6322767 GBAW SINIUS und SINIUS CS IT.book

Transcript

6322767 GBAW SINIUS und SINIUS CS IT.book
=kìçîç=~=é~êíáêÉ=Ç~W
NNKOMNN
pfkfrp=L=pfkfrp=`p
fëíêìòáçåá=ÇÛìëç
fí~äá~åç
Istruzioni d'uso SINIUS / SINIUS CS
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Indice per argomenti
1
2
Indicazioni generali..................................................................................................
12
1.1
Gentile cliente...............................................................................................
12
1.2
Dati di contatto .............................................................................................
12
1.3
Note alle presenti istruzioni d'uso.................................................................
13
1.3.1 Note generali relative alle istruzioni per l'uso ....................................
13
1.3.2 Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso ................................
13
1.4
Altri documenti validi ....................................................................................
13
1.5
Garanzia e responsabilità.............................................................................
14
1.6
Uso previsto .................................................................................................
14
1.7
Formattazione e caratteri utilizzati................................................................
14
Avvertenze di sicurezza...........................................................................................
16
2.1
Definizione dei diversi livelli di pericolo ........................................................
16
2.2
Indicazioni sull'apparecchio..........................................................................
16
2.3
Preinstallazione ............................................................................................
16
2.4
Qualità dei mezzi..........................................................................................
17
2.5
Collegamento alla rete idrica pubblica .........................................................
17
2.6
Manutenzione e riparazione .........................................................................
17
2.7
Funzionamento senza disturbi .....................................................................
18
2.8
Impianto di aspirazione ................................................................................
18
2.9
Poltrona ........................................................................................................
18
2.10
Fessure di ventilazione.................................................................................
19
2.11
Funzionamento intermittente........................................................................
19
2.12
Touchscreen.................................................................................................
19
2.13
Prodotti per la cura e la pulizia .....................................................................
19
2.14
Modifiche ed espansioni dell'apparecchio ....................................................
19
2.15
Compatibilità elettromagnetica .....................................................................
20
2.16
Scarica elettrostatica ....................................................................................
20
2.17
Smontaggio/Installazione .............................................................................
22
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
3
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3
Descrizione dell'apparecchio....................................................................................
23
3.1
Norme/Omologazioni ....................................................................................
23
3.2
Dati tecnici.....................................................................................................
25
3.3
Panoramica del sistema................................................................................
27
3.4
Poltrona.........................................................................................................
29
3.5
Poggiatesta ...................................................................................................
30
3.5.1 Poggiatesta motorizzato.....................................................................
30
3.5.2 Poggiatesta ad articolazione doppia ..................................................
31
3.6
Comando a pedale........................................................................................
32
3.7
Elemento medico ..........................................................................................
33
3.7.1 Posizioni degli strumenti ....................................................................
35
3.7.2 Interfaccia utente EasyTouch.............................................................
36
3.7.3 Touchscreen ......................................................................................
37
3.7.4 Hardkey sull'elemento medico ...........................................................
38
Elemento assistente ......................................................................................
40
3.8.1 Posizioni degli strumenti ....................................................................
40
3.8.2 Interfaccia utente................................................................................
41
3.8.3 Hardkey sull'elemento assistente.......................................................
41
3.9
Gruppo idrico.................................................................................................
42
3.10
Collegamento per apparecchi esterni ...........................................................
44
Uso ...........................................................................................................................
46
4.1
Messa in funzione del riunito.........................................................................
46
4.1.1 Prima messa in funzione....................................................................
46
4.1.2 Attivazione/disattivazione del riunito ..................................................
46
3.8
4
4.2
4
4.1.2.1
Interruttore di alimentazione................................................
46
4.1.2.2
Interruttore generale............................................................
47
4.1.3 Selezione del profilo utente................................................................
47
Modalità di utilizzo del touchscreen ..............................................................
49
4.2.1 Tasti funzione virtuali .........................................................................
49
4.2.2 Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio ..................
50
4.2.3 Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di impostazione ............
53
4.2.4 Barra in basso ....................................................................................
54
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.3
4.4
4.5
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
Pedale ..........................................................................................................
55
4.3.1 Pedale radiocomandato ....................................................................
55
4.3.1.1
Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito .........
55
4.3.1.2
Messaggio tensione batteria ..............................................
55
4.3.2 Utilizzo del pedale .............................................................................
55
4.3.3 Utilizzo del controllo mediante cursore .............................................
57
4.3.3.1
Funzionamento...................................................................
57
4.3.3.2
Utilizzo del controllo mediante cursore...............................
59
Poltrona ........................................................................................................
61
4.4.1 Avvertenze di sicurezza ....................................................................
61
4.4.2 Disinserzione di sicurezza.................................................................
62
4.4.3 Attivazione immediata dell'arresto del movimento ............................
63
4.4.4 Braccioli.............................................................................................
64
4.4.5 Regolazione del poggiatesta motorizzato .........................................
65
4.4.5.1
Rimozione/inserimento del poggiatesta .............................
65
4.4.5.2
Inclinazione del poggiatesta ...............................................
66
4.4.6 Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia.......................
67
4.4.7 Spostamento della poltrona tramite programmi poltrona ..................
68
4.4.7.1
Spostamento della poltrona nella posizione di salita/
discesa
68
4.4.7.2
Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo
orale
69
4.4.7.3
Utilizzo della funzione Last-Position-Memory.....................
70
4.4.7.4
Richiamo di altri programmi poltrona..................................
70
4.4.8 Spostamento manuale della poltrona................................................
71
4.4.8.1
Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali
della poltrona
71
4.4.8.2
Inclinazione del lettino paziente .........................................
72
4.4.8.3
Regolazione dell'altezza della poltrona ..............................
72
4.4.9 Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock
74
4.4.10 Impostazione della funzione lordosi ..................................................
75
Elemento medico..........................................................................................
76
4.5.1 Capacità di carico massima ..............................................................
76
4.5.2 Regolazione dell'altezza....................................................................
76
4.5.3 Posizionamento dell'elemento medico ..............................................
76
4.5.4 Hardkey sull'elemento medico ..........................................................
78
11.2011
4.5.4.1
Interruttore generale...........................................................
78
4.5.4.2
Tasti di commutazione della finestra di dialogo..................
78
4.5.4.3
Funzione timer....................................................................
79
5
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.4.4
Posizione antishock ............................................................
80
4.5.4.5
Lampada operativa .............................................................
80
4.5.4.6
Funzione Materiale composito ............................................
81
4.5.4.7
Riempimento del bicchiere ..................................................
82
4.5.4.8
Risciacquo della bacinella ...................................................
83
4.5.4.9
Funzione liberamente selezionabile....................................
83
4.5.4.10 Clean...................................................................................
84
4.5.4.11 Setup...................................................................................
84
4.5.5 Tasti di scelta rapida e livelli di funzione ............................................
85
4.5.6 Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti..............................
87
4.5.7 Attacco degli strumenti.......................................................................
88
4.5.8 Funzioni generali degli strumenti .......................................................
90
4.5.8.1
Preselezione del refrigerante ..............................................
90
4.5.8.2
Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato ..
90
4.5.8.3
Impostazione dell'ApexLocator ...........................................
91
4.5.8.4
Impostazione della luce degli strumenti ..............................
91
4.5.8.5
Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore
a pedale
92
4.5.8.6
Impostazione della quantità di spray ...................................
92
4.5.8.7
Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI) .............
93
4.5.8.8
Impostazione della portata di NaCl .....................................
95
4.5.9 ApexLocator .......................................................................................
97
4.5.9.1
Preparazione all'impiego dell'ApexLocator..........................
97
4.5.9.2
Indicatore di distanza ..........................................................
99
4.5.9.3
Segnali acustici ................................................................... 100
4.5.9.4
Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per
lima
101
4.5.10 Motore elettrico .................................................................................. 103
4.5.10.1 Varianti di motore e raccordo .............................................. 103
4.5.10.2 Impostazione del numero di giri .......................................... 104
4.5.10.3 Impostazione del senso di rotazione................................... 106
4.5.10.4 Trattamenti di endodonzia con il motore ............................. 107
4.5.11 Turbina ............................................................................................... 110
4.5.12 Siringa multifunzione SPRAYVIT M ................................................... 111
4.5.12.1 Avvertenze di sicurezza ...................................................... 111
4.5.12.2 Utilizzo della siringa multifunzione SPRAYVIT ................... 112
4.5.12.3 Attivazione/disattivazione e impostazione della
temperatura dell'acqua
112
4.5.12.4 Funzionamento con altri strumenti ...................................... 113
6
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6
4.5.13 Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL...................
114
4.5.13.1 Istruzioni di sicurezza .........................................................
114
4.5.13.2 Impostazione dell'intensità .................................................
115
4.5.14 Terapia endodontica .........................................................................
117
4.5.14.1 Selezione della terapia .......................................................
117
4.5.14.2 Selezione della lima ...........................................................
119
4.5.14.3 Calibrazione del trapano ....................................................
120
4.5.14.4 Impostazione del senso di rotazione ..................................
120
4.5.14.5 Utilizzo dell'ApexLocator ....................................................
121
4.5.14.6 Funzioni nella sottofinestra.................................................
122
4.5.14.7 Gestione di terapie endodontiche.......................................
126
Elemento assistente .....................................................................................
129
4.6.1 Capacità di carico massima ..............................................................
129
4.6.2 Possibilità di posizionamento ............................................................
129
4.6.3 Hardkey sull'elemento assistente......................................................
129
4.6.3.1
Riempimento del bicchiere .................................................
130
4.6.3.2
Risciacquo della bacinella ..................................................
130
4.6.3.3
Lampada operativa.............................................................
130
4.6.3.4
Programmi poltrona S e 0 ..................................................
131
4.6.3.5
Tasto Cancelletto ...............................................................
131
4.6.4 Manipoli dell'aspiratore......................................................................
132
4.6.5 Siringa multifunzione SPRAYVIT M ..................................................
134
4.6.6 Lampada polimerizzante Mini L.E.D. ................................................
135
4.6.6.1
Avvertenze di sicurezza .....................................................
135
4.6.6.2
Collegamento della Mini L.E.D. ..........................................
136
4.6.6.3
Descrizione delle funzioni...................................................
136
4.6.6.4
Utilizzo della Mini L.E.D......................................................
137
4.6.6.5
Dati tecnici..........................................................................
138
Gruppo idrico................................................................................................
139
4.7.1 Orientamento della bacinella.............................................................
139
4.7.2 Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore ....
139
4.7.3 Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo .......................
140
4.7.4 Alimentazione autarchica dell'acqua .................................................
141
4.7.5 Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato ...................
143
4.8
Vassoio.........................................................................................................
144
4.9
Negatoscopio per radiografie panoramiche .................................................
145
4.9.1 Varianti costruttive.............................................................................
145
4.9.2 Attivazione/disattivazione del negatoscopio......................................
145
4.7
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
7
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.9.3 Applicazione della pellicola antiabbagliante....................................... 146
4.10
Lampada operativa ....................................................................................... 147
4.10.1 Accensione/spegnimento e regolazione della lampada operativa
sull'elemento medico
147
4.10.2 Attivazione/disattivazione della funzione Materiale composito
sull'elemento medico
148
4.10.3 Utilizzo della lampada operativa sull'elemento medico...................... 148
4.11
Sistema video SIVISION digital..................................................................... 149
4.11.1 Monitor SIVISION............................................................................... 149
4.11.2 Telecamera intraorale SiroCam AF.................................................... 151
4.11.2.1 Istruzioni di sicurezza.......................................................... 151
4.11.2.2 Descrizione delle funzioni ................................................... 151
4.11.2.3 Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF ...... 152
4.11.2.4 Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF................. 153
4.11.2.5 Dati tecnici........................................................................... 156
4.12
Funzionamento con un PC............................................................................ 157
4.12.1 Finestra di dialogo SIVISION ............................................................. 157
4.12.1.1 Avvio della comunicazione con il PC .................................. 158
4.12.1.2 Comunicazione con Media Player....................................... 158
4.12.1.3 Comunicazione con Microsoft PowerPoint.......................... 159
4.12.1.4 Comunicazione con SIDEXIS ............................................. 159
4.12.2 Interfaccia USB .................................................................................. 161
4.13
Configurazione del riunito (setup) ................................................................. 162
4.13.1 Richiamo della finestra di dialogo di setup......................................... 162
4.13.2 Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch ............................. 163
4.13.2.1 Attivazione/disattivazione del tono dei tasti......................... 163
4.13.2.2 Calibrazione del touchscreen.............................................. 163
4.13.2.3 Impostazione della luminosità del touchscreen................... 163
4.13.3 Impostazione di data e ora................................................................. 164
4.13.4 Configurazione delle opzioni di comando .......................................... 165
4.13.4.1 Preselezione del numero di profili utente ............................ 165
4.13.4.2 Impostazione del controllo mediante cursore...................... 165
8
4.13.4.3 Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra
di dialogo di avvio
165
4.13.4.4 Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia
chimica dei cordoni di aspirazione
166
4.13.4.5 Attivazione/disattivazione della schermata bianca su
monitor SIVISION
166
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13.4.6 Collegamento dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a
croce
167
4.13.4.7 Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a
croce
167
4.13.4.8 Impostazione della funzione del tasto cancelletto
sull'elemento assistente
167
4.13.4.9 Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come
tasto o interruttore
168
4.13.4.10Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al
programma poltrona
168
4.13.4.11Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al
bicchiere
168
4.13.4.12Accensione/spegnimento e regolazione del controllo
mediante sensore della lampada operativa LEDview
169
4.13.5 Configurazione degli strumenti..........................................................
5
170
4.13.5.1 Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/
DropMode o dei livelli di funzione
170
4.13.5.2 Attivazione/disattivazione del soffio finale ..........................
170
4.13.5.3 Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza
esterno
171
4.13.5.4 Impostazione della temperatura dello spray.......................
171
4.13.6 Configurazione della connessione di rete .........................................
172
4.13.7 Richiamo dell'area di assistenza .......................................................
172
Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio ..........................
173
5.1
Principi fondamentali ....................................................................................
173
5.1.1 Intervalli .............................................................................................
173
5.1.2 Prodotti per la cura e la pulizia..........................................................
175
5.1.3 Controllo microbiologico dell'acqua...................................................
175
Superfici .......................................................................................................
177
5.2.1 Pulizia/disinfezione delle superfici.....................................................
177
5.2.2 Disinfezione dell'EasyTouch .............................................................
177
5.2.3 Disinfezione delle maniglie................................................................
178
5.2.4 Disinfezione del tray ..........................................................................
179
5.2.5 Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture ..............................
180
5.2.6 Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico .................
181
5.2.7 Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento
assistente
182
5.2.8 Pulizia del pedale ..............................................................................
183
5.2
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
9
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3
Strumenti e cordoni degli strumenti............................................................... 184
5.3.1 Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua .......................... 184
5.3.2 Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) .................................. 184
5.3.3 Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge)......... 187
5.3.4 Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento. 192
5.3.4.1
Strumenti di trattamento...................................................... 192
5.3.4.2
Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti
dell'ApexLocator
192
5.3.4.3
Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante
Mini L.E.D.
193
5.3.4.4
Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale
SiroCam AF
194
5.3.4.5
Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione
SPRAYVIT M
194
5.3.5 Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e
recipiente per raccolta olio
5.4
195
Impianto di aspirazione ................................................................................. 197
5.4.1 Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione ........................... 197
5.4.2 Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore per la pulizia
nella bacinella
198
5.4.3 Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore .................... 200
5.4.4 Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione................................ 200
5.4.5 Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione ..................................... 202
5.5
Componenti del gruppo idrico ....................................................................... 203
5.5.1 Pulizia del raccoglioro ........................................................................ 203
5.5.2 Pulizia/disinfezione delle bacinelle..................................................... 203
5.5.3 Pulizia dei circuiti di scarico ............................................................... 204
5.5.4 Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P ........................................ 205
5.5.5 Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria.......................................... 206
5.5.6 Sostituzione del rotore del separatore di amalgama.......................... 207
5.5.7 Svuotamento del contenitore di sedimentazione ............................... 209
5.5.8 Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido ................... 211
5.6
Sanificazione................................................................................................. 213
5.6.1 Sanificazione del riunito ..................................................................... 213
5.6.2 Visualizzazione del registro di sanificazione ...................................... 220
5.7
Pedale e cassetta di connessione................................................................. 221
5.7.1 Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato...................... 221
5.7.2 Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi esterni..... 222
10
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
6
Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza ................................
223
6.1
Ispezione e manutenzione ...........................................................................
223
6.2
Controlli tecnici di sicurezza .........................................................................
223
6.3
Registro di manutenzione.............................................................................
224
Danni .......................................................................................................................
225
7.1
Messaggi di errore........................................................................................
225
7.2
Diagnostica remota ......................................................................................
226
8
Pezzi di ricambio, materiale di consumo .................................................................
228
9
Smaltimento.............................................................................................................
230
10
Panoramica di tutti i tasti funzione...........................................................................
232
Indice analitico.........................................................................................................
247
7
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
11
1 Indicazioni generali
Sirona Dental Systems GmbH
1.1 Gentile cliente...
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1
Indicazioni generali
Indicazioni generali
1.1 Gentile cliente...
Gentile cliente...
Siamo lieti che Lei abbia dotato il Suo ambulatorio del riunito Sirona
SINIUS / SINIUS CS®.
Ora la nostra esigenza è conoscere tempestivamente le necessità dei
nostri clienti e realizzare soluzioni innovative. Con il Suo partner
commerciale, Lei ha configurato la dotazione adatta per le Sue necessità
specifiche. La nuova "attrattiva" della Sua sala di trattamento è modellata
proprio in base alle Sue esigenze.
Con SINIUS / SINIUS CS® Lei ha deciso di utilizzare un riunito che
presenta un impiego semplice, un comfort innovativo e un pregiato
design. Con SINIUS / SINIUS CS® abbiamo affinato funzionalità
sperimentate e abbiamo fatto diventare innovazione i desideri dei clienti.
L'interfaccia utente EasyTouch rende il trattamento ancora più comodo
ed efficiente.
Queste istruzioni d'uso devono rappresentare per Lei un supporto
importante prima dell'uso e per ogni successiva esigenza di
informazione.
Le auguriamo successo e soddisfazione con SINIUS / SINIUS CS®.
Il team SINIUS / SINIUS CS®
1.2 Dati di contatto
Centro Assistenza Clienti
Dati di contatto
La nostra Assistenza Prodotti telefonica in lingua tedesca e inglese è
disponibile per domande di carattere tecnico dalle 7:30 alle 17:30 (CET).
Al di fuori di questi orari è possibile contattarci via fax.
Tel.: +49 (0) 6251/16-1670
Fax: +49 (0) 6251/16-1818
In alternativa è disponibile un modulo di contatto in Internet all'indirizzo
www.sirona.it. Nella barra di navigazione, selezionare le voci di menu
"CONTATTI" / "Servizio di Assistenza Clienti", quindi fare clic sul pulsante
"CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS".
Indirizzo del produttore
Indirizzo del produttore
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstrasse 31
64625 Bensheim
Deutschland
Tel.: +49 (0) 6251/16-0
Fax: +49 (0) 6251/16-2591
E-mail: [email protected]
www.sirona.com
12
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
1 Indicazioni generali
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1.3 Note alle presenti istruzioni d'uso
1.3 Note alle presenti istruzioni d'uso
Note alle presenti istruzioni d'uso
1.3.1
Note generali relative alle istruzioni per l'uso
Note generali relative alle istruzioni per l'uso
Osservare le istruzioni d'uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso in modo da acquisire
dimestichezza con l'apparecchio prima di metterlo in funzione. Rispettare
scrupolosamente le avvertenze e le istruzioni di sicurezza in esse
contenute.
Conservazione dei documenti
Conservare sempre a portata di mano le istruzioni d'uso, in modo che
siano consultabili da Lei o da un altro utente anche a seguito del primo
utilizzo. Questo prodotto viene fornito con la documentazione tecnica
allegata in una cartella. Archiviare altre eventuali istruzioni d'uso in
questa cartella.
Suggerimento: Per una consultazione rapida delle funzioni è disponibile
anche una versione breve delle istruzioni d'uso.
In caso di vendita dell'apparecchio, assicurarsi che a questo vengano
allegate le istruzioni d'uso e tutti gli altri documenti tecnici, in modo che il
nuovo proprietario possa informarsi sul funzionamento e sulle avvertenze
e possa consultare le istruzioni di sicurezza ivi contenute. I documenti
tecnici costituiscono parte integrante del prodotto.
Guida
Se non si è in grado di procedere all'uso nonostante un attento studio
delle istruzioni d'uso, contattare il proprio fornitore di strumenti
odontoiatrici.
1.3.2
Varianti degli apparecchi
Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso
Ambito di validità delle presenti istruzioni d'uso
Le presenti istruzioni d'uso sono valide per i seguenti riuniti:
● SINIUS (Elemento medico con guida di scorrimento)
● SINIUS CS (Elemento medico con braccetti oscillanti)
Opzioni di dotazione
La presente documentazione descrive l'apparecchio con dotazione
completa. Ciò consente di utilizzare anche i componenti che non sono
forniti insieme all'apparecchio stesso.
Firmware
La presente documentazione è valida per un apparecchio il cui software
è almeno della:
Versione del software 1.0
Versione 1.0
L'attuale versione del software viene mostrata nel setup, vedere
"Richiamo delle finestre di dialogo di setup" [ → 162].
1.4 Altri documenti validi
Altri documenti validi
Il Suo riunito può essere attrezzato con componenti aggiuntivi, che
vengono descritti in istruzioni d'uso separate. Anche in questo caso è
necessario osservare le indicazioni ivi contenute, così come anche le
avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
I seguenti prodotti Sirona possiedono istruzioni d'uso separate:
HUGO, CARL e PAUL
● Strumenti di trattamento e accessori
● Lampada operativa LEDview / LEDview S
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
13
1 Indicazioni generali
Sirona Dental Systems GmbH
1.5 Garanzia e responsabilità
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
● Schermo piatto a 22"
● Seggiolini odontoiatrici HUGO, CARL e PAUL
1.5 Garanzia e responsabilità
Garanzia e responsabilità
Documento di garanzia
Per avere diritto alla garanzia, compilare insieme al tecnico il documento
allegato "Protocollo di installazione/Documento di garanzia" in tutte le sue
parti, subito dopo l'installazione dell'apparecchio.
Manutenzione
Nell'interesse della sicurezza e della salute dei pazienti, degli utenti o di
terzi è necessario effettuare interventi di manutenzione a intervalli
stabiliti, al fine di garantire la sicurezza operativa e di funzionamento del
Suo prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere "Manutenzione eseguita
dal tecnico del servizio di assistenza" [ → 223].
L'esecuzione di interventi di manutenzione deve essere garantita
dall'operatore.
Come produttori di apparecchi elettromedicali, ci consideriamo
responsabili delle caratteristiche tecniche di sicurezza dell'apparecchio
solo se manutenzione, riparazioni e modifiche vengono eseguite
direttamente da noi o da centri da noi espressamente autorizzati e se i
componenti vengono sostituiti, in caso di guasto, con ricambi originali.
Esclusione di responsabilità
Se l'operatore non rispetta l'obbligo di effettuare interventi di
manutenzione o ignora i messaggi relativi ad anomalie, Sirona Dental
Systems e/o il suo rappresentante esclusivo non si assumono alcuna
responsabilità per i danni derivanti.
1.6 Uso previsto
Uso previsto
Il riunito va utilizzato a scopo di diagnosi, terapia e trattamento
odontoiatrico sugli esseri umani da personale specializzato.
Controindicazioni riguardo l'utilizzo del riunito, se presenti, sono descritte
nei singoli capitoli, ad es. negli strumenti di trattamento.
Il presente apparecchio non è concepito per il funzionamento in zone
esposte al rischio di esplosione.
Rientra nell'utilizzo corretto anche l'osservanza delle presenti istruzioni
d'uso e il rispetto delle istruzioni di manutenzione.
1.7 Formattazione e caratteri utilizzati
Formattazione e caratteri utilizzati
La formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno il
seguente significato:
✔ Presupposto
Invita a eseguire un'azione.
1. Primo passaggio
2. Secondo passaggio
oppure
➢
Utilizzo alternativo
 Risultato
14
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
1 Indicazioni generali
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
1.7 Formattazione e caratteri utilizzati
vedere "Formattazione e caratteri
utilizzati [ → 14]“
Contrassegna un riferimento a un
altro punto del testo e ne indica il
numero di pagina.
● Elenco numerato
Contrassegna un elenco
numerato.
"Comando / voce di menu"
Contrassegna comandi / voci di
menu oppure una citazione.
15
2 Avvertenze di sicurezza
Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
2.1 Definizione dei diversi livelli di pericolo
Definizione dei diversi livelli di pericolo
Per evitare danni a persone e oggetti, rispettare gli avvisi e le avvertenze
di sicurezza contenuti nel presente documento. Esse sono
contrassegnate con:
PERICOLO
Pericolo imminente, che provoca gravi lesioni o la morte.
AVVERTENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare gravi
lesioni o la morte.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe provocare lievi
lesioni.
AVVISO
Situazione potenzialmente dannosa, nella quale il prodotto o un oggetto
nelle sue vicinanze potrebbero risultare danneggiati.
IMPORTANTE
Indicazioni per l'utilizzo e altre informazioni importanti.
Suggerimento: Informazioni volte ad agevolare il lavoro.
2.2 Indicazioni sull'apparecchio
Indicazioni sull'apparecchio
Documentazione allegata
Accanto alla targhetta dei dati dell'apparecchio è presente il simbolo
"Osservare la documentazione allegata" (RIF 60 40 427).
Tale documentazione è allegata all'apparecchio.
Cariche elettrostatiche (ESD)
Non toccare i piedini o le prese delle spine contrassegnate da segnale di
pericolo ESD né eseguire collegamenti tra tali spine senza avere adottato
le misure protettive contro l'ESD. Si vedano anche le sezioni "Scariche
elettrostatiche" [ → 20] e "Compatibilità elettromagnetica" [ → 20].
2.3 Preinstallazione
Preinstallazione
La preinstallazione deve essere eseguita in conformità alle indicazioni
fornite. Informazioni dettagliate sono riportate nel documento "Requisiti di
installazione".
16
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
2 Avvertenze di sicurezza
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2.4 Qualità dei mezzi
2.4 Qualità dei mezzi
Qualità dei mezzi
L'alimentazione dell'aria e dell'acqua devono corrispondere ai requisiti
contenuti nelle istruzioni di installazione. Per l'alimentazione del riunito
utilizzare solo acqua potabile e aria secca, priva di olio e purificata.
Impianto di disinfezione, opzionale
Al fine di soddisfare i requisiti legali medici e nazionali relativi all'acqua
proveniente dai riuniti, Sirona consiglia di dotare il riunito di un impianto
di disinfezione. Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione,
devono essere eventualmente adottate delle soluzioni alternative per
preservare la qualità dell'acqua.
In qualità di operatore del riunito, Lei è generalmente responsabile della
qualità dell'acqua.
Controllare perciò la qualità dell'acqua a intervalli regolari, vedere
"Controllo microbiologico dell'acqua" [ → 175]. Contattare il proprio
rivenditore o la propria Associazione dentisti competente per informazioni
su requisiti e provvedimenti nazionali. Se il riunito viene utilizzato senza
impianto di disinfezione, devono essere eventualmente adottate delle
soluzioni alternative per preservare la qualità dell'acqua.
Pazienti immunosoppresi, con soluzione sterile
È opportuno che i pazienti gravemente immunosoppressi non entrino in
contatto con l'acqua del riunito. Si consiglia di utilizzare soluzioni sterili.
2.5 Collegamento alla rete idrica pubblica
Scolo
libero con
l'opzione
senza
impianto di disinfezione
Collegamento
alla
rete idrica
pubblica
Se dotato di impianto di disinfezione, il riunito dispone di uno scolo libero
per l'acqua nel condotto dell'acqua (distanza 20 mm). Esso separa la rete
idrica pubblica dal condotto dell'acqua dopo lo scolo libero. In questo
modo l'apparecchio soddisfa i requisiti della norma EN 1717.
Il riunito soddisfa i requisiti del DVGW (Associazione tedesca per l'acqua
e per il gas).
È intrinsecamente sicuro, in conformità alla scheda W540 e soddisfa
quindi i requisiti W270 e KTW (Plastica nei circuiti idrici). L'omologazione
DVGW è dimostrata tramite un adesivo accanto alla targhetta dei dati.
Provvedimenti strutturali se non è presente alcun impianto di disinfezione
Se il riunito non è dotato di un impianto di disinfezione, generalmente
sono necessari dei provvedimenti strutturali al di fuori dell'apparecchio
per la tutela dell'acqua potabile.
Osservare sempre i requisiti a livello nazionale per il collegamento dei
riuniti alla rete idrica pubblica.
2.6 Manutenzione e riparazione
Manutenzione e riparazione
Personale specializzato autorizzato e
pezzi di ricambio
Quali produttori di apparecchi odontoiatrici riteniamo fondamentale che,
ai fini della sicurezza operativa dell'apparecchio, la manutenzione e le
riparazioni di questo prodotto vengano effettuate solo dal nostro
personale, o da terzi da noi espressamente autorizzati, e che i
componenti vengano sostituiti, in caso di guasto, solo con ricambi
originali.
Certificazione, con nota di modifica
In caso di intervento sull'apparecchio, consigliamo di richiedere
all'impresa a cui viene affidato il lavoro una certificazione riportante il tipo
e l'entità dell'intervento, i dati relativi all'eventuale modifica dei valori
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
17
2 Avvertenze di sicurezza
Sirona Dental Systems GmbH
2.7 Funzionamento senza disturbi
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
nominali e dell'ambito di impiego e infine la data, gli estremi dell'impresa
e la firma.
Intervalli di manutenzione
Nonostante l'eccellente qualità del riunito e la cura costante da parte del
personale dell'ambulatorio, al fine di garantire la sicurezza operativa è
necessario effettuare interventi di manutenzione preventiva ad intervalli
prestabiliti.
Per garantire la sicurezza operativa e funzionale del riunito ed evitare
danni provocati dall'usura, è necessario che l'operatore si rivolga ad
intervalli regolari al proprio deposito dentale per sottoporre l'apparecchio
al controllo di un tecnico autorizzato. Inoltre è necessario eseguire
controlli tecnici di sicurezza. A tal fine, contattare il proprio deposito
dentale per un'offerta sui servizi di manutenzione. Per ulteriori
informazioni, vedere "Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di
assistenza" [ → 223].
2.7 Funzionamento senza disturbi
Funzionamento senza disturbi
L'utilizzo di questo apparecchio è consentito solo se l'apparecchio
funziona senza disturbi. Se non è possibile garantire un funzionamento
privo di disturbi, disattivare l'apparecchio e farlo verificare ed
eventualmente riparare da personale tecnico autorizzato.
2.8 Impianto di aspirazione
Aspirazione
di ossidi di alluminio o di altri metalli non consentita
Impianto di aspirazione
Non è ammessa l'aspirazione di ossidi di alluminio o altri ossidi metallici
provenienti da apparecchi a emissione radioattiva attraverso il dispositivo
automatico di separazione e il separatore di amalgama integrati nel
riunito. Ciò causa infatti un'estrema usura nonché l'ostruzione dei
condotti di aspirazione e di scarico dell'acqua.
Aspirazione separata
Se si utilizzano apparecchi che emettono radiazioni e ossidi metallici
occorre utilizzare un aspiratore separato. I riuniti con aspirazione a umido
centrale sono particolarmente indicati per aspirare i materiali sopra
menzionati. Attenersi assolutamente alle indicazioni del produttore
dell'impianto di aspirazione utilizzato.
Aspirazione di mezzi per spargimento sale non consentita
Non vi sono restrizioni all'impiego di apparecchi a emissione radioattiva
in combinazione con i riuniti Sirona. Tuttavia in questi casi è necessario
effettuare abbondanti risciacqui con acqua.
2.9 Poltrona
Si prega di rispettare la capacità di carico massima di 165 kg della
poltrona.
Poltrona
La distribuzione del peso è conforme in questo caso alla norma
ISO 6875. Il controllo della sicurezza avviene conformemente
aIEC 60601-1 utilizzando un fattore di sicurezza ripetuto sei volte.
Il peso massimo degli accessori sulla poltrona è in questo caso pari a
5 kg.
Le braccia e le gambe del paziente devono essere appoggiate
sull'imbottitura della poltrona.
18
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
2 Avvertenze di sicurezza
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2.10 Fessure di ventilazione
2.10 Fessure di ventilazione
Non coprire in alcun caso le fessure di ventilazione dell'apparecchio, in
quanto ciò ostacola la circolazione dell'aria. Inoltre, questo può provocare
un surriscaldamento dell'apparecchio.
Fessure di ventilazione
Non spruzzare liquidi, ad esempio disinfettanti, nelle fessure di
ventilazione. Ciò potrebbe portare a malfunzionamenti. Nell'area delle
fessure di ventilazione utilizzare solo la disinfezione con panno umido.
2.11 Funzionamento intermittente
Funzionamento intermittente
I motori del riunito come anche gli strumenti di trattamento sono progettati
per il funzionamento intermittente conforme alla modalità di trattamento
odontoiatrica.
Funzionamento intermittente, max. 10% durata del ciclo 1200 s
Motori di comando per poltrona e schienale: durata d'inserzione max.
10%, durata del ciclo 1200s
2.12 Touchscreen
Touchscreen
Lo schermo dell'elemento medico è dotato di una tecnologia di comando
sensibile al tatto.
Sul touchscreen non devono essere impiegati oggetti appuntiti, ad
esempio penne, matite ecc., poiché questi potrebbero danneggiarlo o
graffiarne la superficie. Per comandare il touchscreen esercitare
esclusivamente una lieve pressione con la punta delle dita.
2.13 Prodotti per la cura e la pulizia
Prodotti per la cura e la pulizia
Prodotti per la cura e la pulizia non adatti possono intaccare la superficie
dell'apparecchio.
Per questo motivo utilizzare esclusivamente i prodotti per la cura e la
pulizia autorizzati da Sirona. Per ulteriori informazioni, vedere "Prodotti
per la cura e la pulizia" [ → 175].
2.14 Modifiche ed espansioni dell'apparecchio
Modifiche ed espansioni dell'apparecchio
In base a disposizioni legali, sono vietate modifiche dell'apparecchio che
possono compromettere la sicurezza dell'utente, del paziente o di terzi.
Per ragioni di sicurezza del prodotto, l'apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente in combinazione con accessori Sirona originali oppure
accessori di terzi approvati da Sirona. L'operatore si assume tutti i rischi
derivanti dall'impiego di accessori non approvati.
In caso di collegamento di apparecchi non approvati da Sirona, questi
devono essere conformi alle norme vigenti, ad es.:
● IEC 60950 per apparecchi informatici (ad es. PC) e
● IEC 60601-1 per apparecchi medicali.
Il monitor del riunito deve soddisfare i requisiti della norma IEC 60950.
Alla presa dell'altoparlante del monitor deve essere collegato
esclusivamente un apparecchio conforme alla norma IEC 60950
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
19
2 Avvertenze di sicurezza
Sirona Dental Systems GmbH
2.15 Compatibilità elettromagnetica
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
(ad es. un PC) oppure alla norma
IEC 60601-1, in nessun caso deve essere collegato, ad es., un impianto
stereo, ecc.
Se durante l'installazione viene configurato un sistema, è necessario
osservare i requisiti della norma IEC 60601-1, edizione 3. Il produttore del
sistema è responsabile per la conformità del sistema secondo la Direttiva
93/42/CEE.
2.15 Compatibilità elettromagnetica
Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC), gli
apparecchi elettromedicali sono soggetti a specifiche misure
precauzionali. Essi devono essere installati e utilizzati in conformità alle
indicazioni presenti nel documento "Requisiti di installazione".
Compatibilità elettromagnetica
Le apparecchiature di comunicazione ad alta frequenza mobili e
trasportabili possono influire sugli apparecchi elettromedicali. Per questo
motivo, in clinica e in ambulatorio è vietato utilizzare le suddette
apparecchiature (ad es. radiotelefoni mobili).
SIVISION digital e interfaccia USB
In presenza di interferenze elettromagnetiche nell'ambiente in cui si trova
il riunito, è possibile che si verifichino disturbi all'immagine e al
trasferimento dei dati al PC attraverso l'interfaccia USB. In questi casi,
ripetere la ripresa o le altre operazioni.
In presenza di forti disturbi può rivelarsi necessario un riavvio del PC.
Pertanto non utilizzare il PC per controllare contemporaneamente altri
apparecchi che presentano un carico di prestazione importante.
Pedale radiocomandato
Il pedale radiocomandato potrebbe disturbare altri apparecchi che
utilizzano la stessa banda di frequenza (2,4 GHz) oppure essere a sua
volta disturbato da questi. In caso di un disturbo al sistema
radiocomandato è garantito lo stato di sicurezza del riunito.
2.16 Scarica elettrostatica
Scarica elettrostatica
Misure di protezione
Scarica elettrostatica (abbreviazione: ESD – ElectroStatic Discharge)
Le scariche elettrostatiche delle persone possono causare danni ai
componenti elettronici in caso di contatto. In genere i componenti
danneggiati devono essere sostituiti. La riparazione deve essere
eseguita da personale tecnico qualificato.
Le misure protettive contro ESD comprendono:
● le procedure per evitare le cariche elettrostatiche, mediante
– climatizzazione
– umidificazione dell'aria
– rivestimenti del pavimento conduttivi
– abiti non sintetici
20
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
2 Avvertenze di sicurezza
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2.16 Scarica elettrostatica
● la scarica del proprio corpo tramite contatto
– dell'alloggiamento metallico dell'apparecchio
– di un oggetto metallico più grande
– di una messa a terra qualsiasi
● la creazione di un nastro antistatico che crea un collegamento tra il
proprio corpo e una messa a terra.
Le aree pericolose sono contrassegnate sull'apparecchio con il segnale
di pericolo ESD:
Si consiglia pertanto di rendere noto il significato di questo segnale di
pericolo ESD a tutte le persone che utilizzano il presente apparecchio.
Tali persone dovrebbero inoltre essere addestrate sulla fisica delle
cariche elettrostatiche.
Fisica della carica elettrostatica
Una scarica elettrostatica presuppone una precedente carica
elettrostatica.
Un pericolo di cariche elettrostatiche ha origine sempre quando due corpi
si muovono l'uno contro l'altro, ad es. mentre:
● si cammina (suole delle scarpe contro il pavimento) o
● si guida (pneumatici contro il rivestimento stradale).
L'intensità della carica dipende da diversi fattori. La carica è:
● maggiore con un'umidità dell'aria ridotta piuttosto che elevata e
● con materiali sintetici piuttosto che naturali (abiti, rivestimenti di
pavimenti).
Per avere un'idea dell'intensità delle tensioni che si stabilizzano in caso
di scarica elettrostatica, si applica la seguente regola empirica.
Una scarica elettrostatica è:
● percettibile a partire da 3.000 Volt
● udibile a partire da 5.000 Volt (colpo acustico, fruscio)
● visibile a partire da 10.000 Volt (scintilla)
Le correnti di compensazione che si sviluppano con queste scariche
rientrano nell'ordine di grandezza di 10 ampere. Tali correnti sono
innocue per l'uomo poiché durano solo alcuni nanosecondi.
Suggerimento: 1 nanosecondo = 1 / 1 000 000 000 di secondo = 1
miliardesimo di secondo
In caso di differenze di tensione superiori ai 30 000 Volt per centimetro si
verifica una compensazione della carica (scarica elettrostatica, lampo,
scintilla).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
21
2 Avvertenze di sicurezza
Sirona Dental Systems GmbH
2.17 Smontaggio/Installazione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Per realizzare le più diverse funzioni in un apparecchio vengono inseriti
circuiti di commutazione integrati (circuiti logici, microprocessori).
Affinché su tali chip possa essere implementato il maggior numero di
funzioni possibile, è necessario che i circuiti siano estremamente
miniaturizzati. Ciò comporta spessori di strato nell'ordine di grandezza di
alcuni decimillesimi di millimetri. Per questo motivo i circuiti di
commutazione integrati, collegati a connettori di uscita mediante cavi,
sono sensibili alla scariche elettrostatiche.
Anche le tensioni che non vengono percepite dall'utente possono
causare la perforazione degli strati. La corrente di scarica che si sviluppa
può bruciare il chip nelle aree colpite. Il danneggiamento di singoli circuiti
integrati può causare anomalie di funzionamento o il guasto
dell'apparecchio.
2.17 Smontaggio/Installazione
Osservare le istruzioni di installazione
Smontaggio/Installazione
In caso di smontaggio e reinstallazione dell'apparecchio, al fine di
garantirne la funzionalità e la stabilità, è necessario procedere secondo
le indicazioni riportate nelle istruzioni di installazione per il rimontaggio.
22
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.1 Norme/Omologazioni
3
Descrizione dell'apparecchio
Descrizione dell'apparecchio
3.1 Norme/Omologazioni
Conformità normativa, senza chirurgia ad alta frequenza
Norme/Omologazioni
Il riunito SINIUS / SINIUS CS® è conforme, fra le altre, alle seguenti
norme:
● IEC 60601-1 (sicurezza elettrica e meccanica)
● IEC 60601-1-2 (compatibilità elettromagnetica)
● IEC 60601-1-6 (idoneità d'uso)
● ISO 6875 (poltrona)
● ISO 7494-1 (riuniti dentali)
● ISO 7494-2 (Riuniti dentali, Alimentazione dell'aria e dell'acqua)
● ISO 9680 (lampada operativa)
● ISO 11143 (separatore di amalgama), vedere anche quanto segue
● EN 1717 (collegamento alla rete idrica), vedere anche quanto segue
Lingua originale: Tedesco
Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni della
direttiva 93/42 CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui prodotti
medicali.
Marchio CE del riunito
0123
Il separatore di amalgama raggiunge un grado di separazione >95%.
L'apparecchio soddisfa dunque i requisiti della norma ISO 11143.
Procedura di separazione di tipo 1: Sistema centrifugo
SIRONA
Dental Systems
GmbH
64625 Bensheim
Fabrikstrasse 31
Marchio di conformità del separatore di amalgama
Z-64.1-14
Il separatore di amalgama è omologato dall'istituto tecnico per la tecnica
delle costruzioni (DIBt, Deutsches Institut für Bautechnik) e di AFNOR
(Francia).
Se è dotato di impianto di disinfezione, il riunito è conforme alle norme
tecniche e ai requisiti di sicurezza e igiene per il collegamento del riunito
all'alimentazione pubblica di acqua potabile. L'apparecchio è conforme ai
requisiti dell'Associazione tedesca per l'acqua e il gas (DVGW, Deutscher
Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.). È conforme alla scheda W540.
L'apparecchio soddisfa dunque i requisiti della norma EN 1717, vedi
anche capitolo "Collegamento alla rete idrica pubblica" [ → 17].
Allacciamento sicuro secondo il DVGW per la Germania
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di BELGAQUA e può quindi
essere collegato all'alimentazione pubblica di acqua potabile
dell'Australia.
BELG AQUA per il Belgio
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
23
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.1 Norme/Omologazioni
TM
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Questo apparecchio è conforme ai requisiti ATS e può quindi essere
collegato all'alimentazione pubblica di acqua potabile dell'Australia.
ATS per l'Australia
WaterMark
ATS 5200.104
Certificate No. 21208
I moduli radio del pedale radiocomandato e del riunito soddisfano i
requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Norme:
Marchio CE del pedale radiocomandato
● EN 60950-1
● EN 301489-1, EN 301489-17, EN 300328
I moduli soddisfano i requisiti della Federal Communications Commission
(parte 15 delle regolamentazioni FCC).
FCC per il pedale radiocomandato
FCC ID: SIFNANOLOCAVR0108
Industrie Canada
Industrie Canada per il pedale radiocomandato
I moduli soddisfano i requisiti della Industrie Canada (RSS210).
IC: 7654A-nanoLOCAVR
Le omologazioni in corso di validità del pedale radiocomandato sono
riportate nella targhetta dei dati del pedale stesso.
Il nome del prodotto è un marchio registrato
SINIUS / SINIUS CS® è un marchio registrato di Sirona Dental Systems
GmbH.
24
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.2 Dati tecnici
3.2 Dati tecnici
Nome
del modello, potenza
Dati tecnici
Nome del modello:
SINIUS / SINIUS CS
Alimentazione:
100 - 230 V CA ± 10%
50/60 Hz
Corrente nominale:
2,2 A a 230 V
4,35 A a 115 V
5,0 A a 100 V
max. 6 A in più per apparecchi esterni
Categoria di sovratensione:
2 secondo IEC 60664-1
Assorbimento di potenza
medio (per il
dimensionamento di un
climatizzatore):
0,25 kW
Assorbimento di potenza
nella
modalità stand-by:
3 W (senza Mini-PC interno)
Fusibile del quadro di
distribuzione:
Interruttore automatico tipo B
100 - 115 V CA: 20 A ritardato
230 V CA: 16 A ritardato
Classificazione degli apparecchi, senza chirurgia ad alta frequenza
Classe di protezione:
Apparecchio di classe di protezione I
Classe di apparecchi
secondo la Direttiva 93/42/
CEE:
Apparecchio di classe di protezione Ila
Grado di protezione contro
scariche elettriche:
Componenti del tipo B
Tranne telecamera intraorale SiroCam
AF. Cioè:
Componente tipo BF
Grado di protezione contro la Apparecchio normale (non protetto
penetrazione di acqua:
contro la penetrazione di acqua)
Il pedale è dotato di protezione della
classe di protezione IP X1 contro gocce
d'acqua.
Condizioni di trasporto e di funzionamento
Modalità di funzionamento:
Funzionamento continuo con carico
intermittente, predisposto per l'uso negli
studi dentistici. [ → 19]
Apparecchio a installazione fissa.
Condizioni di trasporto e
magazzinaggio:
Temperatura: -40 °C – +70 °C
(-40 °F – 158 °F)
Umidità relativa: 10% – 95%
Pressione dell'aria: 500 hPa – 1060 hPa
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
25
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.2 Dati tecnici
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Condizioni di funzionamento: Temperatura ambiente: 10 °C – 40 °C
(50 °F – 104 °F)
Umidità relativa dell'aria: 30% – 85%
senza condensa
Pressione dell'aria: 700 hPa – 1060 hPa
Luogo di installazione:
≤ 3000 m sopra il livello del mare
Grado di inquinamento:
2 secondo IEC 60664-1
Omologazione e anno di fabbricazione
Verifiche / Omologazioni:
Vedere "Norme/omologazioni" [ → 23].
Anno di fabbricazione:
20XX (sull'etichetta dei dati)
Interfaccia USB:
conforme allo standard USB 2.0
Interfaccia radio pedale
Interfaccia radio pedale
Nome del modello:
nanoLOC AVR
Frequenza:
2,4 GHz – 2,4835 GHz
(banda ISM)
Potenza di trasmissione:
< 2 mW (Short Range Device)
Tipo di modulazione:
MDMA
Portata:
ca. 10 m
Omologazione:
Vedere "Norme/
omologazioni“ [ → 23].
Requisiti minimi del PC
IMPORTANTE
Requisiti minimi del PC
Vedere il documento "Istruzioni di installazione e requisiti del sistema
per la configurazione del PC", (RIF 61 94 075) SIVISION digital.
26
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.3 Panoramica del sistema
3.3 Panoramica del sistema
Panoramica del sistema
Il riunito SINIUS / SINIUS CS è costituito dai seguenti componenti
principali:
Riunito SINIUS
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
A
Poltrona
B
Poggiatesta motorizzato [ → 30] (illustrato in figura) oppure
Poggiatesta ad articolazione doppia [ → 31]
C
Pedale [ → 32] (con cavo o con comando radio)
D
Elemento medico SINIUSsulla guida di scorrimento
E
Elemento assistente
F
Gruppo idrico
G
Collegamento per apparecchi esterni e interruttore di
alimentazione
27
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Panoramica del sistema
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Riunito SINIUS CS
28
A
Poltrona
B
Poggiatesta motorizzato [ → 30] (illustrato in figura) oppure
Poggiatesta ad articolazione doppia [ → 31]
C
Pedale [ → 32] (con cavo o con comando radio)
D
Elemento medico SINIUS CScon braccetti oscillanti sul braccio
portante
E
Elemento assistente
F
Gruppo idrico
G
Collegamento per apparecchi esterni e interruttore di alimentazione
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.4 Poltrona
3.4 Poltrona
Poltrona
La poltrona dispone di numerose opzioni di regolazione che consentono
di adattare in modo ottimale la posizione del paziente durante il
trattamento.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
A
Poggiatesta motorizzato (illustrato in figura) oppure poggiatesta
articolato
B
Schienale
C
Sedile
D
Bracciolo
E
Poggiapiedi
F
Base della poltrona
G
Flangia sulla guida di scorrimento per elemento medico SINIUS
H
Pedale a croce
I
Collegamento pedale con cavo
J
Giunto a cerniera elemento assistente
29
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.5 Poggiatesta
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.5 Poggiatesta
Poggiatesta
3.5.1
Poggiatesta motorizzato
Poggiatesta motorizzato
Il poggiatesta permette le seguenti possibilità di impostazione:
● estrazione/inserimento motorizzato per l'adattamento alla statura del
paziente
● inclinazione motorizzata per il trattamento della mascella/mandibola
● inclinazione manuale con regolazione meccanica rapida
● spostamento/rotazione del supporto della testa con aggancio
magnetico
A
B
C
D
A
Imbottitura del poggiatesta asportabile con aggancio magnetico
B
Regolazione meccanica rapida per inclinazione del poggiatesta
C
Joystick a croce superiore per le funzioni del poggiatesta
D
Joystick a croce inferiore per le funzioni della poltrona
Per i dettagli, vedere "Regolazione del poggiatesta motorizzato" [ → 65].
30
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.5 Poggiatesta
3.5.2
Poggiatesta ad articolazione doppia
Poggiatesta ad articolazione doppia
Il poggiatesta ad articolazione doppia è dotato di due giunti a cerniera.
che consentono la regolazione manuale dell'inclinazione della testa in
un'ampia area per il trattamento della mascella/mandibola. Per adattarlo
all'altezza del paziente l'attacco scorrevole del poggiatesta può essere
inserito o estratto.
A
Imbottitura del poggiatesta asportabile con chiusura a velcro
B
Giunti a cerniera
C
Tasto di sblocco (su un solo lato)
D
Diagonale per l'adattamento alle dimensioni del paziente
Per i dettagli, vedere "Regolazione del poggiatesta ad articolazione
doppia" [ → 67].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
31
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.6 Comando a pedale
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.6 Comando a pedale
Comando a pedale
Il pedale consente di comandare gli strumenti del riunito senza utilizzare
le mani. Grazie al controllo mediante cursore integrato, quasi tutte le
funzioni del riunito possono essere comandate in alternativa anche
tramite pedale.
A
B
C
E
D
F
S
0
A
Pedale come regolatore a pedale o avviatore puro
B
Tasto sinistro (tasto programma S o Spray)
C
Piastra joystick a croce per controllo mediante cursore
D
Tasto destro (tasto programma 0 o chipblower)
E
Staffa per il posizionamento
F
Cavo di collegamento
Il pedale è disponibile anche in versione radiocomandata. Con il pedale
radiocomandato non è necessario il cavo di connessione.
L'alimentazione è fornita da una batteria, vedere "Sostituzione della
batteria del pedale radiocomandato“ [ → 221].
32
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7 Elemento medico
3.7 Elemento medico
Elemento medico
Tramite il pannello di comando EasyTouch sull'elemento medico si
possono comandare tutte le funzioni del riunito. Il riunito può essere
dotato dell'elemento medico SINIUS sulla guida di scorrimento o
dell'elemento medico SINIUS CS sul braccio portante.
