Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P

Transcript

Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P
Pump P-901, Pump P-903, Pump
P-905 e Pump P-920
Istruzioni di funzionamento
Tradotto dall'inglese
Pagina lasciata vuota intenzionalmente
Sommario
Sommario
1
Introduzione ..........................................................................................................
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
3
4
5
6
5
Importanti informazioni d'uso ........................................................................................................
Informazioni di carattere normativo ...........................................................................................
Strumento ................................................................................................................................................
Accessori ...................................................................................................................................................
Software di controllo e valutazione ..............................................................................................
Documentazione per l'utente .........................................................................................................
6
7
10
14
15
15
Istruzioni di sicurezza ..........................................................................................
18
2.1
2.2
2.3
2.4
Precauzioni di sicurezza ....................................................................................................................
Etichette ....................................................................................................................................................
Procedure di emergenza ...................................................................................................................
Informazioni sul riciclaggio ..............................................................................................................
18
25
26
27
Installazione ..........................................................................................................
29
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Requisiti di installazione ....................................................................................................................
Trasporto ..................................................................................................................................................
Disimballaggio .......................................................................................................................................
Montaggio ................................................................................................................................................
Connessioni .............................................................................................................................................
Pezzi di ricambio e accessori ..........................................................................................................
29
29
30
30
30
32
Funzionamento .....................................................................................................
33
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Selezione e impostazioni menu .....................................................................................................
Avviamento del modulo .....................................................................................................................
Menu ...........................................................................................................................................................
Preparazioni prima dell'avvio ..........................................................................................................
Avvio e arresto della pompa ............................................................................................................
Impostazione concentrazione B ....................................................................................................
Esecuzione di un gradiente ..............................................................................................................
Sostituzione dell'eluente ....................................................................................................................
Riavvio dopo interruzione di corrente .........................................................................................
33
35
37
40
42
43
43
44
45
Manutenzione .......................................................................................................
46
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
General ......................................................................................................................................................
Pulizia .........................................................................................................................................................
Programma di manutenzione .........................................................................................................
Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo .....................
Sostituzione dei fusibili .......................................................................................................................
Stoccaggio ...............................................................................................................................................
46
47
48
49
49
50
Eliminazione dei guasti .......................................................................................
51
6.1
6.2
51
53
Guasti e relative azioni .......................................................................................................................
Messaggi di errore ................................................................................................................................
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
3
Sommario
7
Informazioni di riferimento ................................................................................
58
7.1
7.2
7.3
Specifiche .................................................................................................................................................
Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza .........................................................................
Informazioni su come effettuare gli ordini ................................................................................
58
59
61
Appendice A Panoramica menu e testo ................................................................
62
4
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1
Introduzione
Scopo delle istruzioni di
funzionamento
Le Istruzioni di funzionamento forniscono le indicazioni necessarie per gestire il sistema
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 in sicurezza.
Presupposti
Per far funzionare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 nel modo
previsto, è necessario rispettare i seguenti presupposti:
•
È necessaria una conoscenza generale di come funziona un PC e il sistema operativo
Microsoft® Windows®. (se si utilizza un computer)
•
È necessaria la comprensione dei concetti di cromatografia dei liquidi.
•
È necessario leggere e comprendere il capitolo sulle istruzioni di sicurezza presente
in questo manuale.
•
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 e il software devono essere
installati, configurati e calibrati secondo quanto indicato dalle presenti Istruzioni di
funzionamento.
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo contiene informazioni importanti per l'utente, una descrizione degli impieghi a cui Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 è destinato, informazioni di carattere normativo, l'elenco dei documenti associati, la descrizione degli
avvisi di sicurezza, ecc.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
5
1 Introduzione
1.1 Importanti informazioni d'uso
1.1
Importanti informazioni d'uso
Leggerle attentamente prima di
utilizzare il prodotto
Tutti gli utenti devono leggere per intero le Istruzioni di funzionamento prima di
procedere all'installazione, all'uso o alla manutenzione del prodotto.
Tenere sempre le Istruzioni di funzionamento a portata di mano quando si utilizza il
prodotto.
Utilizzare il prodotto esclusivamente nel modo descritto nella documentazione d'uso. In
caso contrario, l'operatore potrebbe essere esposto a pericolo di infortunio e l'attrezzatura potrebbe subire danni.
Uso previsto
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono pompe ad alte prestazioni
da laboratorio per l'uso nella cromatografia dei liquidi e in altre applicazioni dove è necessario un flusso di liquido attentamente controllato.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono intesi unicamente a scopo
di ricerca e non devono essere usati nelle procedure cliniche oppure a scopi diagnostici.
Avvisi di sicurezza
La presente documentazione d'uso contiene delle AVVERTENZE, delle ATTENZIONE e
degli AVVISI riguardanti l'utilizzo sicuro del prodotto. Vedere le definizioni seguenti.
Avvertenze
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non viene
evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. È importante
procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state
soddisfatte e chiaramente comprese.
6
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.1 Importanti informazioni d'uso
Avvertenze
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non viene
evitata, potrebbe causare lesioni moderate o di lieve entità. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate
sono state soddisfatte e chiaramente comprese.
Avvisi
AVVISO
AVVISO indica delle istruzioni che devono essere seguite al fine di
evitare danni al prodotto o ad altre attrezzature.
Note e suggerimenti
Nota:
Una Nota viene utilizzata per indicare importanti informazioni relative
all'utilizzo ottimale del prodotto senza inconvenienti.
Suggerimento:
Un suggerimento contiene informazioni utili che possono migliorare
o ottimizzare le procedure.
Convenzioni tipografiche
Gli elementi software sono identificati all'interno del testo mediante caratteri in corsivo
grassetto. I due punti separano i livelli dei menu, quindi File:Open si riferisce al comando
Open nel menu File.
Gli elementi hardware sono evidenziati all'interno del testo da caratteri in grassetto (ad
es., interruttore Power).
1.2
Informazioni di carattere normativo
In questa sezione
La presente sezione elenca le direttive e le norme che sono rispettate da Pump P-901,
Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
7
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Informazioni sulla costruzione
La tabella che segue riassume le informazioni sulla produzione richieste. Per ulteriori
informazioni, vedere il documento della Dichiarazione di conformità UE (DoC).
Requisito
Contenuto
Nome e indirizzo del costruttore
GE Healthcare Bio-Sciences AB,
Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden
Conformità con le direttive UE
Questo prodotto è conforme alle Direttive europee elencate nella tabella, adempiendo
alle norme armonizzate corrispondenti.
Direttiva
Titolo
2006/42/CE
Direttiva macchine (MD)
2004/108/CE
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
2006/95/CE
Direttiva bassa tensione (LVD)
Marcatura CE
Il marchio CE e la relativa dichiarazione UE di conformità è valida per lo strumento
quando esso è:
8
•
utilizzato come unità autonoma, oppure
•
collegato ad altri prodotti suggeriti o descritti nella documentazione d'uso, e
•
utilizzato nello stesso stato in cui è stato spedito GE, fatta eccezione per le modifiche
descritte nella documentazione d'uso.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Norme internazionali
Questo prodotto rispetta i requisiti delle seguenti norme:
Norma
Descrizione
Note
EN/IEC 61010-1,
UL 61010-1,
CAN/CSA-C22.2
N°61010-1
Prescrizioni di sicurezza per gli
apparecchi elettrici di misura,
controllo e per l'utilizzo in laboratorio
La norma EN è armonizzata
con la direttiva UE
2006/95/CE
EN 61326-1
Attrezzatura elettrica per misurazione, controllo e uso in laboratorio - requisiti EMC
La norma EN è armonizzata
con la direttiva UE
2004/108/CE
EN ISO 12100
Sicurezza del macchinario. Principi
generali di progettazione. Valutazione e riduzione dei rischi.
Lo standard EN ISO è armonizzato con la direttiva UE
2006/42/CE
Conformità FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è vincolato alle
seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono
causare un funzionamento indesiderato.
Nota:
Si avverte l'utente che eventuali cambiamenti o modifiche non
espressamente approvate da GE potrebbero annullare l'autorizzazione
dell'utente all'uso dell'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta compatibile con i limiti previsti per un
dispositivo digitale di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti
vengono stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose
quando l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare frequenze radio e, se non installata e usata in
base a quanto indicato nel manuale di istruzioni, può provocare interferenze dannose
nelle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale
può provocare interferenze dannose, nel qual caso l'utente dovrà provvedere a risolvere
l'interferenza a sue spese.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
9
1 Introduzione
1.2 Informazioni di carattere normativo
Conformità normativa
dell'attrezzatura collegata
Eventuali apparecchiature collegate al sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905
and Pump P-920 dovranno rispettare i requisiti di sicurezza previsti dalla normativa EN
61010-1/IEC 61010-1 o dalle norme armonizzate di rilievo. All'interno dell'UE, le apparecchiature collegate devono avere il marchio CE.
Conformità ambientale
Questo prodotto è conforme alle seguenti normative ambientali.
