Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P
Transcript
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P
Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 e Pump P-920 Istruzioni di funzionamento Tradotto dall'inglese Pagina lasciata vuota intenzionalmente Sommario Sommario 1 Introduzione .......................................................................................................... 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 3 4 5 6 5 Importanti informazioni d'uso ........................................................................................................ Informazioni di carattere normativo ........................................................................................... Strumento ................................................................................................................................................ Accessori ................................................................................................................................................... Software di controllo e valutazione .............................................................................................. Documentazione per l'utente ......................................................................................................... 6 7 10 14 15 15 Istruzioni di sicurezza .......................................................................................... 18 2.1 2.2 2.3 2.4 Precauzioni di sicurezza .................................................................................................................... Etichette .................................................................................................................................................... Procedure di emergenza ................................................................................................................... Informazioni sul riciclaggio .............................................................................................................. 18 25 26 27 Installazione .......................................................................................................... 29 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Requisiti di installazione .................................................................................................................... Trasporto .................................................................................................................................................. Disimballaggio ....................................................................................................................................... Montaggio ................................................................................................................................................ Connessioni ............................................................................................................................................. Pezzi di ricambio e accessori .......................................................................................................... 29 29 30 30 30 32 Funzionamento ..................................................................................................... 33 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Selezione e impostazioni menu ..................................................................................................... Avviamento del modulo ..................................................................................................................... Menu ........................................................................................................................................................... Preparazioni prima dell'avvio .......................................................................................................... Avvio e arresto della pompa ............................................................................................................ Impostazione concentrazione B .................................................................................................... Esecuzione di un gradiente .............................................................................................................. Sostituzione dell'eluente .................................................................................................................... Riavvio dopo interruzione di corrente ......................................................................................... 33 35 37 40 42 43 43 44 45 Manutenzione ....................................................................................................... 46 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 General ...................................................................................................................................................... Pulizia ......................................................................................................................................................... Programma di manutenzione ......................................................................................................... Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo ..................... Sostituzione dei fusibili ....................................................................................................................... Stoccaggio ............................................................................................................................................... 46 47 48 49 49 50 Eliminazione dei guasti ....................................................................................... 51 6.1 6.2 51 53 Guasti e relative azioni ....................................................................................................................... Messaggi di errore ................................................................................................................................ Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 3 Sommario 7 Informazioni di riferimento ................................................................................ 58 7.1 7.2 7.3 Specifiche ................................................................................................................................................. Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza ......................................................................... Informazioni su come effettuare gli ordini ................................................................................ 58 59 61 Appendice A Panoramica menu e testo ................................................................ 