestra di dialogo. 4.13.2.1 Attivazione/disattivazione del tono dei tasti Attivazione/disattivazione del tono dei tasti È possibile impostare se sfiorando un tasto sul touchscreen o un hardkey debba essere emesso un segnale acustico. ➢ Premere il tasto Tono tasti. Se il campo è contrassegnato in arancione, il tono dei tasti è attivato. 4.13.2.2 Calibrazione del touchscreen Calibrazione del touchscreen Nel caso in cui il touchscreen non dovesse più riconoscere esattamente uno sfioramento, questo deve essere nuovamente calibrato. 1. Premere il tasto Calibrazione del touchscreen. Viene visualizzato un campo di calibrazione. 2. Toccare con una matita non appuntita la piccola croce sul touchscreen. La croce viene visualizzata in una diversa posizione sul touchscreen. 3. Ripetere la procedura fino a quando la croce scompare. 4. Toccare nuovamente il touchscreen vuoto. Il touchscreen è nuovamente calibrato. Viene di nuovo visualizzata la finestra di dialogo di setup Interfaccia utente. 4.13.2.3 Impostazione della luminosità del touchscreen ➢ Impostare con i tasti – e + la luminosità del touchscreen. Impostazione della luminosità del touchscreen 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 163 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.3 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impostazione di data e ora ➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Data e ora. Impostazione di data e ora Si apre la sottofinestra di dialogo. Impostazione della data La data viene visualizzata nel formato Giorno/Mese/Anno. 1. Impostare il giorno con i tasti – e +. 2. Premere il tasto Data. Il campo Mese viene contrassegnato in arancione. 3. Ripetere la procedura per mese e anno. Impostazione dell'ora 1. Impostare l'ora con i tasti - e +. 2. Premere il tasto Ora. Il campo Minuti viene contrassegnato in arancione. 3. Impostare i minuti con i tasti – e +. Commutazione della visualizzazione 12/24 ore La visualizzazione 12 ore viene commutata solo nella riga in basso del touchscreen. Nella Finestra di dialogo di setup continua ad essere visualizzato il sistema 24 ore. ➢ Premere il tasto Visualizzazione 12/24 ore. Se il campo è contrassegnato in arancione, è impostata la visualizzazione a 12 ore. 164 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.4 Configurazione delle opzioni di comando Configurazione delle opzioni di comando In questa finestra di dialogo è possibile configurare il comando del riunito nel suo complesso. ➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Opzioni di comando. Si apre la sottofinestra di dialogo. 4.13.4.1 Preselezione del numero di profili utente Preselezione del numero di profili utente Se non sono necessari tutti i profili utente, è possibile limitare il loro numero in modo che questi possano essere selezionati dopo l'attivazione del riunito. ➢ Premere il tasto Profili utente. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. Il numero di profili utente viene limitato sul valore impostato. Se il numero dei profili utente è limitato a uno, nella finestra di dialogo scompare il tasto Profili utente. 4.13.4.2 Impostazione del controllo mediante cursore Impostazione del controllo mediante cursore Il controllo mediante cursore può essere impostato come segue: ● Campo1: Controllo mediante cursore disattivato ● Campo 2: Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione della finestra di dialogo ● Campo 3: Controllo mediante cursore attivato, con commutazione della finestra di dialogo Per ulteriori informazioni, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57]. ✔ Un pedale con cavo è collegato al riunito o un pedale radiocomandato è registrato sul riunito, vedere "Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito" [ → 55]. ➢ Premere il tasto Controllo mediante cursore. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 4.13.4.3 Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 165 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono visualizzate in una stessa finestra di dialogo. Per maggiori informazioni relative alle modalità operative, vedere il paragrafo "Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio [ → 50]. ➢ Premere il tasto Modalità operativa della finestra di dialogo di avvio. Se il tasto è contrassegnato in arancione, la finestra di dialogo di avvio viene visualizzata con funzioni degli strumenti. Cambiamento della pagina di dialogo di setup ➢ Passare alla successiva pagina di setup. Cambiamento della pagina di dialogo di setup 4.13.4.4 Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui, aspirata. All'acqua viene aggiunto un detergente se il riunito è dotato dell'opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. Per ulteriori informazioni vedere il paragrafo "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione" [ → 197]. Si può impostare la quantità di prodotto per la pulizia che deve essere aggiunta all'acqua per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. La quantità dipende dal prodotto utilizzato e dal tipo di trattamento. Rispettare le indicazioni del produttore del prodotto per la pulizia. ➢ Impostare con i tasti - e + la miscela del prodotto per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione (da 0 a 5%). Il valore percentuale impostato viene visualizzato sul touchscreen. 4.13.4.5 Attivazione/disattivazione della schermata bianca su monitor SIVISION Attivazione/disattivazione della schermata bianca su monitor SIVISION Se il riunito non è dotato di negatoscopio ma possiede un monitor SIVISION, questo può essere commutato sulla schermata bianca. ➢ Premere il tasto Schermata bianca. Se il tasto è contrassegnato in arancione, il tasto Schermata bianca viene visualizzato nella finestra di dialogo di avvio. 166 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.4.6 Collegamento dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce Funzione con aspirasaliva Collegamento dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della nebbia spray possa essere interrotto e nuovamente attivato azionando il pedale a croce in una direzione a piacere. Questa funzione non può essere utilizzata sull'aspirasaliva. Prestare attenzione anche alle istruzioni di sicurezza, vedere "Manipoli dell'aspiratore". Se si estrae nuovamente l'aspiratore della nebbia spray, riposto dopo l'avvenuta interruzione del flusso, quest'ultimo si riattiverà in modo automatico. ➢ Premere il tasto Aspiratore nebbia spray. Se il tasto è contrassegnato in arancione, l'aspiratore della nebbia spray rimosso può essere attivato/disattivato sul pedale a croce. 4.13.4.7 Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a croce Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a croce Se si utilizza un poggiatesta motorizzato, è possibile sostituire il comando della funzione Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce con la funzione inclinazione del poggiatesta. ➢ Premere il tasto Inclinazione del poggiatesta. Se il tasto è contrassegnato in arancione, azionando il pedale a croce verso destra o sinistra è possibile regolare l'inclinazione del poggiatesta motorizzato. Cambiamento della pagina di dialogo di setup ➢ Passare alla successiva pagina di setup. Cambiamento della pagina di dialogo di setup 4.13.4.8 Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente Al Tasto cancelletto dell'elemento assistente può essere assegnata la funzione Schermata bianca con la funzione Negatoscopio o se il tasto Negatoscopio è commutato su schermata bianca sul monitor SIVISION. Vedere "Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca sul monitor SIVISION“ [ → 166]. In alternativa con il Tasto cancelletto dell'elemento assistente è possibile comandare anche il relè campanello o cancelletto, ad es. se non sono presenti né il negatoscopio né il monitor SIVISION. ➢ Premere il tasto Negatoscopio, Campanello oppure Cancelletto. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 167 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.4.9 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore I relè assegnati ai tasti campanello e cancelletto possono essere comandati come tasti o interruttori. ● Campo 1: Tasto ● Campo 2: Interruttore ➢ Premere il tasto Campanello e/o Cancelletto. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. Cambiamento della pagina di dialogo di setup ➢ Passare alla successiva pagina di setup. Cambiamento della pagina di dialogo di setup 4.13.4.10 Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al programma poltrona Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al programma poltrona È possibile impostare che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di salita/discesa (0). Se la poltrona esce dalla Posizione di salita/discesa, il riscaldatore acqua al bicchiere si riattiva. In questo modo il paziente può bere acqua fredda nei tempi d'attesa, e inoltre viene risparmiata energia. ● Campo 1: Il riscaldatore acqua al bicchiere è disattivato con il programma Posizione di salita/discesa (0). ● Campo 2: Il riscaldatore acqua al bicchiere resta attivato con ogni programma poltrona. ➢ Premere il tasto Riscaldatore acqua al bicchiere. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 4.13.4.11 Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al bicchiere Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al bicchiere È possibile impostare la temperatura dell'acqua per il riempimento del bicchiere. ➢ Con i tasti - e + impostare di quanto dovrebbe essere riscaldata l'acqua tramite il riscaldatore acqua al bicchiere. 168 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) Cambiamento della pagina di dialogo di setup ➢ Passare alla successiva pagina di setup. Cambiamento della pagina di dialogo di setup 4.13.4.12 Accensione/spegnimento e regolazione del controllo mediante sensore della lampada operativa LEDview Accensione/spegnimento e regolazione del controllo mediante sensore della lampada operativa LEDview Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso LEDview". Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato mediante il riunito. Se viene attivato, si può impostare a quale distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento. 1. Premere il tasto Controllo mediante sensore. Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa LEDview può essere comandata con l'interruttore senza contatto. Vengono visualizzati i tasti per l'impostazione della distanza del comando. 2. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +. L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 169 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.5 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Configurazione degli strumenti ➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Strumenti. Configurazione degli strumenti Si apre la sottofinestra di dialogo. 4.13.5.1 Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode o dei livelli di funzione Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode o dei livelli di funzione Le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti possono avvenire tramite tasti di scelta rapida (1...100) o tramite due livelli di funzione liberamente programmabili (E1, E2). Per maggiori informazioni, vedere "Tasti di scelta rapida e livelli di funzione" [ → 85]. In caso di utilizzo di tasti di scelta rapida è possibile inoltre scegliere tra due possibilità di salvataggio delle impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento: ● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s). ● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate automaticamente. È possibile selezionare una delle seguenti preimpostazioni: ● Campo 1: Tasti di scelta rapida con SaveMode ● Campo 2: Tasti di scelta rapida con DropMode ● Campo 3: Livelli di funzione ➢ Premere il tasto Seleziona tipo di memoria. Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. 4.13.5.2 Attivazione/disattivazione del soffio finale Attivazione/disattivazione del soffio finale Una volta riposto uno strumento, lo spray di raffreddamento residuo nella testina dello strumento o nella punta dello stesso viene soffiato via automaticamente tramite una breve attivazione del chipblower. ➢ Premere il tasto Soffio finale. Se il tasto è visualizzato in arancione, il soffio finale è attivato. 170 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 4 Uso Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.5.3 Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza esterno Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza esterno Gli apparecchi ad alta frequenza esterni possono interferire con il riunito e il monitor SIVISION. Nella sottofinestra di dialogo Start può essere quindi visualizzato il tasto Apparecchi ad alta frequenza esterni. Se il tasto nella sottofinestra di dialogo è contrassegnato in arancione, il riunito è protetto da interferenze anomale attraverso campi ad alta frequenza. ➢ Premere il tasto Apparecchio ad alta frequenza esterno. Se il tasto è contrassegnato in arancione, il tasto Apparecchio ad alta frequenza esterno viene visualizzato nella sottofinestra di dialogo Start. Cambiamento della pagina di dialogo di setup ➢ Passare alla successiva pagina di setup. Cambiamento della pagina di dialogo di setup 4.13.5.4 Impostazione della temperatura dello spray Impostazione della temperatura dello spray È possibile impostare la temperatura dello spray degli strumenti sull'elemento medico, ad eccezione della siringa multifunzione SPRAYVIT. Riferimento HYBRID La temperatura dello spray della siringa multifunzione SPRAYVIT M può essere impostata separatamente, vedere "Impostazione della temperatura dei mezzi e della luce strumento" [ → 112]. ➢ Impostare la temperatura dello spray con i tasti - e +. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 171 4 Uso Sirona Dental Systems GmbH 4.13 Configurazione del riunito (setup) 4.13.6 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Configurazione della connessione di rete ➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Connessione di rete. Configurazione della connessione di rete Si apre la sottofinestra di dialogo Connessione di rete. In questa finestra di dialogo viene visualizzata la configurazione di rete attualmente utilizzata. Per la configurazione di rete, consultare il proprio tecnico di elaborazione dei dati. La configurazione di rete è descritta in modo dettagliato nelle Istruzioni per "l'installazione SINIUS / SINIUS CS". Messaggio di errore Se tra il riunito e il PC non si stabilisce nessuna connessione, viene visualizzato un messaggio di errore sul touchscreen premendo il tasto di commutazione di SIVISION. Messaggio di errore 1. Verificare la configurazione di rete. 2. Sul PC devono essere eseguite ulteriori impostazioni. Per i dettagli, consultare il manuale "Installazione e configurazione SIUCOM plus / SIVISION connect". 4.13.7 Richiamo dell'area di assistenza L'area di assistenza è prevista esclusivamente per i tecnici del servizio di assistenza, vedere "Manuale di assistenza". Richiamo dell'area di assistenza Procedura errata da parte dell'utente ATTENZIONE Una procedura errata da parte dell'utente può provocare malfunzionamenti e pericoli. ➢ Rivolgersi al proprio tecnico del servizio di assistenza o al proprio deposito dentale. 172 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.1 Principi fondamentali 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.1 Principi fondamentali Principi fondamentali 5.1.1 Intervalli Intervalli Per garantire il funzionamento sicuro e la conservazione delle caratteristiche del riunito, il personale dell'ambulatorio deve eseguire regolarmente le operazioni di cura, pulizia e disinfezione. Il rischio di contaminazione per i pazienti e gli operatori viene in questo modo minimizzato ed il funzionamento viene garantito. Per quanto riguarda igiene e disinfezione, rispettare i requisiti e le raccomandazioni a livello nazionale, ad es. del Robert Koch-Institut (RKI), dell'American Dental Association (ADA), del Centers for Disease Control and Prevention (CDC). Intervalli per cura e pulizia IMPORTANTE Intervalli per cura e pulizia Gli intervalli di tempo impostati per la disinfezione, la cura e la pulizia sono valori orientativi. Adattare gli intervalli di tempo alle proprie modalità di lavoro e ai requisiti nazionali. Dopo ogni visita Pulizia/disinfezione delle superfici [ → 177] ● Disinfezione dell'imbottitura [ → 180] ● Disinfezione dell'EasyTouch [ → 177] ● Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento [ → 192] ● Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti dell'ApexLocator [ → 192] ● Disinfettare le maniglie [ → 178] ● Disinfezione del tray [ → 179] ● Controllo e pulizia della lampada operativa (vedere le istruzioni d'uso specifiche della lampada operativa) ● Pulizia/disinfezione delle bacinelle [ → 203] Pulizia del raccoglioro [ → 203] Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197] Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore [ → 200] Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) [ → 184] 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 173 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.1 Principi fondamentali Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Quotidianamente Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge) [ → 187] Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua [ → 184] Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore nella bacinella [ → 198] (se l'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione non è presente) Pulizia/termodisinfezione dei cordoni di aspirazione [ → 200] Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento medico [ → 181] Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento assistente [ → 182] Ogni settimana Cura e pulizia delle imbottiture [ → 180] Pulizia dei circuiti di scarico [ → 204] (se l'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione è presente) Pulizia del pedale [ → 183] Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente per raccolta olio [ → 195] Mensilmente o in base alla necessità Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M [ → 194] Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria [ → 206] Controllo microbiologico dell'acqua [ → 175] Sanificazione del riunito [ → 213] Sostituzione del rotore del separatore di amalgama [ → 207] o Svuotamento del contenitore di sedimentazione [ → 209] oppure Pulizia della cartuccia del filtro in caso di aspirazione a umido [ → 211] Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato [ → 221] Una rapida panoramica delle operazioni da eseguire è disponibile nel "Programma di cura e pulizia" per il riunito SINIUS / SINIUS CS®. 