1.3
Requisito
Titolo
2011/65/EU
Direttiva sulle restrizioni d'uso di sostanze pericolose (RoHS Restriction of Hazardous Substances)
2012/19/EU
Direttiva sui rifiuti provenienti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment)
ACPEIP
Administration on the Control of Pollution Caused by Electronic
Information Products (Amministrazione sul controllo dell'inquinamento proveniente da prodotti elettronici informatici), Restrizioni cinese sull'uso di sostanze pericolose (RoHS cinese)
Normativa (CE)
N. 1907/2006
Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle
sostanze chimiche (REACH - Registration, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals)
Strumento
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono pompe ad alte prestazioni
da laboratorio per l'uso nella cromatografia dei liquidi e in altre applicazioni dove è necessario un flusso di liquido attentamente controllato.
La portata è impostata localmente o mediante una manopola anteriore.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 funzionano con un'ampia
gamma di colonne e prodotti forniti da GE Healthcare.
Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
Descrizione del prodotto e componenti principali
•
10
Pump P-901 autonoma o integrata nel sistema
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.3 Strumento
Utilizzata come unità autonoma oppure nel sistema ÄKTAexplorer 100 e ÄKTApurifier
100. Dotata di quattro teste in due moduli pompa.
•
Pump P-903 autonoma o integrata nel sistema
Utilizzata come unità autonoma, oppure nel sistema ÄKTApurifier 10 e ÄKTAexplorer
10. Dotata di quattro teste in due moduli pompa.
•
Sistema Pump P-905 montato
Utilizzato nel sistema ÄKTAmicro. Dotata di quattro teste in due moduli pompa.
3
1
2
4
P-9
05
Parte
Funzione
Parte
Funzione
1
Display strumento
3
Teste pompa
2
Manopola di selezione anteriore
4
Interruttore di alimentazione (situato sul pannello posteriore)
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
11
1 Introduzione
1.3 Strumento
Collegamenti elettrici e di comunicazione
V alve 1
1
V alve 2
Valve A
Pressure,
analog
out 0 - 1V UniNet 2 Remote
Valve B
UniNet 1
Mains
2
8
3
4
5
6
7
Num.
Collegamento
Num.
Collegamento
1
Valvole 1-4
5
Cavo UniNet-1
2
Segnale di pressione a registratore con diagramma
6
Cavo UniNet-1
3
Cavo UniNet-2
7
Interruttore di alimentazione di
rete
4
Ingresso/uscita di segnali digitali
8
Interruttore di alimentazione
Pump P-920
Descrizione del prodotto e componenti principali
12
•
Pump P-920 autonoma o integrata nel sistema
•
Utilizzata come unità autonoma o nei sistemi per cromatografia ÄKTAFPLC. Dotata
di quattro teste in due moduli pompa.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.3 Strumento
1
4
2
3
Parte
Funzione
Parte
Funzione
1
Display strumento
3
Interruttore di alimentazione
2
Manopola di selezione anteriore
4
Moduli pompa
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
13
1 Introduzione
1.3 Strumento
Collegamenti elettrici e di comunicazione
1
Remote
UniNet 2
2
UniNet 1
Mains output
Mains
1.4
3
4
5
6
Num.
Collegamento
Num.
Collegamento
1
Ingresso/uscita di segnali digitali
4
Collegamento a Mixer M-925 e
rete UniNet-2
2
Cavo UniNet-1
5
Prese di rete
3
Segnale di pressione a registratore con diagramma
6
Presa di alimentazione da rete
con fusibile
Accessori
Il mixer M-925 può essere collegato alla pompa. Quando Pump P-901, Pump P-903,
Pump P-905 and Pump P-920 sono collegate a UNICORN, l'accensione/spegnimento e
funzionamento automatico del mixer possono essere controllati da UNICORN. Quando
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 vengono utilizzate come unità
autonome, il mixer viene azionato mediante l'interfaccia locale.
14
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.4 Accessori
M-
92
1.5
5
Software di controllo e valutazione
UNICORN software
UNICORN è un software completo per il controllo e la supervisione di Pump P-901, Pump
P-903, Pump P-905 and Pump P-920 quando viene usato su sistemi ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier, ÄKTAmicro o ÄKTAFPLC. Il sistema operativo del software è Microsoft® Windows.
Registrazione a banda di carta
Per ottenere un monitoraggio in tempo reale è possibile collegare una registrazione a
banda di carta a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. Per ulteriori
informazioni, vedere Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals.
1.6
Documentazione per l'utente
Oltre alle presenti Istruzioni di funzionamento, il pacchetto della documentazione fornito
assieme a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 comprende anche
appositi raccoglitori contenenti specifiche dettagliate e documenti sulla tracciabilità.
I documenti più importanti del pacchetto per quanto riguarda gli aspetti tecnici di Pump
P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono:
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
15
1 Introduzione
1.6 Documentazione per l'utente
Documentazione specifica del
sistema
Documentazione per l'utente
Contenuto
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905
and Pump P-920 Operating Instructions
Tutte le istruzioni necessarie per operare
in sicurezza, ivi compresa una breve descrizione del sistema, dell'installazione e
della manutenzione.
Pump P-900, Pump P-905 and Pump
P-920 User Manuals
Descrizione dettagliata del sistema.
Istruzioni complete per l'utente, creazione
del metodo, utilizzo, manutenzione
avanzata, risoluzione problemi.
Pump P-901, Pump P-903 and Pump
P-920 Installation Guides
Istruzioni per l'installazione e test d'installazione.
Dichiarazione di conformità UE per Pump
P-901, Pump P-903, Pump P-905 and
Pump P-920
Documento in cui il produttore certifica
che il prodotto soddisfa ed è conforme
ai requisiti fondamentali delle Direttive
applicabili.
Documentazione software
Assieme a ogni sistema viene fornita la seguente documentazione sul software, che offre
ulteriori informazioni relative al sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and
Pump P-920, indipendentemente dalla configurazione specifica:
16
Documento
Scopo/Contenuto
Pacchetto del manuale del
software UNICORN™
•
I manuali contengono le istruzioni dettagliate
sulla gestione del software UNICORN, modalità
operative da adottare con i vari metodi disponibili, modalità di esecuzione dei cicli e sulla valutazione dei risultati.
•
La guida online contiene delle finestre di dialogo
con le descrizioni del software UNICORN. È possibile accedere alla guida online dal menu Help.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
1 Introduzione
1.6 Documentazione per l'utente
Documentazione dei componenti
La documentazione dei componenti prodotti da GE e da terzi, se presenti, si trova all'interno del pacchetto dei documenti.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
17
2 Istruzioni di sicurezza
2
Istruzioni di sicurezza
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo descrive la conformità alla sicurezza, le etichette di sicurezza, le precauzioni generali di sicurezza, le procedure di emergenza, la mancanza di alimentazione e
il riciclaggio di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
2.1
Precauzioni di sicurezza
Introduzione
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono alimentate con la tensione
di rete e utilizzano dei liquidi in pressione che possono risultare pericolosi. Prima di procedere all'installazione, al funzionamento o alla manutenzione del sistema, è necessario
essere consapevoli dei pericoli descritti nel presente manuale. Seguire le istruzioni fornite per evitare lesioni personali o danni all'attrezzatura.
Le precauzioni di sicurezza nella presente sezione sono raggruppate nelle seguenti categorie:
•
Precauzioni generali
•
Utilizzo di liquidi infiammabili
•
Protezione individuale
•
Installazione e movimentazione dello strumento
•
Funzionamento del sistema
•
Manutenzione
Precauzioni generali
Osservare sempre le presenti Precauzioni generali per evitare di ferirsi mentre si utilizza
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
AVVERTENZA
Non utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump
P-920 per scopi diversi da quelli descritti in Pump P-901, Pump
P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions.
18
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione unicamente da personale adeguatamente addestrato.
AVVERTENZA
Non utilizzare accessori che non siano stati forniti o consigliati da
GE.
AVVERTENZA
Non utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump
P-920 in caso di malfunzionamento e se ha subito dei danni, ad
esempio:
•
danni al cavo di alimentazione o alla spina
•
danni derivanti dalla caduta dell'attrezzatura
•
danni causati da liquidi riversati sull'attrezzatura
ATTENZIONE
I contenitori e i tubi di smaltimento devono essere fissati e sigillati
allo scopo di evitare fuoriuscite accidentali.
ATTENZIONE
Quando l'apparecchiatura viene lasciata incustodita, assicurarsi
che il contenitore di smaltimento sia dimensionato per il volume
massimo possibile.
AVVISO
Per evitare la formazione di condensa è bene favorire l'adattamento
dell'unità alla temperatura ambiente.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
19
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
Utilizzo di liquidi infiammabili
Quando si utilizzano liquidi infiammabili con Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and
Pump P-920, seguire le presenti precauzioni per evitare il possibile rischio di incendio o
esplosione.
AVVERTENZA
Rischio d'incendio. Prima di avviare la pompa, accertarsi che non
siano presenti eventuali fuoriuscite.
AVVERTENZA
In caso di uso di sostanze nocive o infiammabili, installare una
cappa di evacuazione fumi o un sistema di ventilazione appropriato.
Protezione individuale
AVVERTENZA
Utilizzare sempre dei dispositivi di protezione individuale adeguati
durante il funzionamento e la manutenzione di Pump P-901, Pump
P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
AVVERTENZA
Quando si usano sostanze biologiche e chimiche pericolose, adottare tutte le misure protettive adeguate: ad esempio, indossare
guanti e occhiali di protezione resistenti a tali sostanze. Seguire la
normativa locale e/o nazionale in merito al funzionamento e alla
manutenzione in sicurezza del sistema Pump P-901, Pump P-903,
Pump P-905 and Pump P-920.