Elemento medico SINIUS
L'elemento medico può essere spostato lungo tutta la lunghezza della
poltrona sulla guida di scorrimento. In combinazione con i giunti a
cerniera sul braccio portante l'elemento medico è posizionabile in modo
ottimale per ogni situazione di trattamento.
In presenza di questo elemento medico gli strumenti vengono posti in
verticale nelle tavolette portastrumenti. I cordoni degli strumenti pendono
liberamente sotto l'elemento medico.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
A
Tavoletta portastrumenti rimovibile (max. 5 strumenti)
B
Maniglie rimovibili (sinistra/destra)
C
Tasti di commutazione della finestra di dialogo
D
Touchscreen per visualizzazione e comando
E
Hardkey
F
Interruttore generale
G
Tappetino in silicone antiscivolo
H
Staffa di supporto rimovibile con flacone NaCI
I
Attacco supplementare per telecamera intraorale
J
Braccio portante, regolabile in altezza da parte del tecnico del
servizio di assistenza
K
Slitta della guida di scorrimento
33
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Elemento medico SINIUS CS
L'elemento medico SINIUS CS è installato sopra un braccio portante
mobile sul gruppo idrico. Il braccio portante viene tenuto in posizione
tramite un freno di blocco pneumatico. Per rilasciare il freno, toccare
semplicemente una delle due maniglie.
In presenza di questo elemento medico gli strumenti vengono posti in
orizzontale con la testa verso il basso sulla tavoletta portastrumenti. I
cordoni degli strumenti sono posti al di sopra dell'elemento medico sul
braccetto oscillante.
34
A
Tavoletta portastrumenti rimovibile (max. 5 strumenti)
B
Tray sull'elemento medico
C
Maniglie (sinistra/destra) con interruttore integrato per il rilascio
del freno del braccio portante
D
Interruttore generale
E
Hardkey
F
Tasti di commutazione della finestra di dialogo
G
Touchscreen per visualizzazione e comando
H
Staffa di supporto rimovibile con flacone NaCI
I
Braccetto oscillante
J
Braccio portante
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7 Elemento medico
3.7.1
Posizioni degli strumenti
Posizioni degli strumenti
Sono possibili le seguenti assegnazioni delle posizioni degli strumenti:
Attacco 1
Attacco 2
Attacco 3
Attacco 4
Attacco 5
Attacco
supplementare2
Siringa
multifunzione
SPRAYVIT M
Motore:
• BL
• BL ISO S
• BL ISO C
Motore:
• BL
• BL ISO S
• BL ISO C
Motore:
• BL
• BL ISO S
• BL ISO C
Dispositivo per la Telecamera
rimozione del
intraorale
tartaro
SiroCam AF
SIROSONIC TL1
Turbina
Turbina
Turbina
Telecamera
intraorale
SiroCam AF
Dispositivo per la
rimozione del
tartaro
SIROSONIC TL1
1
Può essere collegato al massimo un dispositivo per la rimozione del
tartaro SIROSONIC TL.
2
Solo l'elemento medico SINIUS può essere dotato di un attacco
supplementare.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
35
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7.2
Interfaccia utente EasyTouch
Interfaccia utente EasyTouch
Interfaccia utente dell'elemento medico SINIUS
Interfaccia utente dell'elemento medico SINIUS CS
A
36
Hardkey per il richiamo delle finestre di dialogo di avvio, degli
strumenti o SIVISION (tastiera a membrana)
B
Touchscreen (interfaccia utente sensibile al tatto)
C
Hardkey (tastiera a membrana)
D
Interruttore generale
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7 Elemento medico
3.7.3
Touchscreen
Touchscreen
Il touchscreen mostra tasti funzione virtuali in base alla finestra di dialogo
selezionata. Un elenco di tutti i tasti funzione si trova nell'appendice del
presente documento, vedere "Panoramica su tutti i tasti
funzione" [ → 232].
Ciascuna finestra di dialogo è composta da finestre di dialogo principali e
subordinate. Le finestre di dialogo principali vengono di seguito
presentate brevemente:
Finestra di dialogo di avvio
La finestra di dialogo di avvio può essere visualizzata nella modalità
operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o
Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti. Per i dettagli di
entrambe le modalità operative fare riferimento al paragrafo "Funzioni
degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio" [ → 50]
Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti (sinistra) e con
funzioni degli strumenti (destra)
Finestra di dialogo dello strumento
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti viene visualizzata la finestra di dialogo degli strumenti
corrispondente allo strumento estratto. Le finestre di dialogo degli
strumenti possono essere visualizzate tramite tasti di scelta rapida o livelli
di funzione. Per i dettagli, vedere "Tasti di scelta rapida e livelli di
funzione".
Finestra di dialogo Motore con tasti di scelta rapida (sinistra) e livelli di
funzione (destra)
Finestra di dialogo SIVISION
Nella finestra di dialogo SIVISION è possibile comandare programmi per
computer specifici sul PC direttamente dal riunito. Per i dettagli, vedere
"PC esterno/interno" [ → 157].
Finestra di dialogo SIVISION
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
37
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.7 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7.4
Hardkey sull'elemento medico
Hardkey sull'elemento medico
Per una descrizione dettagliata delle funzioni degli hardkey, vedere
"Hardkey sull'elemento medico" [ → 78].
Interruttore generale
Hardkey sull'elemento medico
Attiva/disattiva il riunito.
Per la disattivazione del riunito, premere il tasto finché non si sente un
segnale acustico. Quindi rilasciare il tasto.
Interruttore di alimentazione
IMPORTANTE
Interruttore di alimentazione
Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della
poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere
"Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46].
Tasto di commutazione della finestra di dialogo
Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare,
nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di
strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio,
Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di
dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo.
Funzione timer
Apre la finestra di dialogo Funzione timer, in cui può essere attivato uno
dei quattro timer preimpostati. Lo scorrere del tempo compare nella barra
in basso del touchscreen.
Premendo il tasto Funzione timer (> 2 s) compare la finestra di dialogo di
impostazione Funzione timer.
Posizione antishock
Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione
antishock.
Lampada operativa
Attiva/disattiva la lampada operativa.
Premendo il tasto della lampada operativa (> 2 s) compare la finestra di
dialogo di impostazione Intensità della luce.
Funzione Materiale composito
Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada
operativa.
Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
Intensità della luce ridotta < 8000 lux
38
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.7 Elemento medico
Riempimento del bicchiere
Avvia o interrompe il riempimento del bicchiere.
Premendo il tasto Riempimento bicchiere (> 2 s) compare la finestra di
dialogo di impostazione per il tempo di riempimento e la temperatura
dell'acqua.
Risciacquo
Avvia o interrompe il risciacquo della bacinella.
Premendo il tasto Risciacquo (> 2 s) compare la finestra di dialogo di
impostazione Durata del risciacquo.
Funzione liberamente selezionabile
Ad es. tasto di chiamata
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di
setup come tasto o interruttore.
Funzione liberamente selezionabile
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di
setup come tasto o interruttore.
Tasto Clean
Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa
priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna
nuovamente attiva.
Ciò serve per la pulizia della superficie in modo da evitare l'attivazione
involontaria di funzioni.
Tasto Setup
Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o
per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza,
vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
39
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.8 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.8 Elemento assistente
Elemento assistente
La gamma delle funzioni dell'elemento assistente è realizzata in modo
particolare per gli ambiti di attività dell'assistente. L'elemento assistente
può essere tuttavia posizionato anche in modo da rendere possibile
l'utilizzo da parte del solo medico.
3.8.1
A
Attacchi da 1 a 4 (da sinistra a destra) per gli strumenti
B
Interfaccia utente (sinistra/destra)
C
Maniglia rimovibile
D
Tavoletta portastrumenti rimovibile
E
3 giunti a cerniera per posizionamento flessibile
F
Braccio portante
Posizioni degli strumenti
Posizioni degli strumenti
Sono possibili le seguenti assegnazioni delle posizioni degli strumenti:
Attacco 1
Attacco 2
Attacco 3
Attacco 4
Lampada polimerizzante
Mini L.E.D.
Siringa multifunzione
SPRAYVIT M
Aspiratore della nebbia
spray
Aspirasaliva
Telecamera intraorale
SiroCam AF1
1
Solo il riunito SINIUS CS può essere dotato di una telecamera intraorale
sull'elemento assistente.
40
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.8 Elemento assistente
3.8.2
Interfaccia utente
Interfaccia utente
A destra e a sinistra dell'elemento assistente sono disposti tre hardkey.
3.8.3
Hardkey sull'elemento assistente
Hardkey sull'elemento assistente
Per una descrizione dettagliata delle funzioni degli hardkey, vedere
"Hardkey sull'elemento assistente" [ → 129].
Riempimento del bicchiere
Hardkey sull'elemento assistente
Attivazione/disattivazione
Risciacquo della bacinella
Attivazione/disattivazione
Funzione Lampada operativa/Materiale composito
Attiva/disattiva la lampada operativa.
Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada
operativa.
Intensità di luce ridotta < 8000 Lux
Programma poltrona S
Posizione di risciacquo orale con funzione memoria ultima posizione
(programmabile)
Programma poltrona 0
Posizione di salita/discesa (programmabile)
Funzione liberamente selezionabile
Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella
finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il
negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in
alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto.
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
41
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.9 Gruppo idrico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.9 Gruppo idrico
Impianto
di disinfezione
Gruppo idrico
Il gruppo idrico è dotato, opzionalmente, di un impianto di disinfezione.
Questo aggiunge all'acqua che viene in contatto con il paziente un
disinfettante, riducendo la presenza di germi all'interno del circuito idrico.
Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, fare attenzione
alle indicazione nel capitolo "Qualità dei mezzi" [ → 17].
Circuiti idrici, microorganismi, impianto di disinfezione, opzione
AVVERTENZA
Nell'acqua possono formarsi microrganismi.
Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni
alla salute.
➢ Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, non utilizzarlo
mai senza disinfettante.
Il gruppo idrico può, a scelta, essere equipaggiato con dispositivo
automatico di separazione (separazione dell'aria di aspirazione
dall'acqua di scarico) in combinazione con un separatore di amalgama/
contenitore di sedimentazione oppure con un aspiratore a umido.
Sulla copertura superiore del riunito è integrato un attacco per gli
strumenti a erogazione di acqua e i cordoni di aspirazione. Gli strumenti
dell'elemento medico e dell'elemento assistente sono inseriti con degli
adattatore su entrambi i lati del gruppo idrico. Le aperture sono coperte
da sportelli. L'attacco è necessario per la sanificazione del riunito, per il
risciacquo automatico dei circuiti idrici (AutoPurge) e per la pulizia dei
cordoni di aspirazione.
Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un
recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui,
aspirata. Se il riunito è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni
di aspirazione, all'acqua viene aggiunto automaticamente un detergente.
Per ulteriori informazioni, vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di
aspirazione" [ → 197].
42
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.9 Gruppo idrico
Legenda con impianto di disinfezione
A
Collegamento per cordone di aspirazione sull'elemento
assistente
B
Bacinella orientabile manualmente
C
Riempibicchiere (illustrato in figura) o riempibicchiere con
dispositivo automatico a sensore per il riempimento automatico
del bicchiere
D
Bacinella del serbatoio del disinfettante
Il serbatoio può essere usato anche con alimentazione
autarchica dell'acqua. A tale scopo l'acqua distillata viene
miscelata con disinfettante DENTOSEPT P in rapporto 100:1
(1 Litro d'acqua, 10 ml DENTOSEPT P) e versata nel serbatoio
del disinfettante, vedere "Alimentazione autarchica
dell'acqua" [ → 141]
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
E
Attacco per braccio portante della lampada operativa e del
monitor
F
Attacco per l'elemento medico SINIUS CS o braccio portante
del tray
G
Attacco degli strumenti a erogazione d'acqua dell'elemento
medico per l'esecuzione della sanificazione e dell'AutoPurge.
Sulla parte opposta si trova l'attacco per il SPRAYVIT M e per i
cordoni di aspirazione dell'elemento assistente.
H
Sportello di manutenzione per l'accesso al serbatoio del
detergente per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, alla
valvola del risciacquo, al potenziometro del dispositivo
automatico a sensore, al separatore di amalgama o al
contenitore di sedimentazione o alla cartuccia del filtro in caso
di aspirazione a umido
43
3 Descrizione dell'apparecchio
Sirona Dental Systems GmbH
3.10 Collegamento per apparecchi esterni
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3.10 Collegamento per apparecchi esterni
Collegamento per apparecchi esterni
Al collegamento per apparecchi esterni possono essere collegati
apparecchi ausiliari medicali esterni. Questi devono corrispondere ai
requisiti della direttiva sui prodotti medicali 93/42/CEE.
Apparecchi ausiliari, acqua ossigenata fino a 0,2‰, impianto di disinfezione opzionale
AVVISO
Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, gli apparecchi
ausiliari sul collegamento per apparecchi esterni sono esposti ad una
concentrazione di acqua ossigenata (H2O2) di 0,1‰-0,2‰.
Se gli apparecchi ausiliari non sono adatti alla concentrazione di acqua
ossigenata citata, possono venire danneggiati.
➢ Prima di collegare gli apparecchi ausiliari, controllare se questi
possono essere esposti a una concentrazione di acqua ossigenata
sopra citata. Rivolgersi eventualmente al produttore
dell'apparecchio ausiliare in oggetto.
➢ Gli apparecchi ausiliari devono essere rimossi dal collegamente per
gli apparecchi esterni (collegamento per l'acqua) prima
dell'esecuzione della sanificazione, vedere "Sanificazione del
riunito" [ → 213]
Collegamento per gli apparecchi esterni, DVGW con apparecchi ausiliari, impianto di disinfezione opzionale
IMPORTANTE
Omologazione DVGW
Dato che la fabbricazione del riunito si svolge conformemente a
EN 1717/DIN 1988 (requisiti DVGW), in caso di presenza dell'impianto
di disinfezione anche gli apparecchi ausiliari collegati soddisfano i
requisiti di cui alle norme sopra citate, vedere "Norme e
omologazioni" [ → 23].
Collegamento per gli apparecchi esterni, presa per gli apparecchi di refrigerazione
IMPORTANTE
Alimentazione separata
La presa per apparecchi di refrigerazione, anche in caso di interruttore
di alimentazione disattivato, è sottoposta a tensione. Gli apparecchi
esterni collegati devono pertanto possedere un proprio interruttore di
alimentazione.
I collegamenti per aria e acqua sono tuttavia disinseriti.
44
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
3 Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
3.10 Collegamento per apparecchi esterni
A
Presa per apparecchi di refrigerazione con tensione di rete
(max. 6 A)
B
Fusibile per presa per apparecchi di refrigerazione (6,3 A
ritardato)
C
Attacco rapido per aria
D
Attacco rapido per acqua
Pressione
Portata
Acqua
2,2 ± 0,2 bar
max. 300 ml/min
Aria
4,4 ± 0,5 bar
max. 70 Nl/min
45
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Messa in funzione del riunito
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4
Uso
Uso
4.1 Messa in funzione del riunito
Messa in funzione del riunito
4.1.1
Prima messa in funzione
Prima messa in funzione
Prima di essere messo in funzione per la prima volta, il riunito deve
essere sottoposto a una sanificazione.
Durante questa procedura, i condotti di erogazione dell'acqua vengono
riempiti con il disinfettante concentrato DENTOSEPT P, per ridurre la
presenza di batteri nell'acqua.
Riferimento SINIUS
Se, previo accordo con il cliente, il tecnico non ha effettuato la
sanificazione al termine dell'installazione del riunito, oppure se è
trascorsa più di una settimana dall'ultima sanificazione, eseguire
personalmente la sanificazione, vedere "Sanificazione del
riunito" [ → 213].
La sanificazione dura 24 ore.
4.1.2
Attivazione/disattivazione del riunito
Attivazione/disattivazione del riunito
Per agevolare l'attivazione e la disattivazione del riunito sull'elemento
medico, questo è dotato di un sistema di stand-by.
Il riunito dispone allo scopo di un interruttore di alimentazione sulla base
della poltrona e di un interruttore generale sull'elemento medico.
4.1.2.1
Interruttore di alimentazione
Interruttore di alimentazione
L'interruttore di alimentazione collega il riunito alla rete elettrica. Nei
periodi di inutilizzo prolungato è opportuno scollegare il riunito dalla rete
elettrica. In questo modo non viene più consumata energia.
L'interruttore di alimentazione contiene un dispositivo di protezione
automatica dell'apparecchio.
Collegamento del riunito alla rete elettrica
✔ Il riunito è installato secondo le indicazioni riportate nelle "Istruzioni di
installazione" da personale specializzato autorizzato.
➢ Accendere l'interruttore di alimentazione A.
 Il riunito è collegato alla rete elettrica.
Scollegamento del riunito dalla rete elettrica
✔ Il riunito è spento, vedere "Disattivazione del riunito" (più avanti).
➢ Spegnere l'interruttore di alimentazione A.
 Il riunito è scollegato dalla rete elettrica.
46
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.1 Messa in funzione del riunito
4.1.2.2
Interruttore generale
Interruttore generale
Attivazione del riunito
L'interruttore principale fa passare il riunito dalla modalità stand-by allo
stato di pronto funzionamento.
Dopo l'attivazione, si avvia il sistema operativo e viene eseguita una
procedura automatica di autodiagnosi.
✔ L'interruttore di alimentazione è acceso.
➢ Premere l'interruttore generale sull'elemento medico.
 Il LED dell'interruttore generale sull'elemento medico si accende.
 Il riunito si avvia e si porta nello stato di pronto al funzionamento.
Se alla prossima data stabilita per la manutenzione mancano meno di 42
giorni o se la data stabilita per la manutenzione è già stata superata,
compare un messaggio sul touchscreen. Per ulteriori informazioni,
vedere "Ispezione e manutenzione" [ → 223].
Commutazione del riunito in modalità Stand-by
con PC interno
Quando si è finito di utilizzare il riunito, per motivi di sicurezza e di
riduzione del consumo energetico è necessario disattivarlo utilizzando
l'interruttore generale sull'elemento medico. Premendo l'interruttore
generale, vengono disinseriti l'alimentazione di acqua e aria e tutti i
componenti elettronici. Soltanto la modalità stand-by continua a ricevere
alimentazione di tensione. Se il collegamento per apparecchi esterni non
viene impiegato per ulteriori apparecchi e il riunito non è dotato di PC
interno, l'assorbimento di potenza nella modalità stand-by è ca. 3 W.
➢ Premere l'interruttore generale sull'elemento medico fino
all'emissione di un segnale acustico. Rilasciare quindi il tasto.
 Il riunito si spegne e passa in modalità Stand-by.
 Il LED dell'interruttore generale sull'elemento medico si spegne.
4.1.3
Selezione del profilo utente
Selezione del profilo utente
Il riunito offre la possibilità di gestire fino a sei profili utente. In questo
modo, più utenti possono lavorare con lo stesso riunito senza dover
rinunciare alle impostazioni personalizzate, basate sulle modalità di
trattamento e operative.
Nei profili utente viene memorizzato quanto di seguito indicato:
● Per la programmazione dei programmi poltrona, vedere
"Programmazione dei programmi poltrona e della posizione
antishock" [ → 74]
● Per le configurazioni nelle finestre di dialogo di setup, vedere
"Configurazione del riunito (setup)" [ → 162]
● Per le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti, vedere
"Salvataggio delle impostazioni degli strumenti" [ → 87]
● Configurazione della finestra di dialogo SIVISION per il comando del
PC. La configurazione viene salvata sotto il controllo
dell'applicazione PC SUICOM plus sul PC.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
47
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.1 Messa in funzione del riunito
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Dopo aver selezionato il profilo utente, sono nuovamente disponibili le
configurazioni e le impostazioni effettuate.
Se non sono necessari tutti i profili utente è possibile limitarne il numero,
vedere "Preselezione del numero dei profili utente" [ → 165].
10:45 B
A
I profili utente A vengono distinti utilizzando le lettere da A a F. Il profilo
utente attivo, in questo caso B, viene visualizzato nella barra in basso del
touchscreen. Qualora si preselezionasse un solo profilo utente, non
sarebbe visualizzata alcuna indicazione. All'attivazione del riunito viene
caricato automaticamente l'ultimo profilo utilizzato.
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Selezionare il profilo utente desiderato. Premere più volte il tasto
Profilo utente.
 Il profilo utente visualizzato nella barra in basso è attivo.
Suggerimento: Le impostazioni personalizzate dell'operatore possono
essere lette dal tecnico del servizio di assistenza e trasferite ad altri riuniti
SINIUS / SINIUS CS. In questo modo i profili utenti devono essere
impostati soltanto una volta.
48
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Modalità di utilizzo del touchscreen
4.2.1
Tasti funzione virtuali
Tasti funzione virtuali
Il touchscreen mostra tasti funzione virtuali in base alla finestra di dialogo
selezionata. Le funzioni desiderate vengono attivate tramite sfioramento
dei tasti funzione con le dita oppure attraverso il cursore con il pedale.
Tasti funzione mancanti
La figura accanto mostra il touchscreen di un riunito nello stato di fornitura
e nella dotazione massima.
I tasti funzione relativi a funzioni non disponibili per il riunito non vengono
visualizzati sul touchscreen. Inoltre è possibile modificare l'interfaccia
utente del touchscreen utilizzando impostazioni di setup personalizzate,
vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162].
Ciò riguarda nella finestra di dialogo di avvio i tasti funzione relativi alle
seguenti opzioni di dotazione:
● Poggiatesta motorizzato *
● Negatoscopio
● Terapia endodontica *
I tasti contrassegnati con * non sono visualizzati nella Finestra di dialogo
di avvio con funzioni degli strumenti. Le opzioni di dotazione possono
quindi essere presenti, vedere "Funzioni degli strumenti nella finestra di
dialogo di avvio" [ → 50]
Inoltre le finestre di dialogo possono essere modificate tramite
impostazioni di setup personalizzate. Le seguenti configurazioni possono
influenzare la Finestra di dialogo di avvio, vedere:
● "Preselezione del numero profili utente" [ → 165]
● "Commutazione del tasto Negatoscopio su schermata bianca sul
monitor SIVISION" [ → 166]
Colori di sfondo dei tasti
Le funzioni generali sono rappresentate con tasti grigi. Quando si avvia
la funzione corrispondente o se questa risulta attiva, il tasto viene
visualizzato in arancione.
I tasti che permettono la commutazione della finestra di dialogo o il
passaggio alle finestre di dialogo di impostazione o alle sottofinestre sono
visualizzati in blu.
Durante la pressione di un tasto, questo viene contornato da un bordo
nero un po' più spesso.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
49
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.2.2
Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio
Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio
Dopo l'attivazione del riunito compare automaticamente la Finestra di
dialogo di avvio.
Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità
operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza
funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti
vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità
operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le
funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono
visualizzate in una stessa finestra di dialogo.
Con qualsiasi modalità operativa è possibile regolare il riunito nel Setup,
vedere "Visualizzare le funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di
avvio [ → 165]. Le modalità operative verranno illustrate ulteriormente in
seguito:
Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti
Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti i tasti
funzione dei programmi poltrona e nel poggiatesta motorizzato Rimuovi/
inserisci poggiatesta vengono visualizzati nella finestra di dialogo. In
questa modalità operativa può essere utilizzata tutta la gamma delle
funzioni del riunito.
Le funzioni rimanenti della poltrona sono riportate separatamente nella
finestra di dialogo della Regolazione manuale della poltrona. Questa
viene visualizzata attraverso il tasto Regolazione manuale della poltrona.
Altre funzioni generali del riunito sono riportate nella sottofinestra di
dialogo Start. Questa viene visualizzata attraverso il tasto Sottofinestra di
dialogo.
50
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4 Uso
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti viene visualizzata automaticamente la finestra di dialogo
corrispondente allo strumento estratto sul touchscreen. Con il tasto di
commutazione della finestra di dialogo si può cambiare tra finestra di
dialogo principale Finestra di dialogo di avvio e Finestra di dialogo degli
strumenti. Tramite il touchscreen è possibile utilizzare tutte le funzioni
della poltrona e degli strumenti. I valori del numero di giri e dell'intensità
possono essere impostati tramite tasti di scelta rapida o livelli di funzione.
Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti i tasti funzione dei programmi della poltrona e della regolazione
manuale della poltrona, come anche i tasti - e + per la regolazione del
numero dei giri e dell'intensità degli strumenti vengono visualizzati nella
stessa finestra di dialogo. Per il trattamento vengono quindi visualizzati
sul touchscreen sempre i tasti funzione più importanti. La sostituzione tra
le finestre di dialogo di avvio e degli strumenti non è necessaria. Per
questo motivo il funzionamento del riunito SINIUS / SINIUS CS
assomiglia ad altri riuniti Sirona che vengono utilizzati senza
touchscreen.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
51
4 Uso
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
In presenza di strumenti estratti vengono visualizzati nella Finestra di
dialogo di avvio con funzioni degli strumenti i valori impostati del numero
dei giri e dell'intensità sul touchscreen. Con l'attivazione del refrigerante
preselezionato e con rotazione a sinistra attivata appaiono le indicazioni
corrispondenti.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti, premendo i tasti di commutazione della finestra di dialogo
Poltrona e Strumento, è possibile passare alle rispettive sottofinestre di
dialogo. Nella sottofinestra di dialogo Start sono riportate altre funzioni
generali del riunito, nella sottofinestra di dialogo degli strumenti estratti
altre funzioni degli strumenti.
La gamma delle funzioni del riunito è nella modalità operativa Finestra di
dialogo di avvio con funzioni degli strumenti sono limitate come di seguito:
● il poggiatesta motorizzato può essere utilizzato solo sul proprio
joystick a croce
● al posto dei tasti di scelta rapida o dei livelli di funzione i valori di
intensità e il numero dei giri degli strumenti sono regolati tramite i tasti
– e +.
● le funzioni attivazione/disattivazione del refrigerante, rotazione a
destra/sinistra e la funzione Boost del manipolo ad ultrasuoni devono
essere comandate tramite il pedale.
● non è possibile il funzionamento senza mani del touchscreen e degli
hardkey sulla piastra joystick a croce del pedale (controllo mediante
cursore)
● l'ApexLocator può essere utilizzato solo con la misurazione manuale
con morsetto per lima nella sottofinestra di dialogo Start
● la funzione Terapia per il trattamento di endodonzia non è disponibile
La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è pensata per coloro che, abituati alle modalità di utilizzo degli
altri riuniti Sirona, desiderano mantenerle e possono rinunciare alle
funzioni sopra descritte.
52
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Tasti di commutazione della finestra di dialogo
Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti si
accende il LED del tasto corrispondente di commutazione della finestra
di dialogo a seconda della finestra di dialogo scelta.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti si illumina il
LED nella sottofinestra Start, nella sottofinestra dello strumento estratto
e nella finestra di dialogo SIVISION.
Non è possibile:
● passare alla finestra di dialogo degli strumenti o alla sottofinestra di
dialogo di uno strumento, se non è stato estratto nessuno strumento
● passare alla finestra di dialogo SIVISION, se non è configurata la
connessione con il PC
Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti premendo
uno dei tre tasti di commutazione è possibile passare dalle sottofinestre
di dialogo e dalle finestre di impostazione a una finestra di dialogo
principale.
4.2.3
Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di
impostazione
Sottofinestre di dialogo e finestre di dialogo di impostazione
Sottofinestre di dialogo
Alcune finestre di dialogo si compongono di una finestra principale e di
sottofinestre.
Nelle finestre di dialogo principali vengono visualizzati solo i tasti funzione
relativi alle funzioni essenziali. Il tasto Sottofinestra di dialogo (due
rettangoli) permette di ottenere ulteriori possibilità di regolazione.
Di regola, le sottofinestre di dialogo vengono chiuse automaticamente
dopo un determinato lasso di tempo. Il tasto Indietro (freccia di
inversione) permette di chiudere immediatamente la sottofinestra di
dialogo aperta.
Finestre di dialogo di impostazione
Spesso è possibile non solo attivare o disattivare le funzioni, ma anche
impostarle. Tenendo premuti i tasti funzione (> 2 s) si visualizza la
finestra di dialogo di impostazione corrispondente. Questa si sovrappone
alla finestra di dialogo sottostante. La finestra di dialogo sullo sfondo
appare in semitrasparenza e viene bloccata provvisoriamente per gli
inserimenti.
Di regola, le sottofinestre di impostazione vengono chiuse
automaticamente dopo un determinato lasso di tempo. Il tasto Indietro
(freccia di inversione) permette di chiudere immediatamente la finestra di
impostazione aperta.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
53
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.2 Modalità di utilizzo del touchscreen
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.2.4
Barra in basso
Nella parte inferiore del touchscreen si trova la barra di stato. Nel caso in
cui siano stati preselezionati più profili utente A, qui viene visualizzato il
profilo utente attivo da A a F e, sotto di esso, l'indicazione dell'ora.
Barra in basso
10:45 B
A
Inoltre compaiono messaggi di stato, come sostituzione del separatore di
amalgama, aggiunta di disinfettante, stato di carica della batteria del
pedale radiocomandato, messaggi di errore, aggiunta del prodotto per la
pulizia chimica dei cordoni di aspirazione o giorni restanti fino alla
prossima data stabilita per la manutenzione o fino alla prossima
sanificazione.
Endo: ProFile
54
10:45 B
Se la funzione Terapia è attivata, qui vengono visualizzati anche la
terapia selezionata e il trapano assegnato.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.3 Pedale
4.3 Pedale
Pedale
Il riunito può essere comandato mediante un pedale radiocomandato o
un pedale collegato tramite cavo.
4.3.1
Pedale radiocomandato
Pedale radiocomandato
Per i dati tecnici del modulo radio, vedere "Interfaccia radio
pedale" [ → 26].
4.3.1.1
Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito
Impostazione del pedale radiocomandato sul riunito
Il pedale radiocomandato deve essere assegnato al riunito mediante una
registrazione. In questo modo viene esclusa la possibilità di un comando
errato attraverso il pedale radiocomandato adiacente.
✔ Il riunito e il pedale radiocomandato sono pronti per il funzionamento.
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
S
1. Tenere premuti contemporaneamente il tasto sinistro e destro sul
pedale (> 2 s).
0
S
 Viene emesso un segnale acustico. Sul touchscreen compare un
messaggio.
0
 Se non viene premuto alcun tasto, la finestra si chiude
automaticamente dopo un determinato lasso di tempo. Non
avviene alcuna registrazione del pedale radiocomandato.
2. Con il tasto OK confermare che questo pedale radiocomandato deve
essere utilizzato sul riunito. Con il tasto Esc è possibile interrompere
la registrazione.
 Il messaggio scompare. Il pedale radiocomandato è assegnato al
riunito.
4.3.1.2
Messaggio tensione batteria
Il pedale radiocomandato viene alimentato elettricamente attraverso una
batteria. Una batteria quasi scarica viene riconosciuta dal sistema e
segnalata nella barra in basso. La batteria dovrebbe essere sostituita
nell'arco di una settimana, per evitare un guasto al sistema.
Messaggio tensione batteria
Se la batteria è completamente scarica viene emesso un codice di errore,
vedere "Messaggi di errore" [ → 225]. Il riunito ora non può più essere
messo in funzione.
La sostituzione della batteria può essere effettuata dall'utente, vedere
"Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato" [ → 221].
4.3.2
Utilizzo del pedale
Utilizzo del pedale
A seconda del fatto che gli strumenti siano riposti o che uno strumento sia
estratto, agli elementi di comando del pedale sono assegnate funzioni
diverse.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
55
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Pedale
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Pedale
✔ Uno strumento è estratto.
➢ Azionare il pedale.
S
 Lo strumento viene attivato. Se necessario, l'intensità viene
regolata in funzione della corsa del pedale (se è impostato il
regolatore a pedale, vedere "Funzioni generali degli
strumenti" [ → 90]). Se la telecamera intraorale è estratta si passa
all'immagine fissa o all'immagine dal vivo.
0
Piastra joystick a croce
Se il controllo mediante cursore è attivato, questo viene comandato
tramite la piastra joystick a croce, vedere "Utilizzo del controllo mediante
cursore" [ → 57].
Se il controllo mediante cursore è disattivato, vale quanto segue:
✔ Un motore elettrico è estratto.
➢ Spostare la piastra joystick a croce verso destra o sinistra.
S
 Viene attivata la rotazione a destra/sinistra per il motore elettrico.
0
Pedale, funzioni per la terapia attiva
IMPORTANTE
Assegnazione delle funzioni per la terapia attiva
Quando la funzione terapia è attiva è possibile modificare
l'assegnazione delle funzioni.
➢ Verificare la posizione del cursore arancione e blu, vedere anche
"Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57].
Tasto sinistro
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
S
➢ Azionare il tasto sinistro.
S
 La poltrona si sposta nella posizione di risciacquo orale S.
0
✔ Uno strumento (motore, turbina, SIROSONIC TL) è estratto.
➢ Azionare il tasto sinistro.
 Viene attivato/disattivato il raffreddamento (spray, aria o NaCl).
In caso di telecamera intraorale estratta in SIDEXIS viene salvata
l'immagine video fissa, in SI-Video l'immagine live viene
visualizzata nel quadrante successivo.
Tasto destro
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
0
S
0
➢ Azionare il tasto destro.
 La poltrona si sposta nella posizione di salita/discesa 0.
✔ Uno strumento (motore, turbina) è estratto.
➢ Azionare il tasto destro.
 Il chipblower viene attivato per la durata dell'azionamento. Per gli
ultrasuoni viene selezionata la funzione Boost. Con telecamera
intraorale estratta si passa al SI-Video e si può scegliere tra
immagine singola e immagina quadrupla.
56
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.3 Pedale
4.3.3
Utilizzo del controllo mediante cursore
possibile
solo
in modalità
operativa
Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti
Utilizzo del
controllo
mediante
cursore
Il controllo mediante cursore non può essere utilizzato in modalità
operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti.
4.3.3.1
Funzionamento
Funzionamento
Comando alternativo con controllo mediante cursore
Il funzionamento del touchscreen e degli hardkey dell'elemento medico
può anche avvenire senza usare le mani, utilizzando il pedale. Questo
tipo di funzionamento consente una modalità di lavoro igienica ottimale,
in modo particolare durante le procedure di lavoro sterili.
Per il controllo mediante cursore, il pedale dispone di una piastra joystick
a croce, che può essere spostata in quattro direzioni.
S
La posizione del cursore viene indicata visivamente sul touchscreen o
tramite gli hardkey.
0
Il controllo mediante cursore è riservato alle finestre di dialogo di avvio o
degli strumenti. Le finestre di dialogo SIVISION non possono essere
comandate tramite il cursore.
Possibilità di impostazione del controllo mediante cursore
Prestare attenzione al fatto che per il controllo mediante cursore possono
essere eseguite nel setup diverse impostazioni. A seconda
dell'impostazione, alla piastra joystick a croce sono associate diverse
funzioni. I simboli utilizzati nella finestra di dialogo di setup per il controllo
mediante cursore vengono rappresentati a lato.
● Controllo mediante cursore disattivato:
Senza barra di scorrimento motorizzata
Il senso di rotazione del motore degli strumenti può essere
selezionato spostando la piastra joystick a croce verso sinistra o
verso destra.
● Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione della
finestra di dialogo:
Il cursore può essere spostato verso l'alto o verso il basso sul proprio
percorso tenendo premuta o premendo ripetutamente la piastra
joystick a croce.
● Controllo mediante cursore attivato, con commutazione della finestra
di dialogo:
Il cursore può essere spostato verso l'alto o verso il basso sul proprio
percorso tenendo premuta o premendo ripetutamente la piastra
joystick a croce. Se il cursore è posizionato alla fine del percorso, si
passa dalla finestra di dialogo di avvio alla finestra di dialogo dello
strumento.
Prestare attenzione anche alle indicazioni relative a "Barre arancioni e
blu", vedere sotto.
Per impostare il controllo mediante cursore preferito, vedere
"Impostazione del controllo mediante cursore" [ → 165].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
57
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Pedale
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Posizione attuale del cursore
Se il controllo mediante cursore è attivato, la posizione attuale del cursore
viene visualizzata con una barra arancione tra le coppie di tasti sul
touchscreen oppure tra gli hardkey sull'interfaccia utente EasyTouch.
Percorso del cursore
Il percorso del cursore procede tra le coppie di tasti dall'alto verso il basso
e da sinistra a destra formando per lo più traiettorie a curve. Il percorso
del cursore può avvenire tra il punto iniziale e il punto finale in avanti o
all'indietro.
Se sul touchscreen non è presente un'ulteriore posizione del cursore,
quest'ultimo esce dal touchscreen. Il percorso del cursore viene quindi
proseguito tra gli hardkey sul pannello di comando EasyTouch.
Nelle finestre di dialogo degli strumenti vengono selezionati
contemporaneamente tutti i tasti di scelta rapida. Questo stato viene
contrassegnato da una barra arancione orizzontale dietro ai tasti di scelta
rapida. Il numero di giri e l'intensità vengono impostati attraverso una
breve pressione (valori dei tasti di scelta rapida) o una pressione
prolungata (valori intermedi) della piastra joystick a croce verso destra o
sinistra, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 59].
I tasti Clean, Setup e Interruttore generale non possono essere
selezionati con il controllo mediante cursore.
Percorso del cursore sull'elemento medico braccetto oscillante
La figura accanto mostra in modo esemplare il pannello di controllo
dell'elemento medico SINIUS. Anche il percorso del cursore
dell'elemento medico SINIUS CS segue questo principio.
Barre arancioni e blu
S
0
S
0
Una barra blu mostra le funzioni assegnate al tasto destro o sinistro del
pedale. Ad es., se nella finestra di dialogo di avvio ai tasti viene
assegnato il programma poltrona Posizione di risciacquo orale (S) e
Posizione di salita/discesa (0), nella finestra di dialogo dello strumento a
questi viene assegnata la funzione Spray o Chipblower.
Se il controllo mediante cursore è attivato senza commutazione della
finestra di dialogo, è possibile selezionare le barre blu anche con il
cursore. Se il controllo mediante cursore è attivato con commutazione
della finestra di dialogo, le barre blu vengono saltate per una navigazione
più rapida.
Ritorno del cursore alla posizione iniziale
Dopo l’attivazione di una funzione tramite il sistema di gestione del
cursore, il cursore arancione ritorna di norma nella posizione iniziale della
finestra di dialogo, ad esempio dopo l’attivazione del negatoscopio, della
lampada del riunito o della funzione di risciacquo circolare della bacinella.
Nel caso invece delle funzioni controllate mediante lo spostamento della
piastra joystick a croce, ad es. per la regolazione manuale della poltrona,
la posizione del cursore non cambia.
Tasto Chipblower nella finestra di dialogo dello strumento
Se il controllo mediante cursore è attivato, nella finestra di dialogo Motore
e turbine viene visualizzato il tasto Chipblower.
58
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.3 Pedale
4.3.3.2
Utilizzo del controllo mediante cursore
Utilizzo del controllo mediante cursore
Spostamento del cursore
➢ Spostare brevemente la piastra joystick a croce verso l'alto o verso il
basso.
S
 Il cursore arancione si sposta di una posizione avanti o indietro.
0
➢ Bloccare la piastra joystick a croce spostata verso l'alto o verso il
basso (AutoCursor).
S
 Il cursore arancione si muove lentamente da una posizione
all'altra.
0
Azionamento dei tasti funzione o degli hardkey
➢ Azionamento del tasto sinistro: Spostare la piastra joystick a croce
verso sinistra.
Azionamento del tasto destro: Spostare la piastra joystick a croce
verso destra.
S
0
 Il tasto selezionato sul touchscreen viene contrassegnato in
arancione (se attivato) o in grigio o blu (se disattivato). Il LED
dell'hardkey selezionato sul pannello di comando dell'elemento
medico si accende o si spegne.
 Di regola, dopo l'attivazione il cursore arancione torna nella
posizione iniziale della finestra di dialogo.
Azionamento dei tasti di scelta rapida e impostazione di valori
intermedi
L'uso del controllo mediante cursore nelle finestre di dialogo con i tasti di
scelta rapida viene chiarito nell'esempio della finestra di dialogo Motore.
✔ Il controllo mediante cursore è attivato.
1. Spostare il cursore sui tasti di scelta rapida.
 I tasti di scelta rapida vengono evidenziati con una barra
arancione.
2. Impostazione dei valori dei tasti di scelta rapida: Azionare
brevemente la piastra joystick a croce verso sinistra o verso destra.
Impostazione dei valori intermedi: Azionare la piastra joystick a croce
verso sinistra o verso destra e mantenerla in questa posizione.
S
0
 Il numero di giri viene visualizzato nella prima riga. Se il numero
di giri viene impostato su un valore dei tasti di scelta rapida,
questo viene contrassegnato in arancione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
59
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.3 Pedale
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Commutazione della finestra di dialogo
✔ Il controllo mediante cursore è attivato con la commutazione della
finestra di dialogo.
S
0
1. Posizionare il cursore sul punto iniziale del percorso del cursore.
2. Muovere il cursore oltre la posizione iniziale. Tenere la piastra
joystick a croce spostata verso l'alto.
 L'indicazione del touchscreen passa da finestra di dialogo di
avvio a finestra di dialogo dello strumento.
60
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4 Poltrona
Poltrona
4.4.1
Avvertenze di sicurezza
Poltrona,
movimenti
della poltrona
Avvertenze
di sicurezza
ATTENZIONE
Lo spazio libero sotto il lettino paziente e verso il gruppo idrico può
essere ridotto con i movimenti della poltrona.
Parti del corpo dei pazienti o degli utenti possono rimanere incastrate o
schiacciate.
➢ Durante i movimenti della poltrona, fare in modo che nello spazio
libero fra l'imbottitura della poltrona e la base della poltrona non
sporgano arti. Prestare attenzione affinché le braccia e le gambe del
paziente siano appoggiate sull'imbottitura della poltrona.
➢ Non posizionare alcun oggetto sulla base della poltrona.
Poltrona, capacità di carico massima
ATTENZIONE
La capacità di carico massima della poltrona è pari a 165 kg secondo
ISO 6875 (la sicurezza è stata controllata sei volte conformemente a
IEC 60601-1).
Se si supera la capacità di carico massima esiste il pericolo che la
poltrona del riunito venga danneggiata o il paziente si ferisca.
➢ Fare in modo che sulla poltrona non prendano posto pazienti che
pesano più di 160 kg.
➢ Il peso massimo dell'accessorio sulla poltrona è inoltre pari a 5 kg.
Poltrona, raggio di movimento
ATTENZIONE
Oggetti sporgono nel raggio di movimento della poltrona.
Esiste il pericolo di schiacciamento del paziente e di danneggiamento
degli oggetti.
➢ Prestare attenzione affinché alcun oggetto, ad es. finestre, cassetti
o altri apparecchi, sporgano nel raggio di movimento del riunito.
Poltrona, bloccata in caso di strumenti attivi
IMPORTANTE
Dispositivo di bloccaggio della poltrona
Fintantoché uno strumento di trattamento è attivato, tutte le funzioni per
la regolazione della poltrona sono bloccate per motivi di sicurezza.
Se un movimento della poltrona risulta bloccato per un intervallo
prolungato, rivolgersi al tecnico del servizio di assistenza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
61
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.2
Disinserzione di sicurezza
Disinserzione di sicurezza
Per evitare schiacciamenti e danneggiamenti, il riunito è dotato di diverse
disinserzioni di sicurezza. I punti di attivazione della disinserzione sono
disponibili nella seguente figura:
Rappresentazione degli interruttori di sicurezza attivati (tutti in un'immagine)
2
Bacinella
3
Telaio di sollevamento
4
Braccio portante elemento assistente
5
Rivestimento angolare a destra/sinistra
6
Poggiapiedi
7
Schienale
Motore per la regolazione dell'altezza o schienale della poltrona
surriscaldato
Con l'attivazione di uno o più interruttori di sicurezza avviene quanto di
seguito presentato:
● un segnale acustico viene emesso con tutti gli interruttori di
sicurezza, sia al momento dell'interruzione del movimento che
all'avvio. Eccezione bacinella: qui solo in caso di avvio del movimento
● tutti i movimenti poltrona vengono interrotti immediatamente
● gli interruttori di sicurezza attivati vengono visualizzati sul
touchscreen
● con il movimento della poltrona (senza l'elemento di assistenza o la
bacinella orientabile) viene eseguito un movimento di correzione
nella direzione opposta per circa due secondi. Eccezione telaio di
sollevamento: qui il movimento di correzione si verifica sempre verso
l'alto
Finché un interruttore di sicurezza è attivato, è possibile continuare a
lavorare con il riunito, ma con limitazioni.
Se un interruttore di sicurezza risulta bloccato per un intervallo
prolungato, rivolgersi al tecnico del servizio di assistenza.
62
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4.3
Attivazione immediata dell'arresto del movimento
Attivazione immediata dell'arresto del movimento
Lo spostamento in una posizione programmata della poltrona può essere
interrotto come segue:
➢ Premere l'interruttore generale o l'hardkey Posizione antishock
sull'elemento medico.
➢ Premere uno dei tasti relativi alla poltrona sul touchscreen oppure un
tasto per l'inclinazione del poggiatesta motorizzato.
➢ Azionare uno dei tasti relativi alla poltrona sul pannello di comando
dell'elemento assistente.
S
0
S
0
➢ A strumenti riposti, azionare il comando a pedale o i tasti sinistro o
destro sul pedale.
➢ Con uno strumento estratto azionare il comando a pedale.
Strumenti in posizione verticale e orizzontale
➢ Con il controllo mediante cursore disattivato azionare la piastra
joystick a croce sul pedale in una direzione a piacere.
S
➢ Con il controllo mediante cursore attivo, muovere il cursore su uno
dei tasti relativi alla poltrona.
0
➢ Azionare il joystick in una direzione a piacere.
➢ Azionare uno dei due joystick a croce sul poggiatesta a regolazione
motorizzata in una direzione a piacere. Eccezione: il joystick a croce
superiore verso l'alto/il basso, vedere la nota seguente.
 Tutti i movimenti del riunito vengono immediatamente interrotti.
Poggiatesta, morizzato, arresto del movimento
IMPORTANTE
I tasti funzione e l'interruttore per l'adattamento del poggiatesta alle
dimensioni del paziente possono essere utilizzati durante lo
svolgimento del programma. L'utilizzo non provoca alcun arresto del
movimento.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
63
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.4
Braccioli
Per la poltrona sono disponibili braccioli.
Braccioli
Il bracciolo destro può essere inclinato in avanti per una salita e discesa
del paziente facilitata.
Bracciolo, non in posizione centrale
ATTENZIONE
Ruotare il bracciolo sempre completamente fino a uno dei due arresti.
Per evitare rischi, non lasciare il bracciolo in una posizione centrale.
64
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4.5
Regolazione del poggiatesta motorizzato
Regolazione del poggiatesta motorizzato
Il poggiatesta motorizzato può essere regolato tramite il touchscreen o
direttamente sul poggiatesta.
Poggiatesta, motorizzato, capelli incastrati
ATTENZIONE
Oggetti fini possono penetrare attraverso le fenditure nella meccanica
del poggiatesta motorizzato.
Capelli lunghi, gioielli o parti di vestiti possono rimanere incastrati.
➢ Posizionare il paziente in modo tale da evitare che capelli o oggetti
restino incastrati.
Poggiatesta, Magnete imbottitura del poggiatesta
AVVERTENZA
Nell'imbottitura del poggiatesta è inserito sul lato inferiore un potente
magnete.
Il magnete può interferire con un eventuale pace maker presente nelle
vicinanze. In caso di contatto diretto dell'imbottitura del poggiatesta con
schede magnetiche potrebbe verificarsi la perdita dei dati.
➢ Assicurarsi che il magnete non si trovi mai nelle immediate
vicinanze del pace maker di pazienti, operatori e personale tecnico.
➢ Assicurarsi che nessuna scheda magnetica o altra memoria dati si
trovi nelle immediate vicinanze dell'imbottitura del poggiatesta.
4.4.5.1
Rimozione/inserimento del poggiatesta
Rimozione/inserimento del poggiatesta
Attraverso la rimozione/l'inserimento del poggiatesta, la poltrona del
riunito viene regolata in base alla statura del paziente.
Rimozione/inserimento del poggiatesta sull'elemento medico
Tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o la
finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere i tasti Rimozione/inserimento del poggiatesta.
Tramite joystick a croce
➢ Spostare il joystick a croce superiore verso l'alto o verso il basso.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
65
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.5.2
Inclinazione del poggiatesta
Inclinazione del poggiatesta
Il poggiatesta può essere inclinato in modo motorizzato o anche
manualmente (regolazione meccanica rapida).
Inclinazione del poggiatesta tramite touchscreen, Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti
Tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti o la
finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere i tasti Inclina poggiatesta.
Tramite joystick a croce
➢ Spostare il joystick a croce superiore verso sinistra o verso destra.
Tramite regolazione meccanica rapida
1. Tenere stretto il poggiatesta prima di allentare il dispositivo di arresto.
A
A
2. Azionare insieme i tasti A.
 Il poggiatesta viene separato dall'azionamento a motore e può
essere inclinato manualmente.
Tramite pedale a croce
È possibile impostare che l'inclinazione del poggiatesta venga regolata
tramite il pedale a croce sulla base della poltrona, vedere "Associazione
del poggiatesta motorizzato al pedale a croce".
➢ Spostare il pedale a croce verso sinistra o verso destra.
66
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4.6
Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia
Il poggiatesta ad articolazione doppia è dotato di due giunti a cerniera.
Questi permettono la regolazione dell'inclinazione della testa per il
trattamento della mascella/mandibola. Per adattarlo manualmente
all'altezza del paziente, l'attacco scorrevole del poggiatesta può essere
inserito o estratto.
Regolazione del poggiatesta ad articolazione doppia
Poggiatesta ad articolazione doppia, forza di sostegno
ATTENZIONE
Con lo sblocco del poggiatesta ad articolazione doppia la forza di
sostegno di entrambi i giunti a cerniera viene annullata.
Se lo sblocco del poggiatesta non è consentito, la testa del paziente può
cadere improvvisamente all'indietro.
➢ Appoggiare sempre il poggiatesta e quindi la testa del paziente
prima che il poggiatesta ad articolazione doppia venga attivato!
➢ Assicursi che, prima del rilascio del poggiatesta, entrambi i giunti
siano di nuovo scattati in posizione!
1. Afferrare con la mano dal basso il poggiatesta e appoggiare quindi la
testa del paziente.
2. Con l'altra mano premere il tasto di blocco.
 A questo punto entrambi i giunti sono mobili.
3. Inclinare il poggiatesta nella posizione di trattamento desiderata.
Rilasciare nuovamente il tasto di blocco.
 Entrambi i giunti scattano in posizione. Verificarne l'appoggio
sicuro! Il poggiatesta è nuovamente bloccato.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
67
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.7
Spostamento della poltrona tramite programmi poltrona
Programmi
della
poltrona
0 etramite
S sull'elemento
Spostamento
della
poltrona
programmiassistente,
poltrona riferimento a "Programmazione dei programmi poltrona"
I programmi poltrona possono essere selezioni tramite touchscreen.
Inoltre è possibile selezionare la posizione di salita e di discesa e la
posizione di risciacquo orale utilizzando sia gli hardkey dell'elemento
assistente che il pedale.
I programmi poltrona predefiniti possono essere riprogrammati in
maniera personalizzata, in base alle proprie esigenze, vedere
"Programmazione dei programmi poltrona e posizione antishock" [ → 74].
Elemento medico braccetto oscillante, collisione, svolgimento del programma
AVVERTENZA
L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio
di movimento della poltrona.
Con lo svolgimento automatico del programma, durante il movimento
per impostare la posizione di salita/di discesa o di risciacquo orale, il
paziente può scontrarsi con l'elemento medico SINIUS CS o con il suo
braccio portante. Il paziente può rimanere ferito a causa dello
schiacciamento.
➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento
della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la
poltrona.
Bacinella, manuale, posizione di partenza
IMPORTANTE
Movimenti della poltrona con bacinella ruotata
Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In
questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare
la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona.
4.4.7.1
Spostamento della poltrona nella posizione di salita/discesa
Spostamento della poltrona nella posizione di salita/discesa
Per una semplice salita e discesa del paziente vengono attivate nella
posizione di salita e di discesa le seguenti funzioni:
Posizione di salita / discesa, senza guida di scorrimento motorizzata e senza bacinella motorizzata
● la poltrona si sposta in una posizione verticale
● la lampada operativa si spegne
È possibile stabilire che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi
automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di
salita/discesa (0), vedere "Collegamento del riscaldatore acqua al
bicchiere alla posizione di salita/discesa" [ → 168].
Elemento medico, cordoni, salita/discesa
AVVERTENZA
Durante la salita e la discesa, il paziente può restare impigliato con i
piedi nei cordoni degli strumenti dell'elemento medico.
Il paziente può inciampare o cadere.
➢ Ruotare verso l'esterno l'elemento medico prima che il paziente
salga o scenda.
68
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
Tramite touchscreen
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere brevemente il tasto 0 (< 2 s).
Tramite pedale
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
➢ Azionare il tasto destro del pedale.
0
S
0
Tramite elemento assistente
➢ Premere brevemente il tasto 0 sull'elemento assistente (< 2 s).
4.4.7.2
Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo orale
Spostamento della poltrona nella posizione di risciacquo orale
Nella posizione di risciacquo orale vengono attivate le seguenti funzioni:
● la lampada operativa si spegne
● la poltrona sposta il paziente in una posizione verticale
Tramite touchscreen
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere brevemente il tasto S (< 2 s).
Tramite pedale
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
S
➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale.
S
0
Tramite elemento assistente
➢ Premere brevemente il tasto S sull'elemento assistente (< 2 s).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
69
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.7.3
Utilizzo della funzione Last-Position-Memory
Utilizzo della funzione Last-Position-Memory
Prima che la poltrona raggiunga la posizione di risciacquo orale S, viene
memorizzata l'ultima posizione della poltrona. Azionando nuovamente il
tasto Posizione risciacquo orale S il riunito torna nuovamente nella
posizione di trattamento precedentemente definita.
✔ La poltrona si trova in una posizione di trattamento a piacere.
1. Premere il tasto S sul touchscreen o premere il tasto S sull'interfaccia
utente dell'elemento assistente, oppure azionare il tasto sinistro del
pedale (tutti gli strumenti sono riposti).
 Il riunito raggiunge la posizione risciacquo orale.
2. Azionare il tasto S sul touchscreen o sull'interfaccia utente
dell'elemento assistente o premere nuovamente il tasto sinistro del
pedale.
 Il riunito torna nuovamente in modo automatico nella posizione in
cui la poltrona si trovava prima della posizione di risciacquo orale.
4.4.7.4
Richiamo di altri programmi poltrona
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
Richiamo di altri programmi poltrona
➢ Premere brevemente il tasto 1 o 2 (< 2 s).
70
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4.8
Spostamento manuale della poltrona
Elemento
medico
braccetto
Spostamento
manuale
dellaoscillante,
poltrona collisione, svolgimento manuale del programma
AVVERTENZA
L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio
di movimento della poltrona
Durante lo spostamento della poltrona il paziente può scontrarsi con
l'elemento medico SINIUS CS o il suo braccio portante. Il paziente può
rimanere ferito a causa dello schiacciamento.
➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento
della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la
poltrona.
Bacinella, manuale, posizione di partenza
IMPORTANTE
Movimenti della poltrona con bacinella ruotata
Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In
questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare
la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona.
4.4.8.1
Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della
poltrona
La finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona può essere
richiamata solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza
funzioni degli strumenti. Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni
degli strumenti i tasti per l'impostazione manuale della poltrona vengono
visualizzati in modo fisso, vedere la figura accanto.
Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona
✔ La Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti viene
visualizzata sul touchscreen.
1. Premere il tasto Regolazione manuale della poltrona.
 La finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene
visualizzata.
2. Effettuare le impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
71
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.8.2
Inclinazione del lettino paziente
Inclinazione del lettino paziente
Movimento compensato di sedile e schienale senza effetti di stiramento
e di compressione per il paziente
Tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti o la
finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere i tasti Inclinazione lettino paziente.
Tramite joystick a croce
➢ Spostare il joystick a croce verso sinistra o verso destra.
Tramite pedale a croce
✔ Nella Finestra di dialogo di setup, il comando della funzione
Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce non è stato
sostituito dalla funzione Inclinazione del poggiatesta, vedere
"Associazione del poggiatesta motorizzato al pedale a croce".
✔ Se nella Finestra di dialogo di setup il pedale a croce è associato
all'aspiratore della nebbia spray, è necessario che questo sia riposto.
Vedere "Associazione dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a
croce" [ → 167].
➢ Spostare il pedale a croce verso sinistra o verso destra.
4.4.8.3
Regolazione dell'altezza della poltrona
Regolazione dell'altezza della poltrona
Tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti o la
finestra di dialogo Regolazione manuale della poltrona viene
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere i tasti Regolazione dell'altezza della poltrona.
Tramite pedale a croce
✔ Il pedale a croce non viene assegnato all'aspirazione dell'elemento
assistente mediante la Finestra di dialogo di setup.
➢ Spostare il pedale a croce verso l'alto o verso il basso.
72
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
Tramite joystick a croce
➢ Spostare il joystick a croce inferiore verso l'alto o verso il basso.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
73
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.4 Poltrona
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4.9
Programmazione dei programmi poltrona e della
posizione antishock
Programmazione dei programmi poltrona e della posizione antishock
Programmi poltrona
I quattro programmi predefiniti di fabbrica della poltrona:
● Posizione di risciacquo orale S
● Posizione di salita/discesa 0
● 1e2
possono essere programmati in maniera personalizzata per ognuno dei
sei profili utente (da A a F).
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
1. Spostare la poltrona nella posizione di trattamento desiderata,
vedere "Spostamento manuale della poltrona" [ → 71].
2. Con poggiatesta motorizzato: Inclinare il poggiatesta nella posizione
di trattamento desiderata, vedere "Inclinazione del
poggiatesta" [ → 66].
3. Attivare/disattivare la lampada operativa (programmazione
contemporanea), vedere "Lampada operativa" [ → 147].
4. Tenere premuto il tasto Programma desiderato (S, 0, 1, 2) (> 2 s).
 Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni vengono
memorizzate sui tasti programma desiderati.
Suggerimento: La programmazione dei programmi poltrona S e 0 può
essere eseguita anche sull'elemento assistente.
Posizione antishock
Dopo aver azionato il tasto Posizione antishock la poltrona si sposta in
posizione antishock.
La posizione antishock predefinita di fabbrica può essere riprogrammata.
1. Sistemare la poltrona nella posizione desiderata.
2. Tenere premuto il tasto Posizione antishock (> 2 s).
Poltrona, Posizione antischock
AVVERTENZA
Programmare il tasto esclusivamente su una posizione antischock del
paziente, in nessun caso in una posizione di trattamento.
74
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.4 Poltrona
4.4.10
Impostazione della funzione lordosi
Impostazione della funzione lordosi
Per la poltrona può essere impostato il supporto lordosi.
Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti
Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
Impostazione della funzione lordosi
➢ Adattare il supporto lordosi alla curvatura della colonna vertebrale del
paziente. Premere uno dei tasti Riduci supporto lordosi/Aumenta
supporto lordosi.
Durante il movimento per impostare la posizione di salita/discesa 0 o di
risciacquo orale S, la funzione lordosi si disattiva automaticamente.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
75
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Elemento medico
4.5.1
Capacità di carico massima
Il carico massimo dell'elemento medico SINIUS è pari a 2 kg (4,4 lbs). È
possibile applicare un tappetino in silicone sterilizzabile sull'elemento
medico.
Capacità di carico massima
Il carico massimo sul tray dell'elemento medico SINIUS CS è pari a 1 kg
(2,2 lbs).
Su entrambi gli elementi medici è possibile applicare inoltre un flacone di
NaCl con accessorio corrispondente (ca. 1 kg /2,2 lbs), vedere
"Preparazione all'uso della soluzione salina NaCI" [ → 93].
4.5.2
Regolazione dell'altezza
Regolazione dell'altezza
Per impostare un'altezza degli strumenti ergonomica, l'elemento medico
SINIUS può essere regolato in altezza.
Rivolgersi al tecnico dell'assistenza.
4.5.3
Posizionamento dell'elemento medico
Elemento
medico,
movimenti bruschi
Posizionamento
dell'elemento
medico
AVVISO
In seguito a movimenti bruschi gli strumenti possono cadere dagli
attacchi dell'elemento medico.
➢ Prestare attenzione affinché l'elemento medico non venga mosso
bruscamente.
Elemento medico SINIUS
Nella variante con guida di scorrimento, l'elemento medico può essere
spostato lungo tutta la lunghezza. In combinazione con i giunti a cerniera
sul braccio portante l'elemento medico è posizionabile in modo ottimale
per ogni situazione di trattamento.
1. Afferrare l'elemento medico dalla maniglia e spostarlo lungo la base
della poltrona.
2. Ruotare il braccio portante e l'elemento medico nella posizione per il
trattamento desiderata.
76
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Elemento medico, cordoni, salita/discesa
AVVERTENZA
Durante la salita e la discesa, il paziente può restare impigliato con i
piedi nei cordoni degli strumenti dell'elemento medico.
Il paziente può inciampare o cadere.
➢ Ruotare verso l'esterno l'elemento medico prima che il paziente
salga o scenda.
Elemento medico SINIUS CS
Con la variante braccetto oscillante, l'elemento può essere dotato di un
braccio portante mobile sul gruppo idrico. Il braccio portante viene tenuto
in posizione tramite un freno di blocco pneumatico. Su entrambe le
maniglie è integrato un tasto capacitivo per rilasciare il freno. Il tasto
reagisce al tocco delle maniglie.
1. Afferrare una maniglia con la mano.
 In questo modo viene azionato il tasto capacitivo. Il freno di
blocco si aziona con un rumore di aria compressa.
2. Spostare l'elemento medico nella posizione desiderata e rilasciare
nuovamente la maniglia.
 La posizione dell'elemento medico è nuovamente bloccata.
Ricordare che devono trascorrere almeno due secondi prima che il freno
nel braccio portante possa essere rilasciato.
Elemento medico braccetto oscillante, collisione, svolgimento manuale del programma
AVVERTENZA
L'elemento medico SINIUS CS potrebbe essere posizionato nel raggio
di movimento della poltrona
Durante lo spostamento della poltrona il paziente può scontrarsi con
l'elemento medico SINIUS CS o il suo braccio portante. Il paziente può
rimanere ferito a causa dello schiacciamento.
➢ Posizionare l'elemento medico SINIUS CS prima dello spostamento
della poltrona, al fine di escludere uno scontro del paziente con la
poltrona.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
77
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.4
Hardkey sull'elemento medico
Hardkey sull'elemento medico
Disposizione degli hardkey sull'elemento medico SINIUS
Disposizione degli hardkey sull'elemento medico SINIUS CS
4.5.4.1
Interruttore generale
Il riunito viene attivato e disattivato con l'interruttore principale.
Interruttore generale
Per la disattivazione, premere il tasto finché non si sente un segnale
acustico. Quindi rilasciare il tasto.
Interruttore di alimentazione
IMPORTANTE
Interruttore di alimentazione
Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della
poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere
"Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46].
4.5.4.2
Tasti di commutazione della finestra di dialogo
Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare,
nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di
strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio,
Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION.
Tasti di commutazione della finestra di dialogo
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di
dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo.
78
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
A seconda della finestra di dialogo e della sottofinestra di dialogo
visualizzata si accende il LED del tasto di commutazione della finestra di
dialogo corrispondente.
Non è possibile:
● passare alla finestra di dialogo degli strumenti o alla sottrofinestra di
dialogo di uno strumento, se non è stato estratto nessuno strumento
● passare alla finestra di dialogo SIVISION, se la connessione con il
PC è disattivata o non è configurata
Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti premendo
uno dei tre tasti di commutazione è possibile passare dalle sottofinestre
di dialogo e dalle finestre di impostazione a una finestra di dialogo
principale.
4.5.4.3
Funzione timer
Funzione timer
Con la funzione timer, viene effettuato il conto alla rovescia da un tempo
predefinito allo zero. Si possono preimpostare quattro timer. A ogni timer
può essere aggiunto un ciclo (riavvio automatico del countdown) e un
segnale acustico (al termine del tempo impostato).
Preimpostazione del timer
Il tempo massimo impostabile di un timer è pari a 9 minuti e 30 secondi.
1. Tenere premuto l'hardkey Timer sull'elemento medico (> 2 s).
 La finestra di dialogo di impostazione Funzione timer viene
visualizzata sul touchscreen.
2. Selezionare uno dei quattro timer che si desidera nuovamente
preimpostare. A tale scopo, premere i tasti di selezione nella parte
inferiore della finestra di dialogo di impostazione.
 Il timer selezionato viene visualizzato in arancione.
3. Impostare con i tasti – e + il tempo desiderato.
Incrementi:
Da 0:05 a 1:00 = incrementi da 5 s
Da 1:00 a 3:00 = incrementi da 10 s
Da 3:00 a 9:30 = incrementi da 30 s
4. Stabilire se si desidera attivare/disattivare il ciclo e il segnale acustico
per il timer selezionato. Premere il tasto Ciclo e/o Segnale acustico.
 Se una funzione è attivata, questa viene identificata tramite un
tasto contrassegnato in arancione.
5. Selezionare un ulteriore timer per effettuarne l'impostazione oppure
chiudere la finestra di dialogo di impostazione con il tasto Indietro.
 Le impostazioni vengono memorizzate automaticamente
chiudendo la finestra di dialogo.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
79
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Avvio del timer
1. Azionare brevemente l'hardkey Timer.
 L'ultimo timer richiamato si avvia immediatamente. Nella riga in
basso viene visualizzato il tempo impostato e il tempo trascorso.
Inoltre la finestra di dialogo Funzione timer viene visualizzata.
2. Se si desidera selezionare un altro timer, premere uno dei timer nella
parte inferiore della finestra di dialogo.
 Se il tempo già trascorso è inferiore al nuovo tempo del timer,
nella riga in basso viene visualizzato il nuovo tempo. Quindi il
timer avviato non viene resettato a zero.
3. Opzionale: Durante il conto alla rovescia del timer, è possibile
attivare/disattivare il ciclo e/o il segnale acustico. Premere il tasto
Ciclo e/o Segnale acustico.
 Se una funzione è attivata, questa viene identificata tramite un
tasto contrassegnato in arancione.
Arresto/reset del timer
Se la finestra di dialogo Funzione timer non è visualizzata, premendo
l'hardkey Timer è possibile arrestare il timer. Se la finestra di dialogo è
visualizzata, il timer viene resettato a zero.
4.5.4.4
Posizione antishock
Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione
antishock.
Posizione antishock
Riferimento SINIUS
Per la programmazione della posizione antishock, vedere
"Programmazione dei programmi poltrona e della posizione
antishock" [ → 74].
4.5.4.5
Lampada operativa
Lampada operativa
Accensione/spegnimento della lampada operativa
La lampada operativa viene sempre accesa con la luminosità impostata,
vedere "Impostazione della luminosità" (sotto).
➢ Premere brevemente l'hardkey Lampada operativa.
 Se la lampada operativa è accesa, si accende il LED dell'hardkey
sull'elemento medico e assistente.
Impostazione della luminosità di LEDview S
Impostazione della luminosità di LEDview S
La luminosità della lampada operativa può essere impostata sul
touchscreen del riunito.
1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico
(> 2 s).
 La finestra di dialogo Luminosità viene visualizzata sul
touchscreen.
80
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
2. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa.
Impostazione controllo mediante sensore e luminosità di LEDview
Controllo mediante sensore e impostazione della luminosità di
LEDview
Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un
interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può
essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere
commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso
LEDview".
Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato
mediante il touchscreen del riunito. Inoltre è possibile stabilire a quale
distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento.
La luminosità della lampada operativa viene a sua volta impostata
mediante il touchscreen.
1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico
(> 2 s).
 La finestra di dialogo LEDview viene visualizzata sul
touchscreen.
2. Premere il tasto Controllo mediante sensore.
 Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa
LEDview può essere comandata con l'interruttore senza
contatto.
3. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +.
L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore
senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente.
4. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa.
4.5.4.6
Funzione Materiale composito
Con la funzione Materiale composito, la lampada operativa può essere
messa in funzione con luminosità ridotta.
Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
➢ Premere l'hardkey Funzione Materiale composito.
 Se la funzione Materiale composito è attivata, si accende il LED
dell'hardkey sull'elemento medico e assistente.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
81
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.4.7
Riempimento del bicchiere
Riempimento del bicchiere
Se il riempimento del bicchiere del riunito è dotato di un dispositivo
automatico a sensore, vedere "Riempimento del bicchiere con dispositivo
automatico a sensore" [ → 139].
Riempimento del bicchiere
1. Impostare un riempimento del bicchiere in Riempimento del
bicchiere.
2. Premere l'hardkey Riempimento bicchiere.
 Per il tempo predefinito il bicchiere viene riempito di acqua.
Premendo nuovamente l'hardkey Riempimento bicchiere si interrompe
immediatamente il riempimento del bicchiere.
Richiamo della finestra di dialogo di impostazione
➢ Tenere premuto l'hardkey Riempimento bicchiere (> 2 s).
 Viene visualizzata la finestra di dialogo di impostazione
Riempimento del bicchiere.
Collegamento del riempimento del bicchiere alla posizione di
risciacquo orale e impostazione del tempo di riempimento
1. Premere il tasto Associa riempimento del bicchiere alla posizione
risciacquo orale.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, azionando il programma
poltrona Posizione di risciacquo orale (S) il riempimento del
bicchiere viene attivato automaticamente per la durata di
riempimento preimpostata.
2. Impostare il tempo di riempimento con i tasti - e +.
Poiché per Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a
sensore la quantità d'acqua viene regolata attraverso il livello di
riempimento, in questa versione non è possibile impostare il tempo di
riempimento, vedere "Riempimento del bicchiere con dispositivo
automatico a sensore" [ → 139].
82
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Attivazione/disattivazione dell'impostazione della temperatura
dell'acqua
➢ Attivare/disattivare l'impostazione della temperatura dell'acqua del
bicchiere. Premere il tasto Impostazione temperatura dell'acqua.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, l'impostazione della
temperatura dell'acqua è attivata.
4.5.4.8
Risciacquo della bacinella
Risciacquo della bacinella
Il risciacquo della bacinella si utilizza per una pulizia grossolana della
bacinella durante il trattamento.
Attivazione/disattivazione del risciacquo
➢ Premere l'hardkey Risciacquo.
 Il LED nel tasto si illumina per la durata della procedura di
risciacquo. Il risciacquo viene attivato per la durata del risciacquo
preimpostata.
Impostazione della durata del risciacquo
1. Tenere premuto il tasto Risciacquo sull'elemento medico (> 2 s).
 Sul touchscreen compare la finestra di dialogo Risciacquo.
2. Impostare la durata del risciacquo con i tasti - e +.
Collegamento del risciacquo circolare alla posizione di risciacquo
della bocca S
➢ Premere il tasto Associa risciacquo alla posizione risciacquo orale S.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, all'avvio della
posizione di risciacquo orale S viene attivato automaticamente il
risciacquo per tutta la durata del risciacquo impostato.
4.5.4.9
Funzione liberamente selezionabile
Funzione liberamente selezionabile
Campanello
Ad es. tasto di chiamata
Posizione relè 230 V, 6 A disponibile
(collegamento a cura del tecnico)
La funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup
come tasto o interruttore, vedere "Impostazione dell'hardkey
Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore" [ → 168].
Cancelletto
Posizione relè 230 V, 6 A disponibile
(collegamento a cura del tecnico)
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
83
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
La funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di setup
come tasto o interruttore, vedere "Impostazione dell'hardkey
Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore" [ → 168].
4.5.4.10
Clean
Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa
priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna
nuovamente attiva.
Clean
Ciò serve per evitare l'attivazione involontaria di funzioni durante la
pulizia della superficie, vedere "Disinfezione EasyTouch" [ → 177].
4.5.4.11
Setup
Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o
per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza,
vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162].
Setup
84
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.5
Tasti di scelta rapida e livelli di funzione
Tasti di scelta rapida e livelli di funzione
Opzioni di comando
Il riunito offre in determinate finestre di dialogo degli strumenti due
possibilità operative selezionabili. Tuttavia queste sono disponibili solo
nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti. Le impostazioni degli strumenti possono essere eseguite
mediante i tasti di scelta rapida o mediante i livelli di funzione.
L'impostazione selezionata è valida per ogni profilo utente A-F per le
seguenti finestre di dialogo degli strumenti:"Motore elettrico" [ → 103] e
"Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL" [ → 114]. Nella
Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti l'impostazione del
numero dei giri e dell'intensità avviene esclusivamente tramite i tasti - e +.
Differenza fra tasti di scelta rapida/livelli
di funzione
Quando si utilizzano i Tasti di scelta rapidavengono visualizzati sul
touchscreen tasti con tre valori predefiniti per i numeri di giri (0,09 o 2 …
20, 40 x1000 giri/min.) o i valori di intensità (1, 50, 100%).
Attraverso una breve pressione (< 1 s) è possibile selezionare i valori dei
tasti di scelta rapida.
Valori intermedi possono essere impostati come segue: Tenendo
premuto un tasto di scelta rapida (> 1 s) il cui valore sia superiore o
uguale al valore del numero di giri o di intensità visualizzato nella prima
riga, il valore viene aumentato. Tenendo premuto un tasto di scelta rapida
(> 1 s) il cui valore sia inferiore al valore del numero di giri o di intensità
visualizzato, il valore viene diminuito. Per i valori intermedi, i tasti di scelta
rapida vengono rappresentati in grigio.
Finestra di dialogo Motore (numero di giri) e finestra di dialogo Ultrasuoni
(intensità) con tasti di scelta rapida
Con l'impiego dei livelli di funzione sono disponibili due "posizioni di
memorizzazione" (E1/E2) per memorizzare impostazioni o richiamarle
mediante pressione dei tasti. Tuttavia, le impostazioni possono essere
modificate durante il trattamento.
Per l'impostazione dei numeri di giri e dei valori di intensità si opera una
distinzione fra una regolazione approssimativa e una regolazione di
precisione. Premendo brevemente i tasti – o + (< 1 s), gli incrementi
corrispondono ai tasti di scelta rapida (numero di giri: 0,09 o 2, 20, 40;
valori di intensità: 1, 50, 100). Tenendo premuto il tasto – o + (> 1 s),
anche i valori intermedi possono essere impostati.
In caso di modifiche nei valori salvati a livello di funzione, il tasto viene
rappresentato in grigio ("Livello di funzione non più valido").
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
85
4 Uso
4.5 Elemento medico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Finestra di dialogo Motore con livelli di funzione
Utilizzo di tasti di scelta rapida o livelli di
funzione
Se si desidera lavorare con i tasti di scelta rapida o con i livelli di funzione,
è possibile eseguire le impostazioni nella finestra di dialogo di setup,
vedere "Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode
o dei livelli di funzione" [ → 170].
Richiamo della finestra di dialogo dello
strumento
A seconda di quale strumento viene estratto dall'attacco, sul touchscreen
viene visualizzata automaticamente la finestra di dialogo dello strumento
corrispondente.
86
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.6
Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti
Memorizzazione delle regolazioni degli strumenti
Con tasti di scelta rapida
È possibile stabilire se il tasto Salva debba essere visualizzato nella
finestra di dialogo degli strumenti con i tasti di scelta rapida, vedere
"Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/con DropMode o
con livelli di funzione" [ → 170].
● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
SaveMode
Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella
finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se
prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s).
Tasti di scelta rapida, strumenti in posizione orizzontale
Dopo l'estrazione di uno strumento vengono nuovamente preimpostate le
impostazioni precedentemente memorizzate.
✔ Uno strumento è estratto.
✔ La finestra di dialogo dello strumento con i tasti di scelta rapida viene
visualizzata con il tasto Salva.
✔ Le impostazioni desiderate sono effettuate, vedere anche "Funzioni
generali degli strumenti" [ → 90].
➢ Tenere premuto il tasto Salva.
 Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni nella finestra
di dialogo dello strumento e nella relativa sottofinestra sono
memorizzate.
● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
DropMode
Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di
dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate
automaticamente.
Con livelli di funzione
Le impostazioni effettuate possono essere memorizzate e richiamate su
due livelli di funzione (E1, E2). Tuttavia, durante il trattamento possono
essere modificate le impostazioni.
✔ Uno strumento è estratto.
✔ La finestra di dialogo dello strumento con i livelli di funzione viene
Livelli di funzione, strumenti in posizione orizzontale
visualizzata sul touchscreen.
✔ Tutte le impostazioni sono effettuate, vedere anche "Funzioni
generali degli strumenti" [ → 90].
1. Tenere premuto il tasto E1 o E2 (> 2 s).
 Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni nella finestra
di dialogo dello strumento e nella relativa sottofinestra sono
memorizzate nel relativo livello di funzione.
2. Ripetere eventualmente l'indicazione per il secondo livello di
funzione.
 Le impostazioni possono essere nuovamente richiamate
attraverso una breve pressione (< 2 s).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
87
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.7
Attacco degli strumenti
Attacco degli strumenti
Richiamo automatico delle finestre di dialogo degli strumenti
In base agli strumenti estratti la modalità operativa Finestra di dialogo di
avvio senza funzioni degli strumenti viene visualizzata automaticamente
sul touchscreen la finestra di dialogo corrispondente degli strumenti.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti vengono
visualizzati sul touchscreen i valori di intensità e del numero di giri degli
strumenti estratti.
Se vengono estratti più strumenti, viene visualizzata la finestra di dialogo
dello strumento o i valori di intensità e numero di giri relativi allo strumento
estratto per primo.
Con l'elemento medico SINIUS, prestare attenzione al fatto che gli
strumenti vengano sempre riposti nell'attacco strumenti corretto. Se gli
strumenti sono invertiti negli attacchi, estraendo nuovamente questi
strumenti viene richiamata la finestra di dialogo dello strumento non
corretta.
Elemento medico SINIUS CS
Gli elementi a molla nell'elemento medico riportano il braccetto oscillante
nella posizione di partenza e contrastano così l'incurvarsi dei cordoni
degli strumenti.
➢ Prendere lo strumento desiderato dall'attacco e tirarlo verso di sé.
 Il braccetto oscillante viene estratto in avanti sul cordone degli
strumenti. La finestra di dialogo dello strumento corrispondente o
del valore d'intensità o del numero di giri viene visualizzata sul
touchscreen. Lo strumento può essere attivato tramite il pedale.
Spostando i dispositivi di scorrimento A sui braccetti oscillanti è possibile
ottimizzare le posizioni degli strumenti sull'attacco.
88
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Sferetta di chiusura per l'elemento medico SINIUS
Per un attacco strumenti non assegnato può essere ordinata, come
accessorio, una sferetta di chiusura.
Sferetta di chiusura, non fornita con l'apparecchio
Inserire la sferetta di chiusura in un attacco strumenti eventualmente non
assegnato. In questo modo si evita che uno strumento venga
involontariamente riposto nell'attacco.
Per l'ordinazione successiva della sferetta di chiusura, vedere "Pezzi di
ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
Cordoni degli strumenti
Cordoni degli strumenti
AVVISO
All'interno dei cordoni degli strumenti scorrono cavi elettrici e tubi per
liquidi.
Tirandoli e torcendoli, i cavi elettrici possono rompersi ed i tubi per liquidi
perdere la propria impermeabilità.
➢ Prestare attenzione a non tirare o torcere i cordoni degli strumenti
con eccessiva forza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
89
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.8
Funzioni generali degli strumenti
Strumenti
in posizione
Funzioni generali
degli orizzontale
strumenti
Le impostazioni relative a refrigerante, luce strumento e pedale vengono
effettuate nella corrispondente sottofinestra di dialogo relativa allo
strumento estratto.
Le sottofinestre di dialogo si differenziano per ciascun strumento estratto.
Le funzioni che non sono disponibili per lo strumento in oggetto non
vengono visualizzate nella sottofinestra.
4.5.8.1
Preselezione del refrigerante
Per gli strumenti è possibile preselezionare nella sottofinestra di dialogo
aria, spray o NaCl come refrigerante. Nella finestra di dialogo dello
strumento è possibile attivare o disattivare il refrigerante preselezionato.
✔ La Sottofinestra di dialogo relativa allo strumento estratto viene
Strumenti in posizione orizzontale
visualizzata sul touchscreen.
➢ Selezionare il refrigerante desiderato per lo strumento estratto.
Premere il tasto Spray, Aria o NaCl.
 Il tasto del refrigerante preselezionato è contrassegnato in
arancione. Il tasto del refrigerante preselezionato viene
visualizzato nella Finestra di dialogo dello strumento e nella
Finestra di dialogo delle funzioni degli strumenti.
4.5.8.2
Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato
Attivazione/disattivazione del refrigerante preselezionato
ATTENZIONE
Gli strumenti possono essere messi in funzione senza refrigerante.
Lo smalto può essere danneggiato dal calore che si genera per attrito.
➢ Se il refrigerante è stato disattivato, prestare attenzione affinché
l'area di trattamento non venga surriscaldata.
Strumenti in posizione orizzontale, Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti
Tramite touchscreen
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti il refrigerante preselezionato può essere attivato e disattivato
solo tramite i tasti del pedale, vedere di seguito.
✔ Uno strumento è estratto e la Finestra di dialogo degli strumenti viene
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto del refrigerante preselezionato (Spray, Aria o NaCl).
 Se il tasto del refrigerante preselezionato è contrassegnato in
arancione, questo viene attivato azionando il pedale insieme allo
strumento. Se il tasto è visualizzato in grigio, il refrigerante è
disattivato.
Tramite pedale
✔ Uno strumento è estratto.
S
➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale.
S
0
90
 Se il tasto del refrigerante preselezionato (Spray, Aria o NaCl) è
contrassegnato in arancione sul touchscreen, questo viene
attivato all'azionamento del pedale insieme allo strumento.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.8.3
Impostazione dell'ApexLocator
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, questo può essere
impostato nella sottofinestra di dialogo Motore. L'ApexLocator può
essere utilizzato solo nella modalità operativa Finestra di dialogo senza
funzioni degli strumenti. Per ulteriori informazioni fare riferimento al
capitolo "ApexLocator" [ → 97] e al paragrafo "Trattamenti di endodonzia
con motore" [ → 107].
Impostazione dell'ApexLocator
4.5.8.4
Impostazione della luce degli strumenti
Impostazione della luce degli strumenti
Richiamo della finestra di dialogo di setup dello strumento
✔ La turbina, il motore e il dispositivo per la rimozione del tartaro sono
estratti.
✔ Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni
degli strumenti viene visualizzata la Finestra di dialogo degli
strumenti dello strumento estratto sul touchscreen.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti vengono visualizzati i valori delle intensità e del numero di
giri dello strumento estratto.
➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s).
 Viene visualizzata la finestra di dialogo di setup dello strumento
corrispondente.
Attivazione/disattivazione e impostazione della luce strumento
Se uno strumento è dotato di luce strumento, è possibile impostarne la
luminosità.
1. Impostare con i tasti – o + la luminosità della luce strumento.
2. Attivare o disattivare la luce strumento con il tasto Luce strumento
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, la luce strumento viene
accesa con la luminosità impostata premendo il pedale.
Preselezione della tensione di esercizio della luce strumento
La lampada alogena originale di Sirona e le lampade LED funzionano
normalmente con 3,6 V. Tensioni > 3,8 V provocano danni irreversibili
alla lampada. Per gli strumenti di illuminazione di altri produttori è
possibile impostare la tensione di esercizio.
Strumenti di illuminazione, Tensione di esercizio
AVVISO
Le tensioni di esercizio degli strumenti di illuminazione possono
differenziarsi.
Una sovratensione può danneggiarli irreparabilmente.
➢ Prestare attenzione affinché con la sostituzione dello strumento di
illuminazione venga impostata la tensione di esercizio corretta.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
91
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
➢ Impostare la tensione di esercizio massima della luce strumento con
i tasti – e +.
4.5.8.5
Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore a
pedale
Impostazione del pedale come avviatore puro o regolatore a pedale
Nella sottofinestra di dialogo di un motore o del dispositivo di rimozione
del tartaro SIROSONIC TL è possibile impostare il pedale come avviatore
puro o come regolatore a pedale.
● Avviatore puro
Se il pedale viene azionato, lo strumento viene attivato con il numero
di giri o l'intensità impostati.
● Regolatore a pedale
Lo strumento regola, a seconda della posizione del pedale, il numero
di giri o l'intensità in modo continuo al massimo fino al valore
impostato.
✔ La sottofinestra di dialogo relativa allo strumento estratto viene
Strumenti in posizione orizzontale
visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto Avviatore puro/Regolatore a pedale.
 Se il tasto è visualizzato in grigio, l'avviatore puro è impostato. Se
il tasto è visualizzato in arancione, il regolatore a pedale è
impostato.
4.5.8.6
Impostazione della quantità di spray
Impostazione della quantità di spray
La quantità di spray è preimpostata di fabbrica. Tuttavia è possibile
modificarla utilizzando la vite di regolazione posta sull'elemento medico.
Questa regolazione è valida per tutti i trapani.
Elemento medico SINIUS
1. Impostare la quantità di spray ruotando la vite posta sotto l'elemento
medico.
2. Controllare la qualità dello spray impostata con un trapano.
Eventualmente correggere l'impostazione.
Elemento medico SINIUS CS
La vite di regolazione per l'impostazione della quantità di spray si trova
sotto l'attacco strumenti. L'attacco è fissato al bordo anteriore con due
morsetti interni sull'elemento medico.
92
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. Per fare
ciò estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano in avanti.
2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i
morsetti così che l'attacco possa essere rimosso.
3. Impostare la quantità di spray ruotando la vite.
4. Controllare la qualità dello spray impostata con un trapano.
Eventualmente correggere l'impostazione.
5. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura
sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti
verso il basso, fino a quando non scatta in posizione.
6. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che
i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei
braccetti oscillanti.
4.5.8.7
Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI)
Preparazione all'uso della soluzione salina (NaCI)
Sulla pompa peristaltica è disponibile una soluzione salina al posto
dell'acqua dello spray per il raffreddamento.
Il tubo flessibile per pompe peristaltiche è un articolo monouso. Per
ordinazioni successive, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di
consumo" [ → 228].
✔ L'azionamento della pompa peristaltica e l'inserimento del sostegno
flacone per il NaCI sono applicati sull'elemento medico. Rivolgersi
eventualmente ad un partner di distribuzione competente.
✔ È presente un tubo flessibile per pompe peristaltiche nuovo.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
93
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Inserire il sostegno flacone per il NaCl sull'elemento medico.
2. Appendere il flacone di NaCI (max. 1 litro) sul sostegno flacone.
C
3. Allentare il dispositivo di bloccaggio A della pompa peristaltica e
abbassarlo. Ruotare la staffa di fissaggio B verso l'alto.
B
D
A
4. Aprire i due supporti cordone C verso l'alto o verso il basso. Applicare
il tubo flessibile in silicone D senza precarico, posizionando il punto
più spesso sulla girante. Cfr. figura accanto. Chiudere i supporti
cordone C.
IMPORTANTE
Direzione di mandata della pompa peristaltica
L'estremità più corta del tubo flessibile con la cannula deve trovarsi sulla
pompa in alto, l'estremità più lunga del tubo flessibile del manipolo in
basso. Cfr. figura accanto.
5. Ruotare la staffa di fissaggio B verso il tubo flessibile sulla girante.
Bloccare la staffa di fissaggio B con il dispositivo di bloccaggio A.
IMPORTANTE
Pressione di mandata della pompa peristaltica
Attraverso la molla sul dispositivo di bloccaggio A viene impostata la
pressione di mandata. Non modificare in nessun caso l'impostazione di
fabbrica.
94
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
6. Inserire l'estremità corta del tubo flessibile con la cannula attraverso
il tappo del flacone di NaCl. Il regolatore nella clip del tubo E deve
essere completamente aperto (rotella di regolazione nella posizione
più alta).
7. Posare l'estremità lunga del tubo flessibile lungo il corrispondente
tubo del motore fino al contrangolo. Fissare il tubo con i morsetti F.
8. Inserire il raccordo G sul tubo flessibile. Collegare il sottile tubo
flessibile in silicone H al raccordo G.
9. Collegare il sottile tubo flessibile in silicone H con i raccordi sul
contrangolo. Per i dettagli, vedere le istruzioni d'uso relative al
contrangolo.
4.5.8.8
Impostazione della portata di NaCl
Impostazione della portata di NaCl
✔ Uno strumento è estratto.
✔ Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti viene visualizzata la Finestra di dialogo degli strumenti
degli strumenti estratti sul touchscreen e il NaCI viene preselezionato
come refrigerante, vedere "Preselezione refrigerante" [ → 90]. Nella
Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti viene
visualizzata la Sottofinestra di dialogo degli strumenti estratti.
1. Con la Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Tenere premuto il tasto NaCl (> 2 s).
Con la Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti: tenere
premuto il tasto preselezione NaCl (> 2 s).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
95
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
 Viene visualizzata la finestra di dialogo di impostazione NaCl.
2. Regolare con i tasti – e + la portata della pompa NaCl.
3. Premere il tasto Indietro.
 La finestra di dialogo di impostazione NaCl scompare
immediatamente. Le impostazioni sono memorizzate.
Punta a ultrasuoni, portata di flusso
AVVISO
Le punte a ultrasuoni di altri produttori, se usate con la funzione NaCl
talvolta non garantiscono una portata di flusso sufficiente.
➢ Utilizzare solo punte a ultrasuoni prodotte da Sirona.
96
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.9
ApexLocator
ApexLocator
Con l'opzione ApexLocator è possibile misurare in caso di trattamenti di
endodonzia la lunghezza di lavoro della lima per canale radicolare tramite
impedenza elettrica.
L'ApexLocator può essere utilizzato come segue:
●
Riferimenti SINIUS
per la misurazione manuale con un morsetto per lima [ → 101]
● per la misurazione durante il trattamento con il motore, senza
limitazione elettronica della coppia
●
per la misurazione durante il trattamento con l'opzione terapia
endodontica, con limitazione elettronica della coppia [ → 121]
ApexLocator, Campi elettromagnetici
ATTENZIONE
L'ApexLocator può essere influenzato da campi elettromagnetici.
Ciò potrebbe portare ad errori di misurazione. Forti interferenze
vengono mostrate nell'indicatore di distanza attraverso barre rosse
lampeggianti. Viene emesso un segnale acustico di avviso.
➢ Prestare attenzione a che nelle vicinanze del riunito non si trovino
fonti di interferenza elettromagnetica.
Se l'ApexLocator riconosce un guasto, l'indicatore di distanza e i tasti di
comando del localizzatore apicale non vengono mostrati sul touchscreen.
Nella riga in basso compare un messaggio di errore, vedere "Messaggi di
errore" [ → 225].
Per ulteriori informazioni sull'indicatore di distanza, vedere "Indicatore di
distanza" [ → 99].
4.5.9.1
Preparazione all'impiego dell'ApexLocator
Preparazione all'impiego dell'ApexLocator
Adattatore del localizzatore apicale, elettrodo per mucosa e morsetto
per lima
Gli elettrodi per mucosa e il morsetto per lima vengono collegati
attraverso l'adattatore della localizzazione apicale alla presa di
collegamento dell'elemento medico. Con l'elemento medico SINIUS la
presa di collegamento si trova sotto l'elemento medico, con SINIUS CS
sulla parte posteriore.
1. Inserire l'adattatore del localizzatore apicale sull'elemento medico.
2. Inserire l'attacco dell'elettrodo per mucosa nella presa grande
dell'adattatore del localizzatore apicale.
3. Per la misurazione manuale: Inserire l'attacco del morsetto per lima
nella presa piccola dell'adattatore del localizzatore apicale.
ApexLocator, estrazione adattatore
ATTENZIONE
Dopo il trattamento con l'ApexLocator l'adattatore deve essere
nuovamente estratto dall'elemento medico.
La cura e la pulizia dei componenti dell'ApexLocator sono descritte nel
capitolo "Cura e pulizia da parte del personale dello studio", vedere
"Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti
dell'ApexLocator" [ → 192].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
97
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Misurazione apicale attraverso lo strumento
La misurazione apicale avviene tramite una misurazione dell'impedenza
tra la lima per canale radicolare e l'elettrodo per mucosa. Il segnale di
misurazione apicale viene realizzato come descritto di seguito:
● cavo del localizzatore apicale nel cordone per strumenti
● alloggiamento metallico del motore
● event. alloggiamento metallico dell'adattatore ISO
● manipolo per endodonzia
● lima per canale radicolare
● elettrodo per mucosa
● adattatore del localizzatore apicale
D
A
.
BL ISO
C
sirona
E
0123
C
B
Per il motore BL A ed il motore BL ISO C B è disponibile un cordone degli
strumenti del localizzatore apicale ciascuno, in cui scorre il cavo del
localizzatore apicale. Nella filettatura di raccordo C questi motori
presentano superfici di contatto dorate (motore BL a partire dal numero
di serie 6.000). Attraverso i contatti dorati viene garantita la conduttività
elettrica.
Per l'impiego del motore BL deve essere utilizzato un adattatore ISO
Apex D quale raccordo. Anche questo è dotato di un contatto dorato.
Per i trattamenti di endodonzia con l'ApexLocator è previsto l'uso del
manipolo Sirona ENDO 6:1. Spingere la copertura di protezione in
silicone E lungo il manipolo per evitare misurazioni errate dal contatto con
la mucosa orale.
I cordoni degli strumenti del localizzatore apicale sono caratterizzati sul
lato motore da un dado per raccordi blu.
Normalizzazione del sistema di misurazione
Prima dell'inizio della misurazione apicale può avvenire una verifica del
funzionamento o la normalizzazione del sistema di misurazione tramite
cortocircuitazione degli elettrodi. In questo modo vengono confrontate
irregolarità attraverso salti di impedenza nella disposizione della misura.
➢ Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima
inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa.
98
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
 Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di
distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta
con successo. In caso contrario verificare eventuali
danneggiamenti ai cavi elettrici.
4.5.9.2
Indicatore di distanza
Indicatore di distanza
Sul touchscreen la profondità del canale radicolare misurato viene
visualizzata nell'indicatore di distanza. Una barra con 11 livelli indicatori
chiarisce la distanza della lima per canale radicolare all'apice fisiologico.
Il canale radicolare viene suddiviso, nell'indicatore di distanza, in quattro
aree colorate.
L'ApexLocator non sostituisce le immagini radiografiche
ATTENZIONE
L'indicatore di distanza non fornisce un'indicazione metrica di
lunghezza.
L'ApexLocator dovrebbe essere utilizzato come strumento ausiliario
aggiuntivo alle solite misure di preparazione del canale radicolare. La
determinazione radiologica della lunghezza di lavoro non viene
sostituita.
➢ Per l'esatta determinazione della lunghezza realizzare in modo
aggiuntivo corrispondenti riprese radiografiche.
Attivazione e disattivazione automatica dell'indicatore di distanza
Per la misurazione durante il trattamento attraverso lo strumento, nella
Finestra di dialogo Motore così come nella Finestra di dialogo
Endodonzia ampliata viene automaticamente attivato sul touchscreen
l'indicatore di distanza. Questo avviene non appena la misurazione ha
inizio, ovvero non appena la corrente scorre tra la lima per canale
radicolare e l'elettrodo per mucosa. Dopo la misurazione l'indicatore di
distanza viene disattivato dopo un certo tempo, così che i valori di
impostazione che erano stati coperti ritornano ad essere visibili.
Attraverso la normalizzazione del sistema di misurazione l'indicatore di
distanza può essere nuovamente attivato.
Per la misurazione manuale con il morsetto per lima, nella sottofinestra di
dialogo Start l'indicatore di distanza viene attivato/disattivato premendo il
tasto Misurazione apicale con morsetto per lima.
Aree colorate dell'indicatore di distanza
Area grigia
La punta della lima per canale radicolare si trova nell'area centrale del
canale radicolare.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
99
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Area blu
La punta della lima per canale radicolare si trova vicino alla punta della
radice.
Area verde
La punta della lima per canale radicolare ha raggiunto l'apice fisiologico.
Area rossa
La punta della lima per canale radicolare ha colpito l'apice fisiologico.
Viene visualizzato il superamento da parte dello strumento.
In caso di interferenze elettromagnetiche la barra rossa lampeggia.
4.5.9.3
Segnali acustici
Segnali acustici
In aggiunta all'indicatore di distanza grafico sul touchscreen la posizione
della lima nel canale radicolare può essere indicata anche
acusticamente.
Segnali acustici per l'apice
I seguenti segnali acustici vengono sempre emessi dall'ApexLocator:
● Viene emesso un segnale acustico, quando è stato raggiunto l'apice
fisiologico e il motore si arresta automaticamente con la funzione
arresto del motore attiva.
● Un triplice segnale acustico viene emesso quando il motore con
funzione Auto-Reverse attivata e nuovo azionamento del pedale
commuta alla rotazione a sinistra.
Nella misurazione manuale con il morsetto per lima nella sottofinestra di
dialogo Start non è possibile inserire i segnali acustici di apice.
Segnali acustici per la distanza apicale
Se il tasto Segnali acustici per la distanza apicale è contrassegnato in
arancione, vengono emessi oltre ai segnali acustici di apice, anche i
seguenti segnali acustici:
100
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
● Nessun segnale acustico se la lima si trova ad una distanza di
almeno cinque livelli dell'indicatore di distanza dall'apice.
● Vengono emessi segnali acustici con lunghe pause se la lima si trova
ad una distanza di quattro o tre livelli dall'apice.
● Vengono emessi segnali acustici con pause brevi se la lima si trova
ad una distanza di due livelli o un livello dall'apice.
● Viene emesso un segnale acustico continuo se la lima raggiunge
l'apice oppure se ha superato il punto.
Se i segnali acustici per la distanza apicale sono attivi, viene emesso un
segnale acustico continuo se il motore al raggiungimento dell'apice e con
funzione di arresto motore attiva si arresta automaticamente. Il triplo
segnale acustico per l'attivazione automatica dell'Auto-Reverse viene
comunque emesso.
4.5.9.4
Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per lima
Esecuzione della misurazione manuale con morsetto per lima
Per l'indagine endodontica può essere effettuata una misurazione
manuale con l'ausilio del morsetto per lima e una lima per canale
radicolare.
✔ Il riunito è predisposto per la misurazione manuale con morsetto per
lima, vedere paragrafo "Preparazione all'impiego
dell'ApexLocator" [ → 97].
✔ La sottofinestra di dialogo Start viene visualizzata sul touchscreen.
1. Premere il tasto Misurazione manuale con morsetto per lima.
 Se la funzione è attivata, il tasto Misurazione manuale con
morsetto per lima è contrassegnato in arancione.
 Sul touchscreen compare l'indicatore di distanza.
2. Se la distanza dall'apice deve essere indicata tramite segnale
acustico, premere il tasto Segnali acustici per la distanza apicale.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, in aggiunta
all'indicatore di distanza grafico vengono emessi anche i segnali
acustici. Le pause tra i segnali acustici variano a seconda della
distanza misurata dall'apice.
IMPORTANTE
Prevenzione di misurazioni errate
Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per
evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate.
La lima per canale radicolare durante la misurazione non deve toccare
la mucosa del paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di eseguire
il trattamento con una paratia di collisione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
101
4 Uso
4.5 Elemento medico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
3. Infilare una lima per canale radicolare nel morsetto per lima.
4. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima
infilata direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo
vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella
disposizione della misura (normalizzazione).
 Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di
distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta
con successo. In caso contrario verificare eventuali
danneggiamenti ai cavi elettrici.
5. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed
effettuare la misurazione.
 La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata
attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per
ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di
distanza" [ → 99].
La misurazione manuale nella sottofinestra di dialogo Start viene
automaticamente terminata quando la finestra di dialogo viene
abbandonata o quando viene attivata un'altra finestra di dialogo.
Per informazioni sulla misurazione apicale durante il trattamento fare
riferimento al paragrafo "Trattamenti di endodonzia con motore" [ → 107]
e, nel capitolo "Endodonzia", al paragrafo "Utilizzo
dell'ApexLocator" [ → 121].
102
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.10
Motore elettrico
Motore
elettrico, osservare le istruzioni d'uso
Motore elettrico
IMPORTANTE
Prestare attenzione anche alle istruzioni d'uso relative ai diversi motori.
4.5.10.1
Varianti di motore e raccordo
Varianti di motore e raccordo
A seconda dello scopo d'impiego e del raccordo del manipolo sono
disponibili diversi motori senza collettore.
Dal punto di vista della forma costruttiva, i motori senza collettore sono
motori in corrente trifase (senza spazzole di carbone). Si
contraddistinguono per la regolabilità esatta e per la resistenza
prolungata. I motori sono sterilizzabili.
Codifica dei cordoni
I motori dispongono di volta in volta di uno speciale cordone per strumenti
con codifica elettrica. Tramite questo codice, il riunito riconosce il motore
collegato e configura conseguentemente il controllo. Grazie a una
codifica meccanica sul cordone e sul motore, la possibilità di confusione
tra le diverse varianti viene esclusa. Inoltre, gli accoppiamenti del motore
presentano un contrassegno colorato sia sul motore sia sul cordone.
Motore BL
Per il Motor BL deve essere utilizzato il cordone per strumenti codificato
blu (BU).
BU
Il motore BL è realizzato per il funzionamento diretto dei manipoli T1
CLASSIC. Per poter ad es. utilizzare i manipoli T1 LINE e T2 REVO deve
essere impiegato quale raccordo l'adattatore per l'apice.
Il numero di giri oscilla fra 90 e 40.000 giri/min. (giri al minuto).
Informazioni sulla misurazione apicale
Per informazioni sulla misurazione apicale attraverso lo strumento fare
riferimento al paragrafo "Preparazione all'impiego
dell'ApexLocator" [ → 97].
Motori BL ISO S/C
Motori BL ISO S/C
Per il Motor BL ISO S/C deve essere utilizzato il cordone per strumenti
codificato verde (GN).
GN
C
BL IS
O
siron
S
BL IS
O
siron
a.
012
3
BL ISO C
a.
012
3
BL ISO S
GN
I motori BL ISO S/C sono dotati direttamente di un raccordo ISO. Per
questo possono essere ad es. utilizzati i manipoli T1 LINE e T2 REVO.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
103
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
L'alloggiamento del motore e l'interfaccia ISO del motore sono di
dimensioni ridotte.
Il numero di giri del motore BL ISO C oscilla tra 90 e 40.000 giri/min,
quello del motore BL ISO S tra 2.000 e 40.000 giri/min.
Il motore BL ISO C può essere utilizzato per la terapia endodontica.
4.5.10.2
Impostazione del numero di giri
Impostazione del numero di giri
I tasti di scelta rapida e i livelli di funzione sono disponibili solo nella
modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti. Nella modalità Finestra di dialogo con funzioni di strumenti il
numero di giri deve essere regolato con i tasti - e +, vedi "Impostazione
del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti" (di seguito).
Selezione del numero di giri con i tasti di scelta rapida
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il motore elettrico è estratto.
✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere brevemente i tasti di scelta rapida nella barra inferiore
(< 1 s).