174 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.1 Principi fondamentali 5.1.2 Prodotti per la cura e la pulizia ATTENZIONE: Prodotti per la cura e la pulizia Prodotti per la cura e la consentiti pulizia AVVISO Prodotti autorizzati per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona. L'elenco dei prodotti è parte integrante di una cartella Nella documentazione allegata al riunito è disponibile un elenco dei prodotti autorizzati al momento della fornitura. Prodotti per la cura e la pulizia, con numero di RIF Un elenco costantemente aggiornato dei prodotti consentiti è disponibile in Internet all'indirizzo "www.sirona.com". Nella barra di navigazione, selezionare le voci di menu "SERVICE" / "Cura e pulizia" e aprire quindi il documento "Prodotti per la cura e la pulizia". Se non si dispone dell'accesso a Internet, rivolgersi al proprio deposito Dental per ordinare l'elenco. RIF 59 70 905 5.1.3 Controllo microbiologico dell'acqua Controllo microbiologico dell'acqua Effettuare il controllo microbiologico dell'acqua ad intervalli regolari e dopo periodi di fermo > 1 settimana, vedere anche "Qualità dei mezzi" [ → 17]. Iniziare i controlli mantenendo al massimo una cadenza quindicinale, quindi adattare gli intervalli in base ai risultati. Oltre agli esami tecnici di laboratorio, è possibile utilizzare anche la semplice opzione "Total Count Tester". Ordinazione di Total Count Tester gratuitamente con buono Per il primo controllo è possibile ricevere gratuitamente tre tester previo invio del buono allegato. Indicare l'indirizzo e inserire il numero di serie del riunito, vedere "Protocollo di installazione / Documento di garanzia" o l'etichetta dei dati sulla base della poltrona. Per l'ordinazione successiva del Total Count Tester, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Total Count Tester, validità IMPORTANTE Validità del Total Count Tester La validità massima del Total Count Tester è di 1 anno dopo il ricevimento. Il cartoncino contiene una sostanza nutritiva disidratata. che viene attivata dal campione e serve da terreno di coltura per possibili batteri. Il numero dei germi consente di stabilire la qualità igienica dell'acqua. Assicurarsi che l'interno del recipiente del test e la parte immersa non entrino in contatto con la sostanza nutritiva prima della reazione. 1. Far scorrere l'acqua dalla siringa multifunzione SPRAYVIT M nella bacinella per ca. 1 minuto. 2. Con la siringa multifunzione SPRAYVIT M, riempire di acqua fredda il contenitore del test fino al contrassegno superiore. 3. Per neutralizzare il disinfettante contenuto nel campione d'acqua, mescolarvi circa 1,5 g di sale di fissaggio (iposolfito di sodio). Il sale di fissaggio può essere acquistato in farmacia o presso i rivenditori di prodotti chimici. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 175 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.1 Principi fondamentali Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 4. Immergere il tester per 30 secondi nel contenitore pieno. Il cartoncino con la sostanza nutritiva assorbirà 1 ml del campione d'acqua. 30 s 5. Estrarre il tester dal contenitore. Lasciar sgocciolare l'acqua in eccesso. Svuotare il contenitore. 6. Inserire il tester per la reazione nel contenitore per due giorni alla temperatura ambiente di 20° C / 68° F o per 24 ore a una temperatura di 35° C / 95° F. 7. Contare tutti i germi presenti sulla superficie del tester. Link a Sanificazione del riunito, SINIUS Se il numero dei germi è nettamente superiore a 100 è necessario procedere alla sanificazione, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213]. 48 h – 20° C / 68° F 24 h – 35° C / 95° F 176 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.2 Superfici 5.2 Superfici Superfici 5.2.1 Pulizia/disinfezione delle superfici Pulizia/disinfezione delle superfici Le superfici possono essere disinfettate con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido. Superfici, farmaci AVVISO I farmaci reagiscono chimicamente con la superficie dell'apparecchio. A causa della loro elevata concentrazione e dei principi attivi impiegati, molti farmaci possono disciogliere, corrodere, sbiancare o macchiare le superfici. ➢ Rimuovere immediatamente utilizzando un panno umido i residui di farmaco dall'apparecchio. Riunito, liquidi AVVISO Durante la pulizia o la disinfezione è possibile la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. I liquidi possono danneggiare irrimediabilmente i componenti elettrici del riunito. ➢ Evitare di spruzzare liquidi nell'apparecchio. ➢ Nell'area delle fessure spruzzare prima il liquido sul panno utilizzato per la pulizia, quindi pulire con il panno l'apparecchio. Superfici, scolorimento AVVISO I disinfettanti possono scolorire i panni utilizzati per la pulizia. Il colore può sporcare la superficie dell'apparecchio. ➢ Non pulire e disinfettare l'apparecchio con panni per la pulizia colorati. ➢ Rimuovere ogni traccia di sporcizia e prodotti disinfettanti con normali detergenti non aggressivi in commercio. 5.2.2 Disinfezione dell'EasyTouch Disinfezione dell'EasyTouch Il touchscreen e gli hardkey dell'elemento medico possono essere privati della loro funzionalità per effettuare la disinfezione. In questo modo si evita l'attivazione involontaria di funzioni. Prodotti per la cura e la pulizia AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). 1. Premere l'hardkey Clean sull'elemento medico. Il touchscreen mostra che questo e gli hardkey sono privi di funzione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 177 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.2 Superfici Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2. Disinfettare l'interfaccia utente EasyTouch utilizzando un panno umido. 3. Tenere premuto l'hardkey Clean sull'elemento medico (> 3 s). Il touchscreen e gli hardkey vengono nuovamente abilitati. 5.2.3 Disinfezione delle maniglie Prodotti per ladelle curamaniglie e la pulizia Disinfezione AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Le maniglie dell'elemento medico e dell'elemento assistente possono essere disinfettate con nebulizzatore/panno umido e termicamente. Esse possono essere rimosse. Elemento medico SINIUS 1. Allentare la vite A. La maniglia B viene sbloccata. 2. Sollevare leggermente la maniglia B ed estrarla dal supporto C, 3. Ripetere la procedura con la maniglia sul lato opposto. Per il montaggio eseguire la procedura in ordine inverso. 178 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.2 Superfici Elemento medico SINIUS CS 1. Premere il pulsante all'estremità della maniglia. Il dispositivo di bloccaggio si allenta e l'impugnatura può essere rimossa. 2. Ripetere la procedura con la maniglia sul lato opposto. Reinserendola, la maniglia scatta da sola in posizione. Elemento assistente ➢ Premere il pulsante all'estremità della maniglia. Il dispositivo di bloccaggio si allenta e l'impugnatura può essere rimossa. Reinserendola, la maniglia scatta da sola in posizione. 5.2.4 Disinfezione del tray Disinfezione del tray Per una leggera pulizia o la disinfezione termica il tray può essere rimosso dal braccio portante dell'elemento medico SINIUS CS. Prodotti per la cura e la pulizia AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Tray sul braccio portante Tray, pericolo di schiacciamento ATTENZIONE L'attacco del tray si chiude automaticamente a scatto. Le dita possono rimanere schiacciate. ➢ Non inserire mai le dita nell'attacco aperto del tray. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 179 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.2 Superfici Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Tenere fermo il vassoio. 2. Sbloccare la chiusura, spingendo la leva verso il basso. 93°C 197°F 3. Estrarre il vassoio tirandolo in avanti. 4. Riportare la leva nella posizione iniziale. Per inserire il vassoio, introdurlo semplicemente nell'attacco. Il dispositivo di bloccaggio si chiude automaticamente a scatto. Tray sull'elemento medico SINIUS CS 1. Tenere fermo il vassoio. 2. Sbloccare la chiusura A, spingendo la leva in senso antiorario. 3. Estrarre il vassoio tirandolo in avanti. Per reinserirlo, inserire il vassoio nel supporto. Serrare la chiusura A girando la leva. 5.2.5 Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture Per la pulizia e la disinfezione delle imbottiture Sirona consiglia dei prodotti speciali per la cura e la pulizia. Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture Prodotti per la cura e pulizia, riferimento AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Per le imbottiture utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. Le imbottiture del lettino paziente e del supporto della testa possono essere disinfettate con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido. Le imbottiture in similpelle devono essere controllate e pulite regolarmente (almeno 1 volta alla settimana), in particolare se si tratta di imbottiture chiare. I braccioli possono essere disinfettanti anche con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido. HUGO, CARL e PAUL Suggerimento: Le imbottiture del seggiolino odontoiatrico HUGO, CARL e PAUL sono identiche a quelle della poltrona. Poiché le procedure di pulizia sono le stesse, vedere le istruzioni d'uso relative al rispettivo seggiolino odontoiatrico. 180 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.2 Superfici 5.2.6 Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico Elemento medico SINIUS Per facilitare la pulizia e la termodisinfezione è possibile rimuovere l'attacco strumenti. Il tappetino in silicone asportabile sull'elemento medico è sterilizzabile. Rimozione dell'attacco 1. Rimuovere tutti gli strumenti dall'attaccp. 2. Inclinare le due leve A sotto all'attacco strumenti verso l'interno. Il dispositivo di bloccaggio dell'attacco strumenti è rilasciato. 3. Afferrare dal basso l'attacco strumenti e sollevarlo indietro. L'attacco strumenti si ribalta in avanti e può essere estratto verso l'alto dall'elemento medico. Inserimento dell'attacco ✔ Le leve A sono inclinate verso l'interno. 1. Inserire le scanalature anteriori B dell'attacco strumenti sui perni nell'elemento medico. 2. Spingere con delicatezza l'attacco strumenti nell'elemento medico. 3. Tenere fermo l'attacco strumenti e inclinare le due leve A in avanti. L'attacco strumenti è bloccato nell'elemento medico. Elemento medico SINIUS CS Per facilitare la pulizia e la disinfezione è possibile rimuovere l'attacco strumenti. Può essere disinfettato con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido. Il tappetino in silicone asportabile sull'elemento medico è sterilizzabile. L'attacco strumenti è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni sull'elemento medico. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 181 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.2 Superfici Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Rimozione dell'attacco 1. Estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano davanti l'elemento medico. 2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i morsetti così che l'attacco possa essere rimosso. Inserimento dell'attacco 1. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti verso il basso, fino a quando non scatta in posizione. 2. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei braccetti oscillanti. Sferetta di chiusura (solo con elemento medico SINIUS) Se è presente una sferetta di chiusura posta in un attacco non occupato, è possibile sottoporla a pulizia o termodisinfezione spingendola all'indietro fuori dall'attacco. 5.2.7 Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento assistente Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento assistente Per facilitare la pulizia e la termodisinfezione è possibile rimuovere l'attacco strumenti. Rimozione dell'attacco strumenti 1. Rimuovere tutti gli strumenti dall'attacco strumenti. 2. Allentare la vite A sotto l'elemento assistente. 3. Estrarre l'attacco strumenti. 182 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.2 Superfici Inserimento dell'attacco strumenti 1. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura sull'elemento assistente. Ribaltare l'attacco verso il basso. 2. Serrare nuovamente l'attacco con forza. 5.2.8 Pulizia del pedale Attraverso una pulizia regolare del pedale viene aumentato il suo livello di sicurezza. Pulizia del pedale H2O ➢ Pulire la piastra di appoggio del pedale con un panno umido (acqua). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 183 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Strumenti e cordoni degli strumenti 5.3.1 Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua Nei condotti di alimentazione dell'acqua del riunito i microorganismi possono moltiplicarsi. Per questo, per il risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua prelevare all'inizio della giornata di lavoro un maggiore quantità d'acqua. ➢ Azionare il risciacquo della bacinella per almeno un minuto. 5.3.2 Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) Per ridurre i microbi è possibile risciacquare con acqua il circuito idrico degli strumenti a erogazione d'acqua dell'elemento medico e la siringa multifunzione SPRAYVIT M dell'elemento assistente. Per l'azionamento della funzione Purge, i singoli strumenti vengono estratti dagli attacchi e mantenuti sopra la bacinella per il risciacquo. I circuiti idrici di tutti gli strumenti estratti vengono poi risciacquati contemporaneamente. Per il risciacquo della SPRAYVIT M è necessario premere l'apposito tasto acqua. Esiste anche la possibilità di risciacquare il circuito idrico automaticamente, vedere "Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge)" [ → 187]. Preparazione max. Prima di iniziare il risciacquo del circuito idrico è necessario eseguire le seguenti preparazioni. 1. Impostare su tutti gli strumenti che devono essere risciacquati il flusso di acqua massimo. 2. Riporre tutti gli strumenti. Richiamo della finestra di dialogo Purge ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. 184 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. 2. Premere il tasto Funzione Purge. La finestra di dialogo Purge compare sul touchscreen. Impostazione del tempo di purge e della funzione Purge Il tempo di risciacquo degli strumenti estratti può essere impostato da 20 a 120 secondi. ✔ La finestra di dialogo Purge viene visualizzata sul touchscreen. 1. Impostare il tempo di purge con i tasti - e +. 2. Premere il tasto Start. Ricordare che le modifiche apportate durante la procedura di purge hanno effetto solo al successivo avvio del purge. Messaggio di errore: aggiunta acqua (solo con alimentazione autarchica dell'acqua) Se dopo l'avvio della funzione Purge compare l'indicazione Aggiunta acqua, l'acqua per il risciacquo dei circuiti idrici nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico non è sufficiente. La funzione Purge non può essere avviata con una quantità troppo esigua di acqua. ➢ Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo "Alimentazione autarchica dell'acqua“ [ → 141]. Dopo che l'acqua è stata rabboccata a sufficienza, il programma Purge prosegue. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 185 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti Se dopo l'avvio della funzione Purge compare l'indicazione Riporre gli strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti sono riposti negli attacchi. ➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo di pericolo sul touchscreen. Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, il programma Purge prosegue. Risciacquo dei circuiti idrici ✔ L'indicazione Estrarre gli strumenti viene visualizzata sul touchscreen. 1. Estrarre gli strumenti che devono essere risciacquati. Con SINIUS CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da risciacquare nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni degli strumenti venga mantenuto in questa posizione. Se viene estratto uno strumento, questo viene visualizzato sul touchscreen attraverso un cerchio pieno grigio. 2. Tenere gli strumenti sopra alla bacinella e premere il tasto Start sull'elemento medico. Per il risciacquo della SPRAYVIT M è necessario premere l'apposito tasto acqua. Gli strumenti estratti vengono risciacquati con acqua per la durata del tempo di purge impostato. Il tempo di purge trascorso viene visualizzato attraverso una barra di avanzamento sul touchscreen. Una volta trascorso il tempo di purge, compare l'indicazione Riporre gli strumenti. 3. Riporre gli strumenti estratti. Gli strumenti non riposti vengono contrassegnati sul touchscreen attraverso un cerchio pieno grigio. Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, l'indicazione Riporre gli strumenti scompare. La procedura di risciacquo del circuito idrico è terminata. Il riunito è nuovamente pronto all'uso. Interruzione della funzione Purge È possibile che con il messaggio di errore Riporre gli strumenti o durante la procedura di risciacquo la funzione Purge venga interrotta. ➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen. 186 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti 5.3.3 Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge) Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge) Attraverso la funzione Autopurge esiste la possibilità di una procedura automatizzata per il risciacquo degli strumenti a erogazione d'acqua dell'elemento medico, della siringa multifunzione SPRAYVIT M dell'elemento medico e dell'elemento assistente e del dispositivo di riempimento del bicchiere. Il risciacquo degli strumenti inseriti nel gruppo idrico viene effettuato all'attivazione della funzione Autopurge. Se dopo la disattivazione del riunito alcuni strumenti rimangono nel gruppo idrico, alla successiva attivazione viene automaticamente riavviato il risciacquo. Eseguire la funzione Autopurge: ● prima dell'inizio dell'intervento ● al termine della giornata di lavoro Esiste anche la possibilità di risciacquare i singoli strumenti, vedere "Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge)" [ → 184]. Preparazione Prima di iniziare il risciacquo del circuito idrico è necessario eseguire le seguenti preparazioni: 1. Inserire tutti i trapani e impostare sul dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL il flusso di acqua massimo. 2. Riporre tutti gli strumenti. 3. Non rimuovere il supporto bicchiere dalla bacinella. Mettere il bicchiere vuoto sotto l'erogatore d'acqua. Richiamo della finestra di dialogo Autopurge ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. 2. Premere il tasto Funzione Autopurge. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 187 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS La finestra di dialogo Autopurge compare sul touchscreen. Impostazione del tempo di purge e della funzione Autopurge Il tempo di risciacquo degli strumenti può essere impostato da 60 a 180 secondi. ✔ La finestra di dialogo Autopurge viene visualizzata sul touchscreen. 1. Impostare il tempo di purge con i tasti - e +. 2. Premere il tasto Start. Messaggio di errore: aggiunta acqua (solo con alimentazione autarchica dell'acqua) Se dopo l'avvio della funzione Autopurge compare l'indicazione Aggiunta acqua, l'acqua per il risciacquo dei circuiti idrici nel serbatoio del gruppo idrico non è sufficiente. La funzione Autopurge non può essere avviata con una quantità troppo esigua di acqua. ➢ Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Per ulteriori informazioni vedere il capitolo "Alimentazione autarchica dell'acqua“ [ → 141]. Dopo che l'acqua è stata rabboccata a sufficienza, il programma Autopurge prosegue. Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti Se dopo l'avvio della funzione Autopurge compare l'indicazione Riporre gli strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti sono riposti negli attacchi. ➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo di pericolo sul touchscreen. Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, il programma Autopurge prosegue. Inserimento degli strumenti a erogazione d'acqua nell'attacco sul gruppo idrico Nel gruppo idrico sono integrati gli attacchi per gli strumenti a erogazione d'acqua e i cordoni di aspirazione. Questi permettono di risciacquare tutti gli strumenti contemporaneamente. Gli strumenti a erogazione d'acqua devono quindi essere inseriti negli attacchi sul gruppo idrico. 