AVVERTENZA
Fuoriuscita di sostanze biologiche. L'operatore deve fare il possibile per evitare la fuoriuscita di sostanze biologiche pericolose
nelle immediate vicinanze dello strumento. L'impianto deve essere
conforme al codice di procedura nazionale per la biosicurezza.
20
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Alta pressione. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump
P-920 funziona ad alta pressione. Indossare sempre gli occhiali di
protezione.
Installazione e movimentazione
dello strumento
AVVERTENZA
Tensione di alimentazione. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che la tensione di alimentazione nella presa a
muro corrisponda alla marcatura indicata sull'apparecchiatura.
AVVERTENZA
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere sempre collegato a una presa di corrente collegata a terra.
AVVERTENZA
Cavo di alimentazione. Utilizzare unicamente i cavi d'alimentazione
forniti o approvati da GE Healthcare.
AVVERTENZA
Accesso all'interruttore di alimentazione e al cavo di alimentazione con relativa presa. Non ostruire l'accesso all'interruttore di
alimentazione e al cavo di alimentazione. L'interruttore di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile. Il cavo di alimentazione con relativa presa deve essere sempre facilmente
scollegabile.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
21
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Installazione del computer. Il computer deve essere installato e
utilizzato in base alle istruzioni fornite dal relativo costruttore.
AVVISO
Scollegare l'alimentazione. Per evitare danni all'attrezzatura,
scollegare sempre l'alimentazione da Pump P-901, Pump P-903,
Pump P-905 and Pump P-920 prima di rimuovere o installare un
modulo dello strumento o di collegare o scollegare un cavo.
AVVISO
Qualsiasi computer utilizzato con l'attrezzatura deve essere conforme alla norma EN60950 ed essere installato in base alle istruzioni
del costruttore.
Funzionamento del sistema
AVVERTENZA
Sostanze chimiche pericolose durante il ciclo. Quando si utilizzano
sostanze chimiche pericolose, prima di eseguire l'assistenza e la
manutenzione occorre mettere in funzione System CIP e Column
CIP per lavare la tubazione del sistema con acqua distillata.
AVVERTENZA
Sostanze biologiche pericolose durante il ciclo. Quando si utilizzano sostanze biologiche pericolose, prima di eseguire l'assistenza
e la manutenzione, mettere in funzione System CIP e Column CIP
per lavare l'intera pompa con una soluzione batteriostatica (ad es.
NaOH) seguita da un tampone neutro e infine acqua distillata.
22
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
Manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di shock elettrico. Tutte le riparazioni devono essere
eseguite da personale autorizzato GE Healthcare. Aprire i coperchi
o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato
nella documentazione d'uso.
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato
nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione
prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento.
AVVERTENZA
Sostanze chimiche pericolose durante la manutenzione. Quando
si utilizzano sostanze chimiche pericolose per la pulizia della colonna o del sistema si raccomanda di lavare il sistema oppure le colonne con una soluzione neutra durante l'ultima fase o ciclo.
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Scollegare sempre l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire qualsiasi procedura di
manutenzione.
AVVERTENZA
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio approvati o forniti da GE per
la manutenzione o il servizio d'assistenza sull'impianto Pump P-901,
Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
AVVERTENZA
Prima di eseguire eventuali operazioni di pulizia CIP (clean in place)
sul sistema, verificare che l'impianto delle tubazioni non presenti
alcuna perdita.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
23
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
L'NaOH è corrosiva e quindi pericolosa per la salute. Quando si
utilizzano sostanze chimiche pericolose, evitare le fuoriuscite e indossare occhiali di protezione e altri dispositivi di protezione individuale adeguati (DPI).
AVVERTENZA
Una volta montato, collaudare l'impianto delle tubazioni alla massima pressione per verificare eventuali perdite e scongiurare
eventuali pericoli di lesioni dovuti a getti di liquido, scoppio dei tubi
o atmosfera esplosiva.
AVVERTENZA
Prima di procedere allo smontaggio occorre verificare che l'impianto
delle tubazioni non sia in pressione.
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Prima di sostituire i fusibili
scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.
AVVERTENZA
Prima di smantellare l'attrezzatura è necessario decontaminarla
per garantire l'eliminazione di eventuali residui pericolosi.
AVVISO
Pulizia. Lo strumento deve essere mantenuto pulito e asciutto.
Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito e, se necessario, utilizzare un detergente neutro. Prima di procedere all'utilizzo
lo strumento deve essere completamente asciutto.
24
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
2.2
Etichette
In questa sezione
La presente sezione descrive le etichette dello strumento e quelle relative alle sostanze
pericolose che sono applicate a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
Etichette sullo strumento
L'illustrazione indicata di seguito indica un esempio di etichetta identificativa attaccata
a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
Simboli utilizzati sulle etichette
dello strumento
Rinomina
Significato
AVVERTENZA! Prima di usare l'attrezzatura, leggere la documentazione d'uso. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è
specificamente indicato nella documentazione d'uso.
L'attrezzatura rispetta i requisiti di compatibilità elettromagnetica
(EMC) per l'Australia e la Nuova Zelanda.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
25
2 Istruzioni di sicurezza
2.2 Etichette
Rinomina
Significato
L'attrezzatura rispetta le direttive europee applicabili.
Questo simbolo indica che Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905
and Pump P-920 è stato certificato da un Laboratorio di Prova riconosciuto a Livello Nazionale (NRTL). Un NRTL è un'organizzazione che
l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) ha riconosciuto come conforme ai requisiti del Titolo 29 del Code of Federal
Regulations (29 CFR) Parte 1910.7.
Etichette concernenti le sostanze
pericolose
Rinomina
Significato
Questo simbolo indica che i rifiuti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti municipali generici ma devono essere raccolti
separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato o il produttore
per informazioni relative allo smantellamento dell'attrezzatura.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene delle sostanze pericolose
oltre i limiti stabiliti dalla norma cinese SJ/T11363-2006 Requisiti sui Limiti delle Concentrazioni per Certe Sostanze Pericolose negli Apparecchi
Elettronici.
2.3
Procedure di emergenza
In questa sezione
La presente sezione descrive come eseguire uno spegnimento d'emergenza di Pump
P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920.
26
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
2 Istruzioni di sicurezza
2.3 Procedure di emergenza
Spegnimento in caso di
emergenza
In caso di emergenza arrestare il ciclo nel modo seguente:
Passo
Operazione
1
Spegnere l'alimentazione allo strumento premendo l'interruttore Main power
in posizione 0. Se necessario, scollegare il cavo d'alimentazione di rete. Il ciclo
si interrompe immediatamente.
Interruzione di corrente
Le conseguenze della mancanza di alimentazione dipendono dall'unità coinvolta.
2.4
Mancanza di alimentazione a...
si tradurrà in...
Pump P-901, Pump
P-903, Pump P-905 and
Pump P-920
•
Il ciclo si interrompe immediatamente in uno stato
indefinito
•
I dati raccolti fino al momento della mancanza di alimentazione sono disponibili in UNICORN
Computer
•
Il computer di UNICORN si spegne in uno stato indefinito
•
Il ciclo si interrompe immediatamente in uno stato
indefinito
Informazioni sul riciclaggio
Decontaminazione
Il sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere decontaminato prima di essere smantellato e devono essere rispettate tutte le normative locali in merito alla rottamazione dello stesso.
Smaltimento, istruzioni generali
Quando Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 viene dismesso, i vari
materiali componenti devono essere separati e riciclati secondo le normative ambientali
locali e nazionali.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
27
2 Istruzioni di sicurezza
2.4 Informazioni sul riciclaggio
Riciclaggio di sostanze
pericolose
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 contengono sostanze pericolose.
Informazioni dettagliate sono disponibili presso il rappresentante GE.
Smaltimento dei componenti
elettrici
I rifiuti di attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti
urbani non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato del fabbricante per informazioni relative allo smantellamento
dell'attrezzatura.
28
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
3 Installazione
3
Installazione
Gli strumenti Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono consegnati
con un imballaggio protettivo e devono essere disimballati facendo molta attenzione.
L'eventuale attrezzatura collegata allo strumento Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905
and Pump P-920 deve rispettare le norme applicabili e le normative locali.
AVVISO
Qualsiasi computer utilizzato con l'attrezzatura deve essere conforme alla norma EN60950 ed essere installato in base alle istruzioni
del costruttore.
Per ulteriori informazioni sull'installazione, vedere Pump P-900, Pump P-905 and Pump
P-920 User Manuals.
3.1
3.2
Requisiti di installazione
Parametro
Requisito
Sito di funzionamento
Uso in ambiente chiuso
Altitudine
Massimo 2000 m
Energia elettrica
100-240 V CA ±10%, 50-60 Hz
Sovratensioni transitorie
Categoria sovratensione II
Temperatura ambiente
da 4°C a 40°C
Posizionamento
Banco da laboratorio stabile o su un sistema ÄKTA™
Umidità
dallo 20% al 95%, senza condensa
Grado di inquinamento
2
Trasporto
L'attrezzatura può essere trasportata su un carrello in grado di sostenere almeno 20 kg.