 Il tasto di scelta rapida viene contrassegnato in arancione. Nella
prima riga viene visualizzato il numero di giri selezionato in rpm
(giri al minuto).
Motore elettrico, Valori del numero dei giri dei tasti di scelta rapida
IMPORTANTE
Valori del numero di giri dei tasti di scelta rapida
Il numero di giri del motore corrisponde al valore del numero di giri del
tasto x 1.000.
Tasto 0,09 = 90 giri/min. (con motore BL e BL ISO C)
Tasto 0,20 = 200 giri/min. (con motore BL ISO S)
Tasto 20 = 20.000 giri/min.
Tasto 40 = 40.000 giri/min.
Prestare attenzione al fatto che il numero di giri del trapano dipende dal
manipolo o contrangolo selezionato.
Impostazione di valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta
rapida
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il motore elettrico è estratto.
✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Aumento del numero di giri: Tenere premuto un tasto di scelta rapida
il cui valore del numero di giri sia maggiore o uguale al valore
visualizzato nella prima riga (> 1 s).
Riduzione del numero di giri: Tenere premuto un tasto di scelta rapida
il cui valore del numero di giri sia minore del valore visualizzato nella
prima riga (> 1 s).
104
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
 Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in
rpm (giri al minuto). Per i valori intermedi, i tasti di scelta rapida
vengono rappresentati in grigio.
Motore elettrico, Incrementi con tasti di scelta rapida
IMPORTANTE
Incrementi
La grandezza degli incrementi dipende dall'intervallo dei numeri di giri
impostato.
Per motore BL e BL ISO C:
Da 90 a 400 giri/min. = incrementi da 10 giri/min.
Da 400 a 5.000 giri/min. = incrementi da 200 giri/min
Da 5.000 a 40.000 giri/min. = incrementi da 1.000 giri/min.
Con motore BL ISO S:
Da 200 a 2.000 giri/min. = incrementi da 200 rpm
Da 2.000 a 10.000 giri/min. = incrementi da 400 rpm
Da 10.000 a 40.000 giri/min. = incrementi da 1.000 giri/min.
Prestare attenzione al fatto che il numero di giri del trapano dipende dal
manipolo o contrangolo selezionato.
Impostazione del numero di giri con livelli di funzione
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il motore elettrico è estratto.
✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Impostare con i tasti – e + il numero di giri.
< 0,5 s regolazione approssimativa, > 0,5 s regolazione di precisione
 Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in
rpm (giri al minuto).
Incrementi per la regolazione approssimativa, vedere "Selezione del
numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra).
Incrementi per la regolazione di precisione, vedere "Impostazione di
valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra).
Impostazione del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con
funzioni degli strumenti
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il motore elettrico è estratto.
✔ Il numero di giri del motore impostato viene visualizzato sul touchscreen.
➢ Cambiare con i tasti – e + il numero di giri.
< 0,5 s regolazione approssimativa, > 0,5 s regolazione di precisione
 Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in
rpm (giri al minuto).
Incrementi per la regolazione approssimativa, vedere "Selezione del
numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra).
Incrementi per la regolazione di precisione, vedere "Impostazione di
valori intermedi del numero di giri con i tasti di scelta rapida" (sopra).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
105
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.10.3
Impostazione del senso di rotazione
Impostazione del senso di rotazione
Il senso di rotazione può essere modificato solo a motore spento.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti si può impostare il senso di rotazione solo con il pedale.
Tramite touchscreen
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Un motore elettrico è estratto.
✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto Rotazione a sinistra sul touchscreen.
 Con rotazione a sinistra: Il tasto viene contrassegnato in
arancione e compare una freccia di rotazione verso sinistra di
colore arancione.
Con rotazione a destra: Il tasto viene rappresentato in grigio e
viene nascosta la freccia di rotazione verso sinistra arancione.
Tramite pedale
Con il controllo mediante cursore disattivato, il senso di rotazione del
motore può essere impostato anche utilizzando la piastra joystick a croce
del pedale. Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni
degli strumenti si deve avviare l'impostazione del senso di rotazione con
il pedale.
✔ Un motore elettrico è estratto.
✔ La Finestra di dialogo del motore o la Finestra di dialogo senza
funzioni degli strumenti viene visualizzata sul touchscreen.
S
0
➢ Per la rotazione a sinistra: Muovere la piastra joystick a croce verso
sinistra.
Per la rotazione a destra: Muovere la piastra joystick a croce verso
destra.
 Nella Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti:
se è attiva la rotazione a sinistra, il tasto rotazione a sinistra è
contrassegnato di arancione e viene visualizzata la freccia di
rotazione arancione verso sinistra. Se il motore effettua la
rotazione a destra, il tasto Rotazione a sinistra viene visualizzato
in grigio e la freccia arancione di rotazione verso sinistra viene
nascosta.
 Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
se è attiva la rotazione verso sinistra, viene visualizzata una
freccia arancione di rotazione verso sinistra. Con rotazione verso
destra, la freccia di rotazione verso sinistra viene nascosta.
Suggerimento: Dopo l'avvio del motore elettrico mediante pedale, con la
rotazione a sinistra viene emesso per sei volte un segnale acustico.
106
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.10.4
Trattamenti di endodonzia con il motore
Trattamenti di endodonzia con il motore
4.5.10.4.1
Limitazione di coppia elettronica
Limitazione di coppia elettronica
Se il riunito dispone dell'opzione Terapia endodontica, prestare
attenzione agli interventi esposti nel capitolo "Terapia
endodontica" [ → 117]. Se il riunito non dispone dell'opzione, osservare
che non si ha alcuna possibilità di limitare la coppia elettronica.
Endodonzia con finestra di dialogo Motore
ATTENZIONE
Nella finestra di dialogo Motore non è disponibile una limitazione della
coppia elettronica.
Senza limitazione della coppia, le lime per canale radicolare possono
rompersi facilmente durante l'utilizzo.
➢ Non effettuare alcun trattamento di endodonzia senza limitazione
della coppia. Utilizzare un manipolo per endodonzia con limitazione
della coppia meccanica, ad es. SIRONiTi di Sirona.
4.5.10.4.2
Trattamenti di endodonzia con ApexLocator nella finestra di
dialogo Motore
Trattamenti di endodonzia con ApexLocator nella finestra di dialogo Motore
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, questa può essere
utilizzata nella finestra di dialogo Motore per trattamenti di endodonzia.
Prestare attenzione che l'ApexLocator nella Finestra di dialogo Motore
possa essere utilizzata solo nella modalità operativa Finestra di dialogo
senza funzioni degli strumenti.
ApexLocator, SIRONiTi APEX
IMPORTANTE
SIRONiTi APEX
Per la misurazione apicale con un manipolo a limitazione della coppia
deve essere utilizzato esclusivamente SIRONiTi APEX di Sirona! Solo
con questo manipolo può essere garantita la conduttività elettrica.
Con il manipolo SIRONiTi è possibile un trattamento di endodonzia
anche senza ApexLocator.
✔ Il riunito è predisposto per la misurazione apicale attraverso lo
strumento, vedere il paragrafo "Preparazione all'impiego
dell'ApexLocator" [ → 97].
✔ La finestra di dialogo Motore viene visualizzata sul touchscreen.
1. Impostare il numero di giri relativo al manipolo e alla lima per canale
radicolare impiegata, vedere "Impostazione del numero di
giri" [ → 106].
2. È possibile stabilire che il motore si arresti automaticamente all'apice
fisiologico. Se si desidera utilizzare l'arresto automatico del motore,
questo può essere preimpostato nella sottofinestra di dialogo Motore.
Premere per questo il tasto Sottofinestra di dialogo.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
107
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Motore.
3. Premere il tasto Apex Stop.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, il motore si arresta
automaticamente con il raggiungimento dell'apice fisiologico.
4. Se si desidera combinare l'arresto automatico del motore con la
commutazione automatica alla rotazione a sinistra, premere il tasto
Auto-Reverse.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, dopo l'arresto del
motore e dopo un nuovo azionamento del pedale il motore
commuta alla rotazione a sinistra. Estraendo la lima il trapano
ripassa automaticamente alla rotazione a destra.
5. Se si desidera attivare i segnali acustici per la distanza apicale,
premere il tasto Segnali acustici per la distanza apicale.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, in aggiunta
all'indicatore di distanza grafico vengono emessi anche i segnali
acustici per la distanza. Le pause tra i segnali acustici variano a
seconda della distanza misurata dall'apice fisiologico. Per
ulteriori informazioni sui segnali acustici durante la misurazione
apicale, vedere il paragrafo "Segnali acustici" [ → 100].
6. Premere il tasto Indietro.
 Viene visualizzata la Finestra di dialogo Motore.
IMPORTANTE
Prevenzione di misurazioni errate
Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per
evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate.
Lo strumento durante la misurazione non deve toccare la mucosa del
paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di coprire il manipolo con
una copertura di protezione in silicone e di eseguire il trattamento con
una paratia di collisione.
7. Inserire la lima per canale radicolare desiderata nel manipolo.
8. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima
inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo
vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella
disposizione della misura (normalizzazione).
 Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di
distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta
con successo. In caso contrario verificare eventuali
danneggiamenti ai cavi elettrici.
108
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4 Uso
4.5 Elemento medico
9. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed
effettuare il trattamento. Attivare il trapano con il pedale.
 La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata
attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per
ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di
distanza" [ → 99].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
109
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.11
Turbina
Turbina
Turbina, osservare le istruzioni d'uso
IMPORTANTE
Prestare attenzione alle istruzioni d'uso relative alle diverse turbine.
Il cordone della turbina è dotato di un raccordo standardizzato conforme
a ISO 9168.
Nella sottofinestra di dialogo Turbina vengono preselezionati il
refrigerante Spray, Aria o NaCl e viene impostata la luce strumento,
vedere "Funzioni generali degli strumenti" [ → 90].
Se il riunito è dotato dell'opzione Valvola proporzionale, è possibile
regolare con il pedale l'aria indotta della turbina.
110
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.12
Siringa multifunzione SPRAYVIT M
Siringa multifunzione SPRAYVIT M
La siringa multifunzione serve alla pulizia e all'asciugatura delle aree di
trattamento. Essa mette a disposizione aria e acqua preriscaldata. Il
riscaldatore cilindrico per l'acqua si trova nel manipolo.
Siringa multifunzione, osservare le istruzioni d'uso.
IMPORTANTE
Osservare anche le istruzioni d'uso SPRAYVIT M.
4.5.12.1
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
La SPRAYVIT M è dotata di ampie funzioni di controllo della sicurezza.
Tuttavia, prestare attenzione alle seguenti avvertenze:
Siringa multifunzione, sostituzione del cordone
ATTENZIONE
Dopo la sostituzione del cordone di SPRAYVIT, fino al riempimento
completo del cordone non scorre acqua al dispositivo di raffreddamento
del riscaldatore cilindrico SPRAYVIT.
La fuoriuscita di vapore acqueo bollente può scottare il paziente. Il
riscaldatore cilindrico può surriscaldarsi e venire danneggiato.
➢ Dopo la sostituzione del cordone, prima di sottoporre a trattamento
il paziente, premere brevemente e ripetutamente il tasto Acqua sulla
siringa multifunzione SPRAYVIT M, fino a quando non sarà
presente sufficiente acqua.
Siringa multifunzione, ritardo di attivazione
IMPORTANTE
Ritardo di attivazione del riscaldatore cilindrico
Per ridurre al minimo il pericolo di scottature, dopo l'attivazione del
riunito e dopo una sostituzione del cordone, al primo azionamento del
tasto Acqua il riscaldatore acqua della SPRAYVIT M non viene
riscaldato per alcuni secondi.
Siringa multifunzione, portata di flusso
ATTENZIONE
È possibile che in presenza di un flusso troppo scarso fuoriesca acqua
bollente dalla SPRAYVIT.
Il paziente può scottarsi.
➢ Prima dell'applicazione, controllare il flusso di acqua.
➢ Eseguire, mensilmente e nel caso si sospetti un flusso troppo
scarso, una prova del flusso seguendo le istruzioni della sezione
"Controllo della portata di flusso della siringa multifunzione
SPRAYVIT" [ → 194]. Eventualmente, pulire l'ugello in base alle
istruzioni d'uso di SPRAYVIT M.
Siringa multifunzione, uscita dell'aria
IMPORTANTE
Uscita dell'aria in caso di sostituzione del cordone
Se il SPRAYVIT M viene estratto dal cordone per gli strumenti con
riunito acceso, dal raccordo del cordone fuorisce dell'aria. Spegnere
quindi il riunito, prima di procedere alla sostituzione del cordone.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
111
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Siringa multifunzione, monitoraggio elettronico del flusso
IMPORTANTE
Monitoraggio elettronico del flusso
Se il monitoraggio elettronico del flusso rileva un flusso troppo ridotto, il
riscaldatore acqua viene disattivato e viene emesso un messaggio di
errore corrispondente, vedere "Messaggi di errore" [ → 225].
4.5.12.2
Utilizzo della siringa multifunzione SPRAYVIT
Le seguenti indicazioni valgono per la siringa multifunzione SPRAYVIT M
nella versione standard (acqua a destra). Se lo si desidera, è possibile
disporre di una SPRAYVIT con mezzi invertiti (acqua a sinistra).
➢ Premere il tasto Aria A.
B
 L'aria fuoriesce dalla punta dello strumento.
➢ Premere il tasto Acqua B.
 L'acqua fuoriesce dalla punta dello strumento.
A
➢ Premere contemporaneamente il tasto Aria A e Acqua B.
 Dalla punta dello strumento viene erogata una nebbia spray.
Ulteriori informazioni sull'uso e la cura sono disponibili nelle istruzioni
d'uso SPRAYVIT M.
4.5.12.3
Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura
dell'acqua
La temperatura dell'acqua e la luce strumento delle due siringhe
multifunzione SPRAYVIT M sull'elemento medico e sull'elemento
assistente possono essere impostate in modo indipendente l'una
dall'altra.
Le impostazioni che vengono effettuate nella finestra di dialogo di setup
SPRAYVIT fanno riferimento alla siringa multifunzione estratta
dall'elemento medico o dall'elemento assistente. Se entrambe le siringhe
multifunzione SPRAYVIT M vengono estratte, le impostazioni valgono
solo per la siringa multifunzione sull'assistente medico.
Richiamo della finestra di dialogo di setup del SPRAYVIT M
Per non interferire nella procedura di trattamento, quando si estrae il
SPRAYVIT M, la corrispondente finestra di dialogo non viene
automaticamente visualizzata sul touchscreen. Questa deve essere
richiamata tramite il tasto Setup.
✔ La siringa multifunzione SPRAYVIT M sull'elemento assistente o
sull'elemento medico è estratta.
➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s).
 Viene visualizzata la finestra di dialogo di setup SPRAYVIT.
112
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Attivazione/disattivazione della luce strumento
➢ Premere il tasto Luce strumento..
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, la luce strumento sulla
siringa multifunzione SPRAYVIT M viene attivata, nel caso in cui
si tratti dell'unico strumento estratto dall'attacco.
Se la siringa multifunzione SPRAYVIT M non viene azionata per
10 s, la luce strumento si spegne automaticamente.
Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura
dell'acqua
La potenza di riscaldamento del riscaldatore dell'acqua della siringa
multifunzione SPRAYVIT M può essere impostata. In questo modo è
possibile regolare temperature di mandata diverse dell'acqua di
alimentazione (ad es. estate/inverno). L'intervallo di regolazione è di ca.
8° C.
Siringa multifunzione, potenza di riscaldamento
ATTENZIONE
La potenza di riscaldamento può essere impostata su un valore troppo
alto.
Il paziente avverte che l'acqua è troppo calda.
➢ Adeguare la potenza di riscaldamento dell'acqua alla temperatura di
mandata dell'acqua.
➢ Prima dell'uso della siringa multifunzione SPRAYVIT M controllare
la temperatura dell'acqua, ad es. sul dorso della mano.
1. Premere il tasto Impostazione temperatura dello spray.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, la funzione Impostazione
temperatura dell'acqua è attivata.
2. Impostare la regolazione della temperatura dell'acqua con i tasti - e +.
4.5.12.4
Funzionamento con altri strumenti
Funzionamento con altri strumenti
SPRAYVIT M non può essere impiegato in contemporanea con un altro
strumento (motore, turbina o manipolo a ultrasuoni). Se Sprayvit viene
estratto quale primo strumento, sono disponibili luce e acqua riscaldata.
Non è più possibile estrarre e attivare altri strumenti.
Se Sprayvit viene estratto in aggiunta a uno strumento già estratto come
secondo strumento, sono disponibili solo aria e acqua fredda.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
113
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.13
Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL serve per la
rimozione della placca e per il trattamento di endodonzia.
Manipolo ad ultrasuoni, osservare le istruzioni d'uso
IMPORTANTE
Osservare anche le istruzioni d'uso di SIROSONIC TL.
4.5.13.1
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
La chiave dinamometrica è uno strumento per avvitare le punte degli
strumenti e serve contemporaneamente come protezione dalle lesioni.
Manipolo ad ultrasuoni, chiave dinamometrica
!
ATTENZIONE
Le punte ad ultrasuoni sono molto appuntite.
Esiste il pericolo di ferirsi la mano con il dispositivo per la rimozione del
tartaro riposto nell'attacco.
➢ Inserire nuovamente la chiave dinamometrica come protezione sul
dispositivo per la rimozione del tartaro non appena si ripone il
manipolo.
Manipolo ad ultrasuoni, solo punte Sirona
ATTENZIONE
Le punte ad ultrasuoni di altri produttori non garantiscono un
funzionamento sicuro.
➢ Utilizzare solo punte a ultrasuoni prodotte da Sirona.
La luce dello strumento viene generata da un potente diodo luminoso che
è posizionato sull'estremità lato strumento del cordone. La luce viene
condotta mediante un conduttore a fibre ottiche attraverso lo strumento.
Manipolo ad ultrasuoni, radiazione laser
ATTENZIONE
Il cordone ad ultrasuoni contiene un diodo luminoso che rientra nella
classe laser 2.
Se il manipolo ad ultrasuoni viene attivato con il cordone per strumenti
rimosso esiste il pericolo di danneggiamento agli occhi.
➢ Non accendere il dispositivo per la rimozione del tartaro se il
manipolo ad ultrasuoni è estratto dal cordone per strumenti.
➢ Non guardare mai nel diodo luminoso sull'estremità del cordone.
114
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.13.2
Impostazione dell'intensità
Impostazione dell'intensità
I tasti di scelta rapida e i livelli di funzione sono disponibili solo nella
modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli
strumenti. Nella modalità Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti l'intensità viene regolata con i tasti – e +, vedere "Impostazione
del numero di giri nella finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti" (di seguito).
Selezione dell'intensità con i tasti di scelta rapida
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere brevemente i tasti di scelta rapida nella barra inferiore
(< 1 s).
 Il tasto di scelta rapida viene contrassegnato in arancione. Nella
prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata.
Impostazione dei valori intermedi di intensità con i tasti di scelta
rapida
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Aumento dell'intensità: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il cui
valore di intensità sia maggiore o uguale al valore visualizzato nella
prima riga (> 1 s).
Riduzione dell'intensità: Tenere premuto un tasto di scelta rapida il
cui valore di intensità sia minore del valore visualizzato nella prima
riga (> 1 s).
 Nella prima riga viene visualizzata l'intensità impostata.
L'intensità si modifica in incrementi di 1. Per i valori intermedi, i
tasti di scelta rapida vengono rappresentati in grigio.
Impostazione dell'intensità con livelli di funzione
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Impostare con i tasti – e + l'intensità.
< 1 s regolazione approssimativa, > 1 s regolazione di precisione
 Nella prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata.
Manipolo ad ultrasuoni, valori dell'intensità dei tasti di scelta rapida
IMPORTANTE
Incrementi
Gli incrementi con la regolazione approssimativa sono 1, 25, 50, 75, 100.
Con la regolazione di precisione l'intensità si modifica in incrementi di 1.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
115
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impostazione dell'intensità nella finestra di dialogo di avvio con
funzioni degli strumenti
✔ La modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è attiva.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ L'intensità impostata viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Cambiare l'intensità con i tasti – e +.
< 1 s regolazione approssimativa, > 1 s regolazione di precisione
 Nella prima riga viene visualizzata l'intensità selezionata.
Incrementi, vedere "Selezione dell'intensità con i livelli di funzione" (sopra).
Aumento dell'intensità di 20 incrementi (funzione Boost)
La funzione Boost offre la possibilità di aumentare l'intensità di 20
incrementi durante il trattamento, con riferimento al valore finale. A partire
da un'intensità di 80 si passa al valore massimo di 100.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo senza funzioni degli
strumenti questa funzione può essere attivata solo tramite il tasto destro
del pedale.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto +20 sul touchscreen.
oppure
0
S
0
➢ Azionare il tasto destro del pedale.
 Il tasto viene contrassegnato in arancione. La funzione Boost è
attivata.
Attivazione della funzione endodonzia
Per motivi di sicurezza, ad es. per evitare la rottura dell'ago, l'intensità
della funzione endodonzia è limitata.
Manipolo ad ultrasuoni, valori d'intensità Endo
IMPORTANTE
Valori di intensità Endo
L'intensità può essere impostata da 1e a 5e. È importante osservare che
i valori di intensità 1e-5e non corrispondono ai valori 1-5 nella modalità
operativa Rimozione tartaro.
Nei trattamenti endodontici lavorare sempre con la funzione Endo.
✔ Il dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL è estratto.
✔ La finestra di dialogo Ultrasuoni viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto Endo.
 Il tasto viene contrassegnato in arancione. Al posto dei valori di
intensità degli ultrasuoni, sul touchscreen vengono visualizzati i
valori di intensità Endodonzia.
116
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.14
Terapia endodontica
Terapia endodontica
Con la Terapia endodontica, numero di giri e coppia della punta
dell'utensile possono essere impostati in modo esatto ed eventualmente
memorizzati. È memorizzata una selezione dei più comuni sistemi di
limatura con i valori di numero di giri e coppia consigliati dal produttore. Il
riunito permette di utilizzare fino a tre terapie di endodonzia con
impostazioni individuali per ogni profilo utente.
Se il riunito è dotata dell'opzione ApexLocator, può essere utilizzato per
trattamenti di endodonzia.
Se dopo l'attivazione della funzione Terapia (vedere sotto) compare
l'indicazione riportata a lato, significa che è stato rilevato che il trapano
contrassegnato con un triangolo di pericolo non è adatto per gli scopi
della terapia. In questo caso rivolgersi al deposito dentale.
La funzione Terapia può essere utilizzata solo in modalità operativa
Finestra di dialogo senza funzioni degli strumenti.
Contrangolo, endodonzia
ATTENZIONE
Per la funzione endodonzia può essere utilizzato solo il contrangolo
Sirona ENDO 6:1.
Strumenti di altri produttori possono provocare malfunzionamenti.
Strumenti per l'endodonzia di altri produttori possono essere calibrati in
modo non corretto.
➢ Utilizzare per l'endodonzia il contrangolo ENDO 6:1 di Sirona.
➢ Controllare se il rapporto di trasmissione sul touchscreen
corrisponde all'indicazione sul contrangolo utilizzato.
4.5.14.1
Selezione della terapia
Selezione della terapia
Attivazione della funzione e selezione della terapia
Nella finestra di dialogo Selezione terapia vengono visualizzate in una
lista sul touchscreen le terapie endodontiche. Da queste viene
selezionata la terapia desiderata.
Terapia, simbolo matita
IMPORTANTE
Simbolo matita
Le terapie endodontiche che sono state realizzate o elaborate
dall'utente sono contrassegnate con un simbolo a forma di matita. Si
prega di notare che per queste terapie potrebbe essere necessario
apportare delle modifiche al sistema di limatura. Ad esempio, se
necessaio, le lime vengono rimosse dalla serie o vengono cambiati i
valori consigliati e predefiniti dal produttore di lime.
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
1. Premere il tasto Terapia.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
117
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
 Viene visualizzata la finestra di dialogo Selezione terapia.
2. Toccare il campo della terapia endodontica desiderato.
 Se uno strumento è già estratto, la Finestra di dialogo di avvio
viene visualizzata o viene sostituita dalla Finestra di dialogo degli
strumenti. Nella riga in basso viene indicato da un punto
arancione il trapano assegnato alla terapia. Per il significato dei
punti vuoti e pieni si rimanda alla sezione successiva
"Assegnazione dei trapani".
3. Estrarre dall'attacco strumenti il trapano contrassegnato nella barra
in basso da un punto arancione.
 Sul touchscreen viene visualizzata la Finestra di dialogo
Endodonzia.
Terapia, controllo mediante cursore
IMPORTANTE
Visualizzazione del cursore blu e arancione
Nella finestra di dialogo Terapia, l'assegnazione dei tasti del comando a
pedale viene visualizzata tramite la barra del cursore blu o arancione
anche con controllo mediante cursore disattivato. Il cursore arancione
può essere spostato soltanto con controllo mediante cursore disattivato
tramite la piastra a croce. Per ulteriori dettagli sul controllo mediante
cursore, vedere "Utilizzo del controllo mediante cursore" [ → 57].
Assegnazione del trapano
Alla funzione Terapia viene assegnato un trapano preciso.
Nella finestra di dialogo Selezione terapia viene mostrato quale trapano
è stato assegnato e quale potrebbe essere utilizzato in alternativa:
● cerchio vuoto grigio
Lo strumento non può essere utilizzato per il tipo di terapia
● cerchio pieno grigio
Il trapano può essere assegnato al tipo di terapia
● cerchio pieno arancione
Il trapano è assegnato al tipo di terapia
Se per la terapia si desidera utilizzare un altro trapano, è possibile
cambiarlo.
✔ La finestra di dialogo Selezione terapia viene visualizzata sul
touchscreen.
➢ Prima di selezionare la terapia, premere il tasto Assegnazione
trapano.
 Il successivo trapano utilizzabile viene contrassegnato con un
cerchio arancione. Il trapano selezionato viene associato alla
terapia.
118
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Disattivazione della funzione Terapia
Se la funzione Terapia è attiva, con l'estrazione del trapano assegnato
alla terapia viene visualizzata sul touchscreen la Finestra di dialogo
Endodonzia al posto della Finestra di dialogo Motore. Per visualizzare
nuovamente la Finestra di dialogo Motore con l'estrazione del trapano, è
necessario innanzitutto disattivare la funzione Terapia.
➢ Premere nuovamente il tasto Terapia.
 Se il tasto è visualizzato in blu, la funzione Terapia è disattivata.
Con l'estrazione dei trapani viene richiamata la Finestra di
dialogo Motore.
4.5.14.2
Selezione della lima
Nella Finestra di dialogo Endodonzia è riportato un elenco delle lime per
questa terapia endodontica distribuito su tutta l'altezza del touchscreen.
In questo modo, possono essere visualizzate cinque lime nello stesso
momento.
Selezione della lima
Vengono applicati automaticamente i valori di numero di giri e di coppia
della lima selezionata predefiniti o impostati.
✔ Una terapia endodontica è selezionata.
✔ La Finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul
touchscreen.
➢ Selezionare con i tasti ↑ e ↓ la lima che si desidera utilizzare.
oppure
➢ Scegliere direttamente la lima endodontica premendo la
corrispondente voce di elenco.
 La lima selezionata viene contrassegnata in arancione.
Suggerimento: I quattro tasti contrassegnati con le posizioni del cursore
(blu/arancione) possono essere comandati tramite pedale; anche se non
è attivo il controllo mediante cursore.
Terapia, ombreggiatura dello sfondo delle lime
IMPORTANTE
Ombreggiatura dello sfondo delle lime
Sul touchscreen le lime vengono visualizzate con o senza sfondo
bianco. Le lime per le quali il numero di giri o la coppia sono stati
modificati, sono contrassegnati da uno sfondo trasparente.
Endodonzia, affaticamento del materiale delle lime
ATTENZIONE
Le lime per canale radicolare sono soggette ad un affaticamento del
materiale.
Le lime soggette ad affaticamento possono rompersi durante il
trattamento.
➢ Utilizzare le lime solo per la durata stabilita dal produttore.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
119
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.14.3
Calibrazione del trapano
Calibrazione del trapano
Una calibrazione è necessaria all'avvio della terapia dopo ogni
sostituzione e lubrificazione del contrangolo. Con la sostituzione delle
lime non è necessaria una nuova calibrazione.
Durante la calibrazione viene eseguita una verifica automatica del
contrangolo. Attraverso la misura della corrente motore in presenza di
numeri di giri differenti, vengono rilevate le caratteristiche del sistema.
Calibrazione solo con strumenti Sirona
ATTENZIONE
Per garantire una corretta calibrazione utilizzare solo strumenti Sirona.
✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen.
1. Inserire il contrangolo che si desidera utilizzare per la terapia sul
motore elettrico.
2. Inserire una lima nel contrangolo. In questo modo, anche la lima
viene considerata in fase di misurazione.
3. Premere il tasto Cal sul touchscreen.
oppure
➢ Azionare il tasto destro del pedale.
 Il tasto lampeggia con colore arancione.
4. Tenere premuto il pedale per tutta la durata della calibrazione.
 Il tasto Cal continua a lampeggiare. Durante la calibrazione nel
motore vengono impostati numeri di giri crescenti. Se il trapano è
calibrato, il tasto risulta contrassegnato in arancione in modo
fisso. La calibrazione è quindi conclusa.
4.5.14.4
Impostazione del senso di rotazione
Impostazione del senso di rotazione
Il senso di rotazione può essere modificato solo a motore spento.
La rotazione a sinistra avviene senza limitazione di coppia. I tasti per
l'impostazione della coppia scompaiono quando è selezionata la
rotazione a sinistra.
✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen.
Finestra di dialogo Endodonzia
➢ Premere il tasto Rotazione a sinistra sul touchscreen.
oppure
➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale.
 Con rotazione a sinistra: Il tasto Rotazione a sinistra viene
contrassegnato in arancione e compare una freccia di rotazione
verso sinistra di colore arancione.
Con rotazione a destra: Il tasto Rotazione a sinistra viene
rappresentato in grigio e viene nascosta la freccia di rotazione
verso sinistra arancione.
Dopo l'avvio del motore elettrico mediante pedale, con la rotazione a
sinistra viene emesso per sei volte un segnale acustico.
120
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
4.5.14.5
Utilizzo dell'ApexLocator
Utilizzo dell'ApexLocator
✔ Il riunito è predisposto per la misurazione apicale attraverso lo
strumento, vedere il paragrafo "Preparazione all'impiego
dell'ApexLocator" [ → 97].
✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen.
1. Selezionare una lima, vedere "Selezione delle lime" [ → 119].
Modificare eventualmente i valori di numero di giri e di coppia
preimpostati, vedere "Impostazione del numero di giri e della
coppia" [ → 122].
2. È possibile stabilire che il motore si arresti automaticamente all'apice
fisiologico. Se si desidera utilizzare l'arresto automatico del motore,
questo può essere preimpostato nella sottofinestra di dialogo
Endodonzia. L'arresto del motore può essere combinato con la
funzione Auto-Reverse, vedere "Attivazione/disattivazione
dell'arresto automatico dell'ApexLocator" [ → 123].
IMPORTANTE
Prevenzione di misurazioni errate
Durante la misurazione apicale indossare sempre guanti isolanti per
evitare misurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate.
Lo strumento durante la misurazione non deve toccare la mucosa del
paziente o l'elettrodo per mucosa. Si consiglia di coprire il manipolo con
una copertura di protezione in silicone e di eseguire il trattamento con
una paratia di collisione.
3. Inserire la lima precedentemente selezionata nel manipolo.
4. Cortocircuitare il sistema di misurazione elettrico. Mantenere la lima
inserita direttamente sull'elettrodo per mucosa. In questo modo
vengono confrontate irregolarità attraverso salti di impedenza nella
disposizione della misura (normalizzazione).
 Se viene emesso un breve segnale acustico e l'indicatore di
distanza compare senza barre, la normalizzazione è avvenuta
con successo. In caso contrario verificare eventuali
danneggiamenti ai cavi elettrici.
5. Agganciare l'elettrodo per mucosa nella bocca del paziente ed
effettuare il trattamento. Attivare il trapano con il pedale.
 La profondità del canale radicolare misurata viene visualizzata
attraverso una barra colorata nell'indicatore di distanza. Per
ulteriori informazioni, vedere il paragrafo "Indicatore di
distanza" [ → 99].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
121
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.14.6
Funzioni nella sottofinestra
Funzioni nella sottofinestra
Richiamo della sottofinestra di dialogo Endodonzia
Richiamo della sottofinestra di dialogo Endodonzia
Le impostazioni, quali ad es. il cambiamento dei valori del numero dei giri
e della coppia [ → 122] preimpostati o la Rimozione di una lima dalla
serie [ → 124], sono specifiche per le lime. Queste agiscono solo sulle
lime selezionate nel relativo elenco. Prima del richiamo della sottofinesta
Endodonzia, quindi, fare attenzione a quale lima è stata selezionata dalla
lista.
✔ La finestra di dialogo Endodonzia viene visualizzata sul touchscreen.
1. Selezionare con i tasti ↑ e ↓ la lima della quale si desidera
modificare le impostazioni.
 La lima selezionata viene contrassegnata in arancione.
2. Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Endodonzia.
3. Effettuare le impostazioni come descritto nei paragrafi seguenti:
4.5.14.6.1
Impostazione del numero di giri e della coppia
Impostazione del numero di giri e della coppia
Se non si desidera utilizzare i parametri standard memorizzati della lima,
è possibile impostarne di propri.
Con la funzione Terapia vengono indicati i valori del numero di giri e della
coppia del contrangolo, non del motore. In base alla riduzione del
contrangolo e ai valori del numero di giri e di coppia impostati, l'elettronica
di controllo del trapano calcola la regolazione del motore.
1. Nella lista relativa della Finestra di dialogo Endodonzia scegliere la
lima per la quale si desidera cambiare i valori del numero dei giri e
della coppia. Premere i tasti ↑ e ↓ .
oppure
➢ Selezionare la lima nel relativo elenco.
 La lima selezionata viene contrassegnata in arancione.
2. Passare alla sottofinestra di dialogo Endodonzia e impostare il
numero di giri e la coppia del contrangolo con i tasti - e +. Per
eseguire l'operazione è anche possibile tenere premuti i tasti.
 Nella prima riga viene visualizzato il numero di giri impostato in
rpm (giri al minuto), mentre nella seconda la coppia in Ncm
(centimetri Newton).
122
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Terapia, Impostazione della coppia
IMPORTANTE
Impostazione della coppia
La massima coppia impostabile dipende dal motore utilizzato e dal
numero di giri immesso.
Endodonzia, impostazioni del numero di giri e della coppia
ATTENZIONE
I numeri di giri e le coppie selezionati in modo errato rappresentano un
pericolo per il paziente.
Errori di trattamento, come ad es. la rottura di una lima, possono
verificarsi come conseguenza di impostazioni errate.
➢ Prestare attenzione alle indicazioni del produttore relative ai sistemi
di limatura.
Contrangolo, endodonzia
ATTENZIONE
Per la funzione endodonzia può essere utilizzato solo il contrangolo
Sirona ENDO 6:1.
Strumenti di altri produttori possono provocare malfunzionamenti.
Strumenti per l'endodonzia di altri produttori possono essere calibrati in
modo non corretto.
➢ Utilizzare per l'endodonzia il contrangolo ENDO 6:1 di Sirona.
➢ Controllare se il rapporto di trasmissione sul touchscreen
corrisponde all'indicazione sul contrangolo utilizzato.
Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore
dell'ApexLocator
Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il
motore affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice
fisiologico. L'arresto del motore può essere combinato con la funzione
Auto-Reverse, vedere "Attivazione/disattivazione della funzione AutoReverse".
➢ Premere il tasto Apex Stop.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, l'arresto automatico del
motore è attivato.
Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse
Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse
È possibile stabilire che al raggiungimento del valore di coppia impostato,
il trapano passi automaticamente alla rotazione a sinistra.
Auto-Reverse con ApexLocator
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il
trapano in modo tale che si arresti automaticamente al raggiungimento
dall'apice fisiologico, vedere "Attivazione/disattivazione dell'arresto
automatico del motore dell'ApexLocator" [ → 123]. Con funzione AutoReverse attivata dopo l'arresto del motore e un nuovo azionamento del
pedale viene commutato alla rotazione a sinistra. Estraendo la lima il
trapano ripassa automaticamente alla rotazione a destra.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
123
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
➢ Premere il tasto AutoRev.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, la funzione Auto-Reverse
è attivata.
Rimozione di una lima dalla serie
Rimozione di una lima dalla serie
Ogni singola lima può essere rimossa dalla serie.
Terapia, ripristino del sistema di lime
IMPORTANTE
Ripristino automatico del sistema di lime
Al termine della funzione Terapia le lime eliminate nel sistema delle lime
vengono nuovamente aggiunte e i valori del numero dei giri e di coppia
modificati vengono riportati ai valori suggeriti dai produttori di lime.
Solo alcune terapie mantengono modifiche al sistema delle lime anche
dopo il termine della funzione di terapia, se le modifiche sono state
precedentemente memorizzate. Vedere "Copiare una terapia
endodontica esistente" [ → 126]. Le terapie personalizzate sono
contrassegnate con un simbolo a forma di matita nella finestra di dialogo
Selezione terapia.
Le impostazione per l'arresto automatico del motore e la funzione AutoReverse vengono salvate automaticamente al termine della funzione
terapia.
1. Selezionare dall'elenco della finestra di dialogo Endodonzia la lima
che si desidera rimuovere dalla serie. Premere i tasti ↑ e ↓ .
oppure
➢ Selezionare la lima nel relativo elenco.
 La posizione selezionata viene contrassegnata in arancione.
2. Passare alla sottofinestra di dialogo Endodonzia e toccare il tasto
Elimina per > 2 s.
 La lima selezionata viene rimossa dalla serie.
Memorizzazione delle impostazioni
Memorizzazione delle impostazioni
Nella sottofinestra di dialogo Endodonzia è possibile memorizzare
impostazioni specifiche per le lime, come ad esempio i Valori del numero
dei giri e di coppia [ → 122] modificati.
Con le funzioni dell'ApexLocator
Inoltre vengono memorizzate le seguenti impostazioni valide per l'intera
terapia:
● Serie delle lime [ → 124]
● Arresto automatico del motore [ → 123]
● Funzione Auto-Reverse [ → 123]
✔ Le impostazioni corrispondenti sono effettuate.
✔ Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Endodonzia.
➢ Tenere premuto il tasto Salva (> 2 s).
 Viene emesso un segnale acustico. Le impostazioni effettuate
vengono memorizzate per ogni lima e per l'intera terapia.
124
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
Le impostazioni valide per l'intera terapia vengono automaticamente
memorizzate al termine della terapia. Ciò avviene anche per le terapie
predefinite di fabbrica.
Terapia, salvataggio delle impostazioni
IMPORTANTE
Tasto Salva nascosto
Prestare attenzione al fatto che le impostazioni specifiche per le lime
relative a terapie endodontiche predefinite di fabbrica non possano
essere modificate. Con queste terapie viene dunque nascosto il tasto
Salva nella sottofinestra di dialogo.
Per poter modificare ciononostante le impostazioni specifiche per le
lime relative ad una terapia endodontica predefinita di fabbrica, questa
deve essere prima copiata, vedere "Copia di una terapia endodontica
esistente" [ → 126]. Le impostazioni specifiche per le lime possono poi
essere memorizzate nella sottofinestra Endodonzia.
Regolatore a pedale
Nella finestra di dialogo Endodonzia non è possibile effettuare delle
azioni con il regolatore a pedale.
Regolatore a pedale
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
125
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5.14.7
Gestione di terapie endodontiche
Gestione di terapie endodontiche
Nell'elenco delle terapie posto a sinistra nella finestra di dialogo
Selezione terapia possono essere inserite fino a tre terapie
endodontiche. Per la gestione dell'elenco delle terapie endodontiche
sono valide le seguenti funzioni:
● Copia, ridenominazione ed eventualmente eliminazione delle terapie
endodontiche
● Acquisizione di sistemi di limatura predefiniti nell'elenco delle terapie
endodontiche
Richiamo della sottofinestra di dialogo Gestione dell'endodonzia
Richiamo della sottofinestra di dialogo Gestione dell'endodonzia
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
1. Premere il tasto Terapia.
 Viene visualizzata la finestra di dialogo Selezione terapia.
2. Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
 La sottofinestra di dialogo Gestione endodonzia viene
visualizzata sul touchscreen.
Copia di una terapia endodontica esistente
Copia di una terapia endodontica esistente
Una terapia può essere copiata o salvata con un altro nome nella lista
terapie. Successivamente è possibile modificare le impostazioni.
In questo modo si possono eseguire modifiche nelle terapie
endodontiche predefinite di fabbrica (senza simbolo a forma di matita).
Il riunito offre la possibilità di creare fino a tre terapie endodontiche. Alla
terza terapia endodontica il tasto Copia della terapia endodontica
scompare.
1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera copiare.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
126
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.5 Elemento medico
2. Premere il tasto Copia terapia endodontica.
 Viene visualizzata una tastiera. Nel campo di immissione viene
visualizzata la denominazione della terapia endodontica da
copiare.
3. Immettere il nome della copia. Confermare l'immissione con il tasto
OK.
 La tastiera scompare. Nell'elenco delle terapie viene visualizzata
la nuova terapia endodontica con la denominazione inserita.
Modifica del nome di una terapia endodontica
Quando
solo
possibile
terapie
Modifica èdel
nome
di unacopiare
terapia le
endodontica
Durante la creazione e la copia di terapie endodontiche, queste vengono
denominate dall'utente. Ai fini di una correzione o di una modifica le
terapie endodontiche possono essere ridenominate anche
successivamente.
Terapia, ridenominazione della terapia endodontica
IMPORTANTE
Le terapie endodontiche predefinite di fabbrica non possono essere
ridenominate. Se viene selezionata una terapia endodontica senza
simbolo a forma di matita, il tasto Rinomina terapia endodontica
scompare.
1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera
ridenominare.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
2. Premere il tasto Rinomina terapia endodontica.
 Viene visualizzata una tastiera.
3. Ridenominare la terapia endodontica. Confermare l'immissione con il
tasto OK.
 La tastiera scompare. Nell'elenco delle terapie è stata modificata
la denominazione della terapia endodontica.
Cancellazione di una terapia endodontica dall'elenco
Cancellazione di una terapia endodontica dall'elenco
Se le terapie endodontiche create dall'utente non sono più necessarie o
devono essere sostituite, queste possono essere cancellate dall'elenco
delle terapie. Le terapie endodontiche predefinite di fabbrica possono
essere rimosse solo deselezionando il corrispondente sistema di
limatura, vedere "Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle
terapie" [ → 128].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
127
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.5 Elemento medico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Toccare il campo di una terapia endodontica che si desidera
cancellare.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
2. Premere il tasto Elimina terapia endodontica per > 2 s.
 La terapia endodontica selezionata è cancellata. Questa non
viene più visualizzata nell'elenco delle terapie.
Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle terapie
Inclusione di un sistema di limatura nell'elenco delle terapie
Nel software del riunito sono memorizzati i più comuni sistemi di limatura
con i valori di numero di giri e coppia consigliati dal produttore. Mediante
un elenco di selezione è possibile includere i sistemi di limatura necessari
nell'elenco delle terapie endodontiche.
1. Premere il tasto Acquisisci sistema di limatura.
 Viene visualizzato un elenco con i sistemi di limatura più comuni.
2. Selezionare il sistema di limatura che desidera acquisire nell'elenco
delle terapie endodontiche. Con i tasti ↑ e ↓ è possibile sfogliare
l'elenco. Toccare il campo del sistema di limatura desiderato
(possibile anche la scelta multipla).
 I campi selezionati vengono contrassegnati in arancione.
3. Premere il tasto Indietro.
 Viene visualizzata la finestra di dialogo Gestione terapia. I
sistemi di limatura selezionati vengono visualizzati nell'elenco
delle terapie endodontiche della finestra di dialogo Selezione
terapia.
Il riunito offre la possibilità di registrare fino a tre terapie endodontiche
nel'elenco delle terapie. Alla selezione della terza terapia endodontica sul
touchscreen compare un simbolo, a indicare che è stato raggiunto il
numero massimo (somma delle terapie predefinite e di quelle create
autonomamente).
Fino a tre terapie endodontiche
Terapia, aggiornamento software
IMPORTANTE
Ampliamento di un sistema di limatura tramite aggiornamento software
I sistemi di limatura già acquisiti nell'elenco delle terapie in caso di
aggiornamento del software non vengono equilibrati automaticamente.
Le nuove lime sono quindi visualizzate nell'elenco.
➢ Deselezionare il sistema di lime interessato e riselezionarlo subito
dopo.
 Dopo aver selezionato la terapia endodontica compaiono le lime
aggiunte nell'elenco.
128
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6 Elemento assistente
4.6 Elemento assistente
Elemento assistente
4.6.1
Capacità di carico massima
Un carico aggiuntivo per l'elemento assistente non è consentito.
Capacità di carico massima
Elemento assistente, braccio portante
ATTENZIONE
Per la protezione da lesioni causate dalla caduta di oggetti non deve
essere appoggiato alcun oggetto sul braccio portante dell'elemento
assistente.
4.6.2
Possibilità di posizionamento
Elemento
collisione
Possibilitàassistente,
di posizionamento
ATTENZIONE
L'elemento assistente può essere posizionato sopra o sotto la poltrona
del paziente.
Con i movimenti della poltrona, il paziente potrebbe rimanere incastrato
o la poltrona potrebbe venire danneggiata.
➢ Spostare l'elemento assistente dall'area di collisione prima di
spostare la poltrona.
Disinserzione di sicurezza durante i movimenti della poltrona
IMPORTANTE
Disinserzione di sicurezza
In caso di collisione, un sistema di sicurezza nel braccio portante
interrompe il movimento della poltrona.
4.6.3
Hardkey sull'elemento assistente
Hardkey sull'elemento assistente
Riferimento SINIUS / SINIUS CS
Sull'elemento assistente possono essere attivate/disattivate le funzioni
assegnate ai tasti. Le finestre di dialogo di impostazione possono essere
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
129
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
richiamate solo sul touchscreen dell'elemento medico. Per effettuare
impostazioni, vedere "Hardkey sull'elemento medico" [ → 78].
4.6.3.1
Riempimento del bicchiere
Riempimento del bicchiere
Se il riunito è dotato dell'opzione di riempimento del bicchiere con
dispositivo automatico a sensore, vedere "Riempimento del bicchiere con
dispositivo automatico a sensore" [ → 139].
1. Impostare un riempimento del bicchiere in Riempimento del
bicchiere.
2. Premere l'hardkey Riempimento bicchiere.
 Per il tempo predefinito il bicchiere viene riempito di acqua. Il LED
nel tasto si illumina per la durata del riempimento del bicchiere.
Premendo nuovamente l'hardkey Riempimento bicchiere si interrompe
immediatamente il riempimento del bicchiere.
4.6.3.2
Risciacquo della bacinella
Risciacquo della bacinella
Il risciacquo della bacinella si utilizza per una pulizia grossolana della
bacinella durante il trattamento.
➢ Premere l'hardkey Risciacquo.
 Il risciacquo viene attivato per la durata del risciacquo
preimpostata. Il LED nel tasto si illumina per la durata della
procedura di risciacquo.
4.6.3.3
Lampada operativa
Utilizzo
della
lampada operativa sull'elemento assistente
Lampada
operativa
Premendo più volte l'hardkey Lampada operativa si possono impostare
sull'elemento medico i seguenti stati:
1. Attivato: la lampada operativa viene accesa con la luminosità
impostata.
2. Funzione Materiale composito: questa funzione viene utilizzata con
ridotta luminosità per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
3. Disattivato
➢ Premere l'hardkey Lampada operativa eventualmente più volte.
 La lampada operativa passa ad "Attivato", "Funzione materiale
composito" o "Disattivato". Se la lampada operativa è in uso, si
accende il LED dell'hardkey sull'elemento assistente e
sull'elemento medico.
130
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6 Elemento assistente
4.6.3.4
Programmi poltrona S e 0
Sull'elemento assistente possono essere selezionati e programmati i
programmi poltrona Posizione di risciacquo orale (S) e Posizione di salita/
discesa (0):
Programmi poltrona S e 0
Per i dettagli vedere "Spostamento della poltrona tramite programmi
poltrona" [ → 68].
La programmazione delle posizioni di risciaquo orale e di salita/discesa
può essere effettuata anche sull'elemento assistente, vedere
"Programmazione dei programmi poltrona e della posizione
antishock" [ → 74].
4.6.3.5
Tasto Cancelletto
Tasto Cancelletto
Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella
finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il
negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in
alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto, vedere
"Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento
assistente" [ → 167].
La funzione schermata bianca può essere utilizzata se il riunito non è
dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor SIVISION, vedere
"Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca su monitor
SIVISION" [ → 166].
➢ Premere il Tasto cancelletto.
 Se il tasto cancelletto è impostato sul comando del negatoscopio
o del relè campanello o cancelletto, il LED del tasto si illumina
con funzione attiva.
Se la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION viene
comandata con il tasto cancelletto, il LED del tasto cancelletto
non si illumina. ma si accende solo con negatoscopio attivo.
Anche nella finestra di dialogo di avvio il tasto schermata bianca
non viene contrassegnato in arancione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
131
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6.4
Manipoli dell'aspiratore
Manipoli dell'aspiratore
L'elemento assistente può essere dotato di un massimo di due manipoli
dell'aspiratore.
Cordone di aspirazione, la cannula si attacca alla mucosa orale
ATTENZIONE
La cannula si attacca alla mucosa orale.
La mucosa orale del paziente viene irritata dalla pressione di
aspirazione.
➢ Quando si tiene la cannula d'aspirazione, prestare attenzione a che
l'apertura della cannula non si attacchi inavvertitamente alla
mucosa orale. Sirona consiglia l'utilizzo di cannule per aspiratore
della nebbia spray con ingresso o foro per l'aria, vedere "Pezzi di
ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
Disattivazione dell'aspiratore della nebbia spray tramite pedale a croce
ATTENZIONE
L'aspiratore della nebbia spray può essere disattivato con il pedale a
croce.
In mancanza del flusso di aspirazione, è possibile che il liquido che
fuoriesce dall'aspiratore rifluisca nella cavità orale.
➢ Prima di spegnere l'aspiratore della nebbia spray è necessario
rimuovere l'aspiratore dalla bocca.
Impianto d'aspirazione, riferimento alle avvertenze di sicurezza
AVVISO
Aspirazione di ossidi metallici da apparecchi ad emissione radioattiva
Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza per l'"Impianto di
aspirazione" [ → 18].
Suggerimento: La potenza di aspirazione preimpostata di fabbrica può
essere preselezionata nel gruppo idrico dal tecnico del servizio di
assistenza.
Aspiratore della nebbia spray
È possibile piegare il manipolo dell'aspiratore mediante un movimento di
torsione.
A
Per non interrompere completamente il flusso di aspirazione in caso di
attaccamento alla mucosa orale, alla fine della cannula dell'aspiratore
della nebbia spray si trova un ingresso per l'aria A. In questo modo viene
impedito un riflusso dal cordone nella cavità orale se la cannula si attacca
alla mucosa.
Per l'aspirazione chirurgica può essere utilizzato il cordone di aspirazione
spesso. Per inserire la cannula per uso chirurgico è necessario applicare
l'adattatore fornito in dotazione.
132
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6 Elemento assistente
È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della
nebbia spray possa essere interrotto e riattivato con il pedale a croce
sulla base della poltrona nella direzione di azionamento desiderata,
vedere "Associazione dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a
croce" [ → 167].