188 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti ✔ L'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo idrico viene visualizzata sul touchscreen. 1. Rimuovere i manicotti della SPRAYVIT dai corpi delle valvole, i manipoli e i contrangoli dagli strumenti a erogazione d'acqua e le cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione. 2. Qualora non ci fossero ancora adattatori negli attacchi sul gruppo idrico, inserirli negli attacchi fino allo scatto in posizione. Si possono inserire gli adattatori SPRAYVIT sull'elemento medico solo su entrambi gli attacchi a destra, con il lato guida verso l'alto. Sull'elemento assistente deve essere quindi inserito un adattatore SPRAYVIT. Gli adattatori possono permanere nel gruppo idrico. IMPORTANTE Disposizione degli adattatori Gli adattatori per i raccordi degli strumenti sono contrassegnati con colori diversi: giallo = SPRAYVIT M, acqua su tasto destro arancione = SPRAYVIT M, acqua su tasto sinistro bianco = turbina verde = motore BL blu = motore BL ISO S/C (interfaccia ISO) rosso = dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL 3. Pagina dell'elemento medico: Inserire i raccordi di tutti gli strumenti a erogazione di acqua sugli adattatori del gruppo idrico (con SPRAYVIT M: leva della valvola verso l'alto, pulsante di blocco verso il basso). ConSINIUS CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da risciacquare nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni degli strumenti venga mantenuto in questa posizione. 4. Pagina dell'elemento assistente: Inserire anche qui i corpi delle valvole della SPRAYVIT M nell'adattatore nel gruppo idrico. Inserire anche i cordoni di aspirazione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 189 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS IMPORTANTE Piegamento dei cordoni degli strumenti Durante l'inserimento degli strumenti prestare attenzione a non piegare i cordoni degli stessi. Se i cordoni si piegano, durante il risciacquo viene ostacolato il flusso dell'acqua. Tutti gli strumenti a erogazione di acqua sono inseriti negli attacchi. 5. Premere il tasto Start sul touchscreen. Il riunito controlla se sugli strumenti è impostato il flusso di acqua. Il controllo dura qualche istante. Messaggio di errore: flusso di acqua assente Se su uno strumento il riunito non riconosce alcun flusso di acqua è possibile tentare di ripristinare l'impostazione. Se ciò non fosse possibile, lo strumento in oggetto può essere escluso dal risciacquo. 1. Controllare che sia impostato il flusso di acqua degli strumenti nelle posizioni contrassegnate con un triangolo di pericolo sul touchscreen. Impostare il flusso di acqua massimo sugli strumenti. Lasciare a tale scopo tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico. Se il riunito riconosce il flusso di acqua, il triangolo di pericolo scompare. Se per tutti gli strumento viene impostato il flusso di acqua, il programma Autopurge viene eseguito automaticamente. 2. Se si desidera escludere gli strumenti in oggetto dal risciacquo, premere il tasto Escludi strumento. Il programma Autopurge viene eseguito. Il circuito idrico in oggetto non viene considerato durante il risciacquo. Risciacquo del circuito idrico Gli strumenti estratti vengono risciacquati con acqua per la durata del tempo di Autopurge impostato. Il tempo di purge trascorso viene visualizzato con una barra di avanzamento sul touchscreen. 190 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Una volta trascorso il tempo di autopurge compare l'indicazione Riporre gli strumenti. A questo punto esistono due possibilità per proseguire la procedura: ● Lasciare gli strumenti nel gruppo idrico La funzione Autopurge resta attivata. Gli strumenti rimangono nel gruppo idrico e il riunito può essere disattivato. Il giorno seguente, subito dopo l'attivazione, viene di nuovo eseguita automaticamente la funzione Autopurge per gli strumenti rimasti nel gruppo idrico, incluso il riempimento del bicchiere. Dopodiché è possibile preparare il riunito per la giornata di lavoro nell'ambulatorio. Se il riunito dovesse essere messo fuori esercizio per un periodo più lungo, è possibile attivarlo giornalmente il riunito per breve tempo e disattivarlo nuovamente dopo la procedura di risciacquo. In questo modo si garantisce che i microrganismi non si riproducano in modo eccessivo nei circuiti idrici. Dopo ogni risciacquo, svuotare il bicchiere e riporre il bicchiere vuoto di nuovo sotto l'erogatore dell'acqua. ● Posizionamento degli strumenti La funzione Autopurge viene terminata. ➢ Estrarre gli strumenti dal gruppo idrico e riporli nuovamente. Gli strumenti non riposti vengono contrassegnati sul touchscreen attraverso un cerchio pieno grigio. Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, l'indicazione Riporre gli strumenti scompare. La procedura di risciacquo del circuito idrico è terminata. Il riunito è nuovamente pronto all'uso e può essere preparato per la giornata di lavoro nell'ambulatorio. Interruzione della funzione Autopurge Con il messaggio di errore Riporre gli strumenti, al termine della prova del flusso o durante il risciacquo la funzione Autopurge può essere interrotta. ➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 191 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3.4 Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento 5.3.4.1 Strumenti di trattamento Strumenti di trattamento Per i seguenti strumenti di trattamento le fasi di lavoro necessarie sono descritte nelle relative istruzioni d'uso: Elenco degli elementi del riunito, senza motore SL e Implant e chirurgia ad alta frequenza ● Motore BL ● Motore BL ISO S/C ● Manipoli e contrangoli in diverse versioni ● Turbine ● Siringa multifunzione SPRAYVIT M ● Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL 5.3.4.2 Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti dell'ApexLocator Prodotti per la cura e la pulizia Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti dell'ApexLocator AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Rimuovere l'elettrodo per mucosa dal cavo di collegamento. Il gancio metallico e il cavo di collegamento sono sterilizzabili. 134°C 273,2°F 3 min Il morsetto per lima per la misurazione manuale è sterilizzabile con il cavo di collegamento. 134°C 273,2°F 3 min L'adattatore del localizzatore apicale ed il suo cavo di collegamento sono disinfettabili con un panno. ApexLocator, nessun disinfettante tra i contatti IMPORTANTE Per garantire la conduttività, il disinfettante non deve penetrare nei contatti elettrici. 192 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti La guaina in silicone è usa e getta. Deve essere sostituita per ogni paziente. Prima dell'utilizzo la guaina in silicone deve essere sterilizzata. Per l'ordinazione successiva della guaina in silicone, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Sterilizzare le lime per canale radicolare conformemente alle indicazioni del produttore. 5.3.4.3 Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante Mini L.E.D. Prodotti per la cura e la pulizia Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante Mini L.E.D. AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). 1. Rimuovere il cavo di collegamento del Mini L.E.D. girando il manipolo. 134°C 273,2°F 3 min 2. Estrarre il conduttore a fibre ottiche e rimuovere lo schermo protettivo. 3. Sterilizzare il conduttore a fibre ottiche e lo schermo protettivo a 134° C, 2 bar per 3 min. 4. Disinfettare il manipolo della Mini L.E.D. 5. Inserire nuovamente il conduttore a fibre ottiche e lo schermo protettivo sterilizzati sulla Mini L.E.D. 6. Collegare nuovamente il manipolo della Mini L.E.D. al cavo di collegamento. Inoltre durante l'utilizzo della Mini L.E.D. è necessario prestare attenzione a quanto segue: ● Ai fini della protezione dei propri occhi, non eseguire mai operazioni senza protezione antiriflesso! ● Dopo ogni utilizzo, controllare il conduttore a fibre ottiche. Assicurarsi che il conduttore a fibre ottiche sia in perfetto stato. ● Sul conduttore a fibre ottiche non devono essere presenti tracce di materiale composito. Eliminare immediatamente ogni residuo. ● In caso di danneggiamento sostituire il conduttore a fibre ottiche, poiché eventuali danneggiamenti riducono notevolmente la potenza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 193 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti 5.3.4.4 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale SiroCam AF La telecamera intraorale SiroCam AF con la sua struttura risponde ai requisiti di igiene e non presenta punti di difficile accesso. È disinfettabile con un panno. Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale SiroCam AF SiroCam AF Prodotti per la cura e la pulizia AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Telecamera intraorale, obiettivo AVVISO L'obiettivo è sensibile ai graffi. Profondi graffi sull'obiettivo compromettono la qualità dell'immagine. ➢ Proteggere l'obiettivo dai graffi. Disinfettarlo con un panno umido privo di pelucchi. 5.3.4.5 Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M In presenza di una portata di flusso inferiore a 135 ml/min con tasto per l'acqua completamente premuto, sussiste il pericolo di fuoriuscita di acqua molto calda. Siringa multifunzione, flusso con la pulizia ATTENZIONE È possibile che in presenza di un flusso troppo scarso fuoriesca acqua bollente dalla SPRAYVIT M. Il paziente può scottarsi. ➢ Prima dell'applicazione, controllare il flusso di acqua. ➢ Pulire l'ugello in base alle istruzioni d'uso SPRAYVIT M. Siringa multifunzione, uscita dell'aria IMPORTANTE Uscita dell'aria in caso di sostituzione del cordone Se il SPRAYVIT M viene estratto dal cordone per gli strumenti con riunito acceso, dal raccordo del cordone fuorisce dell'aria. Spegnere quindi il riunito, prima di procedere alla sostituzione del cordone. Per escludere danni al paziente, eseguire la seguente misurazione. ➢ Riempire un contenitore graduato premendo completamente il tasto per l'acqua fino a raggiungere l'indicazione 100 ml, contemporaneamente misurare il tempo di riempimento. Il tempo di riempimento non deve durare più di 45 secondi. 100ml 194 max.45 sec Se entro il tempo di riempimento di 45 secondi non è stata raggiunta la quantità stabilita, pulire l'ugello o fare controllare il riunito da un tecnico del servizio di assistenza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti 5.3.5 Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente per raccolta olio Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente per raccolta olio Dall'estremità del cordone della turbina, a lato dell'apparecchio, fuoriesce l'aria di ritorno contenente piccole quantità di olio prodotte dalla turbina. L'olio viene raccolto con un batuffolo di ovatta in un raccogligoccia. Elemento medico SINIUS 1. Spingere il raccogligoccia verso il basso ed estrarre il batuffolo. 2. Inserire un nuovo batuffolo di ovatta e far scorrere nuovamente la vaschetta verso l'alto. Elemento medico SINIUS CS Batuffolo di ovatta sul cordone della turbina I collegamenti degli strumenti si trovano sotto l'attacco degli strumenti. L'attacco è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni sull'elemento medico. 1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. Per fare ciò estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano in avanti. 2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i morsetti così che l'attacco possa essere rimosso. 3. Spingere il raccogligoccia sul cordone della turbina verso l'alto ed estrarre il batuffolo. 4. Inserire un nuovo batuffolo di ovatta e far scorrere nuovamente la vaschetta verso il basso. 5. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti verso il basso, fino a quando non scatta in posizione. 6. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei braccetti oscillanti. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 195 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Recipiente di raccolta olio L'elemento medico SINIUS CS è dotato inoltre di un recipiente di raccolta olio. Si trova sotto il collegamento degli strumenti e raccoglie i liquidi che fuoriescono. 1. Estrarre l'attacco strumenti dall'elemento medico come descritto sopra. 2. Estrarre il recipiente di raccolta olio sotto il collegamento degli strumenti e sostituirlo. Per l'ordinazione successiva del recipiente di raccolta olio, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. 196 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.4 Impianto di aspirazione 5.4 Impianto di aspirazione Impianto di aspirazione 5.4.1 Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione L'impianto di aspirazione viene a contatto tutti i giorni con secrezioni contenenti germi, saliva e sangue. Per motivi igienici è assolutamente necessaria quindi la pulizia di cordoni di aspirazione utilizzati per ogni paziente, soprattutto dopo operazioni con fuoriuscita di sangue. In caso di trattamenti di lunga durata la pulizia dei cordoni di aspirazione deve durare almeno 60 minuti. Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui, aspirata. All'acqua viene aggiunto un detergente se il riunito è dotato dell'opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. Il serbatoio del detergente è accessibile tramite lo sportello di manutenzione sulla base del gruppo idrico. Nel setup del riunito si può impostare la quantità di detergente da aggiungere all'acqua, vedere "Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia dei cordoni di aspirazione" [ → 166]. Pulizia di cordoni e impianti di aspirazione 1. Estrarre la cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione. 2. Spostare il coperchio sul gruppo idrico per l'attacco dei cordoni di aspirazione verso l'alto. 3. Inserire i cordoni di aspirazione negli attacchi. 4. Premere il pulsante. La miscela di acqua e detergente (opzione) viene pompata nella vaschetta per la pulizia dei cordoni di aspirazione e aspirato dai cordoni di aspirazione. Al termine della pulizia dei cordoni di aspirazioni viene emesso un segnale acustico. ATTENZIONE Per evitare che rimangano residui d'acqua nella vaschetta, la pulizia dei cordoni di aspirazione non deve essere interrotta. 5. In seguito riporre nuovamente i cordoni di aspirazione negli attacchi dell'elemento assistente. Impianto di aspirazione, attacchi cordoni di aspirazione ATTENZIONE Disinfettare gli attacchi dei cordoni di aspirazione sul gruppo idrico dopo ogni paziente. Aggiunta di detergente Se nella barra in basso del touchscreen compare l'indicazione riportata a lato, il detergente dei cordoni di aspirazione è quasi esaurito. Bisogna quindi aggiungerlo quanto prima. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 197 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.4 Impianto di aspirazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impianti di aspirazione, commutazione con DENTOSEPT P AVVERTENZA Il detergente dei cordoni di aspirazione può essere sostituito con il disinfettante per i circuiti idrici. ➢ Non riempire il serbatoio del detergente per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione con il disinfettante DENTOSEPT P! Utilizzare un "prodotto per circuiti di aspirazione" autorizzato da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia [ → 175]. 1. Aprire lo sportello di manutenzione alla base del gruppo idrico. Il serbatoio del detergente per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione si trova a sinistra. 2. Estrarre parte del serbatoio dal gruppo idrico. Fare attenzione al tubo flessibile. 3. Aprire la chiusura del serbatoio e aggiungere il detergente. Il serbatoio del detergente ha una capacità di un litro. 5.4.2 Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore per la pulizia nella bacinella Opzione Pulizia chimica dei cordonitramite adattatore per la pulizia nella bacinella Pulizia degli impianti di aspirazione Se il riunito non è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, per la pulizia dei cordoni di aspirazione viene utilizzata solo l'acqua. L'impianto di aspirazione deve essere pulito quotidianamente tramite l'adattatore di pulizia nella bacinella. Prodotti per la cura e la pulizia AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi AVVISO I normali detergenti per uso domestico producono schiuma. Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può danneggiare l'impianto stesso. ➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. 198 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.4 Impianto di aspirazione Preparazione della pulizia 1. Versare 1 litro di soluzione detergente in un recipiente separato secondo le indicazioni del produttore e mescolare bene. 2. Estrarre il raccoglioro A. A B 3. Pulire la bacinella. 4. Inserire l'adattatore per pulizia B fino all'arresto. 5. Inserire il cordone aspirasaliva D sul raccordo C e inserire a sua volta questo nell'adattatore per pulizia B. E 1L De sin f. D C B Esecuzione della pulizia 1. Riempire la bacinella con 1 litro di soluzione detergente. 2. Estrarre i cordoni d'aspirazione D ed E dai relativi attacchi ed inserirli per quanto possibile contemporaneamente lateralmente sull'adattatore per pulizia B. La soluzione detergente viene aspirata. 3. Lasciare agire la soluzione detergente. Rispettare il tempo di azione della soluzione detergente secondo le indicazioni del produttore. Risciacquo del detergente 1. Dopo la procedura di pulizia versare almeno 1 litro d'acqua nella bacinella. L'acqua viene aspirata ed evita che residui di detergente rimangano nei cordoni di aspirazione. 1L H 2 O 2. Al termine del processo di aspirazione, rimuovere i cordoni. Riporre i cordoni di aspirazione nei relativi attacchi. 3. Rimuovere l'adattatore per pulizia B e inserire nuovamente il raccoglioro A. Se il gruppo idrico è dotato di aspirazione a umido, la cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido dovrebbe essere pulita mensilmente, dopo la pulizia dell'impianto d'aspirazione, vedere "Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido" [ → 211]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 199 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.4 Impianto di aspirazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.4.3 Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore Sterilizzazione / disinfezione Tutte le parti dei manipoli dell'aspiratore possono essere sterilizzati e termodisinfettati. 134°C 273,2°F 3 min A A B C Cannula di aspirazione B Manipolo dell'aspiratore C Manipolo dell'aspirasaliva D Cannula di aspirazione chirurgica E Raccordo D E Lubrificazione dei manipoli dell'aspiratore Dopo ogni termodisinfezione o sterilizzazione, e ad intervalli settimanali, i punti di giunzione dei manipoli dell'aspiratore devono essere lubrificati. Grasso ATTENZIONE Lubrificanti non adatti I lubrificanti che non sono approvati per i generi alimentati possono compromettere la salute del paziente. I materiali in gomma, ad esempio gli O-Ring, vengono corrosi da lubrificanti non adatti. ➢ Non utilizzare in nessun caso vaselina o grassi siliconici. ➢ Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consentiti da Sirona. 1. Estrarre il manipolo dell'aspiratore della nebbia spray e l'aspirasaliva dai cordoni di aspirazione. Senza opzione terzo cordone di aspirazione 2. Smontare sui giunti il manipolo dell'aspiratore della nebbia spray. 3. Lubrificare i punti di giunzione e gli O-ring dei manipoli. 