Prima di spostare l'unità:
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
29
3 Installazione
3.2 Trasporto
3.3
•
scollegare tutti i cavi e le tubazioni connesse ai componenti periferici e ai contenitori
di liquido.
•
rimuovere eventuali componenti allentati dalla parte superiore dello strumento.
•
afferrare saldamente il sistema mettendo le dita sotto la base dell'unità principale,
quindi sollevarla.
Disimballaggio
Verifica dei danni
Prima di iniziare il montaggio e l'installazione verificare che l'attrezzatura non abbia subito danni. Nella scatola usata per il trasporto non ci sono parti staccate. Tutti i componenti sono montati sul sistema o riposti nella scatola del kit accessori. Se si riscontrano
danni, documentarli e contattare il rappresentante GE di zona.
Disimballare il sistema
Rimuovere i nastri e il materiale d'imballaggio. Quindi, prima di iniziare l'installazione,
collocare l'apparecchiatura in posizione verticale.
3.4
Montaggio
Prima di poter utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 devono
essere aggiunte le seguenti parti:
3.5
•
Tubo di smaltimento
•
Vari flaconi campione o tampone
Connessioni
Comunicazione
Collegare la pompa P-901, la pompa P-903 e la pompa P-905 seguendo i disegni elettrici
presenti in Collegamenti elettrici e di comunicazione, a pagina 12. Quindi la pompa P920 seguendo i disegni elettrici presenti in Collegamenti elettrici e di comunicazione, a
pagina 14.
30
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
3 Installazione
3.5 Connessioni
Percorso di flusso
Collegare le tubazioni di ingresso e uscita a Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
Il tubo di ingresso è collegato al condotto centrale del collettore di ingresso di ciascun
modulo pompa. Collegare il tubo usando i raccordi maschio da 5/16".
Rimuovere il tappo di chiusura dal collettore di uscita sulla testa della pompa. Collegare
il tubo di uscita usando i raccordi stretti a mano da 1/16". Inserire l'estremità del tubo
in un recipiente di scarico o di raccolta di liquidi esausti.
1
3
2
Num.
Collegamento
Num.
Collegamento
1
Valvola di spurgo
3
Uscita a mixer
2
Ingresso a modulo pompa
Figura 3.1: Tubazioni di ingresso e uscita a strumenti Pump P-901 e Pump P-903.
Collegare le tubazioni di ingresso e uscita a Pump P-920
Le tubazioni di ingresso (tubazioni in teflon A1, B1, con d.i. 1,6 mm e d.e. di 1/8”) sono
dotate di raccordi fissati ad un'estremità e filtri d'ingresso sull'estremità opposta. I filtri
d'ingresso sono dotati di elementi sostituibili.
Le tubazioni di ingresso sono collegate ad ingressi contrassegnati con A IN e B IN sulle
valvole della pompa e la tubazione di uscita è collegata al collegamento superiore sul
sensore di pressione contrassegnato con OUT. L'altra estremità del tubo di uscita è collegata a un ingresso del mixer.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
31
3 Installazione
3.5 Connessioni
3
1
1
0
M-92
5
2
Num.
Collegamento
Num.
Collegamento
1
Ingresso a modulo pompa A
3
Ingresso a modulo pompa B
2
Uscita a mixer
Figura 3.2: Tubazioni di ingresso e uscita a strumento Pump P-920.
Energia elettrica
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente collegata a terra, come
specificato in Sezione 3.1 Requisiti di installazione, a pagina 29.
3.6
Pezzi di ricambio e accessori
Per ottenere informazioni aggiornate e corrette sui pezzi di ricambio e gli accessori, visitare la pagina: www.gelifesciences.com/AKTA
32
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4
Funzionamento
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo fornisce le istruzioni per utilizzare lo strumento Pump P-901, Pump P-903,
Pump P-905 and Pump P-920.
4.1
Selezione e impostazioni menu
Selezione menu
Un menu specifico viene selezionato ruotando la manopola di selezione anteriore in
senso orario o antiorario. Quando si accede al menu desiderato, il menu o la relativa
selezione vengono confermati premendo il pulsante OK.
1
2
No
Descrizione
1
Selezione menu
2
Pulsante OK (selezione sottomenu)
3
Pulsante ESC (ritorno al livello precedente del menu)
3
Se un menu prevede sottolivelli, il sottomenu viene visualizzato premendo il pulsante
OK. Premendo il pulsante ESC si ritorna al livello precedente del menu.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
33
4 Funzionamento
4.1 Selezione e impostazioni menu
Main menus
Sub menus
Sub menus
Main menu 1
Main menu 2
OK
Sub menu 2.1
OK
Main menu 3
Sub menu 2 .1.1
ESC
ESC
Sub menu 2.2
Main menu 4
Sub menu 2.3
OK
Sub menu 2.3.1
ESC
Main menu 5
Sub menu 2.3.2
Ritorno al menu principale
Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905
1
Premere ripetutamente ESC per tornare a Main menu 2 che è il menu di funzionamento principale.
2
Premere ancora una volta ESC per tornare a Main menu 1, il menu di cambio modalità.
Pump P-920
34
1
Premere ripetutamente ESC per tornare a Main menu 2 che è il menu di funzionamento principale.
2
Ruotare la manopola di uno scatto in senso antiorario per tornare a Main menu 1,
il menu di cambio modalità.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.1 Selezione e impostazioni menu
Selezione di un valore
Un cursore situato sotto un testo o un valore numerico indica l'elemento che verrà
agendo sulla manopola. Per incrementare il valore, ruotare la manopola in senso orario.
Per ridurre il valore, ruotare la manopola in senso antiorario. Il valore può essere azzerato,
ruotando la manopola di diversi scatti in senso antiorario.
Set Hi Press
(10.00MPa)
1
Li mit
35.0
2
3
No
Descrizione
1
Parametro
2
Valore corrente
3
Nuovo valore da impostare
Per facilitare l'inserimento di grandi valori numerici, ruotando rapidamente la manopola
in una direzione il cursore si sposta alla cifra successiva. Se non si ruota la manopola, il
cursore torna indietro di una posizione verso destra ogni due secondi. Il testo o il valore
numerico visualizzati vengono confermati premendo OK. Per annullare, premere ESC.
4.2
Avviamento del modulo
Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
1
Inserire il modulo pompa dall'interruttore Power presente sul pannello posteriore.
Il modulo esegue un'autoverifica e quindi invita ad effettuare la sincronizzazione.
2
Aprire le valvole di spurgo (vedere Spurgo della pompa, a pagina 40) per evitare la
presenza di alta pressione durante la sincronizzazione che avviene alla velocità di
0,1 ml/min.
3
Premere OK.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
35
4 Funzionamento
4.2 Avviamento del modulo
Il display mostra Pump synchronization e dopo circa 1 minuto il display riporta il
menu di funzionamento principale con la pompa in modalità End.
4
Chiudere le valvole di spurgo.
Tutti i parametri sono impostati ai valori di fabbrica di default.
Pump P-920
1
Inserire il modulo pompa dall'interruttore Power presente sul pannello anteriore.
Il modulo esegue un'autoverifica. Durante questo processo si avvertono numerosi
bip. Se viene rilevato un errore, verrà visualizzato un messaggio d'errore.
Selftest
Please wait...
Il nome e il numero di versione del software viene indicato per 2 secondi.
Pump P-920
<version no.>
L'autoverifica dura circa 30 secondi. Una volta completato l'avviamento senza errori,
il display mostrerà il menu di funzionamento principale con la pompa in modalità
End.
End
0.00ml/min
0.00MPa
0.0% B
Tutti i parametri sono impostati ai valori di fabbrica di default.
36
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.3 Menu
4.3
Menu
Elenco dei menu per Pump P-901,
Pump P-903 e Pump P-905
Menu
En d
Descrizione
1.00 ml/min
Run
Ru n
2.00 MPa
0.40 ml/min
45.5 %B
Menu di cambio modalità. Consente di avviare, arrestare, sospendere, mettere
in pausa e riprendere il funzionamento della pompa. Il menu è accessibile da
tutte le posizioni premendo ripetutamente il pulsante ESC. L'aspetto di questo
menu dipende dalla modalità selezionata.
Menu di funzionamento principale. Il menu è accessibile da tutte le posizioni
premendo ripetutamente il pulsante ESC.
Impostazione portata in ml/min.
Set Flow Rate
(0.00 ml/min)
Impostazione dei valori di concentrazione e dei gradienti.
Set Conc. /Gradient
(0.0%B)
Controllo valvole di azionamento interne.
Check
Selezione lingua, limiti di pressione, ecc.
Setup
Alarm/ Timer
12:30:52
Impostazione delle diverse opzioni del timer. La pompa può essere avviata
o arrestata ad orari prestabiliti.