Aspirasaliva
Per l'aspirazione della saliva è disponibile una cannula curvata che può
essere agganciata all'angolo della bocca.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
133
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6.5
Siringa multifunzione SPRAYVIT M
La funzionalità è descritta nel capitolo relativo all'elemento medico,
vedere "Siringa multifunzione SPRAYVIT M" [ → 111].
Siringa multifunzione SPRAYVIT M
134
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6 Elemento assistente
4.6.6
Lampada polimerizzante Mini L.E.D.
Lampada polimerizzante Mini L.E.D.
La lampada polimerizzante serve per indurire i riempimenti in materiale
composito tramite luce a onde corte.
4.6.6.1
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
La lampada polimerizzante contiene potenti diodi luminosi. Secondo la
norma IEC 62471, se lo stick luminoso viene rimosso i diodi rientrano
nel gruppo di rischio 2.
➢ Non guardare a lungo nel fascio del raggio durante l'esercizio.
Pericolo di danni agli occhi.
➢ Non guardare l'uscita della luce con strumenti ottici in grado di
ridurre la sezione trasversale della radiazione (ad es. lente
d'ingrandimento).
➢ Non guardare mai nel fascio del raggio quando il conduttore
fotosensibile è estratto.
➢ Non dirigere mai la luce direttamente sugli occhi dell'operatore o del
paziente, nemmeno se si indossano occhiali con lenti protettive.
➢ Non lavorare mai senza schermo protettivo.
➢ Non fissare la luce riflessa dalla superficie del dente.
➢ Dirigere la luce solo sulla parte da trattare all'interno della cavità
orale.
La formazione di condensa nel manipolo della Mini L.E.D. può
comprometterne il funzionamento (ad es. appannamento del L.E.D.). Se
il manipolo viene portato da un ambiente freddo in uno caldo, deve
essere messo in funzione soltanto dopo che ha raggiunto la temperatura
ambiente.
Le lampade per polimerizzazione non devono essere utilizzate su
persone che soffrono o hanno sofferto in passato di reazioni
fotobiologiche (comprese orticaria solare e porfiria eritropoietica) o su
persone che vengono attualmente trattate con farmaci (compresi
metoxsalene e clorotetraciclina) che aumentano la fotosensibilità.
Le persone che in passato hanno avuto patologie della retina o del
cristallino oppure sono state operate agli occhi, in particolare alla
cataratta, devono consultare il proprio oculista prima di utilizzare la
lampada o essere trattate con la Mini L.E.D. Anche se il paziente dà il
proprio consenso, viene raccomandata cautela poiché l'intensità
luminosa può causare incidenti.
Viene particolarmente raccomandato di indossare sempre occhiali di
protezione adeguati. Gamma di frequenze della luce, vedere "Dati
tecnici" [ → 138].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
135
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6.6.2
Collegamento della Mini L.E.D.
La Mini L.E.D. viene collegata all'elemento assistente nell'attacco 1.
Collegamento della Mini L.E.D.
E
D
C
B
1. Collegare il cavo di alimentazione A al riunito.
2. Avvitare il raccordo del cordone B alla Mini L.E.D. C.
3. Inserire il conduttore a fibre ottiche sterilizzato D sulla Mini L.E.D C.
Assicurarsi che il conduttore a fibre ottiche sia inserito correttamente.
 Il conduttore di luce scatta in posizione con un "clic".
A
4. Applicare lo schermo protettivo E sul conduttore a fibre ottiche D.
 Lo schermo protettivo protegge gli occhi dalla lampada
polimerizzante riflettente.
4.6.6.3
Descrizione delle funzioni
Descrizione delle funzioni
Elementi di comando
A
B
E
C
D
A
G
F
I
J
H
Schermo protettivo
F
Luce modalità Indurimento a
impulsi
B
Conduttore a fibre ottiche
G
Luce Modalità "Softstart"
C
Tasto On/Off
H
Tasto Modalità
D
Spia di controllo stato
I
Manipolo
E
Luce modalità Indurimento
rapido
J
Cavo di alimentazione
Spia di controllo stato
La spia di controllo stato D mostra i seguenti stati:
Spia di controllo stato
Modalità
Off
Strumento riposto
Verde
Servizio normale
Rosso lampeggiante
Protezione da
surriscaldamento
La Mini L.E.D. dispone di tre modalità operative che si selezionano con il
tasto Modalità H:
136
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.6 Elemento assistente
Modalità Indurimento rapido
Nella modalità Indurimento rapido la Mini L.E.D. è attiva per 10 secondi
alla massima potenza.
0
5
10
In questa modalità viene fornita la seguente potenza:
Sec.
● 1100 mW/cm² (± 10%) con il conduttore a fibre ottiche standard,
Ø 7,5mm .
● 2000 mW/cm² (± 10%) con il conduttore a fibre ottiche Booster,
Ø 5,5mm
Modalità Indurimento a impulsi
Nella modalità Indurimento a impulsi la Mini L.E.D. invia una radiazione
in 10 intervalli di luce consecutivi di 1 s. Gli impulsi sono separati da una
pausa di 250 ms.
12.5
0
Sec.
Modalità "Softstart"
La modalità "Softstart" offre:
0
5
10
15
20
● Un "softstart" in 10 secondi da 0 a 1100 mW/cm² e/o da 0 a 2000 mW/
cm² con il "conduttore a fibre ottiche Booster" Ø 5,5 mm.
Sec.
● Massima potenza durante i 10 secondi.
4.6.6.4
Utilizzo della Mini L.E.D.
Lampada
polimerizzante,
Utilizzo della
Mini L.E.D. contatto con materiale indurente
IMPORTANTE
Contatto con materiale indurente
Assicurarsi che il conduttore a fibre ottiche non tocchi il materiale da
indurire, poiché potrebbe danneggiarsi riducendo la propria efficacia.
Dopo l'estrazione della Mini L.E.D. è selezionata la modalità operativa
con cui si è lavorato prima di riporre lo strumento.
H
C
1. Selezionare con il tasto Modalità H la modalità Indurimento rapido, la
modalità Indurimento a impulsi o la modalità "Softstart".
 La relativa spia mostra la modalità selezionata. La Mini L.E.D. è
pronta all'uso.
2. Tenere il conduttore a fibre ottiche il più vicino possibile alla superficie
del materiale composito da fotopolimerizzare.
3. Avviare il ciclo di polimerizzazione. Premere brevemente il tasto On/
Off C.
 Si avverte un segnale acustico. Il ciclo di polimerizzazione è avviato.
 Ogni 5 secondi viene emesso un segnale acustico.
 Allo stesso modo, il termine del ciclo di polimerizzazione viene
indicato da un segnale acustico.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
137
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.6 Elemento assistente
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
In questo modo, attraverso una nuova pressione del tasto On/Off C è
possibile interrompere immediatamente il ciclo di polimerizzazione.
Cura e pulizia, vedere "Disinfezione/sterilizzazione della lampada
polimerizzante Mini L.E.D." [ → 193].
4.6.6.5
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici generali Mini L.E.D.
Specifiche ottiche Mini L.E.D
Modello:
Mini L.E.D.
Peso del manipolo senza tubo
flessibile:
105 g
Dimensioni:
Ø 23mm x 240mm
Assorbimento di corrente del
manipolo:
5 V CC / 0,65 A
Sicurezza termica:
Protezione da surriscaldamento
Lunghezza d'onda:
Intensità max.:
420 nm – 480 nm
a 450nm
Potenza della luce Ø 7,5 mm
(versione standard):
1100 mW/cm2
Potenza della luce Ø 5,5 mm
2000 mW/cm2
(ordinabile presso la ditta Satelec):
Distanza dal pericolo (HD) e valore di
pericolo dell'esposizione (EHV) secondo
IEC 62471
138
Potenza della luce:
450 mW – 500 mW
Classificazione secondo IEC
62471
Gruppo di rischio 2 con stick
luminoso rimosso
HD
EHV
Luce blu
gruppo libero
907 mm
20,6
Luce blu
gruppo di rischio 1
323 mm
2,6
Luce blu
gruppo di rischio 2
–
0,01
Pericolo termico per la –
cornea
gruppo libero
0,97
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.7 Gruppo idrico
4.7 Gruppo idrico
Gruppo idrico
4.7.1
Orientamento della bacinella
Orientamento della bacinella
La bacinella del gruppo idrico può essere inclinata manualmente di circa
110 mm in direzione della poltrona del paziente.
Bacinella, manuale, posizione di partenza
IMPORTANTE
Movimenti della poltrona con bacinella ruotata
Con bacinella ruotata non è possibile eseguire alcun movimento. In
questo modo si evita che il paziente si scontri con la bacinella. Ruotare
la bacinella verso l'esterno, prima di azionare i movimenti della poltrona.
4.7.2
Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a
sensore
Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a sensore
Il dispositivo automatico a sensore non è disponibile in tutti i paesi.
Con questo riempibicchiere il sistema automatico a sensore riconosce il
livello di riempimento.
Se il bicchiere viene rimosso prima che sia stato raggiunto il livello di
riempimento impostato, il flusso dell'acqua si interrompe
immediatamente.
Riempimento del bicchiere
✔ Il bicchiere non deve essere trasparente.
✔ Il bicchiere deve essere sempre posizionato al centro della sua
superficie di appoggio.
➢ Mettere il bicchiere sotto il riempibicchiere.
 Il bicchiere viene riempito automaticamente.
 Raggiunto il livello di riempimento preimpostato, il flusso dell'acqua si
disattiva automaticamente.
Se necessario, si può aggiungere manualmente acqua nel bicchiere,
premendo il tasto Riempimento bicchiere, vedere "Impostazione del
riempimento del bicchiere".
Dispositivo automatico a sensore, dopo l'attivazione
IMPORTANTE
Riempimento del bicchiere dopo l'attivazione
Se all'attivazione del riunito con l'interruttore generale, sotto il
riempibicchiere si trova un bicchiere vuoto, questo non viene
automaticamente riempito. Per ottenere il riempimento automatico del
bicchiere, toglierlo e riposizionarlo.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
139
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Gruppo idrico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impostazione del livello di riempimento
Il livello di riempimento del bicchiere può essere predefinito.
1. Aprire lo sportello di manutenzione A sulla base del gruppo idrico.
2. Impostare il livello di riempimento tramite la manopola B.
4.7.3
Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo
La quantità di acqua o la pressione dell'acqua del risciacquo possono
essere regolate tramite una valvola.
Impostazione della quantità d'acqua per il risciacquo
1. Aprire lo sportello di manutenzione A sulla base del gruppo idrico.
2. Impostare la quantità di acqua sulla manopola C.
140
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.7 Gruppo idrico
4.7.4
Alimentazione autarchica dell'acqua
Alimentazione autarchica dell'acqua
Se la qualità dell'acqua della rete idrica pubblica non è adatta al
trattamento dei pazienti, è possibile dotate il riunito di un'alimentazione
autarchica dell'acqua.
A tale scopo, l'acqua distillata viene mescolata con disinfettante
DENTOSEPT P con rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di
DENTOSEPT P) e versata nel serbatoio del disinfettante del gruppo
idrico. Il disinfettante riduce la crescita dei germi nei circuiti idrici.
L'alimentazione autarchica dell'acqua può essere utilizzata come stato
operativo in caso di contaminazione della rete idrica urbana solo
temporaneamente e non come stato operativo permanente.
Il risciacquo avviene sempre con la rete idrica urbana.
La funzionalità di alimentazione autarchica dell'acqua è disponibile solo
quando il riunito è dotato di un sistema integrato di disinfezione dell'acqua
Circuiti idrici, microorganismi, alimentazione autarchica dell'acqua
ATTENZIONE
Nell'acqua possono formarsi microrganismi.
Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni
alla salute.
➢ Sirona raccomanda di non mettere mai in funzione il riunito senza
disinfettante.
➢ Controllare ad intervalli regolari la quantità dei germi nell'acqua del
riunito. In particolare quando non è disponibile alcun impianto di
disinfezione o quando bisogna fare a meno del disinfettante per
l'acqua. Vedere Controllo microbiologico dell'acqua [ → 175].
Alimentazione autarchica dell'acqua, sanificazione manuale del riunito
ATTENZIONE
Se l'alimentazione autarchica dell'acqua dovesse durare in via
eccezionale più di 28 giorni, il riunito dovrà essere sanato manualmente.
➢ Spegnere il riunito tramite l'interfaccia utente.
➢ Riempire il serbatoio del disinfettante con ca. 0,5 l di
DENTOSEPT P .
➢ Accendere il riunito tramite l'interfaccia utente.
➢ Attivare tutti gli strumenti e il riempimento del bicchiere.
➢ Spegnere il riunito tramite l'interfaccia utente.
➢ Lasciare agire il disinfettante per 24 ore.
➢ Riattivare il riunito dopo il tempo di azione.
➢ Riempire il serbatoio del disinfettante con acqua distillita e
DENTOSEPT P (vedi sopra).
➢ Pulire tutti gli strumenti accuratamente.
➢ Premere più volte il riempimento del bicchiere.
Alimentazione autarchica dell'acqua, acqua potabile assente
AVVISO
Riempire sempre con acqua distillata per uso alimentare (< 100 CFU/
ml), mai con acqua potabile, come ad es. l'acqua in bottiglia.
Possono essere utilizzate sia acqua purificata sia acqua distillata.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
141
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.7 Gruppo idrico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
La modalità operativa desiderata può essere impostata sul touchscreen.
Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti
Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
Commutazione da dispositivo di disinfezione ad alimentazione
autarchica dell'acqua
Se nella sottofinestra di dialogo Start il tasto Aqua viene visualizzato in
grigio, il riunito riceve l'acqua dalla rete idrica pubblica (rete idrica
urbana). Se il tasto è contrassegnato di arancione, il riunito è commutato
all'alimentazione autarchica dell'acqua. Per sostituire il manicotto della
modalità operativa procedere come segue:
1. Tenere premuto il tasto Aqua (> 2 s).
 Il tasto Aqua lampeggia con colore arancione.
Contemporaneamente compare l'indicazione Commutazione
all'alimentazione autarchica dell'acqua.
 Se nel serbatoio è presente ancora del disinfettante, questo
viene risciacquato durante lo scarico. Successivamente compare
l'indicazione Aggiunta di acqua sul touchscreen.
2. Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in
rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla
nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Il serbatoio ha una
capacità di ca. 1,3 litri. È pieno quando è visibile l'acqua sul filtro
dell'imbuto.
142
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.7 Gruppo idrico
 Nella sottofinestra di dialogo Start il tasto Aqua viene
contrassegnato in arancione. L'impianto di disinfezione è
impostato ora sull'alimentazione autarchica dell'acqua.
Se il riunito è impostato su alimentazione autarchica dell'acqua, nella
sottofinestra di dialogo Start scompare il tasto Sanificazione. Senza
disinfettante non è più possibile la sanificazione dei circuiti idrici.
Ripristino al dispositivo di disinfezione con funzionamento con rete
idrica urbana e disinfettante
Il ripristino dell'impianto di disinfezione alla rete idrica urbana avviene
nello stesso modo in cui avviene la commutazione all'alimentazione
autarchica dell'acqua. Al posto dell'indicazione Aggiunta dell'acqua, sul
touchscreen compare l'indicazione Aggiunta di disinfettante.
➢ Dopo il ripristino alla rete idrica urbana eseguire una sanificazione dei
circuiti idrici, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213].
Rimando a "Sanificazione del riunito", SINIUS
Controllo del riempimento
Se durante il trattamento compaiono le indicazioni Aggiunta dell'acqua o
Aggiunta del disinfettante, il serbatoio è quasi vuoto (< 300 ml).
Premendo il tasto Indietro l'indicazione scompare e il trattamento può
proseguire. Appena possibile riempire il serbatoio.
Gruppo idrico, serbatoio del disinfettante < 300 ml
IMPORTANTE
300 ml sono sufficienti per circa:
➢ 5 min di utilizzo dello spray (motore, turbina, SIROSONIC TL)
oppure
➢ 2°min di utilizzo di SPRAYVIT oppure
➢ 4 x riempimento del bicchiere
i valori effettivi dipendono dal modo di utilizzo degli strumenti e dalle
impostazioni.
4.7.5
Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato
Se nella barra in basso del touchscreen compare la bandiera
giapponese, l'impianto di disinfezione del riunito è disattivato. All'acqua
non viene quindi aggiunto alcun disinfettante.
Visualizzazione con impianto di disinfezione disattivato
In questo caso, spegnere il riunito e avvertire il tecnico del servizio di
assistenza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
143
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.8 Vassoio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.8 Vassoio
Vassoio
Capacità di carico massima
I riuniti SINIUS possono essere dotati di un tray sul braccio portante, i
riuniti SINIUS CS di un tray montato sotto l'elemento medico. Il carico
massimo è per entrambe le varianti pari a 1 kg (2,2 lbs).
max.
1 kg
2.2 lbs
Impostazione dell'altezza del tray sul braccio portante
Il tray è applicato a un braccio portante regolabile in altezza e orientabile.
Braccio portante
AVVISO
Un freno di blocco blocca la regolazione dell'altezza.
Durante la regolazione con freno di blocco tirato è possibile che venga
danneggiato il braccio portante.
➢ Non tentare mai di regolare il braccio portante se il freno di blocco è
ruotato in posizione bloccata. Allentare innanzi tutto il freno di
blocco.
1. Allentare leggermente la manopola di blocco.
2. Portare il tray nella posizione desiderata.
A
3. Avvitare di nuovo leggermente la manopola di blocco.
 Il tray può, entro certi limiti, sostenere carichi senza abbassarsi.
Rimozione del vassoio del tray degli strumenti
Vedere "Disinfezione del tray" [ → 179].
144
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche
4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche
Negatoscopio per radiografie panoramiche
4.9.1
Varianti costruttive
Il riunito SINIUS con guida di scorrimento può essere dotato di un
negatoscopio sul tray del braccio portante.
Varianti costruttive
Sul riunito SINIUS CS può essere inserito un negatoscopio. Se il riunito
è dotato di monitor SIVISION, può essere commutato su schermata
bianca.
4.9.2
Attivazione/disattivazione del negatoscopio
Attivazione/disattivazione del negatoscopio
Se il riunito non è dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor
SIVISION, questo può essere attivato nella schermata bianca, vedere
"Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca su monitor
SIVISION" [ → 166].
Tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Premere il tasto Negatoscopio o il tasto Schermata bianca.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, il negatoscopio è
attivato o il monitor SIVISION è commutato sulla schermata
bianca.
Tramite elemento assistente
Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella
finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il
negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in
alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto, vedere
"Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento
assistente" [ → 167].
➢ Premere il Tasto cancelletto.
 Se il tasto cancelletto è impostato sul comando del negatoscopio
o del relè campanello o cancelletto, il LED del tasto si illumina
con funzione attiva.
Se la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION viene
comandata con il tasto cancelletto, il LED del tasto cancelletto
non si illumina. ma si accende solo con negatoscopio attivo.
Anche nella finestra di dialogo di avvio il tasto schermata bianca
non viene contrassegnato in arancione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
145
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.9 Negatoscopio per radiografie panoramiche
4.9.3
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Applicazione della pellicola antiabbagliante
Applicazione della pellicola antiabbagliante
Per osservare le immagini odontoiatriche intraorali, al negatoscopio viene
applicata una pellicola antiabbagliante.
A
A
1. Rimuovere i tre morsetti A.
A
2. Fermare la pellicola antiabbagliante B con due morsetti a sinistra e a
destra sul lato superiore del negatoscopio.
B
146
3. Fermare l'immagine odontoiatrica intraorale servendosi del terzo
morsetto, posizionandolo al centro del negatoscopio.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.10 Lampada operativa
4.10 Lampada operativa
Lampada operativa
La lampada operativa è applicata a un braccio di supporto regolabile in
altezza. Può essere regolata facilmente sul campo di lavoro con le
maniglie. I freni nel braccio di supporto bloccano la lampada operativa
nella posizione regolata.
Il campo luminoso molto delimitato illumina il campo di lavoro senza
abbagliare il paziente.
AVVISO
Osservare anche le Istruzioni d'uso della lampada operativa.
4.10.1
Accensione/spegnimento e regolazione della lampada
operativa sull'elemento medico
Accensione/spegnimento e regolazione della lampada operativa sull'elemento medico
Accensione/spegnimento della lampada operativa
La lampada operativa viene sempre accesa con la luminosità impostata,
vedere "Impostazione della luminosità" (sotto).
➢ Premere brevemente l'hardkey Lampada operativa.
 Se la lampada operativa è accesa, si accende il LED dell'hardkey
sull'elemento medico e assistente.
Impostazione della luminosità di LEDview S
Impostazione della luminosità di LEDview S
La luminosità della lampada operativa può essere impostata sul
touchscreen del riunito.
1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico
(> 2 s).
 La finestra di dialogo Luminosità viene visualizzata sul
touchscreen.
2. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa.
Impostazione controllo mediante sensore e luminosità di LEDview
Controllo mediante sensore e impostazione della luminosità di LEDview
Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un
interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può
essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere
commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso
LEDview".
Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato
mediante il touchscreen del riunito. Inoltre è possibile stabilire a quale
distanza l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento.
La luminosità della lampada operativa viene a sua volta impostata
mediante il touchscreen.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
147
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.10 Lampada operativa
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Tenere premuto l'hardkey Lampada operativa sull'elemento medico
(> 2 s).
 La finestra di dialogo LEDview viene visualizzata sul
touchscreen.
2. Premere il tasto Controllo mediante sensore.
 Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa
LEDview può essere comandata con l'interruttore senza
contatto.
3. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +.
L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore
senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente.
4. Impostare con i tasti – e + la luminosità della lampada operativa.
4.10.2
Attivazione/disattivazione della funzione Materiale
composito sull'elemento medico
Funzione
Materiale composito
Attivazione/disattivazione
della funzione Materiale composito sull'elemento medico
Con la funzione Materiale composito, la lampada operativa può essere
messa in funzione con luminosità ridotta.
Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
➢ Premere l'hardkey Funzione Materiale composito.
 Se la funzione Materiale composito è attivata, si accende il LED
dell'hardkey sull'elemento medico e assistente.
4.10.3
Utilizzo della lampada operativa sull'elemento medico
Utilizzo
Utilizzo della
della lampada
lampada operativa
operativa sull'elemento
sull'elemento assistente
medico
Premendo più volte l'hardkey Lampada operativa si possono impostare
sull'elemento medico i seguenti stati:
1. Attivato: la lampada operativa viene accesa con la luminosità
impostata.
2. Funzione Materiale composito: questa funzione viene utilizzata con
ridotta luminosità per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
3. Disattivato
➢ Premere l'hardkey Lampada operativa eventualmente più volte.
 La lampada operativa passa ad "Attivato", "Funzione materiale
composito" o "Disattivato". Se la lampada operativa è in uso, si
accende il LED dell'hardkey sull'elemento assistente e
sull'elemento medico.
148
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.11 Sistema video SIVISION digital
4.11 Sistema video SIVISION digital
Sistema video SIVISION digital
Il sistema video SIVISION digital consente l'acquisizione di immagini
intraorali ed extraorali. La telecamera intraorale SiroCam AF genera dati
di immagini digitali che vengono trasmessi mediante una connessione
USB 2.0 (High-Speed Universal Serial Bus) a un PC collegato e quindi
memorizzati. Questo può quindi visualizzare le immagini sul monitor
SIVISION del riunito.
Le immagini video costituiscono una straordinaria possibilità per
migliorare la comunicazione con il paziente.
Sistema video, non adatto per le diagnosi
ATTENZIONE
Le immagini video non sono adatte per la diagnosi.
Per la trasmissione delle immagini della telecamera al PC deve essere
installata l'applicazione SIVISION connect e/o SIUCOM plus.
SIUCOM plus consente il comando del PC. Inoltre per la
rappresentazione delle immagini della telecamera sul PC deve essere
installata un'applicazione video, ad es. SIDEXIS XG e/o SI-Video. Per i
dettagli, vedere il manuale "Installazione e configurazione di
SIUCOM plus / SIVISION connect“.
4.11.1
Monitor SIVISION
Monitor SIVISION
Monitor 22"
Il monitor è dotato di uno schermo di vetro che ne facilita la pulizia e di
altoparlanti. Per i dettagli, vedere le "Istruzioni d'uso per lo schermo piatto
22''".
Monitor non adatto
ATTENZIONE
I monitor senza omologazione medica non devono essere collegati.
Questi rappresentano un pericolo per la sicurezza del riunito.
➢ Utilizzare solo monitor omologati conformemente a IEC 60950
(apparecchi per ufficio) e IEC 60601-1 (apparecchi medicali).
Presa altoparlante
AVVISO
Alla presa altoparlante del monitor è possibile che vengano collegati
apparecchi non adatti.
Il collegamento di apparecchi non adatti rappresenta un pericolo per la
sicurezza del riunito.
➢ La presa dell'altoparlante del monitor può essere collegata
esclusivamente a un apparecchio conforme alla norma IEC 60950
(apparecchi per ufficio, ad es. un PC) oppure alla norma IEC 606011 (apparecchi medicali), in nessun caso deve essere collegata ad
es. ad un impianto stereo.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
149
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.11 Sistema video SIVISION digital
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Varianti costruttive
Montaggio sull'asta della lampada
Il monitor può essere ruotato e orientato.
Monitor sul braccio del tray
Il monitor può essere ruotato e orientato.
Monitor sul braccio orientabile
Il monitor può essere ruotato e orientato e regolato in altezza.
Monitor, collisione con il paziente
ATTENZIONE
Il paziente può scontrarsi con il monitor.
Durante lo spostamento della poltrona o l'utilizzo della bacinella il
paziente può urtare il monitor con la testa.
➢ Prestare attenzione affinché il paziente non scontri il monitor.
Spostare il monitor all'esterno dell'area di collisione non appena non
è più necessario.
150
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.11 Sistema video SIVISION digital
4.11.2
Telecamera intraorale SiroCam AF
Telecamera intraorale SiroCam AF
4.11.2.1
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
La telecamera intraorale SiroCam AF è uno strumento ottico sensibile e
deve essere sempre manipolata con attenzione e delicatezza.
Telecamera intraorale, obiettivo
ATTENZIONE
L'obiettivo è sensibile ai graffi.
L'obiettivo può essere danneggiato da oggetti duri. Profondi graffi
sull'obiettivo compromettono la qualità dell'immagine.
➢ Riporre sempre la telecamera intraorale nell'attacco e pulire
l'obiettivo con un panno morbido.
Telecamera intraorale, riscaldamento tramite LED
IMPORTANTE
A causa dei diodi luminosi nella telecamera, questa si surriscalda
durante il trattamento.
Si possono raggiungere le seguenti temperature:
4.11.2.2
Tempo di accensione
Temperatura di 25 °C
a temperatura
ambiente
Temperatura di
massimo 37° C nella
cavità orale
1 min
41,2° C
53,2° C
2 min
47,5° C
59,5° C
Descrizione delle funzioni
Descrizione delle funzioni
Grazie a un sensore CMOS, è possibile generare con la telecamera dati
di immagini digitali. La telecamera consente la ripresa di immagini
intraorali ed extraorali.
SiroCam AF
A
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
B
A
Obiettivo (nascosto)
B
Tasto per la focalizzazione automatica (Autofocus)
C
Cavo di collegamento
C
151
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.11 Sistema video SIVISION digital
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.11.2.3
Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF
Collegamento della telecamera intraorale SiroCam AF
Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento medico
SINIUS
A seconda della variante in dotazione, la telecamera intraorale può
essere riposta sulla posizione cinque degli strumenti o nell'attacco
supplementare.
La spina della telecamera va collegata sul lato inferiore dell'elemento
medico. Se l'elemento medico non è dotato di un attacco supplementare,
il collegamento alla telecamera si trova nella posizione cinque degli
strumenti sotto l'elemento medico A. Se è disponibile un attacco
supplementare, il collegamento si trova nella sesta posizione aggiuntiva
B.
➢ Inserire il connettore della telecamera intraorale nella presa
sull'elemento medico.
 Il connettore scatta in posizione.
Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento medico
SINIUS CS
Il cavo di collegamento della telecamera intraorale viene condotto da un
braccetto oscillante. Il collegamento della telecamera si trova sotto
l'attacco strumenti. L'attacco è fissato al bordo anteriore con due morsetti
interni sull'elemento medico.
1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. A questo
proposito estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano davanti
l'elemento medico.
2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i
morsetti così che l'attacco possa essere rimosso.
3. Il collegamento per la telecamera orale si trova sulla quinta posizione
degli strumenti. Svolgere il cavo di collegamento della telecamera nel
braccetto oscillante e inserire il connettore della telecamera nella
presa.
 Il connettore scatta in posizione.
4. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura
sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti
verso il basso, fino a quando non scatta in posizione.
5. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che
i cordoni degli strumenti e i cavi di collegamento della telecamera si
trovino nei dispositivi di scorrimento dei braccetti oscillanti.
152
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.11 Sistema video SIVISION digital
Collegamento alla telecamera intraorale sull'elemento assistente
(solo per SINIUS CS)
Se il riunito è dotato dell'elemento medico SINIUS CS, la telecamera
intraorale può essere utilizzata nella prima posizione degli strumenti
dell'elemento medico. Nell'elemento assistente al posto del collegamento
per la luce di polimerizzazione è presente quello della telecamera.
➢ Inserire il connettore della telecamera intraorale nella presa
sull'elemento assistente.
 Il connettore scatta in posizione.
Estrazione della telecamera intraorale
Il connettore della telecamera intraorale è bloccato, per evitarne la
caduta.
➢ Afferrare il connettore sul dispositivo di sicurezza A ed estrarre
quest'ultimo possibilmente senza inclinarlo.
A
4.11.2.4
Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF
Utilizzo della telecamera intraorale SiroCam AF
Per visualizzare le immagini video della telecamera intraorale SiroCam
AF sul monitor SIVISION è necessario un PC esterno o interno. Quale
applicazione video PC è possibile impiegare SIDEXIS o SI-Video.
Per informazioni dettagliate, consultare il capitolo "PC esterno/
interno" [ → 157].
4.11.2.4.1
Messa a fuoco della telecamera intraorale SiroCam AF
Messa a fuoco della telecamera intraorale SiroCam AF
La telecamera intraorale SiroCam AF mette a fuoco l'immagine
attraverso un pulsante. La messa a fuoco avviene in modo continuo.
1. Dirigere la telecamera verso il soggetto da riprendere.
 L'immagine live viene visualizzata sul monitor SIVISION.
2. Premere il tasto Autofocus A.
 La telecamera intraorale mette a fuoco l'immagine a seconda
della distanza dal soggetto da riprendere. L'impostazione rimane
invariata fino a quando non si preme nuovamente il tasto.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
153
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.11 Sistema video SIVISION digital
4.11.2.4.2
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Utilizzo della telecamera con SIDEXIS
Oltre che per la rappresentazione e l'elaborazione di radiografie,
SIDEXIS si può utilizzare quale applicazione video per la telecamera
intraorale SiroCam AF. Le immagini live e quelle fisse vengono
rappresentate da SIDEXIS in finestre specifiche. Le immagini fisse
vengono salvate nella banca dati pazienti.
Utilizzo della telecamera con SIDEXIS
Attivazione/disattivazione della telecamera intraorale SiroCam AF
✔ Il PC è in funzione e l'applicazione PC SIVISION connect o
Strumenti in posizione verticale
SIUCOM plus è avviata.
➢ Rimuovere la telecamera intraorale SiroCam AF dal supporto.
 La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul
touchscreen. SIDEXIS viene avviato e sul monitor SIVISION
compare l'immagine live.
Riponendo la telecamera intraorale, la finestra dell'immagine live viene
chiusa. SIDEXIS resta avviato sul PC.
Nella finestra di dialogo SIVISION si ha la possibilità di comandare le
funzioni dell'applicazione PC SIDEXIS attraverso l'interfaccia utente del
riunito. Per i dettagli, vedere "Comunicazione con SIDEXIS" [ → 159].
Creazione di un'immagine fissa
✔ L'immagine live viene visualizzata sul monitor SIVISION.
1. Azionare il pedale.
S
0
 L'immagine live viene attivata sull'immagine fissa.
2. Azionare nuovamente il pedale.
 Sul monitor SIVISION viene visualizzata nuovamente l'immagine
live.
Memorizzazione immagine
S
✔ Il paziente è registrato in SIDEXIS.
✔ L'immagine fissa da memorizzare viene visualizzata sul monitor
S
0
SIVISION.
➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale.
 Viene emesso un segnale acustico. L'immagine fissa viene
visualizzata in una finestra aggiuntiva di SIDEXIS e memorizzata
nella banca dati pazienti.
154
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.11.2.4.3
4.11 Sistema video SIVISION digital
Utilizzo della telecamera con SI-Video
Con SI-Video possono essere generate fino a quattro immagini fisse con
la telecamera intraorale SiroCam AF. Esse possono essere visualizzate
sul monitor SIVISION in successione come immagini singole oppure
contemporaneamente come immagine quadrupla. Il quadrante attivo
viene contrassegnato da un quadrato arancione. I quadranti scorrono in
senso orario.
Utilizzo della telecamera con SI-Video
Le immagini fisse create vengono mantenute finché il riunito non viene
scollegato dalla rete elettrica.
➢ Estrarre la telecamera intraorale.
Strumenti in posizione orizzontale
 L'immagine live compare sul monitor SIVISION come immagine
singola. La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul
touchscreen.
Riponendo la telecamera intraorale, l'immagine live sul monitor non viene
più mostrata. Le immagini fisse create continuano a essere visualizzate.
Utilizzo di SI-Video con telecamera estratta
Con telecamera estratta il controllo di SI-Video avviene tramite il
comando a pedale e tramite i tasti della finestra di dialogo SIVISION.
Commutazione immagine live/immagine fissa
✔ La telecamera intraorale è estratta.
1. Azionare il pedale.
S
 L'immagine live viene attivata sull'immagine fissa.
0
2. Azionare nuovamente il pedale.
 L'immagine live viene visualizzata.
Selezione quadrante successivo
Per creare un'ulteriore immagine fissa è necessario selezionare un altro
quadrante. Se nel quadrante desiderato è già presente un'immagine
fissa, è possibile sostituirla con una nuova immagine.
✔ Per il comando tramite il comando a pedale è necessario estrarre la
S
telecamera intraorale dal relativo supporto.
S
➢ Azionare il tasto sinistro del comando a pedale.
0
oppure
➢ Premere il tasto Selezione dei quadranti successivi sul
touchscreen.
 Il quadrato arancione contrassegna il quadrante selezionato. In
caso di telecamera intraorale estratta qui viene visualizzata
l'immagine live.
Commutazione tra immagine quadrupla e immagine singola
In caso di commutazione tra immagine quadrupla e immagine singola
l'immagine quadrupla precedentemente contrassegnata viene mostrata
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
155
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.11 Sistema video SIVISION digital
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
come immagine singola. Viceversa, l'immagine singola mostrata viene
contrassegnata nell'immagine quadrupla.
✔ Per il comando tramite il comando a pedale è necessario estrarre la
telecamera intraorale dal relativo supporto.
0
S
➢ Azionare il tasto destro del pedale.
0
oppure
➢ Premere il tasto Immagine quadrupla sul touchscreen.
 La rappresentazione commuta tra immagine quadrupla e
immagine singola.
Utilizzo di SI-Video con telecamera estratta
Con telecamera estratta il controllo di SI-Video avviene tramite il
comando a pedale e tramite i tasti della finestra di dialogo SIVISION.
Selezione quadrante successivo
Tasti di SI-Video
In caso di rappresentazione immagine singola, viene mostrata l'immagine
fissa del quadrante successivo. In caso di rappresentazione immagine
quadrupla viene contrassegnato il quadrante successivo.
Immagine quadrupla
Rappresentare l'immagine quadrupla o l'immagine singola. In caso di
immagine quadrupla sul monitor SIVISION vengono rappresentate fino a
quattro immagini singole contemporaneamente.
Cancellazione immagini
Tutte le immagini fisse create vengono cancellate.
4.11.2.5
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici generali
Modello:
Telecamera intraorale SiroCam AF
Peso del manipolo senza cavo:
ca. 80 g
Dimensioni:
Ø 27,5 mm x 207 mm
Temperatura di funzionamento:
da +10 a +40 °C.
Alimentazione elettrica e uscita del 5 V tramite interfaccia USB 2.0
segnale:
(collegamento a spina modificato)
Caratteristiche della tecnica di ripresa
156
Illuminazione:
2 LED a luce bianca
Sensore di immagine:
1/4“ CMOS
Pixel:
0,6 Megapixel
Risoluzione effettiva:
1024 x 640
Bilanciamento del bianco:
definito in modo fisso su 4800 K
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.12 Funzionamento con un PC
4.12 Funzionamento con un PC
Attraverso un cavo Ethernet è possibile collegare il riunito ad un PC. Con
l'ausilio dell'applicazione PC SIVISION connect e/o SIUCOM plus si
stabilisce la comunicazione tra il riunito e il PC. Per il comando del PC è
necessario SIUCOM plus. In questo modo il PC può essere utilizzato
direttamente dal touchscreen e in collegamento con la telecamera
intraorale SiroCam AF anche tramite il pedale del riunito.
Funzionamento con un PC
Per i dettagli, consultare il manuale "Installazione e configurazione
SIUCOM plus / SIVISION connect “.
Varianti PC, PC interno/esterno
Il riunito può essere utilizzato con le seguenti varianti PC:
● PC esterno
Il riunito viene collegato a un PC esterno attraverso un cavo Ethernet.
In questo modo applicazioni PC come SIDEXIS, Microsoft®
PowerPoint®, Windows Mediaplayer o anche SI-Video si possono
comandare dal riunito.
● PC interno
Il riunito viene controllato come apparecchio standalone senza PC
esterno. Al posto del PC esterno è presente un mini-PC sulla base
della poltrona. Esso è necessario per la rappresentazione delle
immagini della telecamera tramite l'applicazione PC SI-Video. Con
questa variante non sono previsti la memorizzazione di immagini e il
controllo di ulteriori applicazioni PC.
● Funzionamento senza PC
L'utilizzo di SIVISION non è possibile.
Utilizzo di SI-Video, PC interno/esterno
L'applicazione SI-Video viene impiegata con riuniti sul cui PC esterno non
è installato SIDEXIS oppure che dispongono di un PC interno (soluzione
standalone). In questi casi SI-Video della telecamera funge da
applicazione video.
4.12.1
Finestra di dialogo SIVISION
Finestra di dialogo SIVISION
Nella finestra di dialogo SIVISION possono essere avviate e comandate
diverse applicazioni del PC.
In SIUCOM plus è possibile impostare le applicazioni PC utilizzabili
tramite il riunito. I tasti visualizzati sul touchscreen e la relativa
disposizione possono essere modificati dal singolo operatore. Vedere il
manuale "Installazione e configurazione di SIUCOM plus /
SIVISION connect“.
Prima che la finestra di dialogo SIVISION possa essere utilizzata, è
necessario configurare nella finestra di dialogo di setup la connessione di
rete del riunito, vedere "Configurazione della connessione di
rete" [ → 172].
Dal riunito è possibile comandare solo applicazioni PC avviate tramite
SIUCOM plus.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
157
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Funzionamento con un PC
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.12.1.1
Avvio della comunicazione con il PC
Avvio della comunicazione con il PC
Richiamo della finestra di dialogo SIVISION
✔ Tutte le applicazioni PC comandate dal riunito sono state chiuse.
✔ SIUCOM plus è stato avviato, ad es. tramite autostart.
➢ Premere il tasto di commutazione della Finestra di dialogo SIVISION
a sinistra accanto al touchscreen.
oppure
➢ Se sono richieste riprese intraorali: Estrarre la telecamera
intraorale SiroCam AF. L'applicazione PC SIDEXIS o SI-Video
viene quindi immediatamente avviata.
 La finestra di dialogo SIVISION viene visualizzata sul
touchscreen.
Avvio di ulteriori applicazioni PC
1. Selezionare sul lato sinistro del touchscreen l'applicazione PC
desiderata.
 Il tasto dell'applicazione PC selezionata viene contrassegnato in
arancione e i relativi tasti di comando vengono visualizzati sul
lato destro del touchscreen, vedere le sezioni che seguono.
L'applicazione PC viene automaticamente avviata sul PC.
2. Per le applicazioni PC che accedono ai file del PC, compare la
finestra di dialogo Selezione file. Selezionare qui il file desiderato
sfiorandolo.
 I tasti di comando dell'applicazione PC in oggetto vengono
visualizzati sul touchscreen.
Le applicazioni PC sono avviate automaticamente dal riunito. Sul
touchscreen un quadrato di colore arancione posizionato prima del
campo di ciascuna applicazione PC segnala se l'applicazione sul PC è
avviata e pronta all'uso. Finché il quadrato di colore arancione non viene
visualizzato, la comunicazione con l'applicazione PC non è ancora
possibile.
4.12.1.2
Comunicazione con Media Player
Il riunito offre la possibilità di riprodurre i file multimediali salvati sul PC
esterno utilizzando Windows Media Player. La selezione dei file audio e
video nel file system e il comando del player possono essere effettuati dal
riunito. Le immagini video possono essere osservate dal monitor
SIVISION.
Comunicazione con Media Player
158
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.12 Funzionamento con un PC
Titolo precedente/successivo
Tasti di comando Media Player
Arresto della riproduzione
Avvio/interruzione della riproduzione
Muto
Impostazione del volume
4.12.1.3
Comunicazione con Microsoft PowerPoint
Per la comunicazione efficace con il paziente è possibile visualizzare sul
monitor SIVISION presentazioni di Microsoft® PowerPoint® salvate sul
PC esterno. La selezione delle presentazioni nel file system e lo
scorrimento delle slide di presentazione possono essere eseguiti dal
riunito.
Comunicazione con Microsoft PowerPoint
Slide di presentazione precedente/successiva
Tasti di comando PowerPoint
4.12.1.4
Comunicazione con SIDEXIS
Tramite l'applicazione PC SIDEXIS possono essere visualizzate ad es.
radiografie e riprese intraorali, che possono essere trasmesse al monitor
SIVISION. L'immagine live della telecamera intraorale SiroCam AF viene
visualizzata in SIDEXIS e può essere memorizzata come immagine fissa
nella banca dati pazienti. Per la visualizzazione delle immagini
memorizzate sul monitor SIVISION possono essere utilizzate le seguenti
funzioni SIDEXIS del riunito:
Comunicazione con SIDEXIS
Per i dettagli, vedere anche il "Manuale per l'utente di SIDEXIS XG".
Scorrimento immagini
Tasti di comando SIDEXIS
Viene attivata la finestra dell'immagine successiva.
Disposizione affiancata
Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte a una scala unitaria
nell'area di visualizzazione e disposte senza sovrapposizioni.
Immagine a schermo intero
La finestra dell'immagine attiva viene visualizzata sull'intera area di
visualizzazione. Gli elementi di comando dell'interfaccia SIDEXIS non
vengono coperti.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
159
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.12 Funzionamento con un PC
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Disponibilità alla ripresa per radiografie intraorali
Stato di pronto alla ripresa per una radiografia. Si apre una finestra
SIDEXIS in cui è possibile selezionare il tipo di immagine e specificare
dettagli della ripresa.
Ingrandimento/riduzione immagine
La finestra dell'immagine attiva e l'immagine in essa visualizzata vengono
ingrandite o ridotte sul monitor SIVISION.
Disposizione sovrapposta
Le finestre dell'immagine vengono disposte una sotto l'altra leggermente
sfasate. Diventano visibili tutti i titoli delle finestre delle immagini.
Disposizione vista panoramica
Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte in scala nell'area di
visualizzazione in modo che, per quanto possibile, non vengano
visualizzate barre di scorrimento dell'immagine. Le finestre dell'immagine
vengono disposte senza sovrapposizioni.
Rotazione immagine
Ruota l'immagine di 90° verso sinistra o verso destra.
Filtro di ottimizzazione del contrasto
Questo filtro dell'immagine analizza la distribuzione attuale delle tonalità
di grigio di un'immagine e le ottimizza. In questo modo possono essere
resi visibili ad es. dettagli all'interno di un'immagine poco contrastata,
"debole".
Filtro Mostra in rilievo
I dettagli dell'immagine con contrasto elevato vengono visualizzati più
chiari o più scuri. In tal modo all'interno dell'immagine vengono
evidenziati soprattutto bordi e profili. Ne risulta una visualizzazione del
tipo rilievo.
Annullamento/conferma immissione
Disposizione panoramica stato
Le finestre delle immagini aperte vengono disposte in base alla posizione
anatomica, se è stato indicato il numero del dente rappresentato. Le
riprese senza assegnazione vengono visualizzate al centro dell'area di
visualizzazione. La dimensione delle finestre viene adattata in modo che
le riprese risultino interamente visibili.
Inversione dell'immagine
La funzione inverte i valori di luminosità dei pixel dell'immagine e
consente in tal modo una rappresentazione positiva o negativa
dell'immagine. Premendo nuovamente il tasto l'inversione viene di nuovo
annullata.
Visualizzazione dell'immagine a falsi colori
Per differenziare meglio i dettagli dell'immagine è possibile visualizzare una
ripresa a falsi colori. In tal caso, le tonalità di grigio dell'immagine vengono
sostituite con colori che la vista umana è in grado di distinguere con
maggiore precisione rispetto ai livelli corrispondenti della scala dei grigi.
160
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.12 Funzionamento con un PC
Immagine sfumata
Per smorzare le immagini fortemente contrastate o sfumate, il contrasto
dei pixel adiacenti viene ridotto o viene portato su valori medi, riducendo
la nitidezza complessiva dell'immagine.
Immagine nitida
Vengono aumentati i contrasti dei pixel adiacenti. Bordi e profili risultano
quindi accentuati. Si ottiene così l'effetto di un'immagine
complessivamente più nitida.
Filtro dei punti di nero
Nella tecnica radiografica digitale potrebbero verificarsi singoli errori di
pixel. Tali errori di pixel sono riconoscibili con la risoluzione massima
(100%) sotto forma di singoli punti neri e vengono definiti punti di nero.
Questi vengono rimossi da SIDEXIS.
Attenuazione del fruscio
È possibile eliminare singoli pixel sparsi e informazioni di disturbo minori
che smorzano l'immagine, senza tuttavia ridurne la nitidezza
complessiva.
Annulla
Viene annullato l'effetto dell'ultimo utilizzo del filtro.
Ripristino dell'immagine iniziale
Le modifiche apportate, ad esempio con un filtro, vengono eliminate.
Viene ripristinata l'ultima versione salvata dell'immagine.
Suggerimento: La disposizione dei tasti può essere configurata tramite
l'applicazione PC SIUCOM plus.
Per la descrizione della finestra di dialogo SIVISION SI-VIdeo consultare
il paragrafo "Utilizzo della telecamera con SI-Video" [ → 155].
4.12.2
Interfaccia USB
Sul retro dell'elemento medico si trova un'interfaccia USB 2.0.
Interfaccia USB
Interfaccia USB, solo apparecchi del tipo BF
ATTENZIONE
All'interfaccia USB possono essere collegati solo apparecchi medicali
del tipo BF secondo IEC 60601-1, ad es. il sistema radiografico
intraorale XIOS USB di Sirona.
Interfaccia USB, solo apparecchi senza alimentatore
ATTENZIONE
I dispositivi USB dotati di alimentazione di tensione propria (ad esempio
tramite alimentatore) possono provocare correnti di lavoro elevate.
Ciò compromette la sicurezza di paziente e utente.
➢ Collegare solo dispositivi USB che ricevono alimentazione di
tensione esclusivamente dalla porta USB stessa.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
161
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
Configurazione del riunito (setup)
Con l'ausilio delle impostazioni di setup è possibile configurare in modo
personalizzato le diverse funzioni del riunito. In questo modo il riunito può
essere adattato alla modalità di trattamento personale di ogni utente.
4.13.1
Richiamo della finestra di dialogo di setup
Richiamo della finestra di dialogo di setup
✔ Tutti gli strumenti sono riposti.
✔ Il profilo utente desiderato è attivo.
➢ Tenere premuto l'hardkey Setup (> 2 s).
 Vengono proposte sei finestre di setup.
Sul lato sinistro del touchscreen viene mostrata l'attuale versione
software del riunito.
Simbologia dei tasti delle sei finestre di dialogo di setup riga per riga da
sinistra a destra:
● Interfaccia utente EasyTouch
● Data e ora
● Opzioni di comando
● Strumenti
● Connessione di rete
● Area di assistenza (solo per il tecnico del servizio di assistenza)
➢ Per aprire la finestra di dialogo di setup premere il tasto
corrispondente.
Alcune delle finestre di dialogo di setup sono costituite da più pagine. Con
il tanto Sfoglia si può passare alla pagina di setup successiva.
Sfoglia avanti
Finestra di dialogo di setup, salvataggio delle impostazioni
IMPORTANTE
Salvataggio delle impostazioni nella finestra di dialogo di setup
Se per un tempo > 25 s non viene premuto alcun tasto, la finestra di
setup si chiude automaticamente. Dopo aver chiuso la finestra di
dialogo di setup, vengono applicate tutte le impostazioni effettuate.
Tasti funzione, mancanti
IMPORTANTE
Tasti funzione mancanti
I tasti funzione relativi a funzioni non disponibili per il riunito non
vengono visualizzati sul touchscreen.
162
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.2
Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch
➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Interfaccia utente
EasyTouch.
Configurazione dell'interfaccia utente EasyTouch
 Si apre la sottofinestra di dialogo.
4.13.2.1
Attivazione/disattivazione del tono dei tasti
Attivazione/disattivazione del tono dei tasti
È possibile impostare se sfiorando un tasto sul touchscreen o un hardkey
debba essere emesso un segnale acustico.
➢ Premere il tasto Tono tasti.
 Se il campo è contrassegnato in arancione, il tono dei tasti è
attivato.
4.13.2.2
Calibrazione del touchscreen
Calibrazione del touchscreen
Nel caso in cui il touchscreen non dovesse più riconoscere esattamente
uno sfioramento, questo deve essere nuovamente calibrato.
1. Premere il tasto Calibrazione del touchscreen.
 Viene visualizzato un campo di calibrazione.
2. Toccare con una matita non appuntita la piccola croce sul
touchscreen.
 La croce viene visualizzata in una diversa posizione sul
touchscreen.
3. Ripetere la procedura fino a quando la croce scompare.
4. Toccare nuovamente il touchscreen vuoto.
 Il touchscreen è nuovamente calibrato. Viene di nuovo
visualizzata la finestra di dialogo di setup Interfaccia utente.
4.13.2.3
Impostazione della luminosità del touchscreen
➢ Impostare con i tasti – e + la luminosità del touchscreen.
Impostazione della luminosità del touchscreen
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
163
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.3
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impostazione di data e ora
➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Data e ora.
Impostazione di data e ora
 Si apre la sottofinestra di dialogo.
Impostazione della data
La data viene visualizzata nel formato Giorno/Mese/Anno.
1. Impostare il giorno con i tasti – e +.
2. Premere il tasto Data.
 Il campo Mese viene contrassegnato in arancione.
3. Ripetere la procedura per mese e anno.
Impostazione dell'ora
1. Impostare l'ora con i tasti - e +.
2. Premere il tasto Ora.
 Il campo Minuti viene contrassegnato in arancione.
3. Impostare i minuti con i tasti – e +.
Commutazione della visualizzazione 12/24 ore
La visualizzazione 12 ore viene commutata solo nella riga in basso del
touchscreen. Nella Finestra di dialogo di setup continua ad essere
visualizzato il sistema 24 ore.
➢ Premere il tasto Visualizzazione 12/24 ore.
 Se il campo è contrassegnato in arancione, è impostata la
visualizzazione a 12 ore.
164
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.4
Configurazione delle opzioni di comando
Configurazione delle opzioni di comando
In questa finestra di dialogo è possibile configurare il comando del riunito
nel suo complesso.
➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Opzioni di comando.
 Si apre la sottofinestra di dialogo.
4.13.4.1
Preselezione del numero di profili utente
Preselezione del numero di profili utente
Se non sono necessari tutti i profili utente, è possibile limitare il loro
numero in modo che questi possano essere selezionati dopo l'attivazione
del riunito.
➢ Premere il tasto Profili utente.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione. Il
numero di profili utente viene limitato sul valore impostato.
Se il numero dei profili utente è limitato a uno, nella finestra di dialogo
scompare il tasto Profili utente.
4.13.4.2
Impostazione del controllo mediante cursore
Impostazione del controllo mediante cursore
Il controllo mediante cursore può essere impostato come segue:
● Campo1: Controllo mediante cursore disattivato
● Campo 2: Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione
della finestra di dialogo
● Campo 3: Controllo mediante cursore attivato, con commutazione
della finestra di dialogo
Per ulteriori informazioni, vedere "Utilizzo del controllo mediante
cursore" [ → 57].
✔ Un pedale con cavo è collegato al riunito o un pedale
radiocomandato è registrato sul riunito, vedere "Impostazione del
pedale radiocomandato sul riunito" [ → 55].
➢ Premere il tasto Controllo mediante cursore.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
4.13.4.3
Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra di
dialogo di avvio
Visualizzazione delle funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio
Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità
operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza
funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti
vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
165
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le
funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono
visualizzate in una stessa finestra di dialogo. Per maggiori informazioni
relative alle modalità operative, vedere il paragrafo "Funzioni degli
strumenti nella finestra di dialogo di avvio [ → 50].
➢ Premere il tasto Modalità operativa della finestra di dialogo di avvio.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, la finestra di dialogo di
avvio viene visualizzata con funzioni degli strumenti.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
➢ Passare alla successiva pagina di setup.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
4.13.4.4
Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia chimica
dei cordoni di aspirazione
Impostazione di una miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione
Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un
recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui,
aspirata. All'acqua viene aggiunto un detergente se il riunito è dotato
dell'opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. Per ulteriori
informazioni vedere il paragrafo "Esecuzione della pulizia dei cordoni di
aspirazione" [ → 197].
Si può impostare la quantità di prodotto per la pulizia che deve essere
aggiunta all'acqua per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. La
quantità dipende dal prodotto utilizzato e dal tipo di trattamento.
Rispettare le indicazioni del produttore del prodotto per la pulizia.
➢ Impostare con i tasti - e + la miscela del prodotto per la pulizia chimica
dei cordoni di aspirazione (da 0 a 5%).
 Il valore percentuale impostato viene visualizzato sul
touchscreen.
4.13.4.5
Attivazione/disattivazione della schermata bianca su monitor
SIVISION
Attivazione/disattivazione della schermata bianca su monitor SIVISION
Se il riunito non è dotato di negatoscopio ma possiede un monitor
SIVISION, questo può essere commutato sulla schermata bianca.
➢ Premere il tasto Schermata bianca.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, il tasto Schermata
bianca viene visualizzato nella finestra di dialogo di avvio.
166
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.4.6
Collegamento dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce
Funzione
con aspirasaliva
Collegamento
dell'aspiratore della nebbia spray al pedale a croce
È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della
nebbia spray possa essere interrotto e nuovamente attivato azionando il
pedale a croce in una direzione a piacere. Questa funzione non può
essere utilizzata sull'aspirasaliva. Prestare attenzione anche alle
istruzioni di sicurezza, vedere "Manipoli dell'aspiratore".
Se si estrae nuovamente l'aspiratore della nebbia spray, riposto dopo
l'avvenuta interruzione del flusso, quest'ultimo si riattiverà in modo
automatico.
➢ Premere il tasto Aspiratore nebbia spray.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, l'aspiratore della
nebbia spray rimosso può essere attivato/disattivato sul pedale a
croce.
4.13.4.7
Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a croce
Associazione dell'inclinazione del poggiatesta al pedale a croce
Se si utilizza un poggiatesta motorizzato, è possibile sostituire il comando
della funzione Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce con
la funzione inclinazione del poggiatesta.
➢ Premere il tasto Inclinazione del poggiatesta.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, azionando il pedale a
croce verso destra o sinistra è possibile regolare l'inclinazione del
poggiatesta motorizzato.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
➢ Passare alla successiva pagina di setup.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
4.13.4.8
Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento
assistente
Impostazione della funzione del tasto cancelletto sull'elemento assistente
Al Tasto cancelletto dell'elemento assistente può essere assegnata la
funzione Schermata bianca con la funzione Negatoscopio o se il tasto
Negatoscopio è commutato su schermata bianca sul monitor SIVISION.
Vedere "Visualizzare/nascondere tasto schermata bianca sul monitor
SIVISION“ [ → 166].
In alternativa con il Tasto cancelletto dell'elemento assistente è possibile
comandare anche il relè campanello o cancelletto, ad es. se non sono
presenti né il negatoscopio né il monitor SIVISION.
➢ Premere il tasto Negatoscopio, Campanello oppure Cancelletto.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
167
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.4.9
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o
interruttore
Impostazione dell'hardkey Campanello/Cancelletto come tasto o interruttore
I relè assegnati ai tasti campanello e cancelletto possono essere
comandati come tasti o interruttori.
● Campo 1: Tasto
● Campo 2: Interruttore
➢ Premere il tasto Campanello e/o Cancelletto.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
➢ Passare alla successiva pagina di setup.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
4.13.4.10
Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al programma
poltrona
Collegamento del riscaldatore acqua al bicchiere al programma poltrona
È possibile impostare che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi
automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di
salita/discesa (0). Se la poltrona esce dalla Posizione di salita/discesa, il
riscaldatore acqua al bicchiere si riattiva. In questo modo il paziente può
bere acqua fredda nei tempi d'attesa, e inoltre viene risparmiata energia.
● Campo 1: Il riscaldatore acqua al bicchiere è disattivato con il
programma Posizione di salita/discesa (0).
● Campo 2: Il riscaldatore acqua al bicchiere resta attivato con ogni
programma poltrona.
➢ Premere il tasto Riscaldatore acqua al bicchiere.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
4.13.4.11
Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al
bicchiere
Impostazione della temperatura del riscaldatore acqua al bicchiere
È possibile impostare la temperatura dell'acqua per il riempimento del
bicchiere.
➢ Con i tasti - e + impostare di quanto dovrebbe essere riscaldata
l'acqua tramite il riscaldatore acqua al bicchiere.
168
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
➢ Passare alla successiva pagina di setup.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
4.13.4.12
Accensione/spegnimento e regolazione del controllo mediante
sensore della lampada operativa LEDview
Accensione/spegnimento e regolazione del controllo mediante sensore della lampada operativa LEDview
Sulla parte inferiore della lampada operativa LEDview è applicato un
interruttore senza contatto. Tramite questo la lampada operativa può
essere attivata e disattivata con un movimento della mano o essere
commutata alla funzione Materiale composito. Vedere "Istruzioni d'uso
LEDview".
Il controllo mediante sensore NoTouch può essere attivato/disattivato
mediante il riunito. Se viene attivato, si può impostare a quale distanza
l'interruttore senza contatto deve reagire al movimento.
1. Premere il tasto Controllo mediante sensore.
 Se il tasto è contrassegnato di arancione, la lampada operativa
LEDview può essere comandata con l'interruttore senza
contatto. Vengono visualizzati i tasti per l'impostazione della
distanza del comando.
2. Impostare la distanza di comando desiderata con i tasti - e +.
L'impostazione dovrebbe essere scelta in modo tale che l'interruttore
senza contatto non venga utilizzato inavvertitamente.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
169
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.5
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Configurazione degli strumenti
➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Strumenti.
Configurazione degli strumenti
 Si apre la sottofinestra di dialogo.
4.13.5.1
Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode o
dei livelli di funzione
Preselezione dei tasti di scelta rapida con SaveMode/DropMode o dei livelli di funzione
Le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti possono avvenire
tramite tasti di scelta rapida (1...100) o tramite due livelli di funzione
liberamente programmabili (E1, E2). Per maggiori informazioni, vedere
"Tasti di scelta rapida e livelli di funzione" [ → 85].
In caso di utilizzo di tasti di scelta rapida è possibile inoltre scegliere tra
due possibilità di salvataggio delle impostazioni effettuate nella finestra di
dialogo dello strumento:
● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella
finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se
prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s).
● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di
dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate
automaticamente.
È possibile selezionare una delle seguenti preimpostazioni:
● Campo 1: Tasti di scelta rapida con SaveMode
● Campo 2: Tasti di scelta rapida con DropMode
● Campo 3: Livelli di funzione
➢ Premere il tasto Seleziona tipo di memoria.
 Il campo selezionato viene contrassegnato in arancione.
4.13.5.2
Attivazione/disattivazione del soffio finale
Attivazione/disattivazione del soffio finale
Una volta riposto uno strumento, lo spray di raffreddamento residuo nella
testina dello strumento o nella punta dello stesso viene soffiato via
automaticamente tramite una breve attivazione del chipblower.
➢ Premere il tasto Soffio finale.
 Se il tasto è visualizzato in arancione, il soffio finale è attivato.
170
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
4 Uso
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.5.3
Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza esterno
Tasto Mostra/nascondi apparecchio ad alta frequenza esterno
Gli apparecchi ad alta frequenza esterni possono interferire con il riunito
e il monitor SIVISION. Nella sottofinestra di dialogo Start può essere
quindi visualizzato il tasto Apparecchi ad alta frequenza esterni. Se il
tasto nella sottofinestra di dialogo è contrassegnato in arancione, il riunito
è protetto da interferenze anomale attraverso campi ad alta frequenza.
➢ Premere il tasto Apparecchio ad alta frequenza esterno.
 Se il tasto è contrassegnato in arancione, il tasto Apparecchio ad
alta frequenza esterno viene visualizzato nella sottofinestra di
dialogo Start.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
➢ Passare alla successiva pagina di setup.
Cambiamento della pagina di dialogo di setup
4.13.5.4
Impostazione della temperatura dello spray
Impostazione della temperatura dello spray
È possibile impostare la temperatura dello spray degli strumenti
sull'elemento medico, ad eccezione della siringa multifunzione
SPRAYVIT.
Riferimento HYBRID
La temperatura dello spray della siringa multifunzione SPRAYVIT M può
essere impostata separatamente, vedere "Impostazione della
temperatura dei mezzi e della luce strumento" [ → 112].
➢ Impostare la temperatura dello spray con i tasti - e +.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
171
4 Uso
Sirona Dental Systems GmbH
4.13 Configurazione del riunito (setup)
4.13.6
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Configurazione della connessione di rete
➢ Nella finestra di dialogo di setup premere il tasto Connessione di rete.
Configurazione della connessione di rete
 Si apre la sottofinestra di dialogo Connessione di rete. In questa
finestra di dialogo viene visualizzata la configurazione di rete
attualmente utilizzata.
Per la configurazione di rete, consultare il proprio tecnico di elaborazione
dei dati.
La configurazione di rete è descritta in modo dettagliato nelle Istruzioni
per "l'installazione SINIUS / SINIUS CS".
Messaggio di errore
Se tra il riunito e il PC non si stabilisce nessuna connessione, viene
visualizzato un messaggio di errore sul touchscreen premendo il tasto di
commutazione di SIVISION.
Messaggio di errore
1. Verificare la configurazione di rete.
2. Sul PC devono essere eseguite ulteriori impostazioni. Per i dettagli,
consultare il manuale "Installazione e configurazione SIUCOM plus /
SIVISION connect".
4.13.7
Richiamo dell'area di assistenza
L'area di assistenza è prevista esclusivamente per i tecnici del servizio di
assistenza, vedere "Manuale di assistenza".
Richiamo dell'area di assistenza
Procedura errata da parte dell'utente
ATTENZIONE
Una procedura errata da parte dell'utente può provocare
malfunzionamenti e pericoli.
➢ Rivolgersi al proprio tecnico del servizio di assistenza o al proprio
deposito dentale.
172
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.1 Principi fondamentali
5
Cura, pulizia e manutenzione da parte del
personale dello studio
Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.1 Principi fondamentali
Principi fondamentali
5.1.1
Intervalli
Intervalli
Per garantire il funzionamento sicuro e la conservazione delle
caratteristiche del riunito, il personale dell'ambulatorio deve eseguire
regolarmente le operazioni di cura, pulizia e disinfezione. Il rischio di
contaminazione per i pazienti e gli operatori viene in questo modo
minimizzato ed il funzionamento viene garantito.
Per quanto riguarda igiene e disinfezione, rispettare i requisiti e le
raccomandazioni a livello nazionale, ad es. del Robert Koch-Institut
(RKI), dell'American Dental Association (ADA), del Centers for Disease
Control and Prevention (CDC).
Intervalli per cura e pulizia
IMPORTANTE
Intervalli per cura e pulizia
Gli intervalli di tempo impostati per la disinfezione, la cura e la pulizia
sono valori orientativi.
Adattare gli intervalli di tempo alle proprie modalità di lavoro e ai requisiti
nazionali.
Dopo ogni visita
Pulizia/disinfezione delle superfici [ → 177]
●
Disinfezione dell'imbottitura [ → 180]
●
Disinfezione dell'EasyTouch [ → 177]
●
Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di
trattamento [ → 192]
●
Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti
dell'ApexLocator [ → 192]
●
Disinfettare le maniglie [ → 178]
●
Disinfezione del tray [ → 179]
●
Controllo e pulizia della lampada operativa (vedere le istruzioni d'uso
specifiche della lampada operativa)
●
Pulizia/disinfezione delle bacinelle [ → 203]
Pulizia del raccoglioro [ → 203]
Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197]
Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore [ → 200]
Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge) [ → 184]
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
173
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.1 Principi fondamentali
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Quotidianamente
Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge) [ → 187]
Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua [ → 184]
Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore nella
bacinella [ → 198] (se l'opzione di pulizia chimica dei cordoni di
aspirazione non è presente)
Pulizia/termodisinfezione dei cordoni di aspirazione [ → 200]
Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento
medico [ → 181]
Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento
assistente [ → 182]
Ogni settimana
Cura e pulizia delle imbottiture [ → 180]
Pulizia dei circuiti di scarico [ → 204] (se l'opzione di pulizia chimica dei
cordoni di aspirazione è presente)
Pulizia del pedale [ → 183]
Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente
per raccolta olio [ → 195]
Mensilmente o in base alla necessità
Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione
SPRAYVIT M [ → 194]
Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria [ → 206]
Controllo microbiologico dell'acqua [ → 175]
Sanificazione del riunito [ → 213]
Sostituzione del rotore del separatore di amalgama [ → 207] o
Svuotamento del contenitore di sedimentazione [ → 209] oppure
Pulizia della cartuccia del filtro in caso di aspirazione a umido [ → 211]
Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato [ → 221]
Una rapida panoramica delle operazioni da eseguire è disponibile nel
"Programma di cura e pulizia" per il riunito SINIUS / SINIUS CS®.
174
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.1 Principi fondamentali
5.1.2
Prodotti per la cura e la pulizia
ATTENZIONE:
Prodotti
per la cura e la pulizia
Prodotti per la cura
e la consentiti
pulizia
AVVISO
Prodotti autorizzati per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona.
L'elenco dei prodotti è parte integrante di una cartella
Nella documentazione allegata al riunito è disponibile un elenco dei
prodotti autorizzati al momento della fornitura.
Prodotti per la cura e la pulizia, con numero di RIF
Un elenco costantemente aggiornato dei prodotti consentiti è disponibile
in Internet all'indirizzo "www.sirona.com". Nella barra di navigazione,
selezionare le voci di menu "SERVICE" / "Cura e pulizia" e aprire quindi
il documento "Prodotti per la cura e la pulizia".
Se non si dispone dell'accesso a Internet, rivolgersi al proprio deposito
Dental per ordinare l'elenco.
RIF 59 70 905
5.1.3
Controllo microbiologico dell'acqua
Controllo microbiologico dell'acqua
Effettuare il controllo microbiologico dell'acqua ad intervalli regolari e
dopo periodi di fermo > 1 settimana, vedere anche "Qualità dei
mezzi" [ → 17]. Iniziare i controlli mantenendo al massimo una cadenza
quindicinale, quindi adattare gli intervalli in base ai risultati. Oltre agli
esami tecnici di laboratorio, è possibile utilizzare anche la semplice
opzione "Total Count Tester".
Ordinazione di Total Count Tester gratuitamente con buono
Per il primo controllo è possibile ricevere gratuitamente tre tester previo
invio del buono allegato. Indicare l'indirizzo e inserire il numero di serie
del riunito, vedere "Protocollo di installazione / Documento di garanzia" o
l'etichetta dei dati sulla base della poltrona.
Per l'ordinazione successiva del Total Count Tester, vedere "Pezzi di
ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
Total Count Tester, validità
IMPORTANTE
Validità del Total Count Tester
La validità massima del Total Count Tester è di 1 anno dopo il
ricevimento.
Il cartoncino contiene una sostanza nutritiva disidratata. che viene
attivata dal campione e serve da terreno di coltura per possibili batteri. Il
numero dei germi consente di stabilire la qualità igienica dell'acqua.
Assicurarsi che l'interno del recipiente del test e la parte immersa non
entrino in contatto con la sostanza nutritiva prima della reazione.
1. Far scorrere l'acqua dalla siringa multifunzione SPRAYVIT M nella
bacinella per ca. 1 minuto.
2. Con la siringa multifunzione SPRAYVIT M, riempire di acqua fredda
il contenitore del test fino al contrassegno superiore.
3. Per neutralizzare il disinfettante contenuto nel campione d'acqua,
mescolarvi circa 1,5 g di sale di fissaggio (iposolfito di sodio). Il sale
di fissaggio può essere acquistato in farmacia o presso i rivenditori di
prodotti chimici.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
175
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.1 Principi fondamentali
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
4. Immergere il tester per 30 secondi nel contenitore pieno.
 Il cartoncino con la sostanza nutritiva assorbirà 1 ml del
campione d'acqua.
30 s
5. Estrarre il tester dal contenitore. Lasciar sgocciolare l'acqua in
eccesso. Svuotare il contenitore.
6. Inserire il tester per la reazione nel contenitore per due giorni alla
temperatura ambiente di 20° C / 68° F o per 24 ore a una
temperatura di 35° C / 95° F.
7. Contare tutti i germi presenti sulla superficie del tester.
Link a Sanificazione del riunito, SINIUS
Se il numero dei germi è nettamente superiore a 100 è necessario
procedere alla sanificazione, vedere "Sanificazione del riunito" [ → 213].
48 h – 20° C / 68° F
24 h – 35° C / 95° F
176
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.2 Superfici
5.2 Superfici
Superfici
5.2.1
Pulizia/disinfezione delle superfici
Pulizia/disinfezione delle superfici
Le superfici possono essere disinfettate con disinfettanti per superfici
mediante spruzzo e pulizia con panno umido.
Superfici, farmaci
AVVISO
I farmaci reagiscono chimicamente con la superficie dell'apparecchio.
A causa della loro elevata concentrazione e dei principi attivi impiegati,
molti farmaci possono disciogliere, corrodere, sbiancare o macchiare le
superfici.
➢ Rimuovere immediatamente utilizzando un panno umido i residui di
farmaco dall'apparecchio.
Riunito, liquidi
AVVISO
Durante la pulizia o la disinfezione è possibile la penetrazione di liquidi
nell'apparecchio.
I liquidi possono danneggiare irrimediabilmente i componenti elettrici del
riunito.
➢ Evitare di spruzzare liquidi nell'apparecchio.
➢ Nell'area delle fessure spruzzare prima il liquido sul panno utilizzato
per la pulizia, quindi pulire con il panno l'apparecchio.
Superfici, scolorimento
AVVISO
I disinfettanti possono scolorire i panni utilizzati per la pulizia.
Il colore può sporcare la superficie dell'apparecchio.
➢ Non pulire e disinfettare l'apparecchio con panni per la pulizia
colorati.
➢ Rimuovere ogni traccia di sporcizia e prodotti disinfettanti con normali
detergenti non aggressivi in commercio.
5.2.2
Disinfezione dell'EasyTouch
Disinfezione dell'EasyTouch
Il touchscreen e gli hardkey dell'elemento medico possono essere privati
della loro funzionalità per effettuare la disinfezione. In questo modo si
evita l'attivazione involontaria di funzioni.
Prodotti per la cura e la pulizia
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
1. Premere l'hardkey Clean sull'elemento medico.
 Il touchscreen mostra che questo e gli hardkey sono privi di
funzione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
177
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.2 Superfici
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2. Disinfettare l'interfaccia utente EasyTouch utilizzando un panno
umido.
3. Tenere premuto l'hardkey Clean sull'elemento medico (> 3 s).
 Il touchscreen e gli hardkey vengono nuovamente abilitati.
5.2.3
Disinfezione delle maniglie
Prodotti
per ladelle
curamaniglie
e la pulizia
Disinfezione
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Le maniglie dell'elemento medico e dell'elemento assistente possono
essere disinfettate con nebulizzatore/panno umido e termicamente. Esse
possono essere rimosse.
Elemento medico SINIUS
1. Allentare la vite A.
 La maniglia B viene sbloccata.
2. Sollevare leggermente la maniglia B ed estrarla dal supporto C,
3. Ripetere la procedura con la maniglia sul lato opposto.
Per il montaggio eseguire la procedura in ordine inverso.
178
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.2 Superfici
Elemento medico SINIUS CS
1. Premere il pulsante all'estremità della maniglia.
 Il dispositivo di bloccaggio si allenta e l'impugnatura può essere
rimossa.
2. Ripetere la procedura con la maniglia sul lato opposto.
Reinserendola, la maniglia scatta da sola in posizione.
Elemento assistente
➢ Premere il pulsante all'estremità della maniglia.
 Il dispositivo di bloccaggio si allenta e l'impugnatura può essere
rimossa.
Reinserendola, la maniglia scatta da sola in posizione.
5.2.4
Disinfezione del tray
Disinfezione del tray
Per una leggera pulizia o la disinfezione termica il tray può essere
rimosso dal braccio portante dell'elemento medico SINIUS CS.
Prodotti per la cura e la pulizia
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Tray sul braccio portante
Tray, pericolo di schiacciamento
ATTENZIONE
L'attacco del tray si chiude automaticamente a scatto.
Le dita possono rimanere schiacciate.
➢ Non inserire mai le dita nell'attacco aperto del tray.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
179
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.2 Superfici
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Tenere fermo il vassoio.
2. Sbloccare la chiusura, spingendo la leva verso il basso.
93°C 197°F
3. Estrarre il vassoio tirandolo in avanti.
4. Riportare la leva nella posizione iniziale.
Per inserire il vassoio, introdurlo semplicemente nell'attacco. Il dispositivo
di bloccaggio si chiude automaticamente a scatto.
Tray sull'elemento medico SINIUS CS
1. Tenere fermo il vassoio.
2. Sbloccare la chiusura A, spingendo la leva in senso antiorario.
3. Estrarre il vassoio tirandolo in avanti.
Per reinserirlo, inserire il vassoio nel supporto. Serrare la chiusura A
girando la leva.
5.2.5
Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture
Per la pulizia e la disinfezione delle imbottiture Sirona consiglia dei
prodotti speciali per la cura e la pulizia.
Disinfezione, pulizia e controllo delle imbottiture
Prodotti per la cura e pulizia, riferimento
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Per le imbottiture utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia
autorizzati da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
Le imbottiture del lettino paziente e del supporto della testa possono
essere disinfettate con disinfettanti per superfici mediante spruzzo e
pulizia con panno umido.
Le imbottiture in similpelle devono essere controllate e pulite
regolarmente (almeno 1 volta alla settimana), in particolare se si tratta di
imbottiture chiare.
I braccioli possono essere disinfettanti anche con disinfettanti per
superfici mediante spruzzo e pulizia con panno umido.
HUGO, CARL e PAUL
Suggerimento: Le imbottiture del seggiolino odontoiatrico HUGO, CARL
e PAUL sono identiche a quelle della poltrona. Poiché le procedure di
pulizia sono le stesse, vedere le istruzioni d'uso relative al rispettivo
seggiolino odontoiatrico.
180
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.2 Superfici
5.2.6
Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico
Disinfezione dell'attacco strumenti dell'elemento medico
Elemento medico SINIUS
Per facilitare la pulizia e la termodisinfezione è possibile rimuovere
l'attacco strumenti.
Il tappetino in silicone asportabile sull'elemento medico è sterilizzabile.
Rimozione dell'attacco
1. Rimuovere tutti gli strumenti dall'attaccp.
2. Inclinare le due leve A sotto all'attacco strumenti verso l'interno.
 Il dispositivo di bloccaggio dell'attacco strumenti è rilasciato.
3. Afferrare dal basso l'attacco strumenti e sollevarlo indietro.
 L'attacco strumenti si ribalta in avanti e può essere estratto verso
l'alto dall'elemento medico.
Inserimento dell'attacco
✔ Le leve A sono inclinate verso l'interno.
1. Inserire le scanalature anteriori B dell'attacco strumenti sui perni
nell'elemento medico.
2. Spingere con delicatezza l'attacco strumenti nell'elemento medico.
3. Tenere fermo l'attacco strumenti e inclinare le due leve A in avanti.
 L'attacco strumenti è bloccato nell'elemento medico.
Elemento medico SINIUS CS
Per facilitare la pulizia e la disinfezione è possibile rimuovere l'attacco
strumenti. Può essere disinfettato con disinfettanti per superfici mediante
spruzzo e pulizia con panno umido.
Il tappetino in silicone asportabile sull'elemento medico è sterilizzabile.
L'attacco strumenti è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni
sull'elemento medico.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
181
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.2 Superfici
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Rimozione dell'attacco
1. Estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano davanti l'elemento
medico.
2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i
morsetti così che l'attacco possa essere rimosso.
Inserimento dell'attacco
1. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura
sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti
verso il basso, fino a quando non scatta in posizione.
2. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che
i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei
braccetti oscillanti.
Sferetta di chiusura (solo con elemento medico SINIUS)
Se è presente una sferetta di chiusura posta in un attacco non occupato,
è possibile sottoporla a pulizia o termodisinfezione spingendola
all'indietro fuori dall'attacco.
5.2.7
Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti
dell'elemento assistente
Termodisinfezione della tavoletta portastrumenti dell'elemento assistente
Per facilitare la pulizia e la termodisinfezione è possibile rimuovere
l'attacco strumenti.
Rimozione dell'attacco strumenti
1. Rimuovere tutti gli strumenti dall'attacco strumenti.
2. Allentare la vite A sotto l'elemento assistente.
3. Estrarre l'attacco strumenti.
182
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.2 Superfici
Inserimento dell'attacco strumenti
1. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura
sull'elemento assistente. Ribaltare l'attacco verso il basso.
2. Serrare nuovamente l'attacco con forza.
5.2.8
Pulizia del pedale
Attraverso una pulizia regolare del pedale viene aumentato il suo livello
di sicurezza.
Pulizia del pedale
H2O
➢ Pulire la piastra di appoggio del pedale con un panno umido (acqua).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
183
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Strumenti e cordoni degli strumenti
5.3.1
Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua
Risciacquo dei condotti di alimentazione dell'acqua
Nei condotti di alimentazione dell'acqua del riunito i microorganismi
possono moltiplicarsi. Per questo, per il risciacquo dei condotti di
alimentazione dell'acqua prelevare all'inizio della giornata di lavoro un
maggiore quantità d'acqua.
➢ Azionare il risciacquo della bacinella per almeno un minuto.
5.3.2
Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge)
Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge)
Per ridurre i microbi è possibile risciacquare con acqua il circuito idrico
degli strumenti a erogazione d'acqua dell'elemento medico e la siringa
multifunzione SPRAYVIT M dell'elemento assistente.
Per l'azionamento della funzione Purge, i singoli strumenti vengono
estratti dagli attacchi e mantenuti sopra la bacinella per il risciacquo. I
circuiti idrici di tutti gli strumenti estratti vengono poi risciacquati
contemporaneamente. Per il risciacquo della SPRAYVIT M è necessario
premere l'apposito tasto acqua.
Esiste anche la possibilità di risciacquare il circuito idrico
automaticamente, vedere "Risciacquo automatico del circuito idrico
(funzione Autopurge)" [ → 187].
Preparazione
max.
Prima di iniziare il risciacquo del circuito idrico è necessario eseguire le
seguenti preparazioni.
1. Impostare su tutti gli strumenti che devono essere risciacquati il
flusso di acqua massimo.
2. Riporre tutti gli strumenti.
Richiamo della finestra di dialogo Purge
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
184
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
2. Premere il tasto Funzione Purge.
 La finestra di dialogo Purge compare sul touchscreen.
Impostazione del tempo di purge e della funzione Purge
Il tempo di risciacquo degli strumenti estratti può essere impostato da 20
a 120 secondi.
✔ La finestra di dialogo Purge viene visualizzata sul touchscreen.
1. Impostare il tempo di purge con i tasti - e +.
2. Premere il tasto Start.
Ricordare che le modifiche apportate durante la procedura di purge
hanno effetto solo al successivo avvio del purge.
Messaggio di errore: aggiunta acqua (solo con alimentazione
autarchica dell'acqua)
Se dopo l'avvio della funzione Purge compare l'indicazione Aggiunta
acqua, l'acqua per il risciacquo dei circuiti idrici nel serbatoio del
disinfettante del gruppo idrico non è sufficiente. La funzione Purge non
può essere avviata con una quantità troppo esigua di acqua.
➢ Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in
rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla
nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Per ulteriori
informazioni vedere il capitolo "Alimentazione autarchica
dell'acqua“ [ → 141].
 Dopo che l'acqua è stata rabboccata a sufficienza, il programma
Purge prosegue.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
185
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti
Se dopo l'avvio della funzione Purge compare l'indicazione Riporre gli
strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti sono riposti
negli attacchi.
➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo
di pericolo sul touchscreen.
 Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, il programma Purge
prosegue.
Risciacquo dei circuiti idrici
✔ L'indicazione Estrarre gli strumenti viene visualizzata sul
touchscreen.
1. Estrarre gli strumenti che devono essere risciacquati. Con SINIUS
CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da risciacquare
nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni degli
strumenti venga mantenuto in questa posizione.
 Se viene estratto uno strumento, questo viene visualizzato sul
touchscreen attraverso un cerchio pieno grigio.
2. Tenere gli strumenti sopra alla bacinella e premere il tasto Start
sull'elemento medico. Per il risciacquo della SPRAYVIT M è
necessario premere l'apposito tasto acqua.
 Gli strumenti estratti vengono risciacquati con acqua per la
durata del tempo di purge impostato. Il tempo di purge trascorso
viene visualizzato attraverso una barra di avanzamento sul
touchscreen.
Una volta trascorso il tempo di purge, compare l'indicazione
Riporre gli strumenti.
3. Riporre gli strumenti estratti. Gli strumenti non riposti vengono
contrassegnati sul touchscreen attraverso un cerchio pieno grigio.
 Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, l'indicazione Riporre
gli strumenti scompare.
 La procedura di risciacquo del circuito idrico è terminata. Il riunito è
nuovamente pronto all'uso.
Interruzione della funzione Purge
È possibile che con il messaggio di errore Riporre gli strumenti o durante
la procedura di risciacquo la funzione Purge venga interrotta.
➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen.
186
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
5.3.3
Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione
Autopurge)
Risciacquo automatico del circuito idrico (funzione Autopurge)
Attraverso la funzione Autopurge esiste la possibilità di una procedura
automatizzata per il risciacquo degli strumenti a erogazione d'acqua
dell'elemento medico, della siringa multifunzione SPRAYVIT M
dell'elemento medico e dell'elemento assistente e del dispositivo di
riempimento del bicchiere.
Il risciacquo degli strumenti inseriti nel gruppo idrico viene effettuato
all'attivazione della funzione Autopurge. Se dopo la disattivazione del
riunito alcuni strumenti rimangono nel gruppo idrico, alla successiva
attivazione viene automaticamente riavviato il risciacquo.
Eseguire la funzione Autopurge:
● prima dell'inizio dell'intervento
● al termine della giornata di lavoro
Esiste anche la possibilità di risciacquare i singoli strumenti, vedere
"Risciacquo del circuito idrico (funzione Purge)" [ → 184].
Preparazione
Prima di iniziare il risciacquo del circuito idrico è necessario eseguire le
seguenti preparazioni:
1. Inserire tutti i trapani e impostare sul dispositivo per la rimozione del
tartaro SIROSONIC TL il flusso di acqua massimo.
2. Riporre tutti gli strumenti.
3. Non rimuovere il supporto bicchiere dalla bacinella. Mettere il
bicchiere vuoto sotto l'erogatore d'acqua.
Richiamo della finestra di dialogo Autopurge
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
2. Premere il tasto Funzione Autopurge.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
187
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
 La finestra di dialogo Autopurge compare sul touchscreen.
Impostazione del tempo di purge e della funzione Autopurge
Il tempo di risciacquo degli strumenti può essere impostato da 60 a 180
secondi.
✔ La finestra di dialogo Autopurge viene visualizzata sul touchscreen.
1. Impostare il tempo di purge con i tasti - e +.
2. Premere il tasto Start.
Messaggio di errore: aggiunta acqua (solo con alimentazione
autarchica dell'acqua)
Se dopo l'avvio della funzione Autopurge compare l'indicazione Aggiunta
acqua, l'acqua per il risciacquo dei circuiti idrici nel serbatoio del gruppo
idrico non è sufficiente. La funzione Autopurge non può essere avviata
con una quantità troppo esigua di acqua.
➢ Mescolare l'acqua distillata con disinfettante DENTOSEPT P in
rapporto 100:1 (1 litro d'acqua, 10 ml di DENTOSEPT P) e versarla
nel serbatoio del disinfettante del gruppo idrico. Per ulteriori
informazioni vedere il capitolo "Alimentazione autarchica
dell'acqua“ [ → 141].
 Dopo che l'acqua è stata rabboccata a sufficienza, il programma
Autopurge prosegue.
Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti
Se dopo l'avvio della funzione Autopurge compare l'indicazione Riporre
gli strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti sono
riposti negli attacchi.
➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo
di pericolo sul touchscreen.
 Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, il programma
Autopurge prosegue.
Inserimento degli strumenti a erogazione d'acqua nell'attacco sul
gruppo idrico
Nel gruppo idrico sono integrati gli attacchi per gli strumenti a erogazione
d'acqua e i cordoni di aspirazione. Questi permettono di risciacquare tutti
gli strumenti contemporaneamente. Gli strumenti a erogazione d'acqua
devono quindi essere inseriti negli attacchi sul gruppo idrico.
188
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
✔ L'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo idrico viene
visualizzata sul touchscreen.
1. Rimuovere i manicotti della SPRAYVIT dai corpi delle valvole, i
manipoli e i contrangoli dagli strumenti a erogazione d'acqua e le
cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione.
2. Qualora non ci fossero ancora adattatori negli attacchi sul gruppo
idrico, inserirli negli attacchi fino allo scatto in posizione. Si possono
inserire gli adattatori SPRAYVIT sull'elemento medico solo su
entrambi gli attacchi a destra, con il lato guida verso l'alto.
Sull'elemento assistente deve essere quindi inserito un adattatore
SPRAYVIT. Gli adattatori possono permanere nel gruppo idrico.
IMPORTANTE
Disposizione degli adattatori
Gli adattatori per i raccordi degli strumenti sono contrassegnati con
colori diversi:
giallo = SPRAYVIT M, acqua su tasto destro
arancione = SPRAYVIT M, acqua su tasto sinistro
bianco = turbina
verde = motore BL
blu = motore BL ISO S/C (interfaccia ISO)
rosso = dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
3. Pagina dell'elemento medico: Inserire i raccordi di tutti gli strumenti a
erogazione di acqua sugli adattatori del gruppo idrico (con
SPRAYVIT M: leva della valvola verso l'alto, pulsante di blocco verso
il basso).
ConSINIUS CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da
risciacquare nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni
degli strumenti venga mantenuto in questa posizione.
4. Pagina dell'elemento assistente: Inserire anche qui i corpi delle
valvole della SPRAYVIT M nell'adattatore nel gruppo idrico. Inserire
anche i cordoni di aspirazione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
189
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
IMPORTANTE
Piegamento dei cordoni degli strumenti
Durante l'inserimento degli strumenti prestare attenzione a non piegare
i cordoni degli stessi.
Se i cordoni si piegano, durante il risciacquo viene ostacolato il flusso
dell'acqua.
 Tutti gli strumenti a erogazione di acqua sono inseriti negli
attacchi.
5. Premere il tasto Start sul touchscreen.
 Il riunito controlla se sugli strumenti è impostato il flusso di acqua.
Il controllo dura qualche istante.
Messaggio di errore: flusso di acqua assente
Se su uno strumento il riunito non riconosce alcun flusso di acqua è
possibile tentare di ripristinare l'impostazione. Se ciò non fosse possibile,
lo strumento in oggetto può essere escluso dal risciacquo.
1. Controllare che sia impostato il flusso di acqua degli strumenti nelle
posizioni contrassegnate con un triangolo di pericolo sul
touchscreen. Impostare il flusso di acqua massimo sugli strumenti.
Lasciare a tale scopo tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico.
 Se il riunito riconosce il flusso di acqua, il triangolo di pericolo
scompare. Se per tutti gli strumento viene impostato il flusso di
acqua, il programma Autopurge viene eseguito
automaticamente.
2. Se si desidera escludere gli strumenti in oggetto dal risciacquo,
premere il tasto Escludi strumento.
 Il programma Autopurge viene eseguito. Il circuito idrico in
oggetto non viene considerato durante il risciacquo.
Risciacquo del circuito idrico
Gli strumenti estratti vengono risciacquati con acqua per la durata del
tempo di Autopurge impostato. Il tempo di purge trascorso viene
visualizzato con una barra di avanzamento sul touchscreen.
190
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Una volta trascorso il tempo di autopurge compare l'indicazione Riporre
gli strumenti.
A questo punto esistono due possibilità per proseguire la procedura:
●
Lasciare gli strumenti nel gruppo idrico
La funzione Autopurge resta attivata.
Gli strumenti rimangono nel gruppo idrico e il riunito può essere
disattivato. Il giorno seguente, subito dopo l'attivazione, viene di
nuovo eseguita automaticamente la funzione Autopurge per gli
strumenti rimasti nel gruppo idrico, incluso il riempimento del
bicchiere.
Dopodiché è possibile preparare il riunito per la giornata di lavoro
nell'ambulatorio.
Se il riunito dovesse essere messo fuori esercizio per un periodo più
lungo, è possibile attivarlo giornalmente il riunito per breve tempo e
disattivarlo nuovamente dopo la procedura di risciacquo. In questo
modo si garantisce che i microrganismi non si riproducano in modo
eccessivo nei circuiti idrici.
Dopo ogni risciacquo, svuotare il bicchiere e riporre il bicchiere vuoto
di nuovo sotto l'erogatore dell'acqua.
●
Posizionamento degli strumenti
La funzione Autopurge viene terminata.
➢ Estrarre gli strumenti dal gruppo idrico e riporli nuovamente. Gli
strumenti non riposti vengono contrassegnati sul touchscreen
attraverso un cerchio pieno grigio.
 Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, l'indicazione Riporre
gli strumenti scompare.
 La procedura di risciacquo del circuito idrico è terminata. Il riunito è
nuovamente pronto all'uso e può essere preparato per la giornata di
lavoro nell'ambulatorio.
Interruzione della funzione Autopurge
Con il messaggio di errore Riporre gli strumenti, al termine della prova del
flusso o durante il risciacquo la funzione Autopurge può essere interrotta.
➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
191
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3.4
Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di
trattamento
Controllo, disinfezione/sterilizzazione degli strumenti di trattamento
5.3.4.1
Strumenti di trattamento
Strumenti di trattamento
Per i seguenti strumenti di trattamento le fasi di lavoro necessarie sono
descritte nelle relative istruzioni d'uso:
Elenco degli elementi del riunito, senza motore SL e Implant e chirurgia ad alta frequenza
● Motore BL
● Motore BL ISO S/C
● Manipoli e contrangoli in diverse versioni
● Turbine
● Siringa multifunzione SPRAYVIT M
● Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
5.3.4.2
Pulizia, disinfezione/sterilizzazione dei componenti
dell'ApexLocator
Prodotti
per la cura e la pulizia
Pulizia, disinfezione/sterilizzazione
dei componenti dell'ApexLocator
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Rimuovere l'elettrodo per mucosa dal cavo di collegamento. Il gancio
metallico e il cavo di collegamento sono sterilizzabili.
134°C 273,2°F
3 min
Il morsetto per lima per la misurazione manuale è sterilizzabile con il cavo
di collegamento.
134°C 273,2°F
3 min
L'adattatore del localizzatore apicale ed il suo cavo di collegamento sono
disinfettabili con un panno.
ApexLocator, nessun disinfettante tra i contatti
IMPORTANTE
Per garantire la conduttività, il disinfettante non deve penetrare nei
contatti elettrici.
192
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
La guaina in silicone è usa e getta. Deve essere sostituita per ogni
paziente. Prima dell'utilizzo la guaina in silicone deve essere sterilizzata.
Per l'ordinazione successiva della guaina in silicone, vedere "Pezzi di
ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
Sterilizzare le lime per canale radicolare conformemente alle indicazioni
del produttore.
5.3.4.3
Disinfezione/sterilizzazione della lampada polimerizzante Mini
L.E.D.
Prodotti
per la cura e la pulizia
Disinfezione/sterilizzazione
della lampada polimerizzante Mini L.E.D.
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
1. Rimuovere il cavo di collegamento del Mini L.E.D. girando il
manipolo.
134°C 273,2°F
3 min
2. Estrarre il conduttore a fibre ottiche e rimuovere lo schermo
protettivo.
3. Sterilizzare il conduttore a fibre ottiche e lo schermo protettivo a
134° C, 2 bar per 3 min.
4. Disinfettare il manipolo della Mini L.E.D.
5. Inserire nuovamente il conduttore a fibre ottiche e lo schermo
protettivo sterilizzati sulla Mini L.E.D.
6. Collegare nuovamente il manipolo della Mini L.E.D. al cavo di
collegamento.
Inoltre durante l'utilizzo della Mini L.E.D. è necessario prestare attenzione
a quanto segue:
● Ai fini della protezione dei propri occhi, non eseguire mai operazioni
senza protezione antiriflesso!
● Dopo ogni utilizzo, controllare il conduttore a fibre ottiche. Assicurarsi
che il conduttore a fibre ottiche sia in perfetto stato.
● Sul conduttore a fibre ottiche non devono essere presenti tracce di
materiale composito. Eliminare immediatamente ogni residuo.
● In caso di danneggiamento sostituire il conduttore a fibre ottiche,
poiché eventuali danneggiamenti riducono notevolmente la potenza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
193
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
5.3.4.4
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale SiroCam AF
La telecamera intraorale SiroCam AF con la sua struttura risponde ai
requisiti di igiene e non presenta punti di difficile accesso. È disinfettabile
con un panno.
Pulizia/disinfezione della telecamera intraorale SiroCam AF
SiroCam AF
Prodotti per la cura e la pulizia
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Telecamera intraorale, obiettivo
AVVISO
L'obiettivo è sensibile ai graffi.
Profondi graffi sull'obiettivo compromettono la qualità dell'immagine.
➢ Proteggere l'obiettivo dai graffi. Disinfettarlo con un panno umido
privo di pelucchi.
5.3.4.5
Controllo della portata del flusso sulla siringa multifunzione
SPRAYVIT M
In presenza di una portata di flusso inferiore a 135 ml/min con tasto per
l'acqua completamente premuto, sussiste il pericolo di fuoriuscita di
acqua molto calda.
Siringa multifunzione, flusso con la pulizia
ATTENZIONE
È possibile che in presenza di un flusso troppo scarso fuoriesca acqua
bollente dalla SPRAYVIT M.
Il paziente può scottarsi.
➢ Prima dell'applicazione, controllare il flusso di acqua.
➢ Pulire l'ugello in base alle istruzioni d'uso SPRAYVIT M.
Siringa multifunzione, uscita dell'aria
IMPORTANTE
Uscita dell'aria in caso di sostituzione del cordone
Se il SPRAYVIT M viene estratto dal cordone per gli strumenti con
riunito acceso, dal raccordo del cordone fuorisce dell'aria. Spegnere
quindi il riunito, prima di procedere alla sostituzione del cordone.
Per escludere danni al paziente, eseguire la seguente misurazione.
➢ Riempire un contenitore graduato premendo completamente il tasto
per l'acqua fino a raggiungere l'indicazione 100 ml,
contemporaneamente misurare il tempo di riempimento.
 Il tempo di riempimento non deve durare più di 45 secondi.
100ml
194
max.45 sec
Se entro il tempo di riempimento di 45 secondi non è stata raggiunta la
quantità stabilita, pulire l'ugello o fare controllare il riunito da un tecnico
del servizio di assistenza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
5.3.5
Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della
turbina e recipiente per raccolta olio
Sostituzione del batuffolo di ovatta sul cordone della turbina e recipiente per raccolta olio
Dall'estremità del cordone della turbina, a lato dell'apparecchio, fuoriesce
l'aria di ritorno contenente piccole quantità di olio prodotte dalla turbina.
L'olio viene raccolto con un batuffolo di ovatta in un raccogligoccia.
Elemento medico SINIUS
1. Spingere il raccogligoccia verso il basso ed estrarre il batuffolo.
2. Inserire un nuovo batuffolo di ovatta e far scorrere nuovamente la
vaschetta verso l'alto.
Elemento medico SINIUS CS
Batuffolo di ovatta sul cordone della turbina
I collegamenti degli strumenti si trovano sotto l'attacco degli strumenti.
L'attacco è fissato al bordo anteriore con due morsetti interni
sull'elemento medico.
1. Gli strumenti devono essere rimossi dall'attacco strumenti. Per fare
ciò estrarre tutti gli strumenti e lasciare che pendano in avanti.
2. Sollevare l'attacco strumenti sul bordo anteriore fino ad allentare i
morsetti così che l'attacco possa essere rimosso.
3. Spingere il raccogligoccia sul cordone della turbina verso l'alto ed
estrarre il batuffolo.
4. Inserire un nuovo batuffolo di ovatta e far scorrere nuovamente la
vaschetta verso il basso.
5. Per prima cosa inserire l'attacco strumenti nella scanalatura
sull'elemento medico utente e spingere quindi l'attacco in avanti
verso il basso, fino a quando non scatta in posizione.
6. Riporre gli strumenti sull'attacco strumenti. Prestare attenzione a che
i cordoni degli strumenti si trovino nei dispositivi di scorrimento dei
braccetti oscillanti.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
195
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.3 Strumenti e cordoni degli strumenti
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Recipiente di raccolta olio
L'elemento medico SINIUS CS è dotato inoltre di un recipiente di raccolta
olio. Si trova sotto il collegamento degli strumenti e raccoglie i liquidi che
fuoriescono.
1. Estrarre l'attacco strumenti dall'elemento medico come descritto
sopra.
2. Estrarre il recipiente di raccolta olio sotto il collegamento degli
strumenti e sostituirlo.
Per l'ordinazione successiva del recipiente di raccolta olio, vedere "Pezzi
di ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
196
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.4 Impianto di aspirazione
5.4 Impianto di aspirazione
Impianto di aspirazione
5.4.1
Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione
Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione
L'impianto di aspirazione viene a contatto tutti i giorni con secrezioni
contenenti germi, saliva e sangue. Per motivi igienici è assolutamente
necessaria quindi la pulizia di cordoni di aspirazione utilizzati per ogni
paziente, soprattutto dopo operazioni con fuoriuscita di sangue. In caso
di trattamenti di lunga durata la pulizia dei cordoni di aspirazione deve
durare almeno 60 minuti.
Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata in un
recipiente posto dietro l'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui,
aspirata. All'acqua viene aggiunto un detergente se il riunito è dotato
dell'opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione. Il serbatoio del
detergente è accessibile tramite lo sportello di manutenzione sulla base
del gruppo idrico.
Nel setup del riunito si può impostare la quantità di detergente da
aggiungere all'acqua, vedere "Impostazione di una miscela di detergenti
per la pulizia dei cordoni di aspirazione" [ → 166].
Pulizia di cordoni e impianti di aspirazione
1. Estrarre la cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione.
2. Spostare il coperchio sul gruppo idrico per l'attacco dei cordoni di
aspirazione verso l'alto.
3. Inserire i cordoni di aspirazione negli attacchi.
4. Premere il pulsante.
 La miscela di acqua e detergente (opzione) viene pompata nella
vaschetta per la pulizia dei cordoni di aspirazione e aspirato dai
cordoni di aspirazione. Al termine della pulizia dei cordoni di
aspirazioni viene emesso un segnale acustico.
ATTENZIONE
Per evitare che rimangano residui d'acqua nella vaschetta, la pulizia dei
cordoni di aspirazione non deve essere interrotta.
5. In seguito riporre nuovamente i cordoni di aspirazione negli attacchi
dell'elemento assistente.
Impianto di aspirazione, attacchi cordoni di aspirazione
ATTENZIONE
Disinfettare gli attacchi dei cordoni di aspirazione sul gruppo idrico dopo
ogni paziente.
Aggiunta di detergente
Se nella barra in basso del touchscreen compare l'indicazione riportata a
lato, il detergente dei cordoni di aspirazione è quasi esaurito. Bisogna
quindi aggiungerlo quanto prima.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
197
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.4 Impianto di aspirazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impianti di aspirazione, commutazione con DENTOSEPT P
AVVERTENZA
Il detergente dei cordoni di aspirazione può essere sostituito con il
disinfettante per i circuiti idrici.
➢ Non riempire il serbatoio del detergente per la pulizia chimica dei
cordoni di aspirazione con il disinfettante DENTOSEPT P! Utilizzare
un "prodotto per circuiti di aspirazione" autorizzato da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia [ → 175].
1. Aprire lo sportello di manutenzione alla base del gruppo idrico. Il
serbatoio del detergente per la pulizia chimica dei cordoni di
aspirazione si trova a sinistra.
2. Estrarre parte del serbatoio dal gruppo idrico. Fare attenzione al tubo
flessibile.
3. Aprire la chiusura del serbatoio e aggiungere il detergente. Il
serbatoio del detergente ha una capacità di un litro.
5.4.2
Pulizia degli impianti di aspirazione tramite adattatore per
la pulizia nella bacinella
Opzione
Pulizia
chimica
dei cordonitramite adattatore per la pulizia nella bacinella
Pulizia degli
impianti
di aspirazione
Se il riunito non è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di
aspirazione, per la pulizia dei cordoni di aspirazione viene utilizzata solo
l'acqua. L'impianto di aspirazione deve essere pulito quotidianamente
tramite l'adattatore di pulizia nella bacinella.
Prodotti per la cura e la pulizia
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi
AVVISO
I normali detergenti per uso domestico producono schiuma.
Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di
aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può
danneggiare l'impianto stesso.
➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati
da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
198
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.4 Impianto di aspirazione
Preparazione della pulizia
1. Versare 1 litro di soluzione detergente in un recipiente separato
secondo le indicazioni del produttore e mescolare bene.
2. Estrarre il raccoglioro A.
A
B
3. Pulire la bacinella.
4. Inserire l'adattatore per pulizia B fino all'arresto.
5. Inserire il cordone aspirasaliva D sul raccordo C e inserire a sua volta
questo nell'adattatore per pulizia B.
E
1L
De
sin
f.
D
C
B
Esecuzione della pulizia
1. Riempire la bacinella con 1 litro di soluzione detergente.
2. Estrarre i cordoni d'aspirazione D ed E dai relativi attacchi ed inserirli
per quanto possibile contemporaneamente lateralmente
sull'adattatore per pulizia B.