5.4.4 Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione Senza terzo cordone di aspirazione Pulizia opzione e disinfezione dei cordoni di aspirazione I cordoni dell'aspiratore della nebbia spray e dell'aspirasaliva ed il tubo flessibile di collegamento al gruppo idrico possono essere rimossi per il risciacquo con acqua corrente. Tra i cordoni di aspirazione e l'elemento assistente si trovano cartucce dei filtri che servono per trattenere particelle solide. A seconda del trattamento può essere necessario che a causa della forza d'aspirazione ridotta le particelle solide (ad es. amalgama) debbano anche contemporaneamente essere rimosse dal raccoglitore. 200 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.4 Impianto di aspirazione Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama e contenitore di sedimentazione ATTENZIONE I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari pubblici. L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua. ➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino. ➢ Raccogliere i residui di amalgama in un contenitore chiuso con acqua. Smaltire i residui di amalgama ad esempio quando si sostituisce il rotore del separatore di amalgama, versando i residui di amalgama nel rotore del separatore di amalgama, oppure quando si svuota il contenitore di sedimentazione. La parte esterna dei cordoni di aspirazione può essere disinfettata con nebulizzatore e panno umido. Elemento assistente, cordoni di aspirazione AVVISO Cospargere i cordoni di aspirazione con talco Se in seguito all'uso di disinfettanti le superfici dei cordoni sono diventate appiccicose, pulire i cordoni con detersivo per piatti normalmente in commercio e cospargerli eventualmente con un sottile strato di talco. Come dotazione speciale sono disponibili cordoni disinfettabili termicamente, vedere Termodisinfezione dei cordoni di aspirazioni [ → 202]. ! Indossare i guanti, pericolo di contaminazione AVVERTENZA Durante le seguenti operazioni indossare i guanti. 1. Spegnere il riunito dall'interruttore generale. 2. Estrarre l'alloggiamento del filtro B dai raccordi sull'elemento assistente. 3. Separare i cordoni di aspirazione dagli alloggiamenti dei filtri B. 4. Estrarre i raccoglitori C dai cordoni di aspirazione. Raccogliere i residui di amalgama in un bicchiere pieno d'acqua. 5. Estrarre le cannule di aspirazione e risciacquare i cordoni di aspirazione con acqua pulita. Se il riunito è attrezzato con cordoni di aspirazione disinfettabili termicamente, dopo la pulizia è possibile eseguire la termodisinfezione, vedere "Termodisinfezione dei cordoni di aspirazione" [ → 202]. Per il montaggio le procedure vanno eseguite in ordine inverso. Prima di allacciare nuovamente i cordoni di aspirazione, lubrificare gli O-ring A. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. Verificare che i cordoni di aspirazione scattino correttamente in posizione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 201 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.4 Impianto di aspirazione 5.4.5 93°C 197°F Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione Normalmente il riunito è attrezzato con cordoni di aspirazione non disinfettabili termicamente. Come accessori speciali sono disponibili cordoni di aspirazione disinfettabili termicamente. Questi sono contrassegnati con un anello di colore turchese, vedere posizione A nel disegno sotto. Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione Prima che i cordoni di aspirazione possano essere disinfettati termicamente, questi devono essere asportati dall'elemento assistente e le cartucce dei filtri devono essere pulite, vedere "Pulizia dei cordoni di aspirazione" [ → 200]. ✔ I cordoni di aspirazione sono rimossi e puliti. 1. Estrarre il manipolo B dal cordone dell'aspiratore della nebbia spray. 2. Lubrificare gli O-ring C. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. 3. Inserire le estremità del cordone di aspirazione dei manipoli sui supporti cordone. Per il cordone aspirasaliva utilizzare il raccordo D. 4. Inserire i supporti cordone sulle guide nel termodisinfettore e posare i cordoni di aspirazione sulla grata metallica prevista per la termodisinfezione (ditta Miele). 5. Disinfettare termicamente i cordoni di aspirazione, gli alloggiamenti dei filtri e i raccoglitori a max. 93 °C. Per l'ordinazione successiva dei supporti cordone per termodisinfettore, ditta Miele, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. 202 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.5 Componenti del gruppo idrico 5.5 Componenti del gruppo idrico Componenti del gruppo idrico 5.5.1 Pulizia del raccoglioro Pulizia del raccoglioro Il raccoglioro trattiene particelle solide di dimensioni maggiori, in modo che queste non possano defluire nella bacinella. In questo modo il rotore del separatore di amalgama deve essere sostituito più raramente e/o il contenitore di sedimentazione deve essere svuotato più raramente. Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama e contenitore di sedimentazione ATTENZIONE I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari pubblici. L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua. ➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino. ➢ Raccogliere i residui di amalgama in un contenitore chiuso con acqua. Smaltire i residui di amalgama ad esempio quando si sostituisce il rotore del separatore di amalgama, versando i residui di amalgama nel rotore del separatore di amalgama, oppure quando si svuota il contenitore di sedimentazione. 1. Rimuovere il raccoglioro dallo scarico della bacinella. 2. Asportare i residui di amalgama nel raccoglioro. I residui di amalgama devono essere smaltiti separatamente. 3. Pulire il raccoglioro. 4. Reinserire il raccoglioro. 5.5.2 Pulizia/disinfezione delle bacinelle Pulizia/disinfezione delle bacinelle La bacinella come anche il supporto bicchiere A e l'erogatore dell'acqua B possono essere disinfettati con nebulizzatore e panno umido. Pulire e disinfettare la bacinella con uno speciale prodotto per la pulizia. Questo serve anche per la pulizia del circuito idrico della bacinella. Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi AVVISO I normali detergenti per uso domestico producono schiuma. Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può danneggiare l'impianto stesso. ➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. La bacinella è applicata con un tappo a baionetta sul gruppo idrico e può essere rimossa per una pulizia più accurata. Durante questa operazione, il supporto bicchiere A può rimanere applicato. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 203 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.5 Componenti del gruppo idrico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Bacinella ATTENZIONE Se il riunito è acceso, il risciacquo e il riempimento del bicchiere possono essere attivati anche con la bacinella rimossa L'acqua scorre sul pavimento e potrebbe penetrare nel riunito. ➢ Spegnere il riunito dall'interruttore generale prima di rimuovere la bacinella. 1. Estrarre il raccoglioro. B 2. Trattenere la bacinella con entrambe le mani. Allentare il tappo a baionetta ruotando la bacinella in senso antiorario. A Per la tenuta del collegamento, sul tappo a baionetta del gruppo idrico è applicata una guarnizione in gomma. Lubrificarla prima di inserire nuovamente la bacinella. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 204]. Quando si inserisce nuovamente la bacinella, verificare che la chiusura a baionetta scatti correttamente in posizione. Dopo lo scatto il lato superiore della bacinella deve trovarsi sotto all'erogatore dell'acqua. 5.5.3 Pulizia dei circuiti di scarico Pulizia dei circuiti di scarico Se il riunito è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, i circuiti di scarico devono essere puliti ogni settimana. Utilizzare allo scopo il prodotto per circuiti di aspirazione. Prodotti per la cura e la pulizia AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]). Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi AVVISO I normali detergenti per uso domestico producono schiuma. Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può danneggiare l'impianto stesso. ➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. 1. Versare 1 litro di soluzione detergente in un recipiente separato secondo le indicazioni del produttore e mescolare bene. 204 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.5 Componenti del gruppo idrico 2. Versare la soluzione detergente nella bacinella e lasciare agire. Rispettare il tempo di azione della soluzione detergente secondo le indicazioni del produttore. 1L De sin f. 3. Risciacquare la soluzione detergente. A tale scopo riempire la bacinella con almeno 1 litro di acqua. 1L H 2 O 5.5.4 Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P Impianto opzionale Aggiunta di deldisinfezione disinfettante DENTOSEPT P Il gruppo idrico è dotato, opzionalmente, di un impianto di disinfezione. Questo aggiunge all'acqua che viene in contatto con il paziente un disinfettante, riducendo la presenza di germi all'interno del circuito idrico. Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, fare attenzione alle indicazione nel capitolo "Qualità dei mezzi" [ → 17]. Circuiti idrici, microorganismi, impianto di disinfezione, opzione AVVERTENZA Nell'acqua possono formarsi microrganismi. Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni alla salute. ➢ Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, non utilizzarlo mai senza disinfettante. Se il disinfettante nel serbatoio sta per esaurirsi (< 300 ml), ciò viene segnalato dall'indicazione Disinf nella barra in basso del touchscreen. Tuttavia si può continuare con il trattamento. Aggiungere del disinfettante quanto prima. Se l'indicazione Disinf non compare, non bisogna aggiungere il disinfettante. L'aggiunta regolare può portare il riunito a riconoscere un consumo di disinfettante troppo scarso e segnalare così un errore. Vedere "Segnalazione degli errori" [ → 225] Codice 14. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 205 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.5 Componenti del gruppo idrico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Aprire il coperchio di manutenzione per disinfettante. DENT OSEPT P 2. Riempire il serbatoio. Il contenitore ha una capacità di ca. 1,3 litri. È pieno quando è visibile il disinfettante sul filtro dell'imbuto. L'indicazione Disinf scompare. Per l'ordinazione successiva del disinfettante per circuito idrico, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Prodotti per la cura e la pulizia dei circuiti idrici AVVISO Prodotti consentiti per la cura e la pulizia Per l'impianto di disinfezione, utilizzare solo il disinfettante consentito da Sirona per il circuito idrico, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. 5.5.5 Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria Se si riscontrano alterazioni nel flusso dei mezzi, è necessario controllare che i filtri dell'acqua e dell'aria non siano ostruiti. Se necessario, i filtri devono essere cambiati. Per l'ordinazione successiva dei filtri, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. 1. Spegnere il riunito dall'interruttore generale. Il flusso di acqua e di aria è interrotto. 2. Aprire lo sportello di manutenzione A. 3. Durante l'apertura del filtro fuoriesce una quantità residua d'acqua. Posizionare quindi sotto al filtro un panno assorbente. Svitare poi il cappuccio a vite del filtro dell'acqua B e/o del filtro dell'aria C. 4. Controllare i filtri e, se necessario, sostituirli. D 206 E B 5. Inserire nuovamente, se necessario, l'anello in gomma E nel cappuccio a vite B, C. Inserire quindi il filtro D come mostrato. C Il filtro D scatta in posizione nel cappuccio a vite B, C. 6. Avvitare nuovamente il cappuccio/i cappucci a vite B, C nel gruppo idrico. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.5 Componenti del gruppo idrico 5.5.6 Sostituzione del rotore del separatore di amalgama Sostituzione del rotore del separatore di amalgama Nel rotore del separatore di amalgama, i residui di amalgama e altre particelle solide vengono separati sfruttando il principio della centrifuga. Se nella barra in basso del touchscreen viene visualizzata l'indicazione Amalg, il rotore del separatore di amalgama è quasi pieno e deve quindi essere sostituito quanto prima. Se il rotore è completamente pieno, viene anche emesso un segnale acustico. Una disinserzione di sicurezza garantisce che il riunito possa essere rimesso in funzione solo dopo la sostituzione del rotore. Indipendentemente dalla comparsa dell'indicazione Amalg, il rotore del separatore di amalgama deve essere sostituito almeno una volta all'anno. Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama ATTENZIONE I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari pubblici. L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua. ➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino. ➢ Raccogliere i residui di amalgama, ad es. dal raccoglioro della bacinella, in un contenitore chiuso con acqua. Smaltire i residui di amalgama quando si sostituisce il rotore del separatore di amalgama, versando i residui di amalgama nel rotore del separatore di amalgama. Rotore del separatore di amalgama, smaltimento IMPORTANTE Smaltimento del rotore del separatore di amalgama In dotazione con un rotore di ricambio viene fornito un imballaggio per la restituzione del rotore del separatore di amalgama pieno. Affidare lo smaltimento dei rotori solo ad aziende di smaltimento certificate. Opzione Serbatoio del prodotto per la pulizia disponibile Pulizia dell'impianto di aspirazione Il rotore del separatore di amalgama viene a contatto tutti i giorni con secrezioni contenenti germi, saliva e sangue. Prima della sostituzione del rotore eseguire quindi una pulizia dell'impianto di aspirazione. Se il riunito è dotato di opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197], se questa opzione non è disponibile, vedere "Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198]. Smontaggio e smaltimento del rotore del separatore di amalgama ! Indossare i guanti, pericolo di contaminazione AVVERTENZA Durante le seguenti operazioni indossare i guanti. ✔ Il riunito è acceso. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 207 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Sirona Dental Systems GmbH 5.5 Componenti del gruppo idrico Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico. 2. Allentare il tappo a baionetta, ruotando la parte inferiore del separatore di amalgama B in senso antiorario. Rimuovere la parte inferiore del separatore di amalgama con il rotore del separatore di amalgama presente in quella posizione. Sul touchscreen viene visualizzato il messaggio Amalg e viene emesso un segnale acustico. 95 % 95 % 95 % 3. Smaltire i residui di amalgama raccolti dalla bacinella e dai cordoni di aspirazione nel rotore del separatore di amalgama, vedere "Pulizia del raccoglioro" [ → 203] e "Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione" [ → 200]. Scaricare i residui di amalgama nel rotore del separatore di amalgama. 4. Tenere in posizione inclinata la parte inferiore del separatore di amalgama. Inserire il cappuccio di chiusura sul rotore del separatore di amalgama. Il cappuccio di chiusura scatta in posizione. Durante l'inserimento viene liberato un agglutinante, controllare quindi che il cappuccio di chiusura non venga nuovamente rimosso dopo la chiusura. 5. Estrarre il rotore del separatore di amalgama con il cappuccio di chiusura dalla parte inferiore del separatore di amalgama. 6. Inserire il contenitore nell'imballo speciale e inviarlo per lo smaltimento o incaricare dello smaltimento un'azienda di smaltimento certificata. Montaggio del rotore del separatore di amalgama C 208 Utilizzare solo accessori originali Sirona. Non utilizzare mai un rotore del separatore di amalgama usato o riciclato. Per l'ordinazione successiva del rotore del separatore di amalgama, vedere "Pezzi di ricambio, materiali di consumo" [ → 228]. E 1. Lubrificare l'O-ring E sulla parte inferiore del separatore di amalgama. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. B 2. Inserire il nuovo rotore del separatore di amalgama C nella parte inferiore del separatore di amalgama B. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.5 Componenti del gruppo idrico 3. Reggere la parte inferiore del separatore di amalgama B in modo tale che le sporgenze di bloccaggio del tappo a baionetta siano posizionate trasversalmente al gruppo idrico. Avvitare la parte inferiore del separatore di amalgama B in senso orario nel separatore di amalgama. AVVISO Messaggio separatore di amalgama Se dopo l'inserimento del rotore del separatore di amalgama sul touchscreen compare nuovamente il messaggio Amalg e continua a permanere il segnale acustico, la parte inferiore del separatore di amalgama non è fissata correttamente. 4. Chiudere lo sportello A. 5. In Germania: Documentare la sostituzione del rotore del separatore di amalgama nel "Manuale di funzionamento del separatore di amalgama D3181 II". In tutto in mondo: Tenere una documentazione in base alle disposizioni nazionali. Manuale di funzionamento del separatore di amalgama In Germania vige l'obbligo legislativo per l'utente di tenere un manuale di funzionamento per il separatore di amalgama. Il suddetto manuale è allegato al riunito. Prestare attenzione agli obblighi per l'utente definiti nel manuale di funzionamento: ● Documentare la sostituzione del separatore di amalgama ● Verificare annualmente il funzionamento del separatore di amalgama ● Eseguire la verifica prevista ogni 5 anni 5.5.7 Svuotamento del contenitore di sedimentazione Svuotamento del contenitore di sedimentazione Nel contenitore di sedimentazione, la forza di gravità separa, oltre ad altre particelle solide, la maggior parte dei residui di amalgama. Svuotare il contenitore di sedimentazione ciclicamente, in base al proprio metodo di lavoro, e comunque al più tardi ogni 4 settimane. Il contenitore di sedimentazione è disponibile solo se non sono installati un separatore di amalgama o un'aspirazione a umido. Opzione Serbatoio del detergente disponibile Pulizia dell'impianto di aspirazione Il contenitore di sedimentazione viene a contatto tutti i giorni con secrezioni contenenti germi, saliva e sangue. Prima dello smontaggio del contenitore di sedimentazione eseguire quindi una pulizia dell'impianto di aspirazione. Se il riunito è dotato di opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197], se questa opzione non è disponibile, vedere "Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 209 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.5 Componenti del gruppo idrico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Smontaggio e svuotamento del contenitore di sedimentazione ! Indossare i guanti, pericolo di contaminazione AVVERTENZA Durante le seguenti operazioni indossare i guanti. 1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico. 2. Allentare il tappo a baionetta, ruotando il contenitore di sedimentazione B in senso antiorario. 3. Versare l'acqua in eccesso dal contenitore di sedimentazione e raccogliere i residui di amalgama. Smaltirli correttamente insieme ai residui di amalgama raccolti dalla bacinella e dai cordoni di aspirazione, vedere "Pulizia del raccoglioro" [ → 203] e "Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione" [ → 200]. Incaricare a questo scopo un'azienda di smaltimento certificata. Montaggio del contenitore di sedimentazione 1. Lubrificare l'O-ring C sul contenitore di sedimentazione. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. C 2. Reggere il contenitore di sedimentazione B in modo tale che le sporgenze di bloccaggio del tappo a baionetta siano posizionate trasversalmente al gruppo idrico. Ruotare il contenitore di sedimentazione B in senso orario. Il contenitore di sedimentazione è scattato in posizione. 3. Chiudere lo sportello A. 210 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.5 Componenti del gruppo idrico 5.5.8 Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido Con l'aspirazione a umido, il dispositivo automatico di separazione e il separatore di amalgama o il contenitore di sedimentazione non sono incorporati nel gruppo idrico. La separazione di aria e acqua e la separazione dell'amalgama avvengono centralmente. Tuttavia, per evitare che particelle solide più grosse penetrino nel separatore centrale, il condotto sottovuoto nel gruppo idrico è dotato di un filtro. Con una potenza di aspirazione ridotta la cartuccia del filtro deve essere pulita. ! Indossare i guanti, pericolo di contaminazione AVVERTENZA Durante le seguenti operazioni indossare i guanti. Pulizia dell'impianto di aspirazione Prima che venga pulita la cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido, l'impianto di aspirazione dovrebbe essere pulito, vedere "Pulizia dell'impianto di aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198]. Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio ✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. Aspirare completamente l'acqua residua Fino a quando il riunito è acceso, per motivi tecnici una quantità residua d'acqua resta nel condotto sottovuoto. Per poter pulire la cartuccia del filtro, l'acqua deve essere perciò innanzi tutto aspirata completamente. L'acqua residua scorrerebbe altrimenti all'esterno della chiusura all'apertura dell'alloggiamento del filtro. Spegnendo il riunito dall'interruttore generale, la quantità residua di acqua viene automaticamente aspirata. ➢ Premere il tasto Aspira residui d'acqua. Fintantoché il tasto lampeggia in arancione, l'acqua viene aspirata dal gruppo idrico. Un fruscio segnala che il gruppo idrico era stato completamente svuotato. Se il tasto è nuovamente grigio, il processo di aspirazione è terminato. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 211 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.5 Componenti del gruppo idrico Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Estrazione e pulizia della cartuccia del filtro Aspirazione a umido AVVISO Il risciacquo e il riempimento del bicchiere possono essere attivati con l'alloggiamento del filtro aperto. L'acqua fuoriesce quindi dall'alloggiamento del filtro aperto. ➢ Non attivare il risciacquo e il riempimento del bicchiere fintantoché l'alloggiamento del filtro è aperto. ✔ L'acqua è completamente aspirata dal gruppo idrico. 1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico. 2. Allentare il tappo a baionetta della cartuccia del filtro B. Svitarlo in senso antiorario dall'alloggiamento del filtro dell'aspirazione a umido. 3. Smaltire correttamente i residui di amalgama sulla cartuccia del filtro, insieme ai residui di amalgama sulla bacinella e sui cordoni di aspirazione. Pulire quindi la cartuccia del filtro sotto l'acqua corrente in un lavandino (non nella bacinella). 4. Lubrificare l'O-ring C della cartuccia del filtro. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. C 5. Inserire nuovamente la cartuccia del filtro nell'alloggiamento del filtro. Ruotare la cartuccia del filtro B in senso orario. 6. Chiudere lo sportello A. Il riunito è nuovamente pronto all'uso. 212 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.6 Sanificazione 5.6 Sanificazione Sanificazione 5.6.1 Sanificazione del riunito Sanificazione del riunito Attraverso la sanificazione si combatte in modo efficace la riproduzione dei microrganismi nei circuiti idrici. La sanificazione deve essere eseguita: ● normalmente ogni 4 settimane Nella barra in basso del touchscreen viene visualizzata l'indicazione Giorni fino alla successiva sanificazione. L'indicazione ha luogo solo due giorni prima della data prevista per la sanificazione (2d = 2 giorni alla sanificazione). Sanificazione mensile ● dopo lunghi periodi di fermo (> una settimana) ● se il numero dei germi supera 100 germi per millilitro, vedere "Controllo microbiologico dell'acqua" [ → 175]. ● dopo la sostituzione dell'alimentazione autarchica dell'acqua con il funzionamento con rete idrica urbana e il disinfettante DENTOSEPT P La sanificazione è suddivisa in più fasi e la durata minima è di 24 ore. Apparecchi ausiliari, sanificazione con disinfettante AVVISO Gli apparecchi ausiliari connessi al collegamento per apparecchi esterni non vanno sanificati con il riunito. Gli apparecchi ausiliari possono venire danneggiati. Residui del disinfettante DENTOSEPT P possono permanere negli apparecchi ausiliari. ➢ Prima della sanificazione, scollegare gli apparecchi ausiliari dal riunito. Preparazione Prima di iniziare la sanificazione è necessario eseguire le seguenti preparazioni. 1. Inserire tutti i trapani e impostare sul dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL il flusso di acqua massimo. max. 2. Riporre tutti gli strumenti e i cordoni di aspirazione. 3. Non rimuovere il supporto bicchiere dalla bacinella. Mettere il bicchiere vuoto sotto l'erogatore d'acqua. Richiamo della finestra di dialogo Sanificazione tramite touchscreen ✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 213 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.6 Sanificazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti: Premere il tasto Sottofinestra di dialogo. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: Premere il tasto di commutazione della Poltrona. Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start. 2. Premere il tasto San. La finestra di dialogo Sanificazione compare sul touchscreen. I simboli da 1 a 6 corrispondono alle singole fasi di sanificazione, come di seguito descritto. La fase di sanificazione attuale viene contrassegnata con un triangolo di colore arancione. Spiegazione dei simboli Con la funzione di ausilio operativo e supporto in caso di errore, sul touchscreen viene indicato attraverso simboli lo stato dei singoli strumenti. Questi simboli hanno il seguente significato: ● cerchio vuoto, grigio Strumento che non può essere sanificato ● cerchio pieno, grigio Strumento che non può essere ancora sanificato ● cerchio pieno, arancione Strumento sanificato ● cerchio pieno, grigio, barrato Strumento escluso dalla sanificazione a causa di una prova di flusso non riuscita o perché lo strumento è stato riposto durante il tempo di azione ● triangolo Controllare lo strumento o il dispositivo di riempimento del bicchiere La riga di simboli in alto mostra le posizioni degli strumenti nell'elemento medico, la riga in basso quelle dell'elemento assistente. Avvio della sanificazione ➢ Premere il tasto Start. La sanificazione viene avviata. 214 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.6 Sanificazione Messaggio di errore: aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P con rimando a "Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P" Se dopo aver avviato la sanificazione viene visualizzata l'indicazione Disinf, il disinfettante DENTOSEPT P nel serbatoio del gruppo idrico non è sufficiente per la sanificazione del riunito. La sanificazione non può essere avviata con una quantità troppo esigua di disinfettante, vedere "Aggiunta di disinfettante DENTOSEPT P" [ → 205]. Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti Se dopo l'avvio della funzione della sanificazione compare l'indicazione Riporre gli strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti sono riposti negli attacchi. ➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo di pericolo sul touchscreen. Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, la fase di sanficazione 1 inizia automaticamente. Fase 1 della sanificazione – Inserire strumenti e cordoni di aspirazione negli attacchi del gruppo idrico Nel gruppo idrico è integrato un attacco per gli strumenti a erogazione d'acqua e i cordoni di aspirazione. Questo consente che tutti gli strumenti e i cordoni degli strumenti vengano alimentati nello stesso momento con una concentrazione di prodotto di sanificazione elevata e infine possano essere risciacquati con acqua. Gli strumenti e i cordoni che possono essere sanificati devono quindi essere inseriti negli attacchi. ✔ La fase 1 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen. ✔ L'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo idrico viene visualizzata sul touchscreen. 1. Rimuovere i manicotti della SPRAYVIT dai corpi delle valvole, i manipoli e i contrangoli dagli strumenti che possono essere sanificati e le cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 215 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.6 Sanificazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 2. Qualora non ci fossero ancora adattatori negli attacchi sul gruppo idrico, inserirli negli attacchi fino allo scatto in posizione. Si possono inserire gli adattatori SPRAYVIT sull'elemento medico solo su entrambi gli attacchi a destra, con il lato guida verso l'alto. Sull'elemento assistente deve essere quindi inserito un adattatore SPRAYVIT. Gli adattatori possono permanere nel gruppo idrico. IMPORTANTE Disposizione degli adattatori Gli adattatori per i raccordi degli strumenti sono contrassegnati con colori diversi: giallo = SPRAYVIT M, acqua su tasto destro arancione = SPRAYVIT M, acqua su tasto sinistro bianco = turbina verde = motore BL blu = motore BL ISO S/C (interfaccia ISO) rosso = dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL 3. Pagina dell'elemento medico: Inserire i raccordi di tutti gli strumenti a erogazione di acqua sugli adattatori del gruppo idrico (con SPRAYVIT M: leva della valvola verso l'alto, pulsante di blocco verso il basso). ConSINIUS CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da risciacquare nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni degli strumenti venga mantenuto in questa posizione. 4. Pagina dell'elemento assistente: Inserire anche qui i corpi delle valvole della SPRAYVIT M nell'adattatore nel gruppo idrico. Inserire anche i cordoni di aspirazione. 216 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.6 Sanificazione IMPORTANTE Piegamento dei cordoni degli strumenti Durante l'inserimento degli strumenti prestare attenzione a non piegare i cordoni degli stessi. Se i cordoni si piegano, durante il risciacquo viene ostacolato il flusso dell'acqua. L'attacco per gli strumenti a erogazione d'acqua e i cordoni di aspirazione sono completi. 5. Premere il tasto Start sul touchscreen. Fase 2 della sanificazione – Controllo del flusso di acqua Il riunito controlla se sugli strumenti è impostato il flusso di acqua. ✔ La fase 2 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen. ➢ Attendere brevemente fino a quando non sia stato controllato il flusso di acqua. Se il flusso di acqua è impostato, il riunito prosegue con la fase di sanificazione 3. Messaggio di errore: flusso di acqua assente Se su uno strumento o sul dispositivo di riempimento del bicchiere il riunito non riconosce alcun flusso di acqua è possibile tentare di ripristinare l'impostazione. Se ciò non fosse possibile, lo strumento in oggetto può essere escluso dalla sanificazione. 1. Controllare che sia impostato il flusso di acqua degli strumenti nelle posizioni contrassegnate con un triangolo di pericolo sul touchscreen. Impostare il flusso di acqua massimo sugli strumenti. Lasciare a tale scopo tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico. Se il riunito riconosce il flusso di acqua, il triangolo di pericolo scompare. Se con tutti gli strumenti è impostato un flusso d'acqua, la sanificazione prosegue automaticamente con la fase di sanificazione 3. 2. Se si desidera escludere gli strumenti in oggetto dalla sanificazione, premere il tasto Escludi strumento. Il riunito prosegue con la fase di sanificazione 3. I circuiti idrici in oggetto non vengono presi in considerazione dalla sanificazione. Se non si riesce a ripristinare il flusso per il riempimento del bicchiere non è possibile eseguire una sanificazione. Il dispositivo di riempimento del bicchiere non può essere escluso dalla sanificazione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 217 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.6 Sanificazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Fase 3 della sanificazione – Alimentazione dei circuiti idrici con il disinfettante DENTOSEPT P L'acqua viene pompata dal serbatoio dell'acqua del gruppo idrico attraverso il dispositivo di riempimento del bicchiere. Successivamente il contenitore viene riempito automaticamente con DENTOSEPT P puro. Con il disinfettante DENTOSEPT P vengono risciacquati sia i cordoni degli strumenti e della siringa SPRAYVIT che il dispositivo di riempimento del bicchiere. I cordoni di aspirazione vengono puliti. Fase 4 della sanificazione – Lasciare agire 24 ore Per combattere efficacemente i germi, il disinfettante DENTOSEPT P deve agire per almeno 24 ore ma non per più di 3 giorni (tempo di sanificazione massimo). ✔ La fase 4 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen. ✔ Il riunito indica sul touchscreen il tempo di azione residuo accanto al campo Fase di sanificazione 4, a partire dalle 24 ore. ✔ Il riunito è passato automaticamente alla modalità stand-by. 1. Lasciare tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico. 2. Assicurarsi che il riunito resti spento per almeno 24 ore ma non per più di 3 giorni (tempo di sanificazione massimo). Eventualmente è anche possibile spegnere l'interruttore di rete sulla base della poltrona del riunito. IMPORTANTE Blocco del flusso di acqua e di aria Se il riunito viene nuovamente acceso dopo 24 ore, la sanificazione prosegue automaticamente con la fase 5 della sanificazione. Se il flusso di acqua e di aria è bloccato, è possibile che il disinfettante DENTOSEPT P non venga risciacquato dai circuiti idrici. Accendere nuovamente il riunito subito dopo le 24 ore solo quando il flusso di acqua e di aria è aperto. 3. Svuotare il bicchiere e riporre il bicchiere vuoto di nuovo sotto l'erogatore dell'acqua. 4. Accendere nuovamente il riunito dopo un periodo di sanificazione compreso fra 24 ore e 3 giorni. Messaggio di errore: inserimento degli strumenti nel gruppo idrico Se durante il tempo di azione viene inavvertitamente appoggiato uno strumento nella tavoletta portastrumenti, dopo l'accensione del riunito sul touchscreen compare l'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo idrico. La sanificazione viene quindi portata a termine. 1. Rimuovere lo strumento inavvertitamente estratto e inserirlo nuovamente nell'attacco sul gruppo idrico, in modo che questo possa essere sottoposto al risciacquo nella fase 5 della sanificazione. 218 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.6 Sanificazione 2. Se si desidera escludere gli strumenti dalla sanificazione, premere il tasto Escludi strumento. Gli strumenti esclusi non saranno risciacquati nella fase 5 della sanificazione. Fase 5 della sanificazione – Risciacquo dei circuiti idrici con acqua Il disinfettante DENTOSEPT P viene risciacquato con acqua dai cordoni della SPRAYVIT, dai cordoni degli strumenti e dal dispositivo di riempimento del bicchiere. Questo processo dura alcuni minuti. Fase 6 della sanificazione – Reinserimento degli strumenti Dopo il risciacquo dei circuiti idrici gli strumenti e i cordoni di aspirazione possono essere estratti dall'attacco sul gruppo idrico e nuovamente inseriti. ✔ L'indicazione Inserire gli strumenti viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Inserire nuovamente i manicotti della SPRAYVIT, i manipoli e i contrangoli e le cannule di aspirazione sugli strumenti o sui cordoni di aspirazione. Riporre nuovamente tutti gli strumenti e i cordoni di aspirazione. La sanificazione è terminata. Il riunito è nuovamente pronto all'uso. Visualizzazione in caso di sanificazione non completamente conclusa Il programma di sanificazione può determinare se la sanificazione è stata completamente conclusa per tutti gli strumenti e per il dispositivo di riempimento del bicchiere. Se durante la sanificazione si è verificato un errore, questo compare sul touchscreen: ● cerchio pieno grigio, barrato: lo strumento è stato escluso dalla sanificazione ancora prima di essere riempito con il disinfettante DENTOSEPT P ● cerchio arancione con triangolo: lo strumento o il dispositivo di riempimento del bicchiere non è stato risciacquato (sufficientemente) e nei circuiti idrici è ancora presente del disinfettante ➢ Nell'ultimo caso, risciacquare a mano lo strumento in oggetto ed eventualmente il dispositivo di riempimento del bicchiere dopo la sanificazione. Interruzione del processo di sanificazione La sanificazione può essere interrotta in alcune fasi di sanificazione, ad es. se il riunito deve essere nuovamente acceso con urgenza prima che siano trascorse le 24 ore. La possibilità di interruzione viene segnalata dalla comparsa del tasto Stop. ✔ La sanificazione è avviata. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 219 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.6 Sanificazione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS ➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen. Il processo di sanificazione viene interrotto. Se i circuiti idrici non sono ancora stati alimentati con il disinfettante DENTOSEPT P (prima della fase 3 della sanificazione), il riunito passa direttamente alla fase 6 della sanificazione. Se il processo di sanificazione viene interrotto durante il tempo di azione, per prima cosa i circuiti idrici vengono risciacquati con acqua (fase 5 della sanificazione). 5.6.2 Visualizzazione del registro di sanificazione Visualizzazione del registro di sanificazione I processi di sanificazione con tempo di azione di almeno 24 ore vengono registrati dal riunito. I registri possono essere visualizzati sul touchscreen. ✔ La finestra di dialogo Sanificazione viene visualizzata sul touchscreen. ➢ Per visualizzare il registro premere il tasto Registro di sanificazione. Viene visualizzato il registro di sanificazione. Il registro di sanificazione contiene le seguenti informazioni: 5 attacchi strumenti sull'elemento medico Colonna Visualizzazione 1 Numero progressivo 2 Stato dello strumento sanificato nell'elemento medico, archivio da 1 a 5 3 Stato dello strumento sanificato nell'elemento assistente, archivio da 1 a 4 4 Data della sanificazione 5 Ora Lo stato delle colonne 3 e 4 può essere identificato con i seguenti simboli: + = sanificato con successo - = la sanificazione non è stata eseguita in modo completo (ad es. in caso di interruzione) 220 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 5.7 Pedale e cassetta di connessione 5.7 Pedale e cassetta di connessione Pedale e cassetta di connessione 5.7.1 Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato Il pedale radiocomandato viene alimentato elettricamente attraverso una batteria. Una batteria vuota viene riconosciuta e segnalata dal sistema. La sostituzione delle batterie può essere eseguita dall'utente. Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato Tipo di batteria, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. Per la sostituzione della batteria è necessario aprire l'alloggiamento del pedale radiocomandato. Per evitare di danneggiare la scheda del circuito stampato con scariche elettrostatiche, toccare prima dell'apertura una parte in metallo collegata a terra. ➢ Prima di sostituire la batteria, spegnere il riunito dall'interruttore generale. In questo modo si evita l'attivazione involontaria di funzioni. Smontaggio e sostituzione della batteria A 1. Svitare le viti A sul lato inferiore del pedale. 2. Rimuovere il blocco contatti C dal pedale. 3. Estrarre la batteria dal portabatteria afferrando la linguetta in tessuto B e sostituirla con una nuova. Fare attenzione durante l'inserimento alla polarità corretta (polo negativo verso la molla). La linguetta in tessuto B deve essere nuovamente posizionata sotto alla batteria. – + B C Controllo dello stato della batteria Attraverso il LED D giallo nel blocco contatti viene mostrato lo stato della batteria. D ● Il LED si accende dopo l'inserimento per ca. 10 s – Batteria posizionata correttamente ● Il LED lampeggia dopo l'inserimento – Batteria insufficiente, sostituire ● Il LED non si accende – Batteria scarica, sostituire 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 221 5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio 5.7 Pedale e cassetta di connessione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Assemblaggio del pedale 1. Inserire il blocco contatti C sul pedale. 2. Avvitare le viti A sul lato inferiore del pedale. Pedale, dopo la sostituzione della batteria IMPORTANTE Rimessa in servizio del pedale radiocomandato Dopo la sostituzione della batteria, riaccendere il riunito e verificare che il pedale sia completamente funzionante. Dopo la sostituzione della batteria non è necessaria alcuna nuova registrazione del pedale sul riunito. Smaltimento della batteria Per motivi di tutela ambientale, le batterie non possono essere smaltite come rifiuti domestici. Conformarsi alle leggi nazionali relative allo smaltimento delle batterie! 5.7.2 Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi esterni Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi esterni La presa per apparecchi di refrigerazione, anche in caso di interruttore di alimentazione disattivato, è sottoposta a tensione. Tuttavia, il fusibile può essere sostituito. Per l'ordinazione successiva del fusibile, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228]. ✔ La presa per apparecchi di refrigerazione non conduce corrente. 1. Estrarre il connettore dell'apparecchio collegato dalla presa per apparecchi di refrigerazione. 2. Svitare il cappuccio di sicurezza servendosi di un cacciavite. 3. Sostituire il fusibile (T 6,3 A, 250 V~) e avvitare nuovamente il cappuccio di sicurezza. 4. Collegare nuovamente l'apparecchio esterno alla presa per apparecchi di refrigerazione. Se ciononostante la presa per apparecchi di refrigerazione non conduce corrente, rivolgersi al produttore dell'apparecchio collegato o ad un partner di distribuzione competente. 222 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 6.1 Ispezione e manutenzione 6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza 6.1 Ispezione e manutenzione Ispezione e manutenzione Per garantire la sicurezza operativa e funzionale del riunito e per evitare danni dovuti all'usura, è necessario sottoporre annualmente il riunito a ispezione e manutenzione. Ciò deve essere eseguito da un tecnico autorizzato del proprio deposito dentale. Se il tempo mancante alla successiva manutenzione è inferiore a 42 giorni, dopo l'accensione nella barra di stato del touchscreen viene visualizzato il simbolo di una chiave inglese. Sotto viene mostrato il conto alla rovescia dei giorni mancanti alla data stabilita per la manutenzione (ad es. 13 d = 13 giorni). Mettersi già ora in contatto con il proprio deposito dentale e fissare un appuntamento. Le fasi di lavoro da eseguire e i componenti da sostituire sono stabiliti nel documento "Protocollo di manutenzione". Un riepilogo relativo all'esecuzione dell'ispezione e della manutenzione deve essere inoltre inserito dal tecnico nel "Protocollo di installazione/ Documento di garanzia". Tale documento è parte integrante del "Registro di manutenzione". 6.2 Controlli tecnici di sicurezza Controlli tecnici di sicurezza Gli apparecchi medicali sono costruiti in modo tale che un primo guasto non costituisca un pericolo per il paziente, l'operatore o terzi. Pertanto è importante individuare tali guasti prima che ne compaiano altri, che potrebbero costituire un pericolo. È dunque necessario eseguire controlli tecnici di sicurezza ogni 2 anni, i quali consentono di individuare in particolare guasti elettrici (ad es. isolamenti danneggiati). Tali controlli devono essere eseguiti da un tecnico autorizzato del proprio deposito dentale, insieme ai lavori indicati nella sezione "Ispezione e manutenzione" [ → 223]. I controlli tecnici di sicurezza devono essere effettuati e documentati anche in caso di prima messa in servizio, dopo ampliamenti (aggiornamento) del riunito e dopo lavori di riparazione che possono influire sulla sicurezza elettrica. Esecuzione di controlli tecnici di sicurezza AVVERTENZA È consentito utilizzare il riunito soltanto se tutti i controlli tecnici di sicurezza hanno avuto esito positivo. Durante i controlli tecnici di sicurezza è previsto il controllo visivo, la misura dei collegamenti a terra e delle correnti disperse equivalenti. Le ispezioni e le misure da effettuare sono definite nel "Registro di manutenzione". I valori misurati devono essere documentati dal tecnico in tale registro. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 223 6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza 6.3 Registro di manutenzione Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 6.3 Registro di manutenzione Registro di manutenzione Conservare il registro di manutenzione insieme al riunito. Documentazione di assistenza Nel registro di manutenzione devono essere documentate dal tecnico tutte le attività di ispezione e manutenzione e i controlli tecnici di sicurezza. Si raccomanda all'utente di seguire in generale, indipendentemente dai requisiti di legge, le indicazioni del capitolo "Comunicazione di incidenti alle autorità / al produttore". 224 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 7 Danni Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 7.1 Messaggi di errore 7 Danni Danni 7.1 Messaggi di errore Stati di errore del riunito che non sono direttamente riconoscibili dall'utente ma che devono essere risolti vengono mostrati sul touchscreen. Se è presente uno stato di errore, nella barra di stato sul touchscreen viene mostrato un triangolo di pericolo A. Messaggi di errore ➢ Toccare il triangolo di pericolo A nella barra in basso del touchscreen. Il codice/i codici di errore viene/vengono mostrato/i. I codici di errore hanno il seguente significato: Tabella degli errori, senza chirurgia ad alta frequenza, senza idrocolloidi, senza interruttore di sicurezza del perno della poltrona Codice Errore Descrizione Misura 10 Flusso alla SPRAYVIT M sull'elemento medico troppo scarso 11 Flusso alla SPRAYVIT M sull'elemento assistente troppo scarso Il flusso di acqua si trova sotto al valore limite. Per evitare ustioni dovute all'acqua bollente, il riscaldatore di SPRAYVIT M non viene più riscaldato. Pulire l'ugello di erogazione della SPRAYVIT, vedere "Istruzioni d'uso SPRAYVIT M" ed eseguire una prova del flusso, vedere "Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione SPRAYVIT M". 12 Fusibile termico bicchiere difettoso Il fusibile termico non è stato attivato Informare il tecnico del servizio di assistenza. dal surriscaldamento. L'acqua del dispositivo di riempimento del bicchiere non viene più riscaldata. 13 Batteria del pedale radiocomandato scarica A causa di una batteria completamente scarica, il funzionamento del riunito non è più possibile. Vedere "Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato" [ → 221]. 14 Consumo di disinfettante troppo scarso Il serbatoio del disinfettante non è stato svuotato dopo l'ultimo riempimento nonostante siano stati eseguiti diversi cicli di disinfezione. Informare il tecnico del servizio di assistenza 15 Alimentazione acqua troppo scarsa Il tempo di riempimento massimo per Sostituire il filtro dell'acqua, vedere il miscelatore viene superato. "Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria" [ → 206]. Controllare se sulla rete idrica è impostata la pressione dell'acqua. 17 Funzionamento di emergenza pompa I sensori della pompa nel gruppo idrico sono guasti. Informare il tecnico del servizio di assistenza. 18 Movimento poltrona oltre i limiti di movimento consentiti o posizione azionamento poltrona non plausibile Se la poltrona si trova oltre i limiti di movimento consentiti o la posizione non è plausibile, la poltrona resta ferma. Informare il tecnico del servizio di assistenza. 19 Valvola di iniezione per disinfettante difettosa Con una valvola di iniezione difettosa Informare il tecnico del servizio di non viene aggiunto disinfettante. assistenza. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 225 7 Danni Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Diagnostica remota Codice Errore 21 Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Descrizione Misura Sostituire il filtro dell'acqua, vedere Il contenitore dell'acqua per È stato rilevato che il contenitore il risciacquo è vuoto dell'acqua per il risciacquo non è stato "Sostituzione dei filtri dell'acqua e riempito. Il risciacquo dei condotti di dell'aria" [ → 206]. aspirazione non è garantito. Controllare se sulla rete idrica è impostata la pressione dell'acqua. In caso di aspirazione a umido, una volta rimosso l'errore è necessario un riavvio. 23 ApexLocator Dopo l'attivazione del riunito l'autotest Informare il il tecnico del servizio di assistenza se il guasto dovesse del localizzatore apicale è fallito ripetersi. oppure si è verificato un guasto durante la misurazione. L'elettrodo per mucosa non deve essere utilizzato sul paziente in questa condizione. Se lo stato di errore è rimosso, il triangolo di pericolo scompare automaticamente. Se questo non dovesse scomparire, informare il tecnico del servizio di assistenza. 7.2 Diagnostica remota Diagnostica remota Descrizione delle funzioni Con la diagnostica remota si consente al personale del proprio deposito dentale o al nostro Centro Assistenza Clienti di accedere al PC del riunito, vedere "Contatti" [ → 12]. In questo modo il contenuto dello schermo del PC viene trasmesso sul computer del personale di assistenza, consentendo un accesso remoto al PC dell'utente. Vantaggi Vengono quindi offerti i seguenti vantaggi: ● Supporto rapido tramite accesso remoto ● Diagnostica remota tramite lettura dei codici di errore ● Ausilio effettivo durante l'utilizzo ● Le visite del tecnico vengono ridotte al minimo dalla possibilità di diagnostica remota ● Tempi morti ridotti Presupposti Per consentire la diagnostica remota, il riunito deve essere collegato a un PC. Inoltre il PC deve disporre di un accesso a Internet. L'accesso remoto al proprio PC viene realizzato attraverso un software di accesso remoto. Per l'accesso remoto possono essere utilizzate diverse applicazioni software. Il personale del servizio di assistenza può in questo caso fornire informazioni dettagliate. Aspetti di sicurezza Durante l'accesso remoto, in qualità di cliente Lei ha ha sempre la possibilità di sottrarre al personale del servizio di assistenza i diritti di controllo remoto e di impedire l'accesso remoto. Il controllo tramite accesso remoto resta sempre disponibile nel Suo PC. Funzioni estese di sicurezza e di protezione dell'accesso proteggono il PC da modifiche, consultazioni e manipolazioni. A seconda del software di accesso remoto tali possibilità possono variare. In genere gli accessi controllati in remoto possono essere monitorati dal cliente. Attraverso la 226 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 7 Danni 7.2 Diagnostica remota definizione dei diritti, Lei può decidere autonomamente quali attività il personale del servizio di assistenza può eseguire tramite accesso remoto. Tutte le altre funzioni che non sono approvate da Lei restano interdette al personale del servizio di assistenza. Per ulteriori domande, rivolgersi al proprio deposito dentale o al nostro Centro Assistenza Clienti, vedere "Contatti" [ → 12]. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 227 8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo Pezzi di ricambio, materiale di consumo Utilizzare soltanto accessori originali Sirona! Per i materiali sotto indicati rivolgersi al rivenditore dentale specializzato. Pulizia e manutenzione Prodotti per la cura e la pulizia Prodotti per la cura e la pulizia, con numero di RIF Un elenco costantemente aggiornato dei prodotti consentiti è disponibile in Internet all'indirizzo "www.sirona.com". Nella barra di navigazione, selezionare le voci di menu "SERVICE" / "Cura e pulizia" e aprire quindi il documento "Prodotti per la cura e la pulizia". Se non si dispone dell'accesso a Internet, rivolgersi al proprio deposito Dental per ordinare l'elenco. RIF 59 70 905 DENTOSEPT P Disinfettante per circuiti idrici DENTOSEPT P RIF 33 18 156 (1 cartone = 6 x 1 litro) Solo per Canada e Giappone: RIF 59 69 535 (1 cartone = 6 x 1 litro) Total Count Tester RIF 58 53.775 Cannule per aspiratore della nebbia spray Sirona con foro per l'aria RIF 24 72 892 (5 pezzi) Cannula di aspirazione della ditta Dürr Dental Al momento della consegna, il riunito è dotato di un aspiratore della nebbia spray della ditta Dürr Dental. Può essere ordinato presso i rivenditori specializzati. Recipiente di raccolta olio Recipiente di raccolta olio per elemento medico SINIUS CS RIF 63 31 180 Filtri dell'acqua e dell'aria RIF 14 43.436 Rotore del separatore di amalgama RIF 14 34.138 Supporti cordone per termodisinfettore della ditta Miele RIF 89 18.757 Set tubo flessibile per pompe peristaltiche RIF 62 25 903 (5 pezzi) 228 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Fusibili Fusibile per collegamento per apparecchi esterni 100 V – 230 V~ (T 6,3 A, 250 V~) RIF 10 77.452 Altro Sferetta di chiusura, nel prodotto Sferetta di chiusura per la chiusura della tavoletta portastrumenti sull'elemento assistente SINIUS RIF 58 99.575 Guaine di protezione in silicone per endodonzia Guaine di protezione in silicone per endodonzia con ApexLocator RIF 63 24 631 (5 pezzi) Batteria per pedale radiocomandato 1x tipo alcaline Baby (C o LR14) con 1,5 V (disponibili in commercio) Utilizzare una batteria di alta qualità! 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 229 9 Smaltimento Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 9 Smaltimento Il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato a lato. All'interno dello Spazio Economico Europeo, il prodotto è soggetto alla Direttiva 2002/96/ CE nonché alle leggi nazionali in materia. Tale direttiva richiede un riciclo/ uno smaltimento ecocompatibile del prodotto. Non smaltire il prodotto come rifiuto domestico. Smaltimento Osservare le regolamentazioni in materia di smaltimento applicabili nel proprio Paese. Modalità di smaltimento Si informa che il prodotto è soggetto agli accordi contenuti nella direttiva 2002/96/CE che regola l'eliminazione dei dispositivi elettrici ed elettronici e deve essere smaltito in linea con i requisiti specifici in materia all'interno dell'Unione Europea (UE). Prima di smontare / smaltire il prodotto, è necessario un ciclo di preparazione completo (pulizia / disinfezione / sterilizzazione). Se si effettua lo smaltimento definitivo del prodotto, procedere come segue: In Germania: Per disporre la restituzione del dispositivo elettrico, inviare una richiesta di smaltimento a "enretec GmbH". 1. Nella homepage della ditta enretec GmbH (www.enretec.de), alla voce di menu "Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte" (Smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici) è disponibile un formulario per la richiesta di smaltimento, che può essere scaricato oppure compilato online. 2. Compilare il modulo con i dati richiesti e inviarlo come ordine online oppure via fax a enretec GmbH al numero +49(0)3304 3919 590. In alternativa, per ordini di smaltimento ed eventuali domande in merito è anche possibile utilizzare i seguenti contatti: Telefono: +49(0)3304 3919 500; E-mail: [email protected] Indirizzo postale: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17, 16727 Velten Se l'apparecchio non è installato in modo fisso, verrà prelevato dall'ambulatorio; se l'apparecchio è installato in modo fisso verrà prelevato, dopo aver concordato un appuntamento, dal marciapiede accanto al Suo recapito. Le spese di smontaggio, trasporto e imballaggio sono a carico del proprietario/dell'utilizzatore dell'apparecchio; lo smaltimento è gratuito. All'estero (al di fuori della Germania): Per informazioni specifiche sullo smaltimento per il proprio Paese, contattare il proprio rivenditore di prodotti dentali. 230 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 9 Smaltimento Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 9.1 Smaltimento della batteria 9.1 Smaltimento della batteria Avvertenze per l'addetto allo smaltimento: Smaltimento della batteria Prima del riciclaggio rimuovere le seguenti batterie del riunito: ● Batteria nel pedale radiocomandato ● Batteria al litio sulla scheda HSA (RIF 62 78 985) nella scatola di connessione della poltrona. Estrarre la batteria gialla CR2032 dal porta batterie (BAT 1). 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 231 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.1 Hardkey Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Per Istruzionidid'uso Panoramica tutti i tasti funzione Di seguito vengono descritti brevemente gli hardkey presenti sull'elemento medico e assistente e i tasti funzione sul touchscreen, al fine di ottenere una rapida panoramica sul significato della simbologia dei tasti. Per le descrizioni dettagliate passare alle sezioni corrispondenti del presente documento. 10.1 Hardkey Hardkey 10.1.1 Elemento medico Interruttore generale Elemento medico Attiva/disattiva il riunito. Per la disattivazione del riunito, premere il tasto finché non si sente un segnale acustico. Quindi rilasciare il tasto. Interruttore di alimentazione IMPORTANTE Interruttore di alimentazione Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere "Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46]. Tasto di commutazione della finestra di dialogo Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare, nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio, Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo. Funzione timer Apre la finestra di dialogo Funzione timer, in cui può essere attivato uno dei quattro timer preimpostati. Lo scorrere del tempo compare nella barra in basso del touchscreen. Premendo il tasto Funzione timer (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Funzione timer. Posizione antishock Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione antishock. Lampada operativa Attiva/disattiva la lampada operativa. Premendo il tasto della lampada operativa (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Intensità della luce. Funzione Materiale composito Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada operativa. 