Per una panoramica completa del menu, vedere Figura A.1. Fare riferimento anche al
Manuale d'uso della pompa P-900.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
37
4 Funzionamento
4.3 Menu
Panoramica menu per Pump
P-920
Menu
En d
Descrizione
1.00 ml/min
Run
Ru n
2.00 MPa
0.40 ml/min
45.5 %B
Set Flow Rate
(0.00 ml/min)
Set Conc. /Gradient
(0.0%B)
Menu di cambio modalità. Consente di avviare, arrestare, sospendere, mettere
in pausa e riprendere il funzionamento della pompa. Il menu è accessibile da
tutte le posizioni ruotando la manopola di uno scatto in senso antiorario.
L'aspetto di questo menu dipende dalla modalità selezionata.
Menu di funzionamento principale. Il menu è accessibile da tutte le posizioni
premendo ripetutamente il pulsante ESC.
Impostazione portata in ml/min.
Impostazione dei valori di concentrazione e dei gradienti.
Pump Wash 20ml/min
Selezione del programma di lavaggio. È possibile selezionare il lavaggio di
singoli gruppi cilindri pompa o di un'intera pompa.
Pump Sync 20ml/min
Selezione della sincronizzazione della pompa. Questo significa che i cilindri
pompa vengono azionati fino ad una posizione di arresto. È possibile selezionare la sincronizzazione di singoli gruppi cilindri pompa o di un'intera pompa.
Change Direction
Selezione cambio senso di azionamento pistone. È possibile selezionare il
cambio del senso di azionamento di un singolo pistone o di entrambi i pistoni.
Controllo valvole di azionamento interne.
Check
Selezione lingua, limiti di pressione, ecc.
Setup
38
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.3 Menu
Menu
Alarm/ Timer
Descrizione
12:30:52
Impostazione delle diverse opzioni del timer. La pompa può essere avviata
o arrestata ad orari prestabiliti.
Per una panoramica completa del menu, vedere Figura A.2. Fare anche riferimento al
Manuale d'uso di Pump P-920.
Menu di funzionamento
principale
Il menu di funzionamento principale mostra la portata corrente con un'indicazione di
modalità, pressione e %B, se usati. Le modalità disponibili sono:
Run
La pompa è in funzione alla portata impostata.
End
La pompa non è in funzione. Portata e gradiente sono reimpostati.
Pause
La pompa è ferma ma il valore della portata impostata e del gradiente
vengono conservati.
Hold
Il gradiente viene mantenuto al valore visualizzato e la pompa continua a
funzionare.
Menu di cambio modalità
I cambi di modalità vengono effettuati da questo menu al livello superiore del menu di
funzionamento principale (ruotare la manopola in senso antiorario). La modalità corrente
è visualizzata nell'angolo in alto a sinistra del display (1). Le azioni disponibili sono riportate in basso a destra (2).
Run
0.000ml/min
End Hold Pause
1
2
Per questo menu sono previste quattro diverse visualizzazioni e il menu visualizzato dipende dalla modalità corrente (vedere le altre tre di seguito). Quando si seleziona una
nuova modalità, il menu cambia.
End
0.000ml/min
R un
Pause
End
0.000ml/min
Hold Conti nu e
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
Hold
0.000ml/min
End Conti nue Pause
39
4 Funzionamento
4.3 Menu
Premendo OK in una visualizzazione di cambio modalità, viene selezionata la modalità
sottolineata. È possibile sottolineare altre modalità ruotando la manopola.
4.4
Preparazioni prima dell'avvio
AVVISO
Prima dell'inizio di ciascun ciclo, accertarsi sempre che vi sia una
quantità sufficiente di eluente nei serbatoi. Non far funzionare la
pompa a vuoto per non compromettere la durata delle guarnizioni.
Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
1
Verificare che la quantità di eluente presente sia sufficiente per il ciclo e che il filtro
del solvente sia completamente immerso. Per l'eventuale sostituzione dell'eluente,
vedere Sezione 4.8 Sostituzione dell'eluente, a pagina 44.
Nota:
2
La pompa potrebbe non funzionare se i contenitori del tampone
sono sigillati. Non chiudere completamente i contenitori.
In presenza di tubi nell'aria o nella pompa, effettuare l'adescamento della pompa:
Spurgo della pompa
a
Riempire una fiaschetta con acqua distillata. Immergere in acqua i tubi di ingresso
di entrambi i moduli pompa, con i filtri.
Nota:
b
40
Non posizionare la fiaschetta ad un'altezza inferiore a quella
dell'ingresso della pompa.
Per aprire la valvola di spurgo, ruotarla di mezzo giro in senso antiorario.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.4 Preparazioni prima dell'avvio
c
Collegare una siringa alla valvola di spurgo.
d
Estrarre lentamente la soluzione con la siringa. Quando il fluido inizia a entrare
nella siringa, continuare a estrarre alcuni millilitri prima di chiudere la valvola di
spurgo. Verificare visivamente che non sia rimasta dell'aria all'interno della tubazione.
e
Ripetere l'operazione per l'altra valvola di spurgo.
3
Verificare che nel serbatoio del sistema di risciacquo sia presente una quantità sufficiente di liquido (20% di etanolo).
4
Impostare il limite di pressione:
a
Selezionare il sottomenu Setup Hi Press Limit. Premere OK.
b
Impostare il valore. Premere OK.
c
Ripetere i passi a e b per Setup Lo Press Limit.
Se il limite di pressione viene superato, la pompa si arresta.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
41
4 Funzionamento
4.4 Preparazioni prima dell'avvio
Pump P-920
1
Verificare che la quantità di eluente presente sia sufficiente per il ciclo e che il filtro
del solvente sia completamente immerso. Per l'eventuale sostituzione dell'eluente,
vedere Sezione 4.8 Sostituzione dell'eluente, a pagina 44.
Nota:
La pompa potrebbe non funzionare se i contenitori del tampone
sono sigillati. Non chiudere completamente i contenitori.
2
Verificare che nel sistema di risciacquo (dietro alle teste dei pistoni) sia presente una
quantità sufficiente di liquido (20% di etanolo).
3
Impostare il limite di pressione:
a
Selezionare il sottomenu Setup Hi Press Limit. Premere OK.
b
Impostare il valore. Premere OK.
c
Ripetere i passi a e b per Setup Lo Press Limit.
Se il limite di pressione viene superato, la pompa si arresta.
4.5
Avvio e arresto della pompa
Impostazione della portata
1
Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Flow Rate. Premere OK.
2
Impostare il valore. Premere OK.
Avvio della pompa
1
Nel menu di cambio modalità, selezionare Run. Premere OK.
La velocità della pompa aumenta gradualmente fino ad erogare la portata impostata.
2
Per modificare la portata con la pompa in funzione:
a
Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Flow Rate. Premere OK.
b
Impostare il valore. Premere OK.
Arresto della pompa
Per arrestare la pompa, selezionare End nel menu di cambio modalità. Premere OK.
42
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.6 Impostazione concentrazione B
4.6
Impostazione concentrazione B
È possibile impostare una percentuale di eluente B.
4.7
1
Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Conc./Gradient. Premere OK.
2
Il display mostra Set Concentration B. Premere OK.
3
Impostare il valore %B. Premere OK.
Esecuzione di un gradiente
I gradienti possono essere eseguiti in base al tempo o al volume. L'impostazione predefinita è quella in base al tempo.
Per cambiare base:
1
Selezionare il sottomenu Setup Gradient Base. Premere OK.
2
Selezionare time oppure volume. Premere OK.
Il gradiente viene eseguito dalla concentrazione corrente a quella target, in periodi di
tempo o volumi prestabiliti. Il gradiente può essere impostato in qualsiasi modalità
operativa.
100%
1
2
3
0%
4
Num.
Descrizione
Num.
Descrizione
1
Lunghezza gradiente
3
Concentrazione corrente
2
Concentrazione target
4
Gradiente avviato
1
Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Conc./Gradient. Premere OK.
2
Il display mostra Set Concentration B. Ruotare la manopola per visualizzare Set
Gradient Length. Premere OK.
3
Impostare il valore desiderato. Premere OK.
4
Ruotare la manopola per visualizzare Set Gradient Target. Premere OK.
5
Impostare il valore target del gradiente desiderato in %B. Premere OK.
Se la pompa è in modalità Run, il gradiente si avvierà immediatamente.
6
Al termine del periodo di tempo impostato per il gradiente, la pompa continua a
funzionare alla concentrazione target.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
43
4 Funzionamento
4.8 Sostituzione dell'eluente
4.8
Sostituzione dell'eluente
AVVISO
Per evitare la precipitazione dei cristalli al passaggio da un tampone
contenente sale ad un solvente organico, lavare sempre il sistema
utilizzando l'acqua come liquido intermedio.
Nota:
Al passaggio da un eluente all'altro, è fondamentale che i due eluenti
siano perfettamente miscelabili fra loro. Se i due eluenti non sono miscelabili, la pompa deve essere prima lavata con un liquido intermedio
miscelabile con entrambi gli eluenti. L'inosservanza di questa indicazione provoca un flusso errato di eluente dalla pompa.
Al passaggio da un tampone contenente sale ad un solvente organico, usare acqua
come liquido intermedio per evitare la precipitazione.
Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
1
Arrestare la pompa impostandola in modalità End.
2
Trasferire la tubazione d'ingresso nel nuovo eluente o nel liquido intermedio.
3
Far funzionare la pompa alla portata e per il tempo indicato nella tabella seguente.
Pompa
Portata (ml/min.)