62 4 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1 Introduzione Scopo delle istruzioni di funzionamento Le Istruzioni di funzionamento forniscono le indicazioni necessarie per gestire il sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 in sicurezza. Presupposti Per far funzionare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 nel modo previsto, è necessario rispettare i seguenti presupposti: • È necessaria una conoscenza generale di come funziona un PC e il sistema operativo Microsoft® Windows®. (se si utilizza un computer) • È necessaria la comprensione dei concetti di cromatografia dei liquidi. • È necessario leggere e comprendere il capitolo sulle istruzioni di sicurezza presente in questo manuale. • Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 e il software devono essere installati, configurati e calibrati secondo quanto indicato dalle presenti Istruzioni di funzionamento. Informazioni sul capitolo Questo capitolo contiene informazioni importanti per l'utente, una descrizione degli impieghi a cui Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 è destinato, informazioni di carattere normativo, l'elenco dei documenti associati, la descrizione degli avvisi di sicurezza, ecc. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 5 1 Introduzione 1.1 Importanti informazioni d'uso 1.1 Importanti informazioni d'uso Leggerle attentamente prima di utilizzare il prodotto Tutti gli utenti devono leggere per intero le Istruzioni di funzionamento prima di procedere all'installazione, all'uso o alla manutenzione del prodotto. Tenere sempre le Istruzioni di funzionamento a portata di mano quando si utilizza il prodotto. Utilizzare il prodotto esclusivamente nel modo descritto nella documentazione d'uso. In caso contrario, l'operatore potrebbe essere esposto a pericolo di infortunio e l'attrezzatura potrebbe subire danni. Uso previsto Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono pompe ad alte prestazioni da laboratorio per l'uso nella cromatografia dei liquidi e in altre applicazioni dove è necessario un flusso di liquido attentamente controllato. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono intesi unicamente a scopo di ricerca e non devono essere usati nelle procedure cliniche oppure a scopi diagnostici. Avvisi di sicurezza La presente documentazione d'uso contiene delle AVVERTENZE, delle ATTENZIONE e degli AVVISI riguardanti l'utilizzo sicuro del prodotto. Vedere le definizioni seguenti. Avvertenze AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state soddisfatte e chiaramente comprese. 6 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.1 Importanti informazioni d'uso Avvertenze ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe causare lesioni moderate o di lieve entità. È importante procedere soltanto quando tutte le condizioni indicate sono state soddisfatte e chiaramente comprese. Avvisi AVVISO AVVISO indica delle istruzioni che devono essere seguite al fine di evitare danni al prodotto o ad altre attrezzature. Note e suggerimenti Nota: Una Nota viene utilizzata per indicare importanti informazioni relative all'utilizzo ottimale del prodotto senza inconvenienti. Suggerimento: Un suggerimento contiene informazioni utili che possono migliorare o ottimizzare le procedure. Convenzioni tipografiche Gli elementi software sono identificati all'interno del testo mediante caratteri in corsivo grassetto. I due punti separano i livelli dei menu, quindi File:Open si riferisce al comando Open nel menu File. Gli elementi hardware sono evidenziati all'interno del testo da caratteri in grassetto (ad es., interruttore Power). 1.2 Informazioni di carattere normativo In questa sezione La presente sezione elenca le direttive e le norme che sono rispettate da Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 7 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Informazioni sulla costruzione La tabella che segue riassume le informazioni sulla produzione richieste. Per ulteriori informazioni, vedere il documento della Dichiarazione di conformità UE (DoC). Requisito Contenuto Nome e indirizzo del costruttore GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE 751 84 Uppsala, Sweden Conformità con le direttive UE Questo prodotto è conforme alle Direttive europee elencate nella tabella, adempiendo alle norme armonizzate corrispondenti. Direttiva Titolo 2006/42/CE Direttiva macchine (MD) 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 2006/95/CE Direttiva bassa tensione (LVD) Marcatura CE Il marchio CE e la relativa dichiarazione UE di conformità è valida per lo strumento quando esso è: 8 • utilizzato come unità autonoma, oppure • collegato ad altri prodotti suggeriti o descritti nella documentazione d'uso, e • utilizzato nello stesso stato in cui è stato spedito GE, fatta eccezione per le modifiche descritte nella documentazione d'uso. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Norme internazionali Questo prodotto rispetta i requisiti delle seguenti norme: Norma Descrizione Note EN/IEC 61010-1, UL 61010-1, CAN/CSA-C22.2 N°61010-1 Prescrizioni di sicurezza per gli apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio La norma EN è armonizzata con la direttiva UE 2006/95/CE EN 61326-1 Attrezzatura elettrica per misurazione, controllo e uso in laboratorio - requisiti EMC La norma EN è armonizzata con la direttiva UE 2004/108/CE EN ISO 12100 Sicurezza del macchinario. Principi generali di progettazione. Valutazione e riduzione dei rischi. Lo standard EN ISO è armonizzato con la direttiva UE 2006/42/CE Conformità FCC Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. L'utilizzo è vincolato alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che possono causare un funzionamento indesiderato. Nota: Si avverte l'utente che eventuali cambiamenti o modifiche non espressamente approvate da GE potrebbero annullare l'autorizzazione dell'utente all'uso dell'apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata testata e ritenuta compatibile con i limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe A, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti vengono stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene utilizzata in un ambiente commerciale. Questa apparecchiatura produce, utilizza e può irradiare frequenze radio e, se non installata e usata in base a quanto indicato nel manuale di istruzioni, può provocare interferenze dannose nelle comunicazioni radio. L'utilizzo di questa apparecchiatura in una zona residenziale può provocare interferenze dannose, nel qual caso l'utente dovrà provvedere a risolvere l'interferenza a sue spese. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 9