232 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.1 Hardkey Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle otturazioni in materiale composito. Intensità della luce ridotta < 8000 lux Riempimento del bicchiere Avvia o interrompe il riempimento del bicchiere. Premendo il tasto Riempimento bicchiere (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione per il tempo di riempimento e la temperatura dell'acqua. Risciacquo Avvia o interrompe il risciacquo della bacinella. Premendo il tasto Risciacquo (> 2 s) compare la finestra di dialogo di impostazione Durata del risciacquo. Funzione liberamente selezionabile Ad es. tasto di chiamata Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore. Funzione liberamente selezionabile Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup come tasto o interruttore. Tasto Clean Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna nuovamente attiva. Ciò serve per la pulizia della superficie in modo da evitare l'attivazione involontaria di funzioni. Tasto Setup Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza, vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162]. 10.1.2 Elemento assistente Riempimento del bicchiere Elemento assistente Attivazione/disattivazione Risciacquo della bacinella Attivazione/disattivazione Funzione Lampada operativa/Materiale composito Attiva/disattiva la lampada operativa. Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada operativa. Intensità di luce ridotta < 8000 Lux 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 233 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.2 Finestra di dialogo di avvio Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Programma poltrona S Posizione di risciacquo orale con funzione memoria ultima posizione (programmabile) Programma poltrona 0 Posizione di salita/discesa (programmabile) Funzione liberamente selezionabile Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto. Posizione relè 230 V CA, 6 A disponibile (collegamento a cura del tecnico) 10.2 Finestra di dialogo di avvio Programma poltrona S Finestra di dialogo di avvio Posizione di risciacquo orale con funzione memoria (programmabile) Programma poltrona 0 Posizione di salita/discesa (programmabile) Programmi poltrona 1 e 2 (programmabile) Rimozione/inserimento del poggiatesta Se è presente un poggiatesta motorizzato Inclinazione del poggiatesta Se è presente un poggiatesta motorizzato Inclinazione del lettino paziente Movimento compensato di sedile e schienale senza effetti di stiramento e di compressione per il paziente Regolazione dell'altezza della poltrona Selezione del profilo utente È possibile selezionare il profilo memorizzato per massimo sei utenti (da A a F). Negatoscopio per SIVISION digitale anche schermata bianca sul monitor SIVISION Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio semplice Funzione terapia Attivazione della funzione terapia Endodonzia 234 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.3 Finestra di dialogo dello strumento Richiamo della sottofinestra di dialogo Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti funzione: Risciacquo del circuito idrico Avvia la funzione di spurgo Lavaggio automatico del circuito idrico Avvia la funzione Autopurge Sanificazione Avvia il programma di sanificazione del riunito Alimentazione autarchica dell'acqua Commutazione da dispositivo di disinfezione ad alimentazione autarchica dell'acqua Aspirazione dei residui d'acqua Aspirazione dei residui d'acqua prima della pulizia del filtro in caso di aspirazione a umido Misurazione apicale con morsetto per lima Tasti Apex Attivazione dell'ApexLocator per la misurazione manuale con morsetto per lima, attivazione dell'indicatore di distanza Segnali acustici per la distanza apicale Attiva i segnali acustici della distanza apicale. Le pause tra i segnali acustici variano a seconda della distanza misurata dall'apice. Apparecchio ad alta frequenza esterno Attivazione della protezione da interferenze anomale causate da un apparecchio ad alta frequenza esterno Supporto per lordosi Impostazione del supporto per lordosi 10.3 Finestra di dialogo dello strumento Tasti di scelta rapida del numero di giri Finestra di dialogo dello strumento Impostazione del valore del numero di giri predefinito o di valori intermedi Per motore BL, BL ISO C e BL Implant: min. 90 giri/min., max. 40.000 giri/min Per motore BL ISO S: min. 200 giri/min., max. 40.000 giri/min. Tasti di scelta rapida di regolazione dell'intensità Impostazione dei valori di intensità predefiniti o di valori intermedi in caso di dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL Tasto di memoria Salvataggio di impostazioni degli strumenti Il tasto viene visualizzato soltanto nella modalità SaveMode. Nella modalità DropMode si verifica un salvataggio automatico nel momento in cui viene riposto lo strumento. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 235 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Finestra di dialogo dello strumento Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Livelli di funzione Salvataggio e richiamo di impostazioni degli strumenti su due livelli Senso di rotazione Attivazione/disattivazione della rotazione a sinistra Funzione Boost Aumento di 20 incrementi del valore di intensità impostata del dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL durante il trattamento, con riferimento al valore finale. A partire da un'intensità di 80 si passa al valore massimo di 100. Funzione endodonzia Attivazione della funzione endodonzia per il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL (limitazione della potenza) Chipblower Asciugatura di punti di trattamento o eliminazione di trucioli di foratura con un getto d'aria dallo strumento di trattamento. Visualizzazione del tasto soltanto con sistema di controllo mediante cursore attivato Attivazione del refrigerante preselezionato Il tipo di refrigerante che deve comparire nella finestra di dialogo dello strumento per la selezione può essere impostato nella sottofinestra di dialogo del relativo strumento; si veda di seguito. Sottofinestra di dialogo Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti funzione: Preselezione del refrigerante spray Raffreddamento dell'area di trattamento con spray Preselezione del refrigerante aria Raffreddamento dell'area di trattamento con aria Preselezione del refrigerante NaCl Raffreddamento dell'area di trattamento con soluzione salina sterile Impostazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator Funzioni Apex Attivazione/disattivazione della funzione di arresto del motore dell'ApexLocator. Premendo il tasto Apex Stop viene attivato il tasto AutoReverse. Se la funzione di arresto del motore è attiva, il motore si arresta automaticamente all'apice fisiologico. Auto-Reverse Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse dell'ApexLocator. Al raggiungimento dell'apice fisiologico, il trapano passa automaticamente alla rotazione a sinistra dopo un nuovo azionamento 236 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.4 Finestra di dialogo della terapia del pedale. Estraendo la lima il trapano ripassa automaticamente alla rotazione a destra. Segnali acustici per la distanza apicale Attivazione/disattivazione dei segnali acustici per la distanza apicale. Le pause tra i segnali acustici variano a seconda della distanza misurata dall'apice. Avviatore puro / regolatore a pedale Avviatore puro (contrassegnato in grigio): Attivazione dello strumento con il numero di giri o l'intensità impostata Regolatore a pedale (contrassegnato in arancione): regolazione dello strumento secondo la posizione del pedale fino al numero di giri o all'intensità massima impostati. 10.4 Finestra di dialogo della terapia Finestra di dialogo della terapia 10.4.1 Selezione della terapia Assegnazione del trapano Selezione della terapia Visualizzazione del trapano assegnato Il trapano assegnato viene contrassegnato con un cerchio arancione. L'assegnazione può avvenire anche su posizioni con cerchi grigi. Richiamo della gestione dell'endodonzia Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie per terapie endodontiche, vedere "Gestione endodonzia" [ → 238]. 10.4.2 Endodonzia Calibrazione del trapano Endodonzia Una calibrazione è necessaria dopo ogni sostituzione o lubrificazione del contrangolo. Durante la calibrazione viene eseguita una verifica automatica del contrangolo. Attraverso la misura della corrente motore in presenza di numeri di giri differenti, vengono rilevate le caratteristiche del sistema. Senso di rotazione Attivazione/disattivazione della rotazione a sinistra Richiamo della sottofinestra di dialogo Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti funzione: Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator ApexLocator e Auto-Reverse Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il trapano affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice fisiologico. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 237 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.5 Altre finestre di dialogo Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Funzione Auto-Reverse Al raggiungimento del valore di coppia impostato, il trapano passa automaticamente alla rotazione a sinistra. Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il trapano affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice fisiologico. Con funzione Auto-Reverse attivata dopo un arresto del motore e un nuovo azionamento del pedale viene commutato alla rotazione a sinistra. Estraendo la lima per canale radicolare il trapano ripassa automaticamente alla rotazione a destra. Rimozione di una lima dalla serie Elimina le lime selezionate dalla serie. Tasto di memoria Memorizzazione di tutte le impostazioni di una terapia endodontica 10.4.3 Gestione endodonzia Richiamo della sottofinestra di dialogo Gestione endodonzia Accesso dalla finestra di dialogo Selezione terapia. Vedere i seguenti tasti funzione: Copia di una terapia endodontica Copia della terapia Una terapia può essere copiata o salvata con un altro nome nella lista terapie. Successivamente è possibile modificare le impostazioni. Modifica del nome di una terapia endodontica Ai fini di una correzione o di una modifica le terapie endodontiche possono essere rinominate. Eliminazione di una terapia endodontica Rimuove singole terapie endodontiche dall'elenco delle terapie. Inclusione di un sistema di limatura Per l'acquisizione dei sistemi di limatura evidenziati nell'elenco delle terapie endodontiche. 10.5 Altre finestre di dialogo Altre finestre di dialogo 10.5.1 Finestra di dialogo del timer Tasti timer Finestra di dialogo del timer Si possono impostare fino a quattro timer. Il tempo massimo impostabile è pari a 9 minuti e 30 secondi. Ciclo Se il tasto è contrassegnato in arancione, il countdown al termine del tempo impostato viene di nuovo avviato automaticamente. Segnale acustico Se il tasto è contrassegnato in arancione, al termine del tempo impostato si ode un segnale acustico. 238 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.6 Finestra di dialogo SIVISION 10.5.2 Setup degli strumenti Attivazione/disattivazione della luce strumento e impostazione della luminosità Setup degli strumenti Tensione di esercizio della luce strumento Preselezione della tensione di esercizio della luce impostata 10.5.3 Setup SPRAYVIT Attivazione/disattivazione della luce strumento Setup SPRAYVIT Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura dell'acqua 10.5.4 Finestra di dialogo di impostazione del riempimento automatico del bicchiere Collegamento del riempimento automatico del bicchiere alla posizione di risciacquo della bocca Finestra di dialogo di impostazione del riempimento automatico del bicchiere Se il tasto è contrassegnato in arancione, in caso di azionamento del programma poltrona Posizione di risciacquo della bocca (S) viene attivato il riempimento automatico del bicchiere per la durata del tempo di riempimento preimpostato. Attivazione/disattivazione dell'impostazione della temperatura dell'acqua Impostazione del tempo di riempimento 10.5.5 Finestra di dialogo di impostazione Risciacquo Collegamento del risciacquo circolare alla posizione di risciacquo della bocca S Finestra di dialogo di impostazione Risciacquo All'avvio della posizione di risciacquo della bocca S viene attivato automaticamente, per tutta la durata del risciacquo impostata, il risciacquo circolare. 10.6 Finestra di dialogo SIVISION Finestra di dialogo SIVISION 10.6.1 Media Player Avvio di Media Player Media Player Media Player viene avviato sul PC. I tasti appartenenti all'applicazione PC Media Player vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen dopo aver selezionato un file: Titolo precedente/successivo Tasti di comando Media Player Arresto della riproduzione 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 239 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.6 Finestra di dialogo SIVISION Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Avvio/interruzione della riproduzione Muto Impostazione del volume 10.6.2 Microsoft PowerPoint Avvio di PowerPoint Microsoft PowerPoint PowerPoint viene avviato su un PC. I tasti appartenenti all'applicazione PC PowerPoint vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen dopo aver selezionato un file: Slide di presentazione precedente/successiva Tasti di comando PowerPoint 10.6.3 SIDEXIS Avvio di SIDEXIS SIDEXIS SIDEXIS viene avviato su un PC. I tasti appartenenti all'applicazione PC SIDEXIS vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen: Scorrimento immagini Tasti di comando SIDEXIS Viene attivata la finestra dell'immagine successiva. Disposizione affiancata Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte a una scala unitaria nell'area di visualizzazione e disposte senza sovrapposizioni. Immagine a schermo intero La finestra dell'immagine attiva viene visualizzata sull'intera area di visualizzazione. Gli elementi di comando dell'interfaccia SIDEXIS non vengono coperti. Disponibilità alla ripresa per radiografie intraorali Stato di pronto alla ripresa per una radiografia. Si apre una finestra SIDEXIS in cui è possibile selezionare il tipo di immagine e specificare dettagli della ripresa. Ingrandimento/riduzione immagine La finestra dell'immagine attiva e l'immagine in essa visualizzata vengono ingrandite o ridotte sul monitor SIVISION. Disposizione sovrapposta Le finestre dell'immagine vengono disposte una sotto l'altra leggermente sfasate. Diventano visibili tutti i titoli delle finestre delle immagini. Disposizione vista panoramica Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte in scala nell'area di visualizzazione in modo che, per quanto possibile, non vengano visualizzate barre di scorrimento dell'immagine. Le finestre dell'immagine vengono disposte senza sovrapposizioni. 240 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.6 Finestra di dialogo SIVISION Rotazione immagine Ruota l'immagine di 90° verso sinistra o verso destra. Filtro di ottimizzazione del contrasto Questo filtro dell'immagine analizza la distribuzione attuale delle tonalità di grigio di un'immagine e le ottimizza. In questo modo possono essere resi visibili ad es. dettagli all'interno di un'immagine poco contrastata, "debole". Filtro Mostra in rilievo I dettagli dell'immagine con contrasto elevato vengono visualizzati più chiari o più scuri. In tal modo all'interno dell'immagine vengono evidenziati soprattutto bordi e profili. Ne risulta una visualizzazione del tipo rilievo. Annullamento/conferma immissione Disposizione panoramica stato Le finestre delle immagini aperte vengono disposte in base alla posizione anatomica, se è stato indicato il numero del dente rappresentato. Le riprese senza assegnazione vengono visualizzate al centro dell'area di visualizzazione. La dimensione delle finestre viene adattata in modo che le riprese risultino interamente visibili. Inversione dell'immagine La funzione inverte i valori di luminosità dei pixel dell'immagine e consente in tal modo una rappresentazione positiva o negativa dell'immagine. Premendo nuovamente il tasto l'inversione viene di nuovo annullata. Visualizzazione dell'immagine a falsi colori Per differenziare meglio i dettagli dell'immagine è possibile visualizzare una ripresa a falsi colori. In tal caso, le tonalità di grigio dell'immagine vengono sostituite con colori che la vista umana è in grado di distinguere con maggiore precisione rispetto ai livelli corrispondenti della scala dei grigi. Immagine sfumata Per smorzare le immagini fortemente contrastate o sfumate, il contrasto dei pixel adiacenti viene ridotto o viene portato su valori medi, riducendo la nitidezza complessiva dell'immagine. Immagine nitida Vengono aumentati i contrasti dei pixel adiacenti. Bordi e profili risultano quindi accentuati. Si ottiene così l'effetto di un'immagine complessivamente più nitida. Filtro dei punti di nero Nella tecnica radiografica digitale potrebbero verificarsi singoli errori di pixel. Tali errori di pixel sono riconoscibili con la risoluzione massima (100%) sotto forma di singoli punti neri e vengono definiti punti di nero. Questi vengono rimossi da SIDEXIS. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 241 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.7 Finestra di dialogo di setup Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Attenuazione del fruscio È possibile eliminare singoli pixel sparsi e informazioni di disturbo minori che smorzano l'immagine, senza tuttavia ridurne la nitidezza complessiva. Annulla Viene annullato l'effetto dell'ultimo utilizzo del filtro. Ripristino dell'immagine iniziale Le modifiche apportate, ad esempio con un filtro, vengono eliminate. Viene ripristinata l'ultima versione salvata dell'immagine. 10.6.4 SI-Video Avvio di SI-Video SI-Video SI-Video viene avviato sul PC esterno se sullo stesso non è installato SIDEXIS. Oppure: SI-Video viene avviato sul PC interno se il riunito viene utilizzato come apparecchio standalone. I tasti appartenenti all'applicazione PC SI-Video vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen: Selezione quadrante successivo Tasti di SI-Video In caso di rappresentazione immagine singola, viene mostrata l'immagine fissa del quadrante successivo. In caso di rappresentazione immagine quadrupla viene contrassegnato il quadrante successivo. Immagine quadrupla Rappresentare l'immagine quadrupla o l'immagine singola. In caso di immagine quadrupla sul monitor SIVISION vengono rappresentate fino a quattro immagini singole contemporaneamente. Cancellazione immagini Tutte le immagini fisse create vengono cancellate. 10.7 Finestra di dialogo di setup Finestra di dialogo di setup 10.7.1 Interfaccia utente Configurazione dell'interfaccia utente Interfaccia utente Finestra di dialogo di setup Interfaccia utente. Suono dei tasti È possibile impostare se sfiorando un tasto sul touchscreen debba essere emesso un segnale acustico. Calibrazione del touchscreen Nel caso in cui il touchscreen non dovesse più riconoscere esattamente uno sfioramento, questo deve essere nuovamente calibrato. Luminosità del touchscreen 242 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.7 Finestra di dialogo di setup 10.7.2 Data e ora Data e ora Data e ora Finestra di dialogo di setup Data e ora. Data Ora Visualizzazione 12/24 ore 10.7.3 Opzioni di comando Configurazione delle opzioni di comando Opzioni di comando Finestra di dialogo di setup Opzioni di comando. Numero di profili utente Se non sono necessari tutti i profili utente, è possibile limitare il loro numero in modo che questi possano essere selezionati dopo l'attivazione del riunito. Controllo mediante cursore Il controllo mediante cursore può essere impostato come segue: ● Campo 1: Controllo mediante cursore disattivato ● Campo 2: Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione della finestra di dialogo ● Campo 3: Controllo mediante cursore attivato, con commutazione della finestra di dialogo Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono visualizzate in una stessa finestra di dialogo. Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo Miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata nell'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui, aspirata. Se il riunito è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, all'acqua viene aggiunto automaticamente un detergente. Si può impostare la quantità di prodotto per la pulizia che deve essere aggiunta all'acqua per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 243 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.7 Finestra di dialogo di setup Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Schermata bianca Se il riunito non è dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor SIVISION, il tasto Negatoscopio può essere commutato alla funzione schermata bianca sul monitor SIVISION. Aspiratore della nebbia spray È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della nebbia spray possa essere interrotto e riattivato con il pedale a croce sulla base della poltrona nella direzione di azionamento desiderata. Inclinazione del poggiatesta Se si utilizza un poggiatesta motorizzato, è possibile sostituire il comando della funzione Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce con la funzione inclinazione del poggiatesta. Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo Tasto cancelletto sull'elemento assistente Al Tasto cancelletto dell'elemento assistente può essere assegnata la funzione Schermata bianca con la funzione Negatoscopio o se il tasto Negatoscopio è commutato su schermata bianca sul monitor SIVISION. In alternativa con il Tasto cancelletto dell'elemento assistente è possibile comandare anche il relè campanello o cancelletto, ad es. se non sono presenti né il negatoscopio né il monitor SIVISION. Relè campanello/cancelletto Il relè del tasto campanello e cancelletto può essere comandato come tasto o come interruttore. ● Campo 1: Tasto ● Campo 2: Interruttore Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo Riscaldatore acqua al bicchiere È possibile impostare che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di salita/discesa (0). Se la poltrona esce dalla Posizione di salita/discesa, il riscaldatore acqua al bicchiere si riattiva. Impostazione della temperatura per il riscaldatore d'acqua al bicchiere Si può impostare di quanto l'acqua può essere riscaldata con il riscaldatore acqua al bicchiere. Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo Controllo mediante sensore della lampada operativa Il controllo mediante sensore del LEDview può essere attivato/disattivato. Se viene attivato, si può impostare a quale distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento. 244 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.7 Finestra di dialogo di setup 10.7.4 Strumenti Configurazione degli strumenti Strumenti Finestra di dialogo di setup Strumenti. Tasti di scelta rapida/livelli di funzione Le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti possono avvenire tramite tasti di scelta rapida (1...100) o tramite due livelli di funzione liberamente programmabili (E1, E2). In caso di utilizzo di tasti di scelta rapida è possibile inoltre scegliere tra due possibilità di salvataggio delle impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento: ● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s). ● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo degli strumenti: Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate automaticamente. È possibile selezionare una delle una delle seguenti preimpostazioni: ● Campo 1: Tasti di scelta rapida con SaveMode ● Campo 2: Tasti di scelta rapida con DropMode ● Campo 3: Livelli di funzione Soffio finale Una volta riposto uno strumento, lo spray di raffreddamento residuo nella testina dello strumento o nella punta dello stesso viene soffiato via automaticamente tramite una breve attivazione del chipblower. Tasto apparecchio ad alta frequenza esterno Gli apparecchi ad alta frequenza esterni possono interferire con il riunito e il monitor SIVISION. Nella sottofinestra di dialogo Start può essere quindi visualizzato il tasto Apparecchi ad alta frequenza esterni. Se il tasto nella sottofinestra di dialogo è contrassegnato in arancione, il riunito è protetto da interferenze anomale attraverso campi ad alta frequenza. Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo Temperatura dello spray La temperatura dello spray degli strumenti sull'elemento medico può essere impostata. La regolazione della SPRAYVIT viene eseguita separatamente. La temperatura dello spray della siringa multifunzione SPRAYVIT L deve essere impostata separatamente, vedere „Finestra di dialogo "SPRAYVIT". 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 245 10 Panoramica di tutti i tasti funzione Sirona Dental Systems GmbH 10.7 Finestra di dialogo di setup Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS 10.7.5 Connessione di rete Finestra di dialogo di setup per la configurazione dell'indirizzo IP Connessione di rete Apre la finestra di dialogo di setup Indirizzo IP. Immissione dell'indirizzo IP, della maschera di subnet e del gateways Per la configurazione di una connessione di rete statica DHCP Attivazione della configurazione dinamica della rete tramite DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) 10.7.6 Area di assistenza Richiamo dell'area di assistenza Area di assistenza L'area di assistenza è prevista esclusivamente per i tecnici del servizio di assistenza. Rivolgersi al proprio tecnico del servizio di assistenza o al proprio deposito dentale. 246 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Indice analitico A Attacco strumenti, 88 Elemento assistente, 182 Accesso remoto, 226 Accessori, 19, 228 Acqua, controlli microbiologici, 175 Adattatore, 199, 216 Adattatore per pulizia, 199 Elemento medico, 181 Aumento dell'intensità (Funzione Boost), 116 Avvertenze di sicurezza, 16 Avviatore puro, 92 Altezza della poltrona, 72 B Altoparlante, 20 Bacinella, 139, 203 ApexLocator, 97 Bandiera giapponese, 143 Arresto del motore, 123 Barra di stato, 54 Cordone degli strumenti, 98 Barra in basso, 54 Elettrodo per mucosa, 97 Barre arancioni e blu, 58 Indicatore di distanza, 99 BELGAQUA, 23 Misurazione manuale con morsetto per lima, 101 Morsetto per lima, 97 Bilanciamento del bianco della telecamera intraorale, 156 Motore, 98 Braccio portante, 144, 179 nella Finestra di dialogo Motore, 107 Braccioli, 64 nella inestra di dialogo Endodonzia, 121 C Normalizzazione , 102, 108, 121 Segnali acustici, 100 Apparecchi ausiliari, 44 Apparecchi che mettono radiazioni e ossidi metallici, 18 Apparecchi esterni collegamento per l'aria, 44 Apparecchio esterno ad alta frequenza, 171 Aria, 90 Arresto del motore (ApexLocator), 123 Arresto del movimento, 63 Aspirasaliva, 133, 200 Aspiratore a umido, 211 Aspiratore della nebbia spray, 132, 167, 200 Aspirazione chirurgica, 132, 200 Aspirazione dei residui d'acqua, 211 Associazione tedesca per l'acqua e il gas (DVGW, Deutscher Verein für Gas und Wasser), 23 Calibrazione del motore, 120 Calibrazione del touchscreen, 163 Capacità di carico Elemento assistente, 129 Elemento medico, 76 Poltrona, 18 Capacità di carico massima, 76 Elemento assistente, 129 Elemento medico, 76 Poltrona, 18 Tray, 144 Centro Assistenza Clienti, 12 Chipblower, 56, 58 Classe di protezione, 25 Codifica dei cordoni, 103 Codifica dei cordoni del motore, 103 ATS, 24 Collegamento per acqua e aria, 44 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 247 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Collegamento per apparecchi esterni, 44 Colore dei tasti, 49 Comando del PC, 20, 157 Commutazione della finestra di dialogo, 53, 57, 60 E E1, E2, 85, 170 Elemento assistente Capacità di carico massima, 129 Compatibilità elettromagnetica, 20 Manipoli dell'aspiratore, 200 Condizioni di funzionamento, 26 Manipolo dell'aspiratore, 132 Condizioni di magazzinaggio, 25 Mini L.E.D., 135, 193 Condizioni di trasporto, 25 Panoramica, 40 Configurazione del riunito, 162 Posizione degli strumenti, 40 Configurazione di rete, 172 SPRAYVIT, 111, 194 Consumo di energia elettrica, 25, 47 Contenitore di sedimentazione, 209 Controlli microbiologici, 175 Utilizzo di apparecchi a emissione radioattiva, 18 Elemento medico Attacco strumenti, 181 Controlli tecnici di sicurezza, 223 Hardkey, 78 Controllo mediante cursore, 56, 57, 165 Interruttore principale, 47 Controllo mediante sensore della lampada operativa, 81, 147, 169 Maniglie, 178 Cordone degli strumenti, 98, 195 Panoramica, 33 Cordone della turbina, 195 Posizione degli strumenti, 35 Cordoni di aspirazione, 197, 200, 202 Regolazione dell'altezza, 76 D Spostamento, 76 Elemento medico con braccetto oscillante, 77 Data e ora, 164 Attacco strumenti, 88 Data stabilita per la manutenzione, 223 Posizionamento, 77 Dati tecnici, 25 Detergente per pulizia dei cordoni di aspirazione, 197 Elemento medico su braccetto oscillante, Attacco strumenti, 181 DHCP, 172 Elettrochirurgia, apparecchio esterno, 171 Diagnostica remota, 226 Elettrodo per mucosa, 97 Dichiarazione di conformità, 23 Endodonzia, 107 Dispositivi di scorrimento sull'elemento medico SINIUS CS, 88 Endodonzia con SIROSONIC TL, 116 Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL, 114 DropMode e SaveMode, 87 F FCC, 24 Fessure di ventilazione, 19 Filtri Aria e acqua, 206 Aspiratore a umido, 211 Cordoni di aspirazione, 200 248 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Filtro, Raccoglioro, 203 Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore, 139 Finestra di dialogo Finestra di dialogo degli strumenti, 85 Finestra di dialogo di impostazione, 53 Finestra di dialogo degli strumenti, 85 Finestra di dialogo di avvio, 50 Finestra di dialogo di impostazione, 53 Risciacquo della bacinella, 83, 130, 140 Guida di scorrimento, 76 H Hardkey Campanello, 167 Finestra di dialogo SIVISION, 157 Cancelletto, 167 Finestre di dialogo, 37 Cancelletto/Campanello/Negatoscopio, 131 Finestra di dialogo degli strumenti, 88 Clean, 84 Finestra di dialogo di avvio, 50 Funzione liberamente selezionabile, 83 Finestra di dialogo SIVISION, 157 Funzione materiale composito, 83, 130, 148 Sottofinestra di dialogo, 53 Funzione timer, 79 Firmware, 13, 162 interruttore principale, 47 Fori per l'aria sull'aspiratore della nebbia spray, 132 Interruttore principale, 78 Freno di blocco nel braccio portante dell'elemento medico, 77 Lampada operativa, 80, 130, 147, 148 Posizione antischock, 80 Freno nel braccio portante dell'elemento medico, 77 Posizione antishock, 74 Funzionamento intermittente, 19 Programmi poltrona, 131 Funzione Autopurge, 187 Riempimento del bicchiere, 82, 130 Funzione Auto-Reverse, 123 Risciacquo della bacinella, 83, 130 Funzione Boost, 116 Funzione Last-Position-Memory, 70 Setup, 84 Funzione lordosi, 75 I Funzione materiale composito, 130, 148 Imbottiture, 180 Funzione Materiale composito, 81, 148 Immagini fisse, 154, 155 Funzione Purge, 184 Immagini live, 154, 155 Funzione terapia, 117 Impianti aspirazione, Filtri, 200 Funzione timer, 79 Impianti di aspirazione, Pulizia, 197 G Impianto di aspirazione Apparecchi ad emissione radioattiva, 18 Garanzia, 14, 223 Gestione dell'endodonzia, 126 Getto d'aria breve, 56, 58 Gruppo idrico Pulizia, 166 Impianto di disinfezione, 42, 143, 205 Impostazione della temperatura Bacinella, 139 Panoramica, 42 Riempimento del bicchiere, 82, 130 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 Disinfezione, 202 11.2011 Spray, 171 SPRAYVIT, 113 249 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Impostazione della temperatura dell'acqua di SPRAYVIT, 113 Manuale di funzionamento separatore di amalgama, 209 Impostazione temperatura, Riempimento bicchiere, 83 Manutenzione, 14 Impostazione temperatura dell'acqua, 83 Marchio CE, 23 Impostazioni di base, 162 Marchio di conformità, 23 Indirizzo del produttore, 12 Materiale di consumo, 228 Indirizzo IP, 172 Media Player, 158 Industrie Canada, 24 Messa a fuoco della telecamera intraorale, 153 Inerzia del contrangolo, 120 Messa in funzione, 46 Ingressi dell'aria sull'aspiratore della nebbia spray, 132 Messaggio di errore, 54 Intensità, 115 Mini L.E.D., 135, 193 Interfaccia USB, 161 Misurazione manuale con morsetto per lima, 101 Interfaccia utente EasyTouch, 19, 37, 49, 163, 177 Modalità stand-by, 46 Interruttore di alimentazione, 46 Monitor SIVISION, 19, 149 Interruttore di sicurezza, 62 Morsetto per lima, 97 Interruttore principale, 47 Motore elettrico, 103 Interruttore principale dell'apparecchio, 46 N Intervalli per cura e pulizia, 173 Ispezione e assistenza, 223 L NaCl, 56, 90 Negatoscopio, 131, 145, 166, 167 Negatoscopio per radiografie panoramiche, 145 Lampada operativa, 80, 81, 130, 147, 147, 148, 169 Normalizzazione ApexLocator, 98 Lampada operatoria, 147, 147 Normalizzazione dell'ApexLocator, 102 Lampada polimerizzante Mini L.E.D., 135 Normalizzazione dell'ApexLocators, 108, 121 Lavori sterili, 57 Numero di giri, 104, 122 LEDview, 147 O Lettino paziente, 72 Limitazione della coppia elettronica, 122 Opzioni di comando, 165 Limitazione della coppia meccanica, 107 P Livelli di funzione, 85, 170 Pazienti immunosoppressi, 17 Luce campo di lavoro, 147 PC, 20, 157, 172 Luce strumento, 91, 113 PC esterno, 20, 157 M PC interno, 20, 157 Maniglia sull'elemento medico, 77 Maniglie sull'elemento medico, 178 Manipoli dell'aspiratore, 200 Manipolo ad ultrasuoni , 114 Manipolo dell'aspiratore, 132 250 Pedale, 53 Avviatore puro/regolatore a pedale, 92 Batteria (pedale radiocomandato), 55 Batteria (Pedale radiocomandato), 221 Chipblower, 56 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Compatibilità elettromagnetica, 20 Presa sul collegamento per apparecchi esterni, 44 Controllo mediante cursore, 56, 57, 165 Prodotti per la cura e la pulizia Interfaccia radio (pedale radiocomandato), 26 Download dell'elenco aggiornato, 175, 228 Norme/Omologazioni, 24 Prodotti autorizzati per la cura e la pulizia, 175 Panoramica, 32 Profilo utente, 47, 165 Pulizia, 183 Programmi poltrona, 68, 74, 131 Registrazione (pedale radiocomandato), 55 Protocollo di manutenzione, 223 Spray/NaCl, 56 Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, 197 Utilizzo, 55 Q Pedale a croce, 167 Pellicola antiabbagliate per negatoscopio, 146 Pezzi di ricambio, 228 Piastra joystick a croce, 56, 59 Poggiatesta Qualità dei mezzi, 17 Qualità dell'acqua, 17 Quantità di spray, 92 R Disinfettare, 180 Raccoglioro, 203 Poggiatesta ad articolazione doppia, 31, 67 Raccolta dei resti dell'amalgama, 210 Poggiatesta motorizzato, 30, 65, 167 Raccolta dei resti di amalgama, 201, 203, 208, 212 Poggiatesta ad articolazione doppia, 31, 67 Raccordi, 103 Poggiatesta motorizzato, 167 Radiotelefoni mobili, 20 Poltrona Refrigerante, 90 Arresto del movimento, 63 Registro di manutenzione, 223, 224 Capacità di carico massima, 18 Registro sui prodotti medicali, 224 Collegamento per apparecchi esterni, 44 Regolatore a pedale, 92 Funzione lordosi, 75 Regolazione dell'altezza, Elemento medico, 76 Interruttore di alimentazione, 46 Requisiti minimi del PC, 26 Interruttore di sicurezza, 62 Riempimento del bicchiere, 82, 130 Motori di comando, 19 Panoramica, 29 Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore, 139 Posizione antishock, 74 Riscaldatore acqua al bicchiere, 168 Programmi poltrona, 68, 74 Risciacquo circolare della bacinella, 83, 130, 140 Spostamento manuale, 71 Ritorno del cursore alla posizione iniziale, 58 Pompa NaCl, 93 Rotazione a sinistra/a destra, 106, 120, 123 Posizione collasso, 74, 80 S Posizione di risciacquo orale S, 56, 69, 131 Posizione di salita / discesa 0, 68 Posizione di salita/discesa 0, 56, 131 PowerPoint, 159 Presa per apparecchi di refrigerazione, 44 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sanificazione dei circuiti idrici, 46, 213 SaveMode e DropMode, 87 Schermata bianca sul monitor SIVISION, 131, 166 Schermo piatto, 149 251 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Schienale, 72 Limitazione di coppia, 107, 122 Segnali acustici, 100 Luce, 91, 113 Selezione lima Endo, 119 Memorizzazione delle impostazioni, 124 Sensore NoTouch di LEDview, 81, 147, 169 Mini L.E.D., 135, 193 Separatore di amalgama Motori di comando, 19 Norme/omologazioni, 23 Numero di giri, 104, 122 Smaltimento del rotore, 207 Pulizia e manutenzione, 192 Sostituzione del rotore, 207 Quantità di spray, 92 Sferetta di chiusura, 89, 182 Risciacquo (funzione Purge), 184 Sferetta per la tavoletta portastrumenti, 182 Risciacquo automatico (funzione Autopurge), 187 Sferetta per l'attacco strumenti, 89 Rotazione a sinistra/a destra, 106, 120 SIDEXIS, 154, 159 Rotazione a sinistra/destra, 56 Siringa multifunzione SPRAYVIT, 111, 194 Salvataggio impostazioni, 87 SiroCam, 149 Sferetta di chiusura, 89 SIROLUX FANTASTIC, 147 SIROSONIC TL, 114 SIRONiTi, 107 Soffio finale, 170 SIROSONIC TL, 114 SPRAYVIT, 111, 194 Sistema video SIVISION digital, 20, 149 Terapia endodontica, 117 SIUCOM plus, 149, 157, 157 Turbina, 110 SI-Video, 155 Varianti di motore e raccordo, 103 SIVISION connect, 149 Strumento, Refrigerante, 90 SIVISION digital, 20, 149, 194 Suoni, 100 Smaltimento Superfici, 177 Batterie, 231 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, 230 T Tasti di scelta rapida, 85, 170 Soffio finale, 170 Tasti, mancanti, 49, 162 Sostegno flacone per la soluzione salina, 93 Tasto Cal, 120 Sostituzione delle batterie pedale radiocomandato, 221 Tasto campanello, 83, 167 Sottofinestra di dialogo, 53 Tasto cancelletto, 83, 131, 167 Spray, 56, 90 Tasto capacitivo, 77 SPRAYVIT, 111, 194 Tasto Clean, 84 Strumenti Tasto di chiamata, 83, 167 Attacco/Posizioni sull'elemento assistente, 40 Tasto salva, 87 Attacco/Posizioni sull'elemento medico, 35 Tasto Salva, 124, 170 attivazione/regolazione, 56 Tasto Setup, 84, 112, 162 Configurazione, 170 Intensità, 115 252 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 Sirona Dental Systems GmbH Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS Telecamera, 20, 149, 151, 194 Utilizzo con SIDEXIS, 154 Utilizzo con SI-Video, 155 Telecamera intraorale SiroCam, 149 Telecamera intraorale SIVISION digital, 20, 194 Tensione di esercizio luce strumento, 91 Terapia endodontica, 117 Termodisinfettore, 202 Tono tasti, 163 Total Count Tester, 175 Touchscreen, 19, 37, 49, 163, 177 Tracce di prodotti disinfettanti, 177 Trasferimento dati, 48 Trasferimento dati utenti, 48 Trattamenti di lunga durata, 197 Tray, 144, 179 Triangolo di pericolo, 225 Turbina, 110 U Utilizzo corretto, 14 Utilizzo della soluzione salina, 93 V Valvola proporzionale, 110 Valvola proporzionale dell'aria indotta, 110 Varianti di motore, 103 Vassoio, 144, 179 Versione software, 13, 162 63 22 767 D3561 D3561.201.01.02.11 11.2011 253 oáëÉêî~íç=áä=Çáêáííç=Çá=ãçÇáÑáÅÜÉ=ÇçîìíÉ=~ä=éêçÖêÉëëç=íÉÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN aPRSNKOMNKMNKMOKNN NNKOMNN péê~ÅÜÉW áí~äáÉåáëÅÜ ûKJkêKW= NNQ=SRN mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó pí~ãé~íç=áå=dÉêã~åá~ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN SQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kêK=ÇÛçêÇáåÉ SP=OO=TST=aPRSN