Tempo (min)
Pump P-901
40
10
Pump P-903
4
10
Pump P-905
0,4
10
4
Arrestare la pompa. Se si utilizza un liquido intermittente, trasferire il tubo d'ingresso
nell'eluente finale e ripetere il punto 3 con il nuovo eluente.
1
Arrestare la pompa impostandola in modalità End.
2
Usare una tubazione di by-pass per sostituire la colonna.
3
Trasferire la tubazione d'ingresso nel nuovo eluente o nel liquido intermedio.
Pump P-920
44
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
4 Funzionamento
4.8 Sostituzione dell'eluente
4
Eseguire un lavaggio pompa, vedere Panoramica menu per Pump P-920, a pagina 38.
5
Se si utilizza un liquido intermittente, trasferire il tubo d'ingresso nell'eluente finale
e ripetere il punto 4 con il nuovo eluente.
Nota:
4.9
Quando l'elevata purezza del tampone è importante, usare un'operazione intermedia. Questo evita la diffusione nel nuovo tampone dei
residui del precedente tampone presenti nel filtro d'ingresso.
Riavvio dopo interruzione di corrente
Pump P-901, Pump P-903 e Pump
P-905
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica alla pompa, quest'ultima si riavvia
automaticamente al ripristino dell'alimentazione. Durante il riavvio, la pompa esegue
un'autoverifica e invita ad eseguire la sincronizzazione. Tutti i valori sotto il menu Setup
vengono conservati. Altri valori, ad esempio quello di portata, vengono azzerati.
Pump P-920
In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica alla pompa, quest'ultima si riavvia
automaticamente al ripristino dell'alimentazione. Durante il riavvio, la pompa esegue
un'autoverifica. Tutti i valori sotto il menu Setup vengono conservati. Altri valori, ad
esempio quello di portata, vengono azzerati.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
45
5 Manutenzione
5
Manutenzione
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo indica le istruzioni per la manutenzione ordinaria del componente e un
programma manutentivo.
5.1
General
Per evitare lesioni personali durante la manutenzione di Pump P-901, Pump P-903, Pump
P-905 and Pump P-920, osservare le seguenti istruzioni.
AVVERTENZA
Pericolo di shock elettrico. Tutte le riparazioni devono essere
eseguite da personale autorizzato GE Healthcare. Aprire i coperchi
o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato
nella documentazione d'uso.
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato
nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione
prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento.
AVVERTENZA
Sostanze chimiche pericolose durante la manutenzione. Quando
si utilizzano sostanze chimiche pericolose per la pulizia della colonna o del sistema si raccomanda di lavare il sistema oppure le colonne con una soluzione neutra durante l'ultima fase o ciclo.
AVVERTENZA
Non eseguire nessuna operazione di manutenzione mentre il sistema è alimentato o quando l'impianto delle tubazioni è in pressione.
L'impianto delle tubazioni può essere in pressione anche quando
il sistema è spento.
46
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
5 Manutenzione
5.2 Pulizia
5.2
Pulizia
Immettere un prodotto detergente o disinfettante in Pump P-901. Si raccomanda di immettere 1 M NaOH a 1 ml/min per 30 minuti e poi risciacquare con il tampone o acqua
distillata.
AVVERTENZA
Quando si usano sostanze biologiche e chimiche pericolose, adottare tutte le misure protettive adeguate: ad esempio, indossare
guanti e occhiali di protezione resistenti a tali sostanze. Seguire la
normativa locale e/o nazionale in merito al funzionamento e alla
manutenzione in sicurezza del sistema Pump P-901, Pump P-903,
Pump P-905 and Pump P-920.
AVVERTENZA
L'NaOH è corrosiva e quindi pericolosa per la salute. Quando si
utilizzano sostanze chimiche pericolose, evitare le fuoriuscite e indossare occhiali di protezione e altri dispositivi di protezione individuale adeguati (DPI).
Pulizia prima della
manutenzione/assistenza
programmata
Per garantire la protezione e la sicurezza del personale di assistenza, tutte le attrezzature
e le aree di lavoro devono essere pulite e prive di contaminanti pericolosi prima che il
tecnico dell'assistenza inizi il lavoro di manutenzione.
È necessario compilare l'elenco di controllo nel Modulo di dichiarazione di sicurezza e
salute per l'intervento di manutenzione in situ o il Modulo di dichiarazione di sicurezza e
salute per la resa o l'assistenza del prodotto, a seconda che lo strumento sia sottoposto
ad assistenza rispettivamente in situ o presso il produttore.
Copiare il modulo necessario da Sezione 7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza,
a pagina 59 o stamparlo dal file PDF disponibile sul CD Documentazione utente.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
47
5 Manutenzione
5.3 Programma di manutenzione
5.3
Programma di manutenzione
Tabella 5.1: Programma di manutenzione
48
Intervallo
Operazione
Istruzioni/riferimento
Ogni
giorno
Manutenzione generale
•
Controllare giornalmente la pompa per rilevare eventuali perdite di eluente.
•
È fondamentale che tutti i liquidi passanti
nella pompa siano puliti e puri. Eventuali
eluenti impuri o contaminati non causeranno soltanto la rumorosità e la deviazione
della linea base, ma danneggeranno anche
i gruppi delle teste delle pompe.
•
La pompa dopo essere stata usata con un
eluente acquoso deve sempre essere spurgata con acqua distillata pura per evitare
la precipitazione dei sali.
Ogni due
mesi
Eseguire la prova delle perdite
Eseguire la prova delle perdite in conformità a
Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User
Manuals.
Secondo
necessità
Eliminare le bolle
d'aria intrappolate
nella pompa (solo
pompa P-920)
Spurgare la pompa invertendo manualmente
il senso di azionamento del pistone quando
quest'ultimo giunge a fine corsa. Invertire ripetutamente il senso di azionamento fino ad eliminare tutte le bolle d'aria. Fare riferimento al
Manuale d'uso di Pump P-920.
Sostituire la guarnizione del pistone
Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905
and Pump P-920 User Manuals.
Sostituire un pistone
danneggiato
Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905
and Pump P-920 User Manuals.
Pulizia o sostituzione
delle valvole di non-ritorno di entrata e
uscita
Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905
and Pump P-920 User Manuals.
Pulizia della valvola a
6 vie della pompa (solo pompa P-920)
Fare riferimento al Manuale d'uso di Pump
P-920.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
5 Manutenzione
5.4 Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo
5.4
Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo
L'operatore deve leggere attentamente le istruzioni fornite per ogni componente prima
di smontare e rimontare il componente. Quando si sostituiscono i prodotti di consumo,
quali le tubazioni e i relativi connettori, devono essere applicate tutte le precauzioni di
sicurezza necessarie. Contattare il rappresentante locale GE Healthcare per ottenere
ulteriori informazioni o assistenza.
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato
nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione
prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento.
AVVERTENZA
Prima di procedere allo smontaggio occorre verificare che l'impianto
delle tubazioni non sia in pressione.
AVVERTENZA
Una volta montato, collaudare l'impianto delle tubazioni alla massima pressione per verificare eventuali perdite e scongiurare
eventuali pericoli di lesioni dovuti a getti di liquido, scoppio dei tubi
o atmosfera esplosiva.
5.5
Sostituzione dei fusibili
AVVERTENZA
Scollegamento dell'alimentazione. Prima di sostituire i fusibili
scollegare sempre l'alimentazione dello strumento.
Fare riferimento a Sezione 7.1 Specifiche, a pagina 58 per ulteriori informazioni sul tipo
e la classe dei fusibili. Se un fusibile si brucia ripetutamente, spegnere l'interruttore generale del sistema e contattare il rappresentate locale GE Healthcare.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
49
5 Manutenzione
5.5 Sostituzione dei fusibili
AVVERTENZA
Per mantenere una protezione continuata contro il rischio di incendio, sostituire unicamente con fusibili dello stesso tipo e categoria.
5.6
Stoccaggio
Si raccomanda di mantenere le seguenti condizioni durante l'immagazzinamento del
sistema:
•
Temperatura: da +2° a +30°C (preferibilmente a temperatura ambiente)
•
Umidità relativa: da 0 a 95%, senza condensa (preferibilmente con bassa umidità).
Stoccaggio di notte: La pompa può essere lasciata piena di tampone.
Nota:
L'eventuale stoccaggio di tamponi e acqua a temperatura ambiente
può dar luogo alla crescita di batteri.
Stoccaggio durante il weekend e a lungo termine: Lavare la pompa con acqua e
quindi riempirla con etanolo al 20%.
50
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
6 Eliminazione dei guasti
6
Eliminazione dei guasti
6.1
Guasti e relative azioni
Guasto
Operazione
Fuoriuscita di notevole entità
nel sistema/modulo
1
Scollegare il cavo di rete.
2
Pulire e asciugare il sistema/modulo con un
panno o carta asciutti. Se necessario, inclinare
all'indietro il sistema/modulo per scaricare il liquido.
3
Per suggerimenti contattare l'assistenza locale
GE Healthcare.
1
Verificare che il cavo di rete sia collegato e l'interruttore di alimentazione sia in posizione ON
(I).
2
Controllare l'alimentazione di rete.
3
Controllare il fusibile dell'alimentazione di rete.