 La soluzione detergente viene aspirata.
3. Lasciare agire la soluzione detergente. Rispettare il tempo di azione
della soluzione detergente secondo le indicazioni del produttore.
Risciacquo del detergente
1. Dopo la procedura di pulizia versare almeno 1 litro d'acqua nella
bacinella.
 L'acqua viene aspirata ed evita che residui di detergente
rimangano nei cordoni di aspirazione.
1L
H
2
O
2. Al termine del processo di aspirazione, rimuovere i cordoni. Riporre i
cordoni di aspirazione nei relativi attacchi.
3. Rimuovere l'adattatore per pulizia B e inserire nuovamente il
raccoglioro A.
Se il gruppo idrico è dotato di aspirazione a umido, la cartuccia del filtro
dell'aspirazione a umido dovrebbe essere pulita mensilmente, dopo la
pulizia dell'impianto d'aspirazione, vedere "Pulizia della cartuccia del filtro
dell'aspirazione a umido" [ → 211].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
199
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.4 Impianto di aspirazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.4.3
Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore
Sterilizzazione/disinfezione dei manipoli dell'aspiratore
Sterilizzazione / disinfezione
Tutte le parti dei manipoli dell'aspiratore possono essere sterilizzati e
termodisinfettati.
134°C 273,2°F
3 min
A
A
B
C
Cannula di aspirazione
B
Manipolo dell'aspiratore
C
Manipolo dell'aspirasaliva
D
Cannula di aspirazione chirurgica
E
Raccordo
D
E
Lubrificazione dei manipoli dell'aspiratore
Dopo ogni termodisinfezione o sterilizzazione, e ad intervalli settimanali,
i punti di giunzione dei manipoli dell'aspiratore devono essere lubrificati.
Grasso
ATTENZIONE
Lubrificanti non adatti
I lubrificanti che non sono approvati per i generi alimentati possono
compromettere la salute del paziente. I materiali in gomma, ad esempio
gli O-Ring, vengono corrosi da lubrificanti non adatti.
➢ Non utilizzare in nessun caso vaselina o grassi siliconici.
➢ Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consentiti da Sirona.
1. Estrarre il manipolo dell'aspiratore della nebbia spray e l'aspirasaliva
dai cordoni di aspirazione.
Senza opzione terzo cordone di aspirazione
2. Smontare sui giunti il manipolo dell'aspiratore della nebbia spray.
3. Lubrificare i punti di giunzione e gli O-ring dei manipoli.
5.4.4
Pulizia e disinfezione dei cordoni di aspirazione
Senza
terzo cordone
di aspirazione
Pulizia opzione
e disinfezione
dei cordoni
di aspirazione
I cordoni dell'aspiratore della nebbia spray e dell'aspirasaliva ed il tubo
flessibile di collegamento al gruppo idrico possono essere rimossi per il
risciacquo con acqua corrente.
Tra i cordoni di aspirazione e l'elemento assistente si trovano cartucce dei
filtri che servono per trattenere particelle solide. A seconda del
trattamento può essere necessario che a causa della forza d'aspirazione
ridotta le particelle solide (ad es. amalgama) debbano anche
contemporaneamente essere rimosse dal raccoglitore.
200
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.4 Impianto di aspirazione
Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama e contenitore di sedimentazione
ATTENZIONE
I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari
pubblici.
L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua.
➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino.
➢ Raccogliere i residui di amalgama in un contenitore chiuso con
acqua. Smaltire i residui di amalgama ad esempio quando si
sostituisce il rotore del separatore di amalgama, versando i residui
di amalgama nel rotore del separatore di amalgama, oppure quando
si svuota il contenitore di sedimentazione.
La parte esterna dei cordoni di aspirazione può essere disinfettata con
nebulizzatore e panno umido.
Elemento assistente, cordoni di aspirazione
AVVISO
Cospargere i cordoni di aspirazione con talco
Se in seguito all'uso di disinfettanti le superfici dei cordoni sono
diventate appiccicose, pulire i cordoni con detersivo per piatti
normalmente in commercio e cospargerli eventualmente con un sottile
strato di talco.
Come dotazione speciale sono disponibili cordoni disinfettabili
termicamente, vedere Termodisinfezione dei cordoni di
aspirazioni [ → 202].
!
Indossare i guanti, pericolo di contaminazione
AVVERTENZA
Durante le seguenti operazioni indossare i guanti.
1. Spegnere il riunito dall'interruttore generale.
2. Estrarre l'alloggiamento del filtro B dai raccordi sull'elemento
assistente.
3. Separare i cordoni di aspirazione dagli alloggiamenti dei filtri B.
4. Estrarre i raccoglitori C dai cordoni di aspirazione. Raccogliere i
residui di amalgama in un bicchiere pieno d'acqua.
5. Estrarre le cannule di aspirazione e risciacquare i cordoni di
aspirazione con acqua pulita.
Se il riunito è attrezzato con cordoni di aspirazione disinfettabili
termicamente, dopo la pulizia è possibile eseguire la termodisinfezione,
vedere "Termodisinfezione dei cordoni di aspirazione" [ → 202].
Per il montaggio le procedure vanno eseguite in ordine inverso. Prima di
allacciare nuovamente i cordoni di aspirazione, lubrificare gli O-ring A.
Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]. Verificare
che i cordoni di aspirazione scattino correttamente in posizione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
201
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.4 Impianto di aspirazione
5.4.5
93°C 197°F
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione
Normalmente il riunito è attrezzato con cordoni di aspirazione non
disinfettabili termicamente. Come accessori speciali sono disponibili
cordoni di aspirazione disinfettabili termicamente. Questi sono
contrassegnati con un anello di colore turchese, vedere posizione A nel
disegno sotto.
Termodisinfezione dei cordoni d'aspirazione
Prima che i cordoni di aspirazione possano essere disinfettati
termicamente, questi devono essere asportati dall'elemento assistente e
le cartucce dei filtri devono essere pulite, vedere "Pulizia dei cordoni di
aspirazione" [ → 200].
✔ I cordoni di aspirazione sono rimossi e puliti.
1. Estrarre il manipolo B dal cordone dell'aspiratore della nebbia spray.
2. Lubrificare gli O-ring C. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la
pulizia" [ → 175].
3. Inserire le estremità del cordone di aspirazione dei manipoli sui
supporti cordone. Per il cordone aspirasaliva utilizzare il raccordo D.
4. Inserire i supporti cordone sulle guide nel termodisinfettore e posare
i cordoni di aspirazione sulla grata metallica prevista per la
termodisinfezione (ditta Miele).
5. Disinfettare termicamente i cordoni di aspirazione, gli alloggiamenti
dei filtri e i raccoglitori a max. 93 °C.
Per l'ordinazione successiva dei supporti cordone per termodisinfettore,
ditta Miele, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
202
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.5 Componenti del gruppo idrico
5.5 Componenti del gruppo idrico
Componenti del gruppo idrico
5.5.1
Pulizia del raccoglioro
Pulizia del raccoglioro
Il raccoglioro trattiene particelle solide di dimensioni maggiori, in modo
che queste non possano defluire nella bacinella. In questo modo il rotore
del separatore di amalgama deve essere sostituito più raramente e/o il
contenitore di sedimentazione deve essere svuotato più raramente.
Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama e contenitore di sedimentazione
ATTENZIONE
I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari
pubblici.
L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua.
➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino.
➢ Raccogliere i residui di amalgama in un contenitore chiuso con
acqua. Smaltire i residui di amalgama ad esempio quando si
sostituisce il rotore del separatore di amalgama, versando i residui
di amalgama nel rotore del separatore di amalgama, oppure quando
si svuota il contenitore di sedimentazione.
1. Rimuovere il raccoglioro dallo scarico della bacinella.
2. Asportare i residui di amalgama nel raccoglioro. I residui di
amalgama devono essere smaltiti separatamente.
3. Pulire il raccoglioro.
4. Reinserire il raccoglioro.
5.5.2
Pulizia/disinfezione delle bacinelle
Pulizia/disinfezione delle bacinelle
La bacinella come anche il supporto bicchiere A e l'erogatore dell'acqua
B possono essere disinfettati con nebulizzatore e panno umido.
Pulire e disinfettare la bacinella con uno speciale prodotto per la pulizia.
Questo serve anche per la pulizia del circuito idrico della bacinella.
Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi
AVVISO
I normali detergenti per uso domestico producono schiuma.
Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di
aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può
danneggiare l'impianto stesso.
➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati
da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
La bacinella è applicata con un tappo a baionetta sul gruppo idrico e può
essere rimossa per una pulizia più accurata. Durante questa operazione,
il supporto bicchiere A può rimanere applicato.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
203
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.5 Componenti del gruppo idrico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Bacinella
ATTENZIONE
Se il riunito è acceso, il risciacquo e il riempimento del bicchiere
possono essere attivati anche con la bacinella rimossa
L'acqua scorre sul pavimento e potrebbe penetrare nel riunito.
➢ Spegnere il riunito dall'interruttore generale prima di rimuovere la
bacinella.
1. Estrarre il raccoglioro.
B
2. Trattenere la bacinella con entrambe le mani. Allentare il tappo a
baionetta ruotando la bacinella in senso antiorario.
A
Per la tenuta del collegamento, sul tappo a baionetta del gruppo idrico è
applicata una guarnizione in gomma. Lubrificarla prima di inserire
nuovamente la bacinella. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la
pulizia" [ → 204].
Quando si inserisce nuovamente la bacinella, verificare che la chiusura a
baionetta scatti correttamente in posizione.
Dopo lo scatto il lato superiore della bacinella deve trovarsi sotto
all'erogatore dell'acqua.
5.5.3
Pulizia dei circuiti di scarico
Pulizia dei circuiti di scarico
Se il riunito è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di
aspirazione, i circuiti di scarico devono essere puliti ogni settimana.
Utilizzare allo scopo il prodotto per circuiti di aspirazione.
Prodotti per la cura e la pulizia
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Utilizzare solo i prodotti per la cura e la pulizia autorizzati da Sirona,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175]).
Impianti di aspirazione, detergenti schiumosi
AVVISO
I normali detergenti per uso domestico producono schiuma.
Con i normali detergenti per uso domestico si crea nel sistema di
aspirazione asciutto un risucchio di schiuma e acqua che può
danneggiare l'impianto stesso.
➢ Utilizzare esclusivamente prodotti per la cura e la pulizia autorizzati
da Sirona, vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
1. Versare 1 litro di soluzione detergente in un recipiente separato
secondo le indicazioni del produttore e mescolare bene.
204
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.5 Componenti del gruppo idrico
2. Versare la soluzione detergente nella bacinella e lasciare agire.
Rispettare il tempo di azione della soluzione detergente secondo le
indicazioni del produttore.
1L
De
sin
f.
3. Risciacquare la soluzione detergente. A tale scopo riempire la
bacinella con almeno 1 litro di acqua.
1L
H
2
O
5.5.4
Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P
Impianto
opzionale
Aggiunta di
deldisinfezione
disinfettante
DENTOSEPT P
Il gruppo idrico è dotato, opzionalmente, di un impianto di disinfezione.
Questo aggiunge all'acqua che viene in contatto con il paziente un
disinfettante, riducendo la presenza di germi all'interno del circuito idrico.
Se il riunito viene utilizzato senza impianto di disinfezione, fare attenzione
alle indicazione nel capitolo "Qualità dei mezzi" [ → 17].
Circuiti idrici, microorganismi, impianto di disinfezione, opzione
AVVERTENZA
Nell'acqua possono formarsi microrganismi.
Attraverso questi microrganismi potrebbe svilupparsi il rischio di danni
alla salute.
➢ Se il riunito è dotato di un impianto di disinfezione, non utilizzarlo
mai senza disinfettante.
Se il disinfettante nel serbatoio sta per esaurirsi (< 300 ml), ciò viene
segnalato dall'indicazione Disinf nella barra in basso del touchscreen.
Tuttavia si può continuare con il trattamento. Aggiungere del disinfettante
quanto prima.
Se l'indicazione Disinf non compare, non bisogna aggiungere il
disinfettante. L'aggiunta regolare può portare il riunito a riconoscere un
consumo di disinfettante troppo scarso e segnalare così un errore.
Vedere "Segnalazione degli errori" [ → 225] Codice 14.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
205
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.5 Componenti del gruppo idrico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Aprire il coperchio di manutenzione per disinfettante.
DENT
OSEPT
P
2. Riempire il serbatoio. Il contenitore ha una capacità di ca. 1,3 litri. È
pieno quando è visibile il disinfettante sul filtro dell'imbuto.
 L'indicazione Disinf scompare.
Per l'ordinazione successiva del disinfettante per circuito idrico, vedere
"Pezzi di ricambio, materiale di consumo" [ → 228].
Prodotti per la cura e la pulizia dei circuiti idrici
AVVISO
Prodotti consentiti per la cura e la pulizia
Per l'impianto di disinfezione, utilizzare solo il disinfettante consentito da
Sirona per il circuito idrico, vedere "Prodotti per la cura e la
pulizia" [ → 175].
5.5.5
Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria
Sostituzione dei filtri dell'acqua e dell'aria
Se si riscontrano alterazioni nel flusso dei mezzi, è necessario controllare
che i filtri dell'acqua e dell'aria non siano ostruiti. Se necessario, i filtri
devono essere cambiati.
Per l'ordinazione successiva dei filtri, vedere "Pezzi di ricambio, materiale
di consumo" [ → 228].
1. Spegnere il riunito dall'interruttore generale.
 Il flusso di acqua e di aria è interrotto.
2. Aprire lo sportello di manutenzione A.
3. Durante l'apertura del filtro fuoriesce una quantità residua d'acqua.
Posizionare quindi sotto al filtro un panno assorbente. Svitare poi il
cappuccio a vite del filtro dell'acqua B e/o del filtro dell'aria C.
4. Controllare i filtri e, se necessario, sostituirli.
D
206
E
B
5. Inserire nuovamente, se necessario, l'anello in gomma E nel
cappuccio a vite B, C. Inserire quindi il filtro D come mostrato.
C
 Il filtro D scatta in posizione nel cappuccio a vite B, C.
6. Avvitare nuovamente il cappuccio/i cappucci a vite B, C nel gruppo
idrico.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.5 Componenti del gruppo idrico
5.5.6
Sostituzione del rotore del separatore di amalgama
Sostituzione del rotore del separatore di amalgama
Nel rotore del separatore di amalgama, i residui di amalgama e altre
particelle solide vengono separati sfruttando il principio della centrifuga.
Se nella barra in basso del touchscreen viene visualizzata l'indicazione
Amalg, il rotore del separatore di amalgama è quasi pieno e deve quindi
essere sostituito quanto prima. Se il rotore è completamente pieno, viene
anche emesso un segnale acustico. Una disinserzione di sicurezza
garantisce che il riunito possa essere rimesso in funzione solo dopo la
sostituzione del rotore.
Indipendentemente dalla comparsa dell'indicazione Amalg, il rotore del
separatore di amalgama deve essere sostituito almeno una volta
all'anno.
Resti di amalgama, rotore del separatore di amalgama
ATTENZIONE
I residui di amalgama non devono confluire negli impianti fognari
pubblici.
L'amalgama è un composto di mercurio che è contaminante per l'acqua.
➢ Non smaltire i residui di amalgama nel lavandino.
➢ Raccogliere i residui di amalgama, ad es. dal raccoglioro della
bacinella, in un contenitore chiuso con acqua. Smaltire i residui di
amalgama quando si sostituisce il rotore del separatore di
amalgama, versando i residui di amalgama nel rotore del
separatore di amalgama.
Rotore del separatore di amalgama, smaltimento
IMPORTANTE
Smaltimento del rotore del separatore di amalgama
In dotazione con un rotore di ricambio viene fornito un imballaggio per
la restituzione del rotore del separatore di amalgama pieno.
Affidare lo smaltimento dei rotori solo ad aziende di smaltimento
certificate.
Opzione Serbatoio del prodotto per la pulizia disponibile
Pulizia dell'impianto di aspirazione
Il rotore del separatore di amalgama viene a contatto tutti i giorni con
secrezioni contenenti germi, saliva e sangue. Prima della sostituzione del
rotore eseguire quindi una pulizia dell'impianto di aspirazione.
Se il riunito è dotato di opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione,
vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197], se
questa opzione non è disponibile, vedere "Pulizia degli impianti di
aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198].
Smontaggio e smaltimento del rotore del separatore di amalgama
!
Indossare i guanti, pericolo di contaminazione
AVVERTENZA
Durante le seguenti operazioni indossare i guanti.
✔ Il riunito è acceso.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
207
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Sirona Dental Systems GmbH
5.5 Componenti del gruppo idrico
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico.
2. Allentare il tappo a baionetta, ruotando la parte inferiore del
separatore di amalgama B in senso antiorario. Rimuovere la parte
inferiore del separatore di amalgama con il rotore del separatore di
amalgama presente in quella posizione.
 Sul touchscreen viene visualizzato il messaggio Amalg e viene
emesso un segnale acustico.
95 %
95 %
95 %
3. Smaltire i residui di amalgama raccolti dalla bacinella e dai cordoni di
aspirazione nel rotore del separatore di amalgama, vedere "Pulizia
del raccoglioro" [ → 203] e "Pulizia e disinfezione dei cordoni di
aspirazione" [ → 200]. Scaricare i residui di amalgama nel rotore del
separatore di amalgama.
4. Tenere in posizione inclinata la parte inferiore del separatore di
amalgama. Inserire il cappuccio di chiusura sul rotore del separatore
di amalgama.
 Il cappuccio di chiusura scatta in posizione. Durante l'inserimento
viene liberato un agglutinante, controllare quindi che il cappuccio
di chiusura non venga nuovamente rimosso dopo la chiusura.
5. Estrarre il rotore del separatore di amalgama con il cappuccio di
chiusura dalla parte inferiore del separatore di amalgama.
6. Inserire il contenitore nell'imballo speciale e inviarlo per lo
smaltimento o incaricare dello smaltimento un'azienda di
smaltimento certificata.
Montaggio del rotore del separatore di amalgama
C
208
Utilizzare solo accessori originali Sirona. Non utilizzare mai un rotore del
separatore di amalgama usato o riciclato.
Per l'ordinazione successiva del rotore del separatore di amalgama,
vedere "Pezzi di ricambio, materiali di consumo" [ → 228].
E
1. Lubrificare l'O-ring E sulla parte inferiore del separatore di
amalgama. Lubrificanti, vedere "Prodotti per la cura e la
pulizia" [ → 175].
B
2. Inserire il nuovo rotore del separatore di amalgama C nella parte
inferiore del separatore di amalgama B.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.5 Componenti del gruppo idrico
3. Reggere la parte inferiore del separatore di amalgama B in modo tale
che le sporgenze di bloccaggio del tappo a baionetta siano
posizionate trasversalmente al gruppo idrico. Avvitare la parte
inferiore del separatore di amalgama B in senso orario nel separatore
di amalgama.
AVVISO
Messaggio separatore di amalgama
Se dopo l'inserimento del rotore del separatore di amalgama sul
touchscreen compare nuovamente il messaggio Amalg e continua a
permanere il segnale acustico, la parte inferiore del separatore di
amalgama non è fissata correttamente.
4. Chiudere lo sportello A.
5. In Germania: Documentare la sostituzione del rotore del separatore
di amalgama nel "Manuale di funzionamento del separatore di
amalgama D3181 II".
In tutto in mondo: Tenere una documentazione in base alle
disposizioni nazionali.
Manuale di funzionamento del separatore di amalgama
In Germania vige l'obbligo legislativo per l'utente di tenere un manuale di
funzionamento per il separatore di amalgama. Il suddetto manuale è
allegato al riunito. Prestare attenzione agli obblighi per l'utente definiti nel
manuale di funzionamento:
● Documentare la sostituzione del separatore di amalgama
● Verificare annualmente il funzionamento del separatore di amalgama
● Eseguire la verifica prevista ogni 5 anni
5.5.7
Svuotamento del contenitore di sedimentazione
Svuotamento del contenitore di sedimentazione
Nel contenitore di sedimentazione, la forza di gravità separa, oltre ad altre
particelle solide, la maggior parte dei residui di amalgama.
Svuotare il contenitore di sedimentazione ciclicamente, in base al proprio
metodo di lavoro, e comunque al più tardi ogni 4 settimane.
Il contenitore di sedimentazione è disponibile solo se non sono installati
un separatore di amalgama o un'aspirazione a umido.
Opzione Serbatoio del detergente disponibile
Pulizia dell'impianto di aspirazione
Il contenitore di sedimentazione viene a contatto tutti i giorni con
secrezioni contenenti germi, saliva e sangue. Prima dello smontaggio del
contenitore di sedimentazione eseguire quindi una pulizia dell'impianto di
aspirazione.
Se il riunito è dotato di opzione Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione,
vedere "Esecuzione della pulizia dei cordoni di aspirazione [ → 197], se
questa opzione non è disponibile, vedere "Pulizia degli impianti di
aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
209
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.5 Componenti del gruppo idrico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Smontaggio e svuotamento del contenitore di sedimentazione
!
Indossare i guanti, pericolo di contaminazione
AVVERTENZA
Durante le seguenti operazioni indossare i guanti.
1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico.
2. Allentare il tappo a baionetta, ruotando il contenitore di
sedimentazione B in senso antiorario.
3. Versare l'acqua in eccesso dal contenitore di sedimentazione e
raccogliere i residui di amalgama. Smaltirli correttamente insieme ai
residui di amalgama raccolti dalla bacinella e dai cordoni di
aspirazione, vedere "Pulizia del raccoglioro" [ → 203] e "Pulizia e
disinfezione dei cordoni di aspirazione" [ → 200]. Incaricare a questo
scopo un'azienda di smaltimento certificata.
Montaggio del contenitore di sedimentazione
1. Lubrificare l'O-ring C sul contenitore di sedimentazione. Lubrificanti,
vedere "Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
C
2. Reggere il contenitore di sedimentazione B in modo tale che le
sporgenze di bloccaggio del tappo a baionetta siano posizionate
trasversalmente al gruppo idrico. Ruotare il contenitore di
sedimentazione B in senso orario.
 Il contenitore di sedimentazione è scattato in posizione.
3. Chiudere lo sportello A.
210
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.5 Componenti del gruppo idrico
5.5.8
Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido
Pulizia della cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido
Con l'aspirazione a umido, il dispositivo automatico di separazione e il
separatore di amalgama o il contenitore di sedimentazione non sono
incorporati nel gruppo idrico. La separazione di aria e acqua e la
separazione dell'amalgama avvengono centralmente.
Tuttavia, per evitare che particelle solide più grosse penetrino nel
separatore centrale, il condotto sottovuoto nel gruppo idrico è dotato di un
filtro. Con una potenza di aspirazione ridotta la cartuccia del filtro deve
essere pulita.
!
Indossare i guanti, pericolo di contaminazione
AVVERTENZA
Durante le seguenti operazioni indossare i guanti.
Pulizia dell'impianto di aspirazione
Prima che venga pulita la cartuccia del filtro dell'aspirazione a umido,
l'impianto di aspirazione dovrebbe essere pulito, vedere "Pulizia
dell'impianto di aspirazione tramite adattatore nella bacinella" [ → 198].
Finestra di dialogo di avvio con o senza funzioni degli strumenti
Richiamo della sottofinestra di dialogo di avvio
✔ La finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
➢ Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
Aspirare completamente l'acqua residua
Fino a quando il riunito è acceso, per motivi tecnici una quantità residua
d'acqua resta nel condotto sottovuoto. Per poter pulire la cartuccia del
filtro, l'acqua deve essere perciò innanzi tutto aspirata completamente.
L'acqua residua scorrerebbe altrimenti all'esterno della chiusura
all'apertura dell'alloggiamento del filtro. Spegnendo il riunito
dall'interruttore generale, la quantità residua di acqua viene
automaticamente aspirata.
➢ Premere il tasto Aspira residui d'acqua.
 Fintantoché il tasto lampeggia in arancione, l'acqua viene
aspirata dal gruppo idrico. Un fruscio segnala che il gruppo idrico
era stato completamente svuotato. Se il tasto è nuovamente
grigio, il processo di aspirazione è terminato.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
211
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.5 Componenti del gruppo idrico
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Estrazione e pulizia della cartuccia del filtro
Aspirazione a umido
AVVISO
Il risciacquo e il riempimento del bicchiere possono essere attivati con
l'alloggiamento del filtro aperto.
L'acqua fuoriesce quindi dall'alloggiamento del filtro aperto.
➢ Non attivare il risciacquo e il riempimento del bicchiere fintantoché
l'alloggiamento del filtro è aperto.
✔ L'acqua è completamente aspirata dal gruppo idrico.
1. Aprire lo sportello A sulla base del gruppo idrico.
2. Allentare il tappo a baionetta della cartuccia del filtro B. Svitarlo in
senso antiorario dall'alloggiamento del filtro dell'aspirazione a umido.
3. Smaltire correttamente i residui di amalgama sulla cartuccia del filtro,
insieme ai residui di amalgama sulla bacinella e sui cordoni di
aspirazione. Pulire quindi la cartuccia del filtro sotto l'acqua corrente
in un lavandino (non nella bacinella).
4. Lubrificare l'O-ring C della cartuccia del filtro. Lubrificanti, vedere
"Prodotti per la cura e la pulizia" [ → 175].
C
5. Inserire nuovamente la cartuccia del filtro nell'alloggiamento del filtro.
Ruotare la cartuccia del filtro B in senso orario.
6. Chiudere lo sportello A.
 Il riunito è nuovamente pronto all'uso.
212
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.6 Sanificazione
5.6 Sanificazione
Sanificazione
5.6.1
Sanificazione del riunito
Sanificazione del riunito
Attraverso la sanificazione si combatte in modo efficace la riproduzione
dei microrganismi nei circuiti idrici.
La sanificazione deve essere eseguita:
● normalmente ogni 4 settimane
Nella barra in basso del touchscreen viene visualizzata l'indicazione
Giorni fino alla successiva sanificazione. L'indicazione ha luogo solo
due giorni prima della data prevista per la sanificazione (2d = 2 giorni
alla sanificazione).
Sanificazione mensile
● dopo lunghi periodi di fermo (> una settimana)
● se il numero dei germi supera 100 germi per millilitro, vedere
"Controllo microbiologico dell'acqua" [ → 175].
● dopo la sostituzione dell'alimentazione autarchica dell'acqua con il
funzionamento con rete idrica urbana e il disinfettante
DENTOSEPT P
La sanificazione è suddivisa in più fasi e la durata minima è di 24 ore.
Apparecchi ausiliari, sanificazione con disinfettante
AVVISO
Gli apparecchi ausiliari connessi al collegamento per apparecchi esterni
non vanno sanificati con il riunito.
Gli apparecchi ausiliari possono venire danneggiati. Residui del
disinfettante DENTOSEPT P possono permanere negli apparecchi
ausiliari.
➢ Prima della sanificazione, scollegare gli apparecchi ausiliari dal
riunito.
Preparazione
Prima di iniziare la sanificazione è necessario eseguire le seguenti
preparazioni.
1. Inserire tutti i trapani e impostare sul dispositivo per la rimozione del
tartaro SIROSONIC TL il flusso di acqua massimo.
max.
2. Riporre tutti gli strumenti e i cordoni di aspirazione.
3. Non rimuovere il supporto bicchiere dalla bacinella. Mettere il
bicchiere vuoto sotto l'erogatore d'acqua.
Richiamo della finestra di dialogo Sanificazione tramite touchscreen
✔ La Finestra di dialogo di avvio viene visualizzata sul touchscreen.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
213
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.6 Sanificazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
1. Nella Finestra di dialogo di avvio senza funzioni degli strumenti:
Premere il tasto Sottofinestra di dialogo.
Nella Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti:
Premere il tasto di commutazione della Poltrona.
 Viene visualizzata la sottofinestra di dialogo Start.
2. Premere il tasto San.
 La finestra di dialogo Sanificazione compare sul touchscreen.
I simboli da 1 a 6 corrispondono alle singole fasi di sanificazione, come di
seguito descritto. La fase di sanificazione attuale viene contrassegnata
con un triangolo di colore arancione.
Spiegazione dei simboli
Con la funzione di ausilio operativo e supporto in caso di errore, sul
touchscreen viene indicato attraverso simboli lo stato dei singoli
strumenti. Questi simboli hanno il seguente significato:
● cerchio vuoto, grigio
Strumento che non può essere sanificato
● cerchio pieno, grigio
Strumento che non può essere ancora sanificato
● cerchio pieno, arancione
Strumento sanificato
● cerchio pieno, grigio, barrato
Strumento escluso dalla sanificazione a causa di una prova di flusso
non riuscita o perché lo strumento è stato riposto durante il tempo di
azione
● triangolo
Controllare lo strumento o il dispositivo di riempimento del bicchiere
La riga di simboli in alto mostra le posizioni degli strumenti nell'elemento
medico, la riga in basso quelle dell'elemento assistente.
Avvio della sanificazione
➢ Premere il tasto Start.
 La sanificazione viene avviata.
214
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.6 Sanificazione
Messaggio di errore: aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P
con rimando a "Aggiunta del disinfettante DENTOSEPT P"
Se dopo aver avviato la sanificazione viene visualizzata l'indicazione
Disinf, il disinfettante DENTOSEPT P nel serbatoio del gruppo idrico non
è sufficiente per la sanificazione del riunito. La sanificazione non può
essere avviata con una quantità troppo esigua di disinfettante, vedere
"Aggiunta di disinfettante DENTOSEPT P" [ → 205].
Messaggio di errore: posizionamento degli strumenti
Se dopo l'avvio della funzione della sanificazione compare l'indicazione
Riporre gli strumenti, il riunito ha riconosciuto che non tutti gli strumenti
sono riposti negli attacchi.
➢ Controllare che tutti gli strumenti siano contrassegnati da un triangolo
di pericolo sul touchscreen.
 Dopo che tutti gli strumenti sono stati riposti, la fase di
sanficazione 1 inizia automaticamente.
Fase 1 della sanificazione – Inserire strumenti e cordoni di
aspirazione negli attacchi del gruppo idrico
Nel gruppo idrico è integrato un attacco per gli strumenti a erogazione
d'acqua e i cordoni di aspirazione. Questo consente che tutti gli strumenti
e i cordoni degli strumenti vengano alimentati nello stesso momento con
una concentrazione di prodotto di sanificazione elevata e infine possano
essere risciacquati con acqua. Gli strumenti e i cordoni che possono
essere sanificati devono quindi essere inseriti negli attacchi.
✔ La fase 1 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen.
✔ L'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo idrico viene
visualizzata sul touchscreen.
1. Rimuovere i manicotti della SPRAYVIT dai corpi delle valvole, i
manipoli e i contrangoli dagli strumenti che possono essere sanificati
e le cannule di aspirazione dai cordoni di aspirazione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
215
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.6 Sanificazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
2. Qualora non ci fossero ancora adattatori negli attacchi sul gruppo
idrico, inserirli negli attacchi fino allo scatto in posizione. Si possono
inserire gli adattatori SPRAYVIT sull'elemento medico solo su
entrambi gli attacchi a destra, con il lato guida verso l'alto.
Sull'elemento assistente deve essere quindi inserito un adattatore
SPRAYVIT. Gli adattatori possono permanere nel gruppo idrico.
IMPORTANTE
Disposizione degli adattatori
Gli adattatori per i raccordi degli strumenti sono contrassegnati con
colori diversi:
giallo = SPRAYVIT M, acqua su tasto destro
arancione = SPRAYVIT M, acqua su tasto sinistro
bianco = turbina
verde = motore BL
blu = motore BL ISO S/C (interfaccia ISO)
rosso = dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
3. Pagina dell'elemento medico: Inserire i raccordi di tutti gli strumenti a
erogazione di acqua sugli adattatori del gruppo idrico (con
SPRAYVIT M: leva della valvola verso l'alto, pulsante di blocco verso
il basso).
ConSINIUS CS: spostare il braccetto oscillante degli strumenti da
risciacquare nella posizione di lavoro, in modo che il peso dei cordoni
degli strumenti venga mantenuto in questa posizione.
4. Pagina dell'elemento assistente: Inserire anche qui i corpi delle
valvole della SPRAYVIT M nell'adattatore nel gruppo idrico. Inserire
anche i cordoni di aspirazione.
216
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.6 Sanificazione
IMPORTANTE
Piegamento dei cordoni degli strumenti
Durante l'inserimento degli strumenti prestare attenzione a non piegare
i cordoni degli stessi.
Se i cordoni si piegano, durante il risciacquo viene ostacolato il flusso
dell'acqua.
 L'attacco per gli strumenti a erogazione d'acqua e i cordoni di
aspirazione sono completi.
5. Premere il tasto Start sul touchscreen.
Fase 2 della sanificazione – Controllo del flusso di acqua
Il riunito controlla se sugli strumenti è impostato il flusso di acqua.
✔ La fase 2 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen.
➢ Attendere brevemente fino a quando non sia stato controllato il flusso
di acqua.
 Se il flusso di acqua è impostato, il riunito prosegue con la fase
di sanificazione 3.
Messaggio di errore: flusso di acqua assente
Se su uno strumento o sul dispositivo di riempimento del bicchiere il
riunito non riconosce alcun flusso di acqua è possibile tentare di
ripristinare l'impostazione. Se ciò non fosse possibile, lo strumento in
oggetto può essere escluso dalla sanificazione.
1. Controllare che sia impostato il flusso di acqua degli strumenti nelle
posizioni contrassegnate con un triangolo di pericolo sul
touchscreen. Impostare il flusso di acqua massimo sugli strumenti.
Lasciare a tale scopo tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico.
 Se il riunito riconosce il flusso di acqua, il triangolo di pericolo
scompare. Se con tutti gli strumenti è impostato un flusso
d'acqua, la sanificazione prosegue automaticamente con la fase
di sanificazione 3.
2. Se si desidera escludere gli strumenti in oggetto dalla sanificazione,
premere il tasto Escludi strumento.
 Il riunito prosegue con la fase di sanificazione 3. I circuiti idrici in
oggetto non vengono presi in considerazione dalla sanificazione.
Se non si riesce a ripristinare il flusso per il riempimento del bicchiere non
è possibile eseguire una sanificazione. Il dispositivo di riempimento del
bicchiere non può essere escluso dalla sanificazione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
217
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.6 Sanificazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Fase 3 della sanificazione – Alimentazione dei circuiti idrici con il
disinfettante DENTOSEPT P
L'acqua viene pompata dal serbatoio dell'acqua del gruppo idrico
attraverso il dispositivo di riempimento del bicchiere. Successivamente il
contenitore viene riempito automaticamente con DENTOSEPT P puro.
Con il disinfettante DENTOSEPT P vengono risciacquati sia i cordoni
degli strumenti e della siringa SPRAYVIT che il dispositivo di riempimento
del bicchiere. I cordoni di aspirazione vengono puliti.
Fase 4 della sanificazione – Lasciare agire 24 ore
Per combattere efficacemente i germi, il disinfettante DENTOSEPT P
deve agire per almeno 24 ore ma non per più di 3 giorni (tempo di
sanificazione massimo).
✔ La fase 4 della sanificazione è evidenziata sul touchscreen.
✔ Il riunito indica sul touchscreen il tempo di azione residuo accanto al
campo Fase di sanificazione 4, a partire dalle 24 ore.
✔ Il riunito è passato automaticamente alla modalità stand-by.
1. Lasciare tutti gli strumenti inseriti nel gruppo idrico.
2. Assicurarsi che il riunito resti spento per almeno 24 ore ma non per
più di 3 giorni (tempo di sanificazione massimo). Eventualmente è
anche possibile spegnere l'interruttore di rete sulla base della
poltrona del riunito.
IMPORTANTE
Blocco del flusso di acqua e di aria
Se il riunito viene nuovamente acceso dopo 24 ore, la sanificazione
prosegue automaticamente con la fase 5 della sanificazione. Se il flusso
di acqua e di aria è bloccato, è possibile che il disinfettante
DENTOSEPT P non venga risciacquato dai circuiti idrici.
Accendere nuovamente il riunito subito dopo le 24 ore solo quando il
flusso di acqua e di aria è aperto.
3. Svuotare il bicchiere e riporre il bicchiere vuoto di nuovo sotto
l'erogatore dell'acqua.
4. Accendere nuovamente il riunito dopo un periodo di sanificazione
compreso fra 24 ore e 3 giorni.
Messaggio di errore: inserimento degli strumenti nel gruppo idrico
Se durante il tempo di azione viene inavvertitamente appoggiato uno
strumento nella tavoletta portastrumenti, dopo l'accensione del riunito sul
touchscreen compare l'indicazione Inserire gli strumenti nel gruppo
idrico. La sanificazione viene quindi portata a termine.
1. Rimuovere lo strumento inavvertitamente estratto e inserirlo
nuovamente nell'attacco sul gruppo idrico, in modo che questo possa
essere sottoposto al risciacquo nella fase 5 della sanificazione.
218
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.6 Sanificazione
2. Se si desidera escludere gli strumenti dalla sanificazione, premere il
tasto Escludi strumento.
 Gli strumenti esclusi non saranno risciacquati nella fase 5 della
sanificazione.
Fase 5 della sanificazione – Risciacquo dei circuiti idrici con acqua
Il disinfettante DENTOSEPT P viene risciacquato con acqua dai cordoni
della SPRAYVIT, dai cordoni degli strumenti e dal dispositivo di
riempimento del bicchiere. Questo processo dura alcuni minuti.
Fase 6 della sanificazione – Reinserimento degli strumenti
Dopo il risciacquo dei circuiti idrici gli strumenti e i cordoni di aspirazione
possono essere estratti dall'attacco sul gruppo idrico e nuovamente
inseriti.
✔ L'indicazione Inserire gli strumenti viene visualizzata sul
touchscreen.
➢ Inserire nuovamente i manicotti della SPRAYVIT, i manipoli e i
contrangoli e le cannule di aspirazione sugli strumenti o sui cordoni
di aspirazione. Riporre nuovamente tutti gli strumenti e i cordoni di
aspirazione.
 La sanificazione è terminata. Il riunito è nuovamente pronto
all'uso.
Visualizzazione in caso di sanificazione non completamente conclusa
Il programma di sanificazione può determinare se la sanificazione è stata
completamente conclusa per tutti gli strumenti e per il dispositivo di
riempimento del bicchiere. Se durante la sanificazione si è verificato un
errore, questo compare sul touchscreen:
● cerchio pieno grigio, barrato: lo strumento è stato escluso dalla
sanificazione ancora prima di essere riempito con il disinfettante
DENTOSEPT P
● cerchio arancione con triangolo: lo strumento o il dispositivo di
riempimento del bicchiere non è stato risciacquato (sufficientemente)
e nei circuiti idrici è ancora presente del disinfettante
➢ Nell'ultimo caso, risciacquare a mano lo strumento in oggetto ed
eventualmente il dispositivo di riempimento del bicchiere dopo la
sanificazione.
Interruzione del processo di sanificazione
La sanificazione può essere interrotta in alcune fasi di sanificazione, ad
es. se il riunito deve essere nuovamente acceso con urgenza prima che
siano trascorse le 24 ore. La possibilità di interruzione viene segnalata
dalla comparsa del tasto Stop.
✔ La sanificazione è avviata.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
219
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.6 Sanificazione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
➢ Premere il tasto Stop sul touchscreen.
 Il processo di sanificazione viene interrotto. Se i circuiti idrici non
sono ancora stati alimentati con il disinfettante DENTOSEPT P
(prima della fase 3 della sanificazione), il riunito passa
direttamente alla fase 6 della sanificazione. Se il processo di
sanificazione viene interrotto durante il tempo di azione, per
prima cosa i circuiti idrici vengono risciacquati con acqua (fase 5
della sanificazione).
5.6.2
Visualizzazione del registro di sanificazione
Visualizzazione del registro di sanificazione
I processi di sanificazione con tempo di azione di almeno 24 ore vengono
registrati dal riunito. I registri possono essere visualizzati sul touchscreen.
✔ La finestra di dialogo Sanificazione viene visualizzata sul
touchscreen.
➢ Per visualizzare il registro premere il tasto Registro di sanificazione.
 Viene visualizzato il registro di sanificazione.
Il registro di sanificazione contiene le seguenti informazioni:
5 attacchi strumenti sull'elemento medico
Colonna
Visualizzazione
1
Numero progressivo
2
Stato dello strumento sanificato nell'elemento medico,
archivio da 1 a 5
3
Stato dello strumento sanificato nell'elemento assistente,
archivio da 1 a 4
4
Data della sanificazione
5
Ora
Lo stato delle colonne 3 e 4 può essere identificato con i seguenti simboli:
+ = sanificato con successo
- = la sanificazione non è stata eseguita in modo completo (ad es. in caso
di interruzione)
220
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
5.7 Pedale e cassetta di connessione
5.7 Pedale e cassetta di connessione
Pedale e cassetta di connessione
5.7.1
Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato
Il pedale radiocomandato viene alimentato elettricamente attraverso una
batteria. Una batteria vuota viene riconosciuta e segnalata dal sistema.
La sostituzione delle batterie può essere eseguita dall'utente.
Sostituzione della batteria del pedale radiocomandato
Tipo di batteria, vedere "Pezzi di ricambio, materiale di
consumo" [ → 228].
Per la sostituzione della batteria è necessario aprire l'alloggiamento del
pedale radiocomandato. Per evitare di danneggiare la scheda del circuito
stampato con scariche elettrostatiche, toccare prima dell'apertura una
parte in metallo collegata a terra.
➢ Prima di sostituire la batteria, spegnere il riunito dall'interruttore
generale. In questo modo si evita l'attivazione involontaria di funzioni.
Smontaggio e sostituzione della batteria
A
1. Svitare le viti A sul lato inferiore del pedale.
2. Rimuovere il blocco contatti C dal pedale.
3. Estrarre la batteria dal portabatteria afferrando la linguetta in tessuto
B e sostituirla con una nuova. Fare attenzione durante l'inserimento
alla polarità corretta (polo negativo verso la molla). La linguetta in
tessuto B deve essere nuovamente posizionata sotto alla batteria.
–
+
B
C
Controllo dello stato della batteria
Attraverso il LED D giallo nel blocco contatti viene mostrato lo stato della
batteria.
D
● Il LED si accende dopo l'inserimento per ca. 10 s – Batteria
posizionata correttamente
● Il LED lampeggia dopo l'inserimento – Batteria insufficiente, sostituire
● Il LED non si accende – Batteria scarica, sostituire
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
221
5 Cura, pulizia e manutenzione da parte del personale dello studio
5.7 Pedale e cassetta di connessione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Assemblaggio del pedale
1. Inserire il blocco contatti C sul pedale.
2. Avvitare le viti A sul lato inferiore del pedale.
Pedale, dopo la sostituzione della batteria
IMPORTANTE
Rimessa in servizio del pedale radiocomandato
Dopo la sostituzione della batteria, riaccendere il riunito e verificare che
il pedale sia completamente funzionante.
Dopo la sostituzione della batteria non è necessaria alcuna nuova
registrazione del pedale sul riunito.
Smaltimento della batteria
Per motivi di tutela ambientale, le batterie non possono essere smaltite
come rifiuti domestici. Conformarsi alle leggi nazionali relative allo
smaltimento delle batterie!
5.7.2
Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi
esterni
Sostituzione del fusibile del collegamento per apparecchi esterni
La presa per apparecchi di refrigerazione, anche in caso di interruttore di
alimentazione disattivato, è sottoposta a tensione. Tuttavia, il fusibile può
essere sostituito.
Per l'ordinazione successiva del fusibile, vedere "Pezzi di ricambio,
materiale di consumo" [ → 228].
✔ La presa per apparecchi di refrigerazione non conduce corrente.
1. Estrarre il connettore dell'apparecchio collegato dalla presa per
apparecchi di refrigerazione.
2. Svitare il cappuccio di sicurezza servendosi di un cacciavite.
3. Sostituire il fusibile (T 6,3 A, 250 V~) e avvitare nuovamente il
cappuccio di sicurezza.
4. Collegare nuovamente l'apparecchio esterno alla presa per
apparecchi di refrigerazione.
 Se ciononostante la presa per apparecchi di refrigerazione non
conduce corrente, rivolgersi al produttore dell'apparecchio collegato
o ad un partner di distribuzione competente.
222
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
6.1 Ispezione e manutenzione
6
Manutenzione eseguita dal tecnico del
servizio di assistenza
Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza
6.1 Ispezione e manutenzione
Ispezione e manutenzione
Per garantire la sicurezza operativa e funzionale del riunito e per evitare
danni dovuti all'usura, è necessario sottoporre annualmente il riunito a
ispezione e manutenzione. Ciò deve essere eseguito da un tecnico
autorizzato del proprio deposito dentale.
Se il tempo mancante alla successiva manutenzione è inferiore a 42
giorni, dopo l'accensione nella barra di stato del touchscreen viene
visualizzato il simbolo di una chiave inglese. Sotto viene mostrato il conto
alla rovescia dei giorni mancanti alla data stabilita per la manutenzione
(ad es. 13 d = 13 giorni). Mettersi già ora in contatto con il proprio
deposito dentale e fissare un appuntamento.
Le fasi di lavoro da eseguire e i componenti da sostituire sono stabiliti nel
documento "Protocollo di manutenzione".
Un riepilogo relativo all'esecuzione dell'ispezione e della manutenzione
deve essere inoltre inserito dal tecnico nel "Protocollo di installazione/
Documento di garanzia". Tale documento è parte integrante del "Registro
di manutenzione".
6.2 Controlli tecnici di sicurezza
Controlli tecnici di sicurezza
Gli apparecchi medicali sono costruiti in modo tale che un primo guasto
non costituisca un pericolo per il paziente, l'operatore o terzi. Pertanto è
importante individuare tali guasti prima che ne compaiano altri, che
potrebbero costituire un pericolo.
È dunque necessario eseguire controlli tecnici di sicurezza ogni 2 anni, i
quali consentono di individuare in particolare guasti elettrici (ad es.
isolamenti danneggiati). Tali controlli devono essere eseguiti da un
tecnico autorizzato del proprio deposito dentale, insieme ai lavori indicati
nella sezione "Ispezione e manutenzione" [ → 223].
I controlli tecnici di sicurezza devono essere effettuati e documentati
anche in caso di prima messa in servizio, dopo ampliamenti
(aggiornamento) del riunito e dopo lavori di riparazione che possono
influire sulla sicurezza elettrica.
Esecuzione di controlli tecnici di sicurezza
AVVERTENZA
È consentito utilizzare il riunito soltanto se tutti i controlli tecnici di
sicurezza hanno avuto esito positivo.
Durante i controlli tecnici di sicurezza è previsto il controllo visivo, la
misura dei collegamenti a terra e delle correnti disperse equivalenti.
Le ispezioni e le misure da effettuare sono definite nel "Registro di
manutenzione". I valori misurati devono essere documentati dal tecnico
in tale registro.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
223
6 Manutenzione eseguita dal tecnico del servizio di assistenza
6.3 Registro di manutenzione
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
6.3 Registro di manutenzione
Registro di manutenzione
Conservare il registro di manutenzione insieme al riunito.
Documentazione di assistenza
Nel registro di manutenzione devono essere documentate dal tecnico
tutte le attività di ispezione e manutenzione e i controlli tecnici di
sicurezza.
Si raccomanda all'utente di seguire in generale, indipendentemente dai
requisiti di legge, le indicazioni del capitolo "Comunicazione di incidenti
alle autorità / al produttore".
224
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
7 Danni
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
7.1 Messaggi di errore
7
Danni
Danni
7.1 Messaggi di errore
Stati di errore del riunito che non sono direttamente riconoscibili
dall'utente ma che devono essere risolti vengono mostrati sul
touchscreen. Se è presente uno stato di errore, nella barra di stato sul
touchscreen viene mostrato un triangolo di pericolo A.
Messaggi di errore
➢ Toccare il triangolo di pericolo A nella barra in basso del touchscreen.
 Il codice/i codici di errore viene/vengono mostrato/i.
I codici di errore hanno il seguente significato:
Tabella degli errori, senza chirurgia ad alta frequenza, senza idrocolloidi, senza interruttore di sicurezza del perno della poltrona
Codice Errore
Descrizione
Misura
10
Flusso alla SPRAYVIT M
sull'elemento medico
troppo scarso
11
Flusso alla SPRAYVIT M
sull'elemento assistente
troppo scarso
Il flusso di acqua si trova sotto al
valore limite. Per evitare ustioni
dovute all'acqua bollente, il
riscaldatore di SPRAYVIT M non
viene più riscaldato.
Pulire l'ugello di erogazione della
SPRAYVIT, vedere "Istruzioni d'uso
SPRAYVIT M" ed eseguire una prova
del flusso, vedere "Controllo della
portata del flusso sulla siringa
multifunzione SPRAYVIT M".
12
Fusibile termico bicchiere
difettoso
Il fusibile termico non è stato attivato Informare il tecnico del servizio di
assistenza.
dal surriscaldamento. L'acqua del
dispositivo di riempimento del
bicchiere non viene più riscaldata.
13
Batteria del pedale
radiocomandato scarica
A causa di una batteria
completamente scarica, il
funzionamento del riunito non è più
possibile.
Vedere "Sostituzione della batteria
del pedale radiocomandato" [ → 221].
14
Consumo di disinfettante
troppo scarso
Il serbatoio del disinfettante non è
stato svuotato dopo l'ultimo
riempimento nonostante siano stati
eseguiti diversi cicli di disinfezione.
Informare il tecnico del servizio di
assistenza
15
Alimentazione acqua
troppo scarsa
Il tempo di riempimento massimo per Sostituire il filtro dell'acqua, vedere
il miscelatore viene superato.
"Sostituzione dei filtri dell'acqua e
dell'aria" [ → 206].
Controllare se sulla rete idrica è
impostata la pressione dell'acqua.
17
Funzionamento di
emergenza pompa
I sensori della pompa nel gruppo
idrico sono guasti.
Informare il tecnico del servizio di
assistenza.
18
Movimento poltrona oltre i
limiti di movimento
consentiti o posizione
azionamento poltrona non
plausibile
Se la poltrona si trova oltre i limiti di
movimento consentiti o la posizione
non è plausibile, la poltrona resta
ferma.
Informare il tecnico del servizio di
assistenza.
19
Valvola di iniezione per
disinfettante difettosa
Con una valvola di iniezione difettosa Informare il tecnico del servizio di
non viene aggiunto disinfettante.
assistenza.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
225
7 Danni
Sirona Dental Systems GmbH
7.2 Diagnostica remota
Codice Errore
21
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Descrizione
Misura
Sostituire il filtro dell'acqua, vedere
Il contenitore dell'acqua per È stato rilevato che il contenitore
il risciacquo è vuoto
dell'acqua per il risciacquo non è stato "Sostituzione dei filtri dell'acqua e
riempito. Il risciacquo dei condotti di dell'aria" [ → 206].
aspirazione non è garantito.
Controllare se sulla rete idrica è
impostata la pressione dell'acqua.
In caso di aspirazione a umido, una
volta rimosso l'errore è necessario un
riavvio.
23
ApexLocator
Dopo l'attivazione del riunito l'autotest Informare il il tecnico del servizio di
assistenza se il guasto dovesse
del localizzatore apicale è fallito
ripetersi.
oppure si è verificato un guasto
durante la misurazione.
L'elettrodo per mucosa non deve
essere utilizzato sul paziente in
questa condizione.
Se lo stato di errore è rimosso, il triangolo di pericolo scompare
automaticamente. Se questo non dovesse scomparire, informare il
tecnico del servizio di assistenza.
7.2 Diagnostica remota
Diagnostica remota
Descrizione delle funzioni
Con la diagnostica remota si consente al personale del proprio deposito
dentale o al nostro Centro Assistenza Clienti di accedere al PC del riunito,
vedere "Contatti" [ → 12]. In questo modo il contenuto dello schermo del
PC viene trasmesso sul computer del personale di assistenza,
consentendo un accesso remoto al PC dell'utente.
Vantaggi
Vengono quindi offerti i seguenti vantaggi:
● Supporto rapido tramite accesso remoto
● Diagnostica remota tramite lettura dei codici di errore
● Ausilio effettivo durante l'utilizzo
● Le visite del tecnico vengono ridotte al minimo dalla possibilità di
diagnostica remota
● Tempi morti ridotti
Presupposti
Per consentire la diagnostica remota, il riunito deve essere collegato a un
PC. Inoltre il PC deve disporre di un accesso a Internet.
L'accesso remoto al proprio PC viene realizzato attraverso un software di
accesso remoto. Per l'accesso remoto possono essere utilizzate diverse
applicazioni software. Il personale del servizio di assistenza può in questo
caso fornire informazioni dettagliate.
Aspetti di sicurezza
Durante l'accesso remoto, in qualità di cliente Lei ha ha sempre la
possibilità di sottrarre al personale del servizio di assistenza i diritti di
controllo remoto e di impedire l'accesso remoto. Il controllo tramite
accesso remoto resta sempre disponibile nel Suo PC.
Funzioni estese di sicurezza e di protezione dell'accesso proteggono il
PC da modifiche, consultazioni e manipolazioni. A seconda del software
di accesso remoto tali possibilità possono variare. In genere gli accessi
controllati in remoto possono essere monitorati dal cliente. Attraverso la
226
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
7 Danni
7.2 Diagnostica remota
definizione dei diritti, Lei può decidere autonomamente quali attività il
personale del servizio di assistenza può eseguire tramite accesso
remoto. Tutte le altre funzioni che non sono approvate da Lei restano
interdette al personale del servizio di assistenza.
Per ulteriori domande, rivolgersi al proprio deposito dentale o al nostro
Centro Assistenza Clienti, vedere "Contatti" [ → 12].
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
227
8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
8
Pezzi di ricambio, materiale di consumo
Pezzi di ricambio, materiale di consumo
Utilizzare soltanto accessori originali Sirona!
Per i materiali sotto indicati rivolgersi al rivenditore dentale specializzato.
Pulizia e manutenzione
Prodotti per la cura e la pulizia
Prodotti per la cura e la pulizia, con numero di RIF
Un elenco costantemente aggiornato dei prodotti consentiti è disponibile
in Internet all'indirizzo "www.sirona.com". Nella barra di navigazione,
selezionare le voci di menu "SERVICE" / "Cura e pulizia" e aprire quindi
il documento "Prodotti per la cura e la pulizia".
Se non si dispone dell'accesso a Internet, rivolgersi al proprio deposito
Dental per ordinare l'elenco.
RIF 59 70 905
DENTOSEPT P
Disinfettante per circuiti idrici DENTOSEPT P
RIF 33 18 156 (1 cartone = 6 x 1 litro)
Solo per Canada e Giappone:
RIF 59 69 535 (1 cartone = 6 x 1 litro)
Total Count Tester
RIF 58 53.775
Cannule per aspiratore della nebbia spray Sirona con foro per l'aria
RIF 24 72 892 (5 pezzi)
Cannula di aspirazione della ditta Dürr Dental
Al momento della consegna, il riunito è dotato di un aspiratore della
nebbia spray della ditta Dürr Dental. Può essere ordinato presso i
rivenditori specializzati.
Recipiente di raccolta olio
Recipiente di raccolta olio per elemento medico SINIUS CS
RIF 63 31 180
Filtri dell'acqua e dell'aria
RIF 14 43.436
Rotore del separatore di amalgama
RIF 14 34.138
Supporti cordone per termodisinfettore della ditta Miele
RIF 89 18.757
Set tubo flessibile per pompe peristaltiche
RIF 62 25 903 (5 pezzi)
228
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
8 Pezzi di ricambio, materiale di consumo
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Fusibili
Fusibile per collegamento per apparecchi esterni
100 V – 230 V~ (T 6,3 A, 250 V~)
RIF 10 77.452
Altro
Sferetta di chiusura, nel prodotto
Sferetta di chiusura
per la chiusura della tavoletta portastrumenti sull'elemento assistente
SINIUS
RIF 58 99.575
Guaine di protezione in silicone per endodonzia
Guaine di protezione in silicone per endodonzia con ApexLocator
RIF 63 24 631 (5 pezzi)
Batteria per pedale radiocomandato
1x tipo alcaline Baby (C o LR14) con 1,5 V (disponibili in commercio)
Utilizzare una batteria di alta qualità!
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
229
9 Smaltimento
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
9
Smaltimento
Il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato a lato. All'interno dello
Spazio Economico Europeo, il prodotto è soggetto alla Direttiva 2002/96/
CE nonché alle leggi nazionali in materia. Tale direttiva richiede un riciclo/
uno smaltimento ecocompatibile del prodotto. Non smaltire il prodotto
come rifiuto domestico.
Smaltimento
Osservare le regolamentazioni in materia di smaltimento applicabili nel
proprio Paese.
Modalità di smaltimento
Si informa che il prodotto è soggetto agli accordi contenuti nella direttiva
2002/96/CE che regola l'eliminazione dei dispositivi elettrici ed elettronici
e deve essere smaltito in linea con i requisiti specifici in materia all'interno
dell'Unione Europea (UE).
Prima di smontare / smaltire il prodotto, è necessario un ciclo di
preparazione completo (pulizia / disinfezione / sterilizzazione).
Se si effettua lo smaltimento definitivo del prodotto, procedere come
segue:
In Germania:
Per disporre la restituzione del dispositivo elettrico, inviare una richiesta
di smaltimento a "enretec GmbH".
1. Nella homepage della ditta enretec GmbH (www.enretec.de), alla
voce di menu "Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte"
(Smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici) è disponibile un
formulario per la richiesta di smaltimento, che può essere scaricato
oppure compilato online.
2. Compilare il modulo con i dati richiesti e inviarlo come ordine online
oppure via fax a enretec GmbH al numero +49(0)3304 3919 590.
In alternativa, per ordini di smaltimento ed eventuali domande in
merito è anche possibile utilizzare i seguenti contatti:
Telefono: +49(0)3304 3919 500;
E-mail: [email protected]
Indirizzo postale: enretec GmbH, Geschäftsbereich
eomRECYCLING
Kanalstraße 17, 16727 Velten
 Se l'apparecchio non è installato in modo fisso, verrà prelevato
dall'ambulatorio; se l'apparecchio è installato in modo fisso verrà
prelevato, dopo aver concordato un appuntamento, dal marciapiede
accanto al Suo recapito.
Le spese di smontaggio, trasporto e imballaggio sono a carico del
proprietario/dell'utilizzatore dell'apparecchio; lo smaltimento è gratuito.
All'estero (al di fuori della Germania):
Per informazioni specifiche sullo smaltimento per il proprio Paese,
contattare il proprio rivenditore di prodotti dentali.
230
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
9 Smaltimento
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
9.1 Smaltimento della batteria
9.1 Smaltimento della batteria
Avvertenze per l'addetto allo smaltimento:
Smaltimento della batteria
Prima del riciclaggio rimuovere le seguenti batterie del riunito:
● Batteria nel pedale radiocomandato
● Batteria al litio sulla scheda HSA (RIF 62 78 985) nella scatola di
connessione della poltrona.
Estrarre la batteria gialla CR2032 dal porta batterie (BAT 1).
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
231
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.1 Hardkey
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10
Panoramica di tutti i tasti funzione
Per
Istruzionidid'uso
Panoramica
tutti i tasti funzione
Di seguito vengono descritti brevemente gli hardkey presenti
sull'elemento medico e assistente e i tasti funzione sul touchscreen, al
fine di ottenere una rapida panoramica sul significato della simbologia dei
tasti. Per le descrizioni dettagliate passare alle sezioni corrispondenti del
presente documento.
10.1 Hardkey
Hardkey
10.1.1
Elemento medico
Interruttore generale
Elemento medico
Attiva/disattiva il riunito.
Per la disattivazione del riunito, premere il tasto finché non si sente un
segnale acustico. Quindi rilasciare il tasto.
Interruttore di alimentazione
IMPORTANTE
Interruttore di alimentazione
Inoltre il riunito dispone di un interruttore di alimentazione alla base della
poltrona che separa il riunito dal collegamento alla rete, vedere
"Attivazione/disattivazione del riunito" [ → 46].
Tasto di commutazione della finestra di dialogo
Con i tasti di commutazione della finestra di dialogo è possibile passare,
nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza funzioni di
strumenti, alle finestre di dialogo principali Finestra di dialogo di avvio,
Finestra di dialogo degli strumenti e Finestra di dialogo SIVISION.
Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli
strumenti è possibile passare con i tasti di commutazione della finestra di
dialogo Poltrona e Strumento alle rispettive sottofinestre di dialogo.
Funzione timer
Apre la finestra di dialogo Funzione timer, in cui può essere attivato uno
dei quattro timer preimpostati. Lo scorrere del tempo compare nella barra
in basso del touchscreen.
Premendo il tasto Funzione timer (> 2 s) compare la finestra di dialogo di
impostazione Funzione timer.
Posizione antishock
Porta immediatamente la poltrona con il paziente in una posizione
antishock.
Lampada operativa
Attiva/disattiva la lampada operativa.
Premendo il tasto della lampada operativa (> 2 s) compare la finestra di
dialogo di impostazione Intensità della luce.
Funzione Materiale composito
Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada
operativa.
232
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.1 Hardkey
Questa funzione è necessaria per evitare un indurimento anticipato delle
otturazioni in materiale composito.
Intensità della luce ridotta < 8000 lux
Riempimento del bicchiere
Avvia o interrompe il riempimento del bicchiere.
Premendo il tasto Riempimento bicchiere (> 2 s) compare la finestra di
dialogo di impostazione per il tempo di riempimento e la temperatura
dell'acqua.
Risciacquo
Avvia o interrompe il risciacquo della bacinella.
Premendo il tasto Risciacquo (> 2 s) compare la finestra di dialogo di
impostazione Durata del risciacquo.
Funzione liberamente selezionabile
Ad es. tasto di chiamata
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di
setup come tasto o interruttore.
Funzione liberamente selezionabile
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
Questa funzione può essere preselezionata nella finestra di dialogo di
setup come tasto o interruttore.
Tasto Clean
Premendo il tasto l'intera interfaccia utente dell'elemento medico diventa
priva di funzioni. Premendo di nuovo > 2 s l'interfaccia utente torna
nuovamente attiva.
Ciò serve per la pulizia della superficie in modo da evitare l'attivazione
involontaria di funzioni.
Tasto Setup
Per la configurazione personalizzata del riunito da parte dell'operatore o
per la lettura di messaggi da parte del tecnico del servizio di assistenza,
vedere "Configurazione del riunito (setup)" [ → 162].
10.1.2
Elemento assistente
Riempimento del bicchiere
Elemento assistente
Attivazione/disattivazione
Risciacquo della bacinella
Attivazione/disattivazione
Funzione Lampada operativa/Materiale composito
Attiva/disattiva la lampada operativa.
Attiva/disattiva l'impostazione Materiale composito per la lampada
operativa. Intensità di luce ridotta < 8000 Lux
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
233
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.2 Finestra di dialogo di avvio
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Programma poltrona S
Posizione di risciacquo orale con funzione memoria ultima posizione
(programmabile)
Programma poltrona 0
Posizione di salita/discesa (programmabile)
Funzione liberamente selezionabile
Il Tasto cancelletto sull'elemento assistente può essere configurato nella
finestra di dialogo di setup. Con il tasto si può attivare/disattivare il
negatoscopio e la funzione schermata bianca sul monitor SIVISION o in
alternativa si possono comandare i relè campanello o cancelletto.
Posizione relè 230 V CA, 6 A
disponibile (collegamento a cura del tecnico)
10.2 Finestra di dialogo di avvio
Programma poltrona S
Finestra di dialogo di avvio
Posizione di risciacquo orale con funzione memoria (programmabile)
Programma poltrona 0
Posizione di salita/discesa (programmabile)
Programmi poltrona 1 e 2
(programmabile)
Rimozione/inserimento del poggiatesta
Se è presente un poggiatesta motorizzato
Inclinazione del poggiatesta
Se è presente un poggiatesta motorizzato
Inclinazione del lettino paziente
Movimento compensato di sedile e schienale senza effetti di stiramento
e di compressione per il paziente
Regolazione dell'altezza della poltrona
Selezione del profilo utente
È possibile selezionare il profilo memorizzato per massimo sei utenti (da
A a F).
Negatoscopio
per SIVISION digitale anche schermata bianca sul monitor SIVISION
Richiamo della finestra di dialogo per impostazioni manuali della poltrona
solo nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio semplice
Funzione terapia
Attivazione della funzione terapia Endodonzia
234
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.3 Finestra di dialogo dello strumento
Richiamo della sottofinestra di dialogo
Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti
funzione:
Risciacquo del circuito idrico
Avvia la funzione di spurgo
Lavaggio automatico del circuito idrico
Avvia la funzione Autopurge
Sanificazione
Avvia il programma di sanificazione del riunito
Alimentazione autarchica dell'acqua
Commutazione da dispositivo di disinfezione ad alimentazione autarchica
dell'acqua
Aspirazione dei residui d'acqua
Aspirazione dei residui d'acqua prima della pulizia del filtro in caso di
aspirazione a umido
Misurazione apicale con morsetto per lima
Tasti Apex
Attivazione dell'ApexLocator per la misurazione manuale con morsetto
per lima, attivazione dell'indicatore di distanza
Segnali acustici per la distanza apicale
Attiva i segnali acustici della distanza apicale. Le pause tra i segnali
acustici variano a seconda della distanza misurata dall'apice.
Apparecchio ad alta frequenza esterno
Attivazione della protezione da interferenze anomale causate da un
apparecchio ad alta frequenza esterno
Supporto per lordosi
Impostazione del supporto per lordosi
10.3 Finestra di dialogo dello strumento
Tasti di scelta rapida del numero di giri
Finestra di dialogo dello strumento
Impostazione del valore del numero di giri predefinito o di valori intermedi
Per motore BL, BL ISO C e BL Implant: min. 90 giri/min.,
max. 40.000 giri/min
Per motore BL ISO S: min. 200 giri/min., max. 40.000 giri/min.
Tasti di scelta rapida di regolazione dell'intensità
Impostazione dei valori di intensità predefiniti o di valori intermedi in caso
di dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL
Tasto di memoria
Salvataggio di impostazioni degli strumenti
Il tasto viene visualizzato soltanto nella modalità SaveMode. Nella
modalità DropMode si verifica un salvataggio automatico nel momento in
cui viene riposto lo strumento.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
235
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.3 Finestra di dialogo dello strumento
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Livelli di funzione
Salvataggio e richiamo di impostazioni degli strumenti su due livelli
Senso di rotazione
Attivazione/disattivazione della rotazione a sinistra
Funzione Boost
Aumento di 20 incrementi del valore di intensità impostata del dispositivo
per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL durante il trattamento, con
riferimento al valore finale. A partire da un'intensità di 80 si passa al
valore massimo di 100.
Funzione endodonzia
Attivazione della funzione endodonzia per il dispositivo per la rimozione
del tartaro SIROSONIC TL (limitazione della potenza)
Chipblower
Asciugatura di punti di trattamento o eliminazione di trucioli di foratura
con un getto d'aria dallo strumento di trattamento.
Visualizzazione del tasto soltanto con sistema di controllo mediante
cursore attivato
Attivazione del refrigerante preselezionato
Il tipo di refrigerante che deve comparire nella finestra di dialogo dello
strumento per la selezione può essere impostato nella sottofinestra di
dialogo del relativo strumento; si veda di seguito.
Sottofinestra di dialogo
Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti
funzione:
Preselezione del refrigerante spray
Raffreddamento dell'area di trattamento con spray
Preselezione del refrigerante aria
Raffreddamento dell'area di trattamento con aria
Preselezione del refrigerante NaCl
Raffreddamento dell'area di trattamento con soluzione salina sterile
Impostazione dell'arresto automatico del motore dell'ApexLocator
Funzioni Apex
Attivazione/disattivazione della funzione di arresto del motore
dell'ApexLocator. Premendo il tasto Apex Stop viene attivato il tasto AutoReverse. Se la funzione di arresto del motore è attiva, il motore si arresta
automaticamente all'apice fisiologico.
Auto-Reverse
Attivazione/disattivazione della funzione Auto-Reverse dell'ApexLocator.
Al raggiungimento dell'apice fisiologico, il trapano passa
automaticamente alla rotazione a sinistra dopo un nuovo azionamento
236
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.4 Finestra di dialogo della terapia
del pedale. Estraendo la lima il trapano ripassa automaticamente alla
rotazione a destra.
Segnali acustici per la distanza apicale
Attivazione/disattivazione dei segnali acustici per la distanza apicale. Le
pause tra i segnali acustici variano a seconda della distanza misurata
dall'apice.
Avviatore puro / regolatore a pedale
Avviatore puro (contrassegnato in grigio): Attivazione dello strumento con
il numero di giri o l'intensità impostata
Regolatore a pedale (contrassegnato in arancione): regolazione dello
strumento secondo la posizione del pedale fino al numero di giri o
all'intensità massima impostati.
10.4 Finestra di dialogo della terapia
Finestra di dialogo della terapia
10.4.1
Selezione della terapia
Assegnazione del trapano
Selezione della terapia
Visualizzazione del trapano assegnato
Il trapano assegnato viene contrassegnato con un cerchio arancione.
L'assegnazione può avvenire anche su posizioni con cerchi grigi.
Richiamo della gestione dell'endodonzia
Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie per terapie endodontiche,
vedere "Gestione endodonzia" [ → 238].
10.4.2
Endodonzia
Calibrazione del trapano
Endodonzia
Una calibrazione è necessaria dopo ogni sostituzione o lubrificazione del
contrangolo.
Durante la calibrazione viene eseguita una verifica automatica del
contrangolo. Attraverso la misura della corrente motore in presenza di
numeri di giri differenti, vengono rilevate le caratteristiche del sistema.
Senso di rotazione
Attivazione/disattivazione della rotazione a sinistra
Richiamo della sottofinestra di dialogo
Per l'accesso a ulteriori funzioni secondarie, vedere i seguenti tasti
funzione:
Attivazione/disattivazione dell'arresto automatico del motore
dell'ApexLocator
ApexLocator e Auto-Reverse
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il
trapano affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice
fisiologico.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
237
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.5 Altre finestre di dialogo
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Funzione Auto-Reverse
Al raggiungimento del valore di coppia impostato, il trapano passa
automaticamente alla rotazione a sinistra.
Se il riunito è dotato dell'opzione ApexLocator, è possibile impostare il
trapano affinché si arresti automaticamente al raggiungimento dall'apice
fisiologico. Con funzione Auto-Reverse attivata dopo un arresto del
motore e un nuovo azionamento del pedale viene commutato alla
rotazione a sinistra. Estraendo la lima per canale radicolare il trapano
ripassa automaticamente alla rotazione a destra.
Rimozione di una lima dalla serie
Elimina le lime selezionate dalla serie.
Tasto di memoria
Memorizzazione di tutte le impostazioni di una terapia endodontica
10.4.3
Gestione endodonzia
Richiamo della sottofinestra di dialogo
Gestione endodonzia
Accesso dalla finestra di dialogo Selezione terapia. Vedere i seguenti
tasti funzione:
Copia di una terapia endodontica
Copia della terapia
Una terapia può essere copiata o salvata con un altro nome nella lista
terapie. Successivamente è possibile modificare le impostazioni.
Modifica del nome di una terapia endodontica
Ai fini di una correzione o di una modifica le terapie endodontiche
possono essere rinominate.
Eliminazione di una terapia endodontica
Rimuove singole terapie endodontiche dall'elenco delle terapie.
Inclusione di un sistema di limatura
Per l'acquisizione dei sistemi di limatura evidenziati nell'elenco delle
terapie endodontiche.
10.5 Altre finestre di dialogo
Altre finestre di dialogo
10.5.1
Finestra di dialogo del timer
Tasti timer
Finestra di dialogo del timer
Si possono impostare fino a quattro timer. Il tempo massimo impostabile
è pari a 9 minuti e 30 secondi.
Ciclo
Se il tasto è contrassegnato in arancione, il countdown al termine del
tempo impostato viene di nuovo avviato automaticamente.
Segnale acustico
Se il tasto è contrassegnato in arancione, al termine del tempo impostato
si ode un segnale acustico.
238
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.6 Finestra di dialogo SIVISION
10.5.2
Setup degli strumenti
Attivazione/disattivazione della luce strumento e impostazione della
luminosità
Setup degli strumenti
Tensione di esercizio della luce strumento
Preselezione della tensione di esercizio della luce impostata
10.5.3
Setup SPRAYVIT
Attivazione/disattivazione della luce strumento
Setup SPRAYVIT
Attivazione/disattivazione e impostazione della temperatura dell'acqua
10.5.4
Finestra di dialogo di impostazione del riempimento
automatico del bicchiere
Collegamento del riempimento automatico del bicchiere alla posizione di
risciacquo della bocca
Finestra di dialogo di impostazione del riempimento automatico del bicchiere
Se il tasto è contrassegnato in arancione, in caso di azionamento del
programma poltrona Posizione di risciacquo della bocca (S) viene attivato
il riempimento automatico del bicchiere per la durata del tempo di
riempimento preimpostato.
Attivazione/disattivazione dell'impostazione della temperatura dell'acqua
Impostazione del tempo di riempimento
10.5.5
Finestra di dialogo di impostazione Risciacquo
Collegamento del risciacquo circolare alla posizione di risciacquo della
bocca S
Finestra di dialogo di impostazione Risciacquo
All'avvio della posizione di risciacquo della bocca S viene attivato
automaticamente, per tutta la durata del risciacquo impostata, il
risciacquo circolare.
10.6 Finestra di dialogo SIVISION
Finestra di dialogo SIVISION
10.6.1
Media Player
Avvio di Media Player
Media Player
Media Player viene avviato sul PC. I tasti appartenenti all'applicazione PC
Media Player vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen dopo
aver selezionato un file:
Titolo precedente/successivo
Tasti di comando Media Player
Arresto della riproduzione
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
239
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.6 Finestra di dialogo SIVISION
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Avvio/interruzione della riproduzione
Muto
Impostazione del volume
10.6.2
Microsoft PowerPoint
Avvio di PowerPoint
Microsoft PowerPoint
PowerPoint viene avviato su un PC. I tasti appartenenti all'applicazione
PC PowerPoint vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen dopo
aver selezionato un file:
Slide di presentazione precedente/successiva
Tasti di comando PowerPoint
10.6.3
SIDEXIS
Avvio di SIDEXIS
SIDEXIS
SIDEXIS viene avviato su un PC. I tasti appartenenti all'applicazione PC
SIDEXIS vengono visualizzati sul lato destro del touchscreen:
Scorrimento immagini
Tasti di comando SIDEXIS
Viene attivata la finestra dell'immagine successiva.
Disposizione affiancata
Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte a una scala unitaria
nell'area di visualizzazione e disposte senza sovrapposizioni.
Immagine a schermo intero
La finestra dell'immagine attiva viene visualizzata sull'intera area di
visualizzazione. Gli elementi di comando dell'interfaccia SIDEXIS non
vengono coperti.
Disponibilità alla ripresa per radiografie intraorali
Stato di pronto alla ripresa per una radiografia. Si apre una finestra
SIDEXIS in cui è possibile selezionare il tipo di immagine e specificare
dettagli della ripresa.
Ingrandimento/riduzione immagine
La finestra dell'immagine attiva e l'immagine in essa visualizzata vengono
ingrandite o ridotte sul monitor SIVISION.
Disposizione sovrapposta
Le finestre dell'immagine vengono disposte una sotto l'altra leggermente
sfasate. Diventano visibili tutti i titoli delle finestre delle immagini.
Disposizione vista panoramica
Le finestre delle immagini aperte vengono ridotte in scala nell'area di
visualizzazione in modo che, per quanto possibile, non vengano
visualizzate barre di scorrimento dell'immagine. Le finestre dell'immagine
vengono disposte senza sovrapposizioni.
240
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.6 Finestra di dialogo SIVISION
Rotazione immagine
Ruota l'immagine di 90° verso sinistra o verso destra.
Filtro di ottimizzazione del contrasto
Questo filtro dell'immagine analizza la distribuzione attuale delle tonalità
di grigio di un'immagine e le ottimizza. In questo modo possono essere
resi visibili ad es. dettagli all'interno di un'immagine poco contrastata,
"debole".
Filtro Mostra in rilievo
I dettagli dell'immagine con contrasto elevato vengono visualizzati più
chiari o più scuri. In tal modo all'interno dell'immagine vengono
evidenziati soprattutto bordi e profili. Ne risulta una visualizzazione del
tipo rilievo.
Annullamento/conferma immissione
Disposizione panoramica stato
Le finestre delle immagini aperte vengono disposte in base alla posizione
anatomica, se è stato indicato il numero del dente rappresentato. Le
riprese senza assegnazione vengono visualizzate al centro dell'area di
visualizzazione. La dimensione delle finestre viene adattata in modo che
le riprese risultino interamente visibili.
Inversione dell'immagine
La funzione inverte i valori di luminosità dei pixel dell'immagine e
consente in tal modo una rappresentazione positiva o negativa
dell'immagine. Premendo nuovamente il tasto l'inversione viene di nuovo
annullata.
Visualizzazione dell'immagine a falsi colori
Per differenziare meglio i dettagli dell'immagine è possibile visualizzare
una ripresa a falsi colori. In tal caso, le tonalità di grigio dell'immagine
vengono sostituite con colori che la vista umana è in grado di distinguere
con maggiore precisione rispetto ai livelli corrispondenti della scala dei
grigi.
Immagine sfumata
Per smorzare le immagini fortemente contrastate o sfumate, il contrasto
dei pixel adiacenti viene ridotto o viene portato su valori medi, riducendo
la nitidezza complessiva dell'immagine.
Immagine nitida
Vengono aumentati i contrasti dei pixel adiacenti. Bordi e profili risultano
quindi accentuati. Si ottiene così l'effetto di un'immagine
complessivamente più nitida.
Filtro dei punti di nero
Nella tecnica radiografica digitale potrebbero verificarsi singoli errori di
pixel. Tali errori di pixel sono riconoscibili con la risoluzione massima
(100%) sotto forma di singoli punti neri e vengono definiti punti di nero.
Questi vengono rimossi da SIDEXIS.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
241
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.7 Finestra di dialogo di setup
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Attenuazione del fruscio
È possibile eliminare singoli pixel sparsi e informazioni di disturbo minori
che smorzano l'immagine, senza tuttavia ridurne la nitidezza
complessiva.
Annulla
Viene annullato l'effetto dell'ultimo utilizzo del filtro.
Ripristino dell'immagine iniziale
Le modifiche apportate, ad esempio con un filtro, vengono eliminate.
Viene ripristinata l'ultima versione salvata dell'immagine.
10.6.4
SI-Video
Avvio di SI-Video
SI-Video
SI-Video viene avviato sul PC esterno se sullo stesso non è installato
SIDEXIS. Oppure: SI-Video viene avviato sul PC interno se il riunito viene
utilizzato come apparecchio standalone. I tasti appartenenti
all'applicazione PC SI-Video vengono visualizzati sul lato destro del
touchscreen:
Selezione quadrante successivo
Tasti di SI-Video
In caso di rappresentazione immagine singola, viene mostrata l'immagine
fissa del quadrante successivo. In caso di rappresentazione immagine
quadrupla viene contrassegnato il quadrante successivo.
Immagine quadrupla
Rappresentare l'immagine quadrupla o l'immagine singola. In caso di
immagine quadrupla sul monitor SIVISION vengono rappresentate fino a
quattro immagini singole contemporaneamente.
Cancellazione immagini
Tutte le immagini fisse create vengono cancellate.
10.7 Finestra di dialogo di setup
Finestra di dialogo di setup
10.7.1
Interfaccia utente
Configurazione dell'interfaccia utente
Interfaccia utente
Finestra di dialogo di setup Interfaccia utente.
Suono dei tasti
È possibile impostare se sfiorando un tasto sul touchscreen debba
essere emesso un segnale acustico.
Calibrazione del touchscreen
Nel caso in cui il touchscreen non dovesse più riconoscere esattamente
uno sfioramento, questo deve essere nuovamente calibrato.
Luminosità del touchscreen
242
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.7 Finestra di dialogo di setup
10.7.2
Data e ora
Data e ora
Data e ora
Finestra di dialogo di setup Data e ora.
Data
Ora
Visualizzazione 12/24 ore
10.7.3
Opzioni di comando
Configurazione delle opzioni di comando
Opzioni di comando
Finestra di dialogo di setup Opzioni di comando.
Numero di profili utente
Se non sono necessari tutti i profili utente, è possibile limitare il loro
numero in modo che questi possano essere selezionati dopo l'attivazione
del riunito.
Controllo mediante cursore
Il controllo mediante cursore può essere impostato come segue:
● Campo 1: Controllo mediante cursore disattivato
● Campo 2: Controllo mediante cursore attivato, senza commutazione
della finestra di dialogo
● Campo 3: Controllo mediante cursore attivato, con commutazione
della finestra di dialogo
Funzioni degli strumenti nella finestra di dialogo di avvio
Per la Finestra di dialogo di avvio si può scegliere tra due modalità
operative. Nella modalità operativa Finestra di dialogo di avvio senza
funzioni degli strumenti le funzioni della poltrona e degli strumenti
vengono visualizzate in una finestra di dialogo separata. Nella modalità
operativa Finestra di dialogo di avvio con funzioni degli strumenti le
funzioni degli strumenti e della poltrona per il trattamento vengono
visualizzate in una stessa finestra di dialogo.
Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo
Miscela di detergenti per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione
Per la pulizia dell'impianto di aspirazione l'acqua viene pompata
nell'attacco dei cordoni di aspirazione e poi, di qui, aspirata. Se il riunito
è dotato dell'opzione di pulizia chimica dei cordoni di aspirazione,
all'acqua viene aggiunto automaticamente un detergente. Si può
impostare la quantità di prodotto per la pulizia che deve essere aggiunta
all'acqua per la pulizia chimica dei cordoni di aspirazione.
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
243
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.7 Finestra di dialogo di setup
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Schermata bianca
Se il riunito non è dotato di un negatoscopio, ma possiede un monitor
SIVISION, il tasto Negatoscopio può essere commutato alla funzione
schermata bianca sul monitor SIVISION.
Aspiratore della nebbia spray
È possibile impostare che il flusso di aspirazione dell'aspiratore della
nebbia spray possa essere interrotto e riattivato con il pedale a croce
sulla base della poltrona nella direzione di azionamento desiderata.
Inclinazione del poggiatesta
Se si utilizza un poggiatesta motorizzato, è possibile sostituire il comando
della funzione Inclinazione del lettino paziente tramite pedale a croce con
la funzione inclinazione del poggiatesta.
Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo
Tasto cancelletto sull'elemento assistente
Al Tasto cancelletto dell'elemento assistente può essere assegnata la
funzione Schermata bianca con la funzione Negatoscopio o se il tasto
Negatoscopio è commutato su schermata bianca sul monitor SIVISION.
In alternativa con il Tasto cancelletto dell'elemento assistente è possibile
comandare anche il relè campanello o cancelletto, ad es. se non sono
presenti né il negatoscopio né il monitor SIVISION.
Relè campanello/cancelletto
Il relè del tasto campanello e cancelletto può essere comandato come
tasto o come interruttore.
● Campo 1: Tasto
● Campo 2: Interruttore
Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo
Riscaldatore acqua al bicchiere
È possibile impostare che il riscaldatore acqua al bicchiere si disattivi
automaticamente quando si preme il programma poltrona Posizione di
salita/discesa (0). Se la poltrona esce dalla Posizione di salita/discesa, il
riscaldatore acqua al bicchiere si riattiva.
Impostazione della temperatura per il riscaldatore d'acqua al bicchiere
Si può impostare di quanto l'acqua può essere riscaldata con il
riscaldatore acqua al bicchiere.
Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo
Controllo mediante sensore della lampada operativa
Il controllo mediante sensore del LEDview può essere attivato/disattivato.
Se viene attivato, si può impostare a quale distanza l'interruttore senza
contatto deve reagire al movimento.
244
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.7 Finestra di dialogo di setup
10.7.4
Strumenti
Configurazione degli strumenti
Strumenti
Finestra di dialogo di setup Strumenti.
Tasti di scelta rapida/livelli di funzione
Le impostazioni nelle finestre di dialogo degli strumenti possono avvenire
tramite tasti di scelta rapida (1...100) o tramite due livelli di funzione
liberamente programmabili (E1, E2).
In caso di utilizzo di tasti di scelta rapida è possibile inoltre scegliere tra
due possibilità di salvataggio delle impostazioni effettuate nella finestra di
dialogo dello strumento:
● SaveMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
Una volta creato uno strumento, le impostazioni effettuate nella
finestra di dialogo dello strumento vengono memorizzate solo se
prima è stato tenuto premuto il tasto Salva (> 2 s).
● DropMode – il tasto Salva viene visualizzato nelle finestre di dialogo
degli strumenti:
Riponendo uno strumento, le impostazioni effettuate nella finestra di
dialogo dello strumento vengono sempre memorizzate
automaticamente.
È possibile selezionare una delle una delle seguenti preimpostazioni:
● Campo 1: Tasti di scelta rapida con SaveMode
● Campo 2: Tasti di scelta rapida con DropMode
● Campo 3: Livelli di funzione
Soffio finale
Una volta riposto uno strumento, lo spray di raffreddamento residuo nella
testina dello strumento o nella punta dello stesso viene soffiato via
automaticamente tramite una breve attivazione del chipblower.
Tasto apparecchio ad alta frequenza esterno
Gli apparecchi ad alta frequenza esterni possono interferire con il riunito
e il monitor SIVISION. Nella sottofinestra di dialogo Start può essere
quindi visualizzato il tasto Apparecchi ad alta frequenza esterni. Se il
tasto nella sottofinestra di dialogo è contrassegnato in arancione, il riunito
è protetto da interferenze anomale attraverso campi ad alta frequenza.
Richiamo della pagina successiva della finestra di dialogo
Temperatura dello spray
La temperatura dello spray degli strumenti sull'elemento medico può
essere impostata. La regolazione della SPRAYVIT viene eseguita
separatamente.
La temperatura dello spray della siringa multifunzione SPRAYVIT L deve
essere impostata separatamente, vedere „Finestra di dialogo
"SPRAYVIT".
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
245
10 Panoramica di tutti i tasti funzione
Sirona Dental Systems GmbH
10.7 Finestra di dialogo di setup
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
10.7.5
Connessione di rete
Finestra di dialogo di setup per la configurazione dell'indirizzo IP
Connessione di rete
Apre la finestra di dialogo di setup Indirizzo IP.
Immissione dell'indirizzo IP, della maschera di subnet e del gateways
Per la configurazione di una connessione di rete statica
DHCP
Attivazione della configurazione dinamica della rete tramite DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol)
10.7.6
Area di assistenza
Richiamo dell'area di assistenza
Area di assistenza
L'area di assistenza è prevista esclusivamente per i tecnici del servizio di
assistenza. Rivolgersi al proprio tecnico del servizio di assistenza o al
proprio deposito dentale.
246
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Indice analitico
A
Attacco strumenti, 88
Elemento assistente, 182
Accesso remoto, 226
Accessori, 19, 228
Acqua, controlli microbiologici, 175
Adattatore, 199, 216
Adattatore per pulizia, 199
Elemento medico, 181
Aumento dell'intensità (Funzione Boost), 116
Avvertenze di sicurezza, 16
Avviatore puro, 92
Altezza della poltrona, 72
B
Altoparlante, 20
Bacinella, 139, 203
ApexLocator, 97
Bandiera giapponese, 143
Arresto del motore, 123
Barra di stato, 54
Cordone degli strumenti, 98
Barra in basso, 54
Elettrodo per mucosa, 97
Barre arancioni e blu, 58
Indicatore di distanza, 99
BELGAQUA, 23
Misurazione manuale con morsetto per lima, 101
Morsetto per lima, 97
Bilanciamento del bianco della telecamera intraorale,
156
Motore, 98
Braccio portante, 144, 179
nella Finestra di dialogo Motore, 107
Braccioli, 64
nella inestra di dialogo Endodonzia, 121
C
Normalizzazione , 102, 108, 121
Segnali acustici, 100
Apparecchi ausiliari, 44
Apparecchi che mettono radiazioni e ossidi metallici, 18
Apparecchi esterni collegamento per l'aria, 44
Apparecchio esterno ad alta frequenza, 171
Aria, 90
Arresto del motore (ApexLocator), 123
Arresto del movimento, 63
Aspirasaliva, 133, 200
Aspiratore a umido, 211
Aspiratore della nebbia spray, 132, 167, 200
Aspirazione chirurgica, 132, 200
Aspirazione dei residui d'acqua, 211
Associazione tedesca per l'acqua e il gas (DVGW,
Deutscher Verein für Gas und Wasser), 23
Calibrazione del motore, 120
Calibrazione del touchscreen, 163
Capacità di carico
Elemento assistente, 129
Elemento medico, 76
Poltrona, 18
Capacità di carico massima, 76
Elemento assistente, 129
Elemento medico, 76
Poltrona, 18
Tray, 144
Centro Assistenza Clienti, 12
Chipblower, 56, 58
Classe di protezione, 25
Codifica dei cordoni, 103
Codifica dei cordoni del motore, 103
ATS, 24
Collegamento per acqua e aria, 44
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
247
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Collegamento per apparecchi esterni, 44
Colore dei tasti, 49
Comando del PC, 20, 157
Commutazione della finestra di dialogo, 53, 57, 60
E
E1, E2, 85, 170
Elemento assistente
Capacità di carico massima, 129
Compatibilità elettromagnetica, 20
Manipoli dell'aspiratore, 200
Condizioni di funzionamento, 26
Manipolo dell'aspiratore, 132
Condizioni di magazzinaggio, 25
Mini L.E.D., 135, 193
Condizioni di trasporto, 25
Panoramica, 40
Configurazione del riunito, 162
Posizione degli strumenti, 40
Configurazione di rete, 172
SPRAYVIT, 111, 194
Consumo di energia elettrica, 25, 47
Contenitore di sedimentazione, 209
Controlli microbiologici, 175
Utilizzo di apparecchi a emissione radioattiva, 18
Elemento medico
Attacco strumenti, 181
Controlli tecnici di sicurezza, 223
Hardkey, 78
Controllo mediante cursore, 56, 57, 165
Interruttore principale, 47
Controllo mediante sensore della lampada operativa,
81, 147, 169
Maniglie, 178
Cordone degli strumenti, 98, 195
Panoramica, 33
Cordone della turbina, 195
Posizione degli strumenti, 35
Cordoni di aspirazione, 197, 200, 202
Regolazione dell'altezza, 76
D
Spostamento, 76
Elemento medico con braccetto oscillante, 77
Data e ora, 164
Attacco strumenti, 88
Data stabilita per la manutenzione, 223
Posizionamento, 77
Dati tecnici, 25
Detergente per pulizia dei cordoni di aspirazione, 197
Elemento medico su braccetto oscillante, Attacco
strumenti, 181
DHCP, 172
Elettrochirurgia, apparecchio esterno, 171
Diagnostica remota, 226
Elettrodo per mucosa, 97
Dichiarazione di conformità, 23
Endodonzia, 107
Dispositivi di scorrimento sull'elemento medico SINIUS
CS, 88
Endodonzia con SIROSONIC TL, 116
Dispositivo per la rimozione del tartaro SIROSONIC TL,
114
DropMode e SaveMode, 87
F
FCC, 24
Fessure di ventilazione, 19
Filtri
Aria e acqua, 206
Aspiratore a umido, 211
Cordoni di aspirazione, 200
248
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Filtro, Raccoglioro, 203
Riempimento del bicchiere con dispositivo
automatico a sensore, 139
Finestra di dialogo
Finestra di dialogo degli strumenti, 85
Finestra di dialogo di impostazione, 53
Finestra di dialogo degli strumenti, 85
Finestra di dialogo di avvio, 50
Finestra di dialogo di impostazione, 53
Risciacquo della bacinella, 83, 130, 140
Guida di scorrimento, 76
H
Hardkey
Campanello, 167
Finestra di dialogo SIVISION, 157
Cancelletto, 167
Finestre di dialogo, 37
Cancelletto/Campanello/Negatoscopio, 131
Finestra di dialogo degli strumenti, 88
Clean, 84
Finestra di dialogo di avvio, 50
Funzione liberamente selezionabile, 83
Finestra di dialogo SIVISION, 157
Funzione materiale composito, 83, 130, 148
Sottofinestra di dialogo, 53
Funzione timer, 79
Firmware, 13, 162
interruttore principale, 47
Fori per l'aria sull'aspiratore della nebbia spray, 132
Interruttore principale, 78
Freno di blocco nel braccio portante dell'elemento
medico, 77
Lampada operativa, 80, 130, 147, 148
Posizione antischock, 80
Freno nel braccio portante dell'elemento medico, 77
Posizione antishock, 74
Funzionamento intermittente, 19
Programmi poltrona, 131
Funzione Autopurge, 187
Riempimento del bicchiere, 82, 130
Funzione Auto-Reverse, 123
Risciacquo della bacinella, 83, 130
Funzione Boost, 116
Funzione Last-Position-Memory, 70
Setup, 84
Funzione lordosi, 75
I
Funzione materiale composito, 130, 148
Imbottiture, 180
Funzione Materiale composito, 81, 148
Immagini fisse, 154, 155
Funzione Purge, 184
Immagini live, 154, 155
Funzione terapia, 117
Impianti aspirazione, Filtri, 200
Funzione timer, 79
Impianti di aspirazione, Pulizia, 197
G
Impianto di aspirazione
Apparecchi ad emissione radioattiva, 18
Garanzia, 14, 223
Gestione dell'endodonzia, 126
Getto d'aria breve, 56, 58
Gruppo idrico
Pulizia, 166
Impianto di disinfezione, 42, 143, 205
Impostazione della temperatura
Bacinella, 139
Panoramica, 42
Riempimento del bicchiere, 82, 130
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
Disinfezione, 202
11.2011
Spray, 171
SPRAYVIT, 113
249
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Impostazione della temperatura dell'acqua di
SPRAYVIT, 113
Manuale di funzionamento separatore di amalgama,
209
Impostazione temperatura, Riempimento bicchiere, 83
Manutenzione, 14
Impostazione temperatura dell'acqua, 83
Marchio CE, 23
Impostazioni di base, 162
Marchio di conformità, 23
Indirizzo del produttore, 12
Materiale di consumo, 228
Indirizzo IP, 172
Media Player, 158
Industrie Canada, 24
Messa a fuoco della telecamera intraorale, 153
Inerzia del contrangolo, 120
Messa in funzione, 46
Ingressi dell'aria sull'aspiratore della nebbia spray, 132
Messaggio di errore, 54
Intensità, 115
Mini L.E.D., 135, 193
Interfaccia USB, 161
Misurazione manuale con morsetto per lima, 101
Interfaccia utente EasyTouch, 19, 37, 49, 163, 177
Modalità stand-by, 46
Interruttore di alimentazione, 46
Monitor SIVISION, 19, 149
Interruttore di sicurezza, 62
Morsetto per lima, 97
Interruttore principale, 47
Motore elettrico, 103
Interruttore principale dell'apparecchio, 46
N
Intervalli per cura e pulizia, 173
Ispezione e assistenza, 223
L
NaCl, 56, 90
Negatoscopio, 131, 145, 166, 167
Negatoscopio per radiografie panoramiche, 145
Lampada operativa, 80, 81, 130, 147, 147, 148, 169
Normalizzazione ApexLocator, 98
Lampada operatoria, 147, 147
Normalizzazione dell'ApexLocator, 102
Lampada polimerizzante Mini L.E.D., 135
Normalizzazione dell'ApexLocators, 108, 121
Lavori sterili, 57
Numero di giri, 104, 122
LEDview, 147
O
Lettino paziente, 72
Limitazione della coppia elettronica, 122
Opzioni di comando, 165
Limitazione della coppia meccanica, 107
P
Livelli di funzione, 85, 170
Pazienti immunosoppressi, 17
Luce campo di lavoro, 147
PC, 20, 157, 172
Luce strumento, 91, 113
PC esterno, 20, 157
M
PC interno, 20, 157
Maniglia sull'elemento medico, 77
Maniglie sull'elemento medico, 178
Manipoli dell'aspiratore, 200
Manipolo ad ultrasuoni , 114
Manipolo dell'aspiratore, 132
250
Pedale, 53
Avviatore puro/regolatore a pedale, 92
Batteria (pedale radiocomandato), 55
Batteria (Pedale radiocomandato), 221
Chipblower, 56
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Compatibilità elettromagnetica, 20
Presa sul collegamento per apparecchi esterni, 44
Controllo mediante cursore, 56, 57, 165
Prodotti per la cura e la pulizia
Interfaccia radio (pedale radiocomandato), 26
Download dell'elenco aggiornato, 175, 228
Norme/Omologazioni, 24
Prodotti autorizzati per la cura e la pulizia, 175
Panoramica, 32
Profilo utente, 47, 165
Pulizia, 183
Programmi poltrona, 68, 74, 131
Registrazione (pedale radiocomandato), 55
Protocollo di manutenzione, 223
Spray/NaCl, 56
Pulizia chimica dei cordoni di aspirazione, 197
Utilizzo, 55
Q
Pedale a croce, 167
Pellicola antiabbagliate per negatoscopio, 146
Pezzi di ricambio, 228
Piastra joystick a croce, 56, 59
Poggiatesta
Qualità dei mezzi, 17
Qualità dell'acqua, 17
Quantità di spray, 92
R
Disinfettare, 180
Raccoglioro, 203
Poggiatesta ad articolazione doppia, 31, 67
Raccolta dei resti dell'amalgama, 210
Poggiatesta motorizzato, 30, 65, 167
Raccolta dei resti di amalgama, 201, 203, 208, 212
Poggiatesta ad articolazione doppia, 31, 67
Raccordi, 103
Poggiatesta motorizzato, 167
Radiotelefoni mobili, 20
Poltrona
Refrigerante, 90
Arresto del movimento, 63
Registro di manutenzione, 223, 224
Capacità di carico massima, 18
Registro sui prodotti medicali, 224
Collegamento per apparecchi esterni, 44
Regolatore a pedale, 92
Funzione lordosi, 75
Regolazione dell'altezza, Elemento medico, 76
Interruttore di alimentazione, 46
Requisiti minimi del PC, 26
Interruttore di sicurezza, 62
Riempimento del bicchiere, 82, 130
Motori di comando, 19
Panoramica, 29
Riempimento del bicchiere con dispositivo automatico a
sensore, 139
Posizione antishock, 74
Riscaldatore acqua al bicchiere, 168
Programmi poltrona, 68, 74
Risciacquo circolare della bacinella, 83, 130, 140
Spostamento manuale, 71
Ritorno del cursore alla posizione iniziale, 58
Pompa NaCl, 93
Rotazione a sinistra/a destra, 106, 120, 123
Posizione collasso, 74, 80
S
Posizione di risciacquo orale S, 56, 69, 131
Posizione di salita / discesa 0, 68
Posizione di salita/discesa 0, 56, 131
PowerPoint, 159
Presa per apparecchi di refrigerazione, 44
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
Sanificazione dei circuiti idrici, 46, 213
SaveMode e DropMode, 87
Schermata bianca sul monitor SIVISION, 131, 166
Schermo piatto, 149
251
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Schienale, 72
Limitazione di coppia, 107, 122
Segnali acustici, 100
Luce, 91, 113
Selezione lima Endo, 119
Memorizzazione delle impostazioni, 124
Sensore NoTouch di LEDview, 81, 147, 169
Mini L.E.D., 135, 193
Separatore di amalgama
Motori di comando, 19
Norme/omologazioni, 23
Numero di giri, 104, 122
Smaltimento del rotore, 207
Pulizia e manutenzione, 192
Sostituzione del rotore, 207
Quantità di spray, 92
Sferetta di chiusura, 89, 182
Risciacquo (funzione Purge), 184
Sferetta per la tavoletta portastrumenti, 182
Risciacquo automatico (funzione Autopurge), 187
Sferetta per l'attacco strumenti, 89
Rotazione a sinistra/a destra, 106, 120
SIDEXIS, 154, 159
Rotazione a sinistra/destra, 56
Siringa multifunzione SPRAYVIT, 111, 194
Salvataggio impostazioni, 87
SiroCam, 149
Sferetta di chiusura, 89
SIROLUX FANTASTIC, 147
SIROSONIC TL, 114
SIRONiTi, 107
Soffio finale, 170
SIROSONIC TL, 114
SPRAYVIT, 111, 194
Sistema video SIVISION digital, 20, 149
Terapia endodontica, 117
SIUCOM plus, 149, 157, 157
Turbina, 110
SI-Video, 155
Varianti di motore e raccordo, 103
SIVISION connect, 149
Strumento, Refrigerante, 90
SIVISION digital, 20, 149, 194
Suoni, 100
Smaltimento
Superfici, 177
Batterie, 231
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, 230
T
Tasti di scelta rapida, 85, 170
Soffio finale, 170
Tasti, mancanti, 49, 162
Sostegno flacone per la soluzione salina, 93
Tasto Cal, 120
Sostituzione delle batterie pedale radiocomandato, 221
Tasto campanello, 83, 167
Sottofinestra di dialogo, 53
Tasto cancelletto, 83, 131, 167
Spray, 56, 90
Tasto capacitivo, 77
SPRAYVIT, 111, 194
Tasto Clean, 84
Strumenti
Tasto di chiamata, 83, 167
Attacco/Posizioni sull'elemento assistente, 40
Tasto salva, 87
Attacco/Posizioni sull'elemento medico, 35
Tasto Salva, 124, 170
attivazione/regolazione, 56
Tasto Setup, 84, 112, 162
Configurazione, 170
Intensità, 115
252
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11 11.2011
Sirona Dental Systems GmbH
Istruzioni d’uso SINIUS / SINIUS CS
Telecamera, 20, 149, 151, 194
Utilizzo con SIDEXIS, 154
Utilizzo con SI-Video, 155
Telecamera intraorale SiroCam, 149
Telecamera intraorale SIVISION digital, 20, 194
Tensione di esercizio luce strumento, 91
Terapia endodontica, 117
Termodisinfettore, 202
Tono tasti, 163
Total Count Tester, 175
Touchscreen, 19, 37, 49, 163, 177
Tracce di prodotti disinfettanti, 177
Trasferimento dati, 48
Trasferimento dati utenti, 48
Trattamenti di lunga durata, 197
Tray, 144, 179
Triangolo di pericolo, 225
Turbina, 110
U
Utilizzo corretto, 14
Utilizzo della soluzione salina, 93
V
Valvola proporzionale, 110
Valvola proporzionale dell'aria indotta, 110
Varianti di motore, 103
Vassoio, 144, 179
Versione software, 13, 162
63 22 767 D3561
D3561.201.01.02.11
11.2011
253
oáëÉêî~íç=áä=Çáêáííç=Çá=ãçÇáÑáÅÜÉ=ÇçîìíÉ=~ä=éêçÖêÉëëç=íÉÅåáÅçK
«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNN
aPRSNKOMNKMNKMOKNN NNKOMNN
péê~ÅÜÉW áí~äáÉåáëÅÜ
ûKJkêKW= NNQ=SRN
mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó
pí~ãé~íç=áå=dÉêã~åá~
páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe
c~Äêáâëíê~≈É=PN
SQSOR=_ÉåëÜÉáã
dÉêã~åó
ïïïKëáêçå~KÅçã
kêK=ÇÛçêÇáåÉ
SP=OO=TST=aPRSN