Nessun testo sul display anteriore
Flusso intermittente, segnale dei valori basali rumoroso e traccia di pressione irregolare
Bolle d'aria che attraversano
o sono intrappolate nella
pompa
1
Verificare che sia presente una quantità sufficiente di eluente nei serbatoi.
2
Verificare se sono presenti delle perdite nei collegamenti.
Irregolare funzionamento della valvola a 6 vie della pompa
(solo pompa P-920)
1
Seguire le istruzioni nel Manuale d'uso Pump
P-920.
Perdita dalla guarnizione di
tenuta del pistone
1
Sostituire la guarnizione di tenuta del pistone
secondo le istruzioni nel Manuale d'uso.
Ostruzione totale o parziale
1
Lavare accuratamente per eliminare l'ostruzione.
2
Se necessario, sostituire la tubazione.
3
Verificare il filtro della tubazione in ingresso. Si
può ostruire se si applicano dei campioni o dei
tamponi non filtrati.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
51
6 Eliminazione dei guasti
6.1 Guasti e relative azioni
Guasto
Operazione
Perdita di liquido dal gruppo
Errato montaggio di tergitore
e/o guarnizione terminale sul
cilindro della pompa
1
Sostituire o rimontare i componenti difettosi.
Basso flusso di eluente e di
rumorosità durante l'azionamento dei pistoni (solo pompa P-920)
1
Smontare il gruppo cilindro pompa ed esaminare
la guarnizione di tenuta del pistone e le pareti
del cilindro di vetro in conformità al Manuale
d'uso Pump P-920. Se necessario, sostituirli.
2
Se le pareti del cilindro di vetro sono rigate,
controllare la guarnizione di tenuta del pistone.
Accertarsi che venga sempre utilizzato il sistema
di risciacquo dei pistoni, soprattutto quando si
lavora con tamponi acquosi con elevate concentrazioni di sale.
3
Verificare se sono presenti dei danni sul pistone.
Se il pistone è danneggiato, sostituirlo.
4
Non montare parti usate o vecchie che potrebbero essere usurate.
1
Svitare il raccordo della tubazione e verificare
se è usurato o installato in modo errato. In tal
caso, sostituire il raccordo.
2
Serrare correttamente il raccordo.
1
Controllare il registratore con diagramma in
conformità al presente manuale.
Perdita nel collegamento e/o
materiale cristallizzato attorno a un raccordo
Errore nel registratore
esterno con diagramma
52
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
6 Eliminazione dei guasti
6.2 Messaggi di errore
6.2
Messaggi di errore
Messaggi di errore per P-920
Messaggio
1 ERROR in software
notify instr support
Operazione
1
Riavviare il sistema.
2
Se l'errore permane, informare l'assistenza dello
strumento.
1
Spegnere il modulo.
2
Controllare i collegamenti di UniNet-2 al mixer.
3
Controllare il mixer.
4
Accendere il modulo.
1
Spegnere il modulo.
2
Controllare tutti i collegamenti di UniNet-2.
3
Accendere il modulo.
1
Spegnere il modulo.
2
Accendere il modulo.
3
Se il problema persiste, rivolgersi all'assistenza.
1
Controllare l'impostazione del limite massimo di
pressione.
2
Controllare la colonna (potrebbe essere ostruita).
3
Controllare che il percorso del flusso non sia ostruito.
33 ERROR in software
notify instr support
34 ERROR in software
notify instr support
35 ERROR in software
notify instr support
70 WARNING no mixer
Check connection
71 Error in mixer
Check mixer
72 Error in UniNet2
Check units
73 WARNING UniNet2
Check connection
75 Error in valve A
Cont./Call service
76 Error in valve B
Cont./Call service
80 WARNING
Pump overpressure
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
53
6 Eliminazione dei guasti
6.2 Messaggi di errore
Messaggio
81 WARNING
Pump underpressure
82 WARNING pump
overheated check fan
83 ERROR endsensors
pump A call service
Operazione
1
Controllare l'impostazione del limite minimo di
pressione
2
Controllare la colonna (potrebbe esserci una perdita).
3
Controllare che il percorso del flusso non presenti
perdite.
4
Verificare la presenza d'aria all'interno della pompa.
1
Spegnere il modulo e lasciarlo raffreddare.
2
Pulire o eliminare i corpi estranei dalle prese d'aria.
3
Accendere il modulo e controllare che la ventola sia
in funzione
1
Contattare l’assistenza.
1
Riavviare il sistema.
2
Se l'errore persiste, rivolgersi all'assistenza.
1
Contattare l’assistenza per la ricalibrazione.
1
Selezionare un'altra istruzione oppure cambiare
modalità (Fine, Esegui o Pausa).
84 ERROR endsensors
pump B call service
85
Failed to set offset
86 ERROR in EEPROM
Recalib. all values
88 Not allowed
current mode.
54
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
6 Eliminazione dei guasti
6.2 Messaggi di errore
Messaggio
3300 Error software
notify instr support
Operazione
1
Riavviare il sistema.
2
Se l'errore permane, informare l'assistenza dello
strumento.
1
Il limite minimo di pressione non può essere impostato ad un valore superiore al limite massimo.
Reimpostare il limite.
1
Il limite minimo di pressione per la segnalazione non
può essere impostato ad un valore superiore al limite massimo per la segnalazione. La sovrapposizione
degli intervalli non è ammessa a causa dell'isteresi.
Reimpostare il limite.
1
Scaricare la pressione dal sistema prima di impostare la tensione di uscita analogica.
1
Contattare l’assistenza dello strumento.
3400 Error software
notify instr support
3401 Error software
notify instr support
3410 Error software
notify instr support
3411 Error software
notify instr support
3510 Error software
notify instr support
3621 Error software
notify instr support
3622 Error software
notify instr support
3624 Error software
notify instr support
3600 Low lim>hi-lim
3605 Low lim>hi-lim
Hysteresis
3610 Disconpressure
then set analog V.
3620 Error hardware
notify instr suppor
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
55
6 Eliminazione dei guasti
6.2 Messaggi di errore
Messaggio
Operazione
1
Il valore di fondo scala della pressione deve essere
superiore a zero. Reimpostare il valore.
ERROR key (OK)
1
Il tasto è stato premuto durante l'autoverifica oppure
è difettoso.
ERROR key (Esc)
2
Spegnere il modulo.
3
Accendere il modulo.
1
Spegnere il modulo.
2
Controllare tutti i collegamenti.
3
Accendere il modulo.
1
Spegnere il modulo.
2
Controllare tutti i collegamenti di UniNet 1 e UniNet
2.
3
Accendere il modulo.
3636 Value must be
greater than 0
ERROR key (OK+Esc)
ERROR number 100
ERROR number 109-113
ERROR number 120-121
ERROR number 106-108
ERROR number 118
Messaggi di errore per P-901,
P-903 e P-905
Messaggio
ERROR no mixer
Check connection!
ERROR in mixer
Check mixer!
56
Operazione
1
Spegnere lo strumento.
2
Controllare tutti i collegamenti al mixer.
3
Accendere lo strumento.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
6 Eliminazione dei guasti
6.2 Messaggi di errore
Messaggio
ERROR in valve x
Check connections!
ERROR Pump too warm
Check fans!
ERROR Sync failure
Please restart!
ERROR key
number
(OK) 100
Operazione
1
Spegnere lo strumento.
2
Controllare tutti i collegamenti alle valvole.
3
Accendere lo strumento.
1
Spegnere lo strumento e lasciarlo raffreddare.
2
Pulire o eliminare i corpi estranei dalla presa d'aria
anteriore.
3
Accendere lo strumento e controllare che le ventole
siano in funzione.
1
Spegnere lo strumento.
2
Accendere lo strumento. Ricordarsi di aprire le valvole di spurgo prima della sincronizzazione
1
Spegnere lo strumento.
2
Controllare tutti i collegamenti.
3
Accendere lo strumento.
1
Spegnere lo strumento.
2
Controllare tutti i collegamenti di UniNet1 e UniNet2.
3
Accendere lo strumento.
ERROR key
number
(Esc)109-113
ERROR key
number
(OK +120-121
Esc)
ERROR number 100
ERROR number 109-113
ERROR number 120-121
ERROR number 106-108
ERROR number 118
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
57
7 Informazioni di riferimento
7
Informazioni di riferimento
Informazioni sul capitolo
Questo capitolo contiene dati tecnici, informazioni normative e di altro tipo.
7.1
Specifiche
Parametro
Valore
Protezione da ingressione
IP20
Tensione di alimentazione
100-240 V AC ±10%, da 50 a 60 Hz
Potenza assorbita
fino a 400 VA compresi gli accessori (P901 e P-903)
600 VA (P-920)
Specifiche fusibili
T 6,3 AL
Dimensioni (A × L × P)
150 × 260 × 370 mm
Peso
17 kg (P-901 e P-903)
18 kg (P-920)
58
Temperatura ambiente
Da 4° a 40℃
Tolleranza per l'umidità relativa (senza
condensa)
20% - 95%
Pressione atmosferica
da 84 a 106 kPa (da 840 a 1060 mbar)
Livello acustico
< 80 dB A
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
7 Informazioni di riferimento
7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza
7.2
Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza
Assistenza in situ
On Site
e Servicce Health &
Safety
y Declarration Form
F
Serv
vice Ticket #
#:
To make the mutual protection an
nd safety of GE
E service persoonnel and our customers,
c
all equipment an
nd work areas must be
a free of anyy hazardous contaminants
c
before
b
a Servicce Engineer starts a repair. To
T avoid delayss in the servicing of your
clean and
equipm
ment, please ccomplete this checklist
c
and present
p
it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen
nt and/or work
k areas
not sufficiently clean
ned, accessible
e and safe for an engineer m
may lead to delays in servicin
ng the equipment and could be subject to
onal charges.
additio
Yes
No
P
Please review
w the actions below
b
and ansswer “Yes” or “No”.
P
Provide explanation for any
y “No” answeers in box belo
ow.
IInstrument ha
as been cleaned of hazardo
ous substance
es.
P
Please rinse tu
ubing or piping
g, wipe down sscanner surfacces, or otherw
wise ensure rem
moval of any dangerous
rresidue. Ensure the area aro
ound the instru
ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a
w
wipe test or otther suitable survey.
A
Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in
nstrument servvice, repair or
iinstallation. In some cases this may requirre customer to
o move equipm
ment from norrmal operating
g location
p
prior to GE arrrival.
C
Consumabless, such as colu
umns or gels, h
have been rem
moved or isola
ated from thee instrument and
a from
a
any area thatt may impede access to thee instrument .
A
All buffer / wa
aste vessels are labeled.
E
Excess containers have bee
en removed fr
from the area to provide acccess.
Provide
expla
anation
for an
ny “No”
answ
wers here:
Equip
pment type / Product No:
Serial No:
I here
eby confirm th
hat the equipm
ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous
h
sub
bstances and that the
area has been mad
de safe and acccessible.
Name:
Comp
pany or institu
ution:
Posittion or
job tiitle:
Date (YYYY/MM/DD
D):
Signe
ed:
GE and GE monogram are trade
emarks of General EElectric Company.
Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A
NJ 08855-1
1327
© 2010-14 General Electric Com
mpany—All rights resserved. First publishe
ed April 2010.
D
DOC1149542/28-980
00-26 AC 05/2014
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
59
7 Informazioni di riferimento
7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza
Restituzione prodotto o
assistenza
Healtth & Safeety Declaration
n Form
for Prroduct Return
R
oor Servic
cing
Return authorization
numb
ber:
and/or
SService Tickett/Request:
To make sure the mu
utual protectio
on and safety of GE personn
nel, our custom
mers, transportation personn
nel and our en
nvironment,
all equ
uipment must be clean and free
f
of any hazzardous conta
aminants before shipping to GE. To avoid d
delays in the processing of
your equipment, please complete this checklist and include it with your retu
urn.
1.
2.
3.
Please notee that items will NOT be acce
epted for servi cing or return without this fo
orm
Equipment which is not sufficiently clea
aned prior to rreturn to GE may
m lead to delays in servicin
ng the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and
d additional clleaning and de
econtaminatio
on charges will be applied Yes
No
P
Please specifyy if the equipm
ment has been
n in contact wiith any of the following:
R
Radioactivity (p
please specify)
In
nfectious or ha
azardous biolo
ogical substan ces (please sp
pecify)
O
Other Hazardo
ous Chemicals (please specifyy)
Equip
pment must be
e decontamin
nated prior to service / retu rn. Please pro
ovide a telephone number w
where GE can contact
you fo
or additional iinformation concerning the
e system / equ
uipment.
Telep
phone No:
Wateer
Liquid and/or gas in equipmentt is:
Ethan
nol
Nonee, empty
Argo n, Helium, Nittrogen
Liqui d Nitrogen
Other, please
specify
Equip
pment type / P
Product No:
Serial No:
I here
eby confirm th
hat the equipm
ment specified above has b
been cleaned to
t remove any
y hazardous ssubstances an
nd that the
area has been mad
de safe and accessible.
Name:
Comp
pany or
instittution:
Posittion or job title
e:
Date (YYYY/MM/DD
D)
Signe
ed:
To receive a return authorization
n number or service numbeer,
please
e call local tecchnical support or custome
er service.
GE and GE monogram are trade
emarks of General EElectric Company.
Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway,
GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A
NJ 08855-1
1327, US
© 2010-14 General Electric Com
mpany—All rights resserved. First publishe
ed April 2010.
D
DOC1149544/28-980
00-27 AC 05/2014
60
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
7 Informazioni di riferimento
7.3 Informazioni su come effettuare gli ordini
7.3
Informazioni su come effettuare gli ordini
Per maggiori informazioni su come effettuare un ordine, visitare la pagina
www.gelifesciences.com/AKTA.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
61
A Panoramica menu e testo
Appendice A
62
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
A Panoramica menu e testo
Panoramica menu e testo
End
1.00ml/min
Run
1.00ml/min
Pause
Run
23.40ml/min
2.00MPa
45.5%B
Hold
1.00ml/min
1.00ml/min
Set Flow Rate
Set Conc./Gradient
Set Concentration B
Set Gradient Length
Set Gradient Target
Check
Check Heads 23.0MPa
Check Total Run Time
Check Piston Strokes
Check Service Mode
Telephone Service
012345678901
Contract Number
012345678901
Serial Number
01234567 YM 012345
Pump P-900
V1.00
Date of Maintenance
?
Buzzer Test
Calib Press Offset
Setup
Setup Hi Press Limit
Setup Lo Press Limit
Setup Pr. Full Scale
Setup Pressure Unit
Setup Gradient Base
(time) time volume
Setup Gradient Mode
Setup Pump-A Type
Setup Pump-B Type
Setup Compr. comp
(off)
off on
Alarm/Timer 12:30:52
Alarm/Timer action
(Bzz) Buzzer Run End
Setup Comp A
(4.0E-10) 4.0
Setup Comp B
(4.0E-10) 4.0
Setup Mixer
Set Alarm 12:32:21
(0)
00.00.00
Set Timer
(0)
00.00.00
Setup Valve 1
Set Clock
(00:36:53) 00:36:53
Alarm/Timer off?
(Buzz 05:15:00)
Setup language
Setup Unit number
Set Display Angle
Figura A.1: Panoramica menu e testo per Pump P-901 e Pump P-903.
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
63
A Panoramica menu e testo
End
1.00ml/min
Run
23.40ml/min
Set Flow Rate
Run
1.00ml/min
Pause
1.00ml/min
Hold
1.00ml/min
Set Concentration B
(0.0%B)
5.0
Set Gradient Length
Set Gradient Target
(0.0%B)
10.0
Set Conc./Gradient
(0.0%B)
Pump Wash 20ml/min
Pump Wash 20ml/min
Warning! Pump paused
Washing
Pressure at 3 ml/min
Pump Sync 20ml/min
Pump Sync 20ml/min
Warning! Pump paused
Synchronizing pumps
Pressure at 3 ml/min
Change direction
Change direction
Check
Check Piston Status
A Left compressing
B Right compressing
Check Piston Strokes
A 123456789, B 3467
Check mixer run time
15 hours
Check Service Mode
Setup
Telephone Service:
012345678901
Contract Number:
Setup Hi Press Limit
(5.00MPa)
4.50
Setup Lo Press Limit
Serial Number:
Pump P-920
Setup Wash Press Lim
(5.00MPa)
4.50
Setup Pressure Unit
Date of Maintenance:
Buzzer Test
Setup Gradient Base
Setup Mixer
(auto)
on auto
Setupoff
Pulsecomp.
Setup Press Offset
Alarm/Timer 12:30:52
Alarm/Timer action
Set Alarm 12:32:21
Set Timer
Setup language
Setup Unit number
Set Display Angle
Note! Zero pressure
Calib Press Offset
Calib Press Offset
Set Clock
Alarm/Timer off?
Figura A.2: Panoramica menu e testo per Pump P-920.
64
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC
Pagina lasciata vuota intenzionalmente
Per contattare gli uffici locali, visitare il sito
www.gelifesciences.com/contact
Il monogramma GE e GE sono marchi di fabbrica General Electric Company.
GE Healthcare Bio-Sciences AB
Björkgatan 30
751 84 Uppsala
Svezia
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation.
www.gelifesciences.com/AKTA
UNICORN © 2003-2015 General Electric Company.
ÄKTA e UNICORN sono marchi di fabbrica di General Electric Company o di una
delle sue consociate.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi possessori.
Qualsiasi uso di UNICORN è regolamentato dall'accordo di licenza software
standard per l'utente finale GE Healthcare per i prodotti software Life Sciences.
Una copia del presente accordo di licenza per l'utente finale Standard Software
è disponibile su richiesta.
© 2009-2015 General Electric Company – Tutti i diritti riservati.
Prima pubblicazione ottobre 2009
Tutte le merci e i servizi sono venduti in conformità ai termini e alle condizioni
di vendita della società all'interno di GE Healthcare che li fornisce. Una copia dei
presenti termini e condizioni è disponibile su richiesta. Contattare il rappresentante locale di GE Healthcare per accedere alle informazioni più aggiornate.
GE Healthcare Europe GmbH
Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany
GE Healthcare UK Limited
Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK
GE Healthcare Bio-Sciences Corp.
800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA
GE Healthcare Japan Corporation
Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan
28-9603-35 AC 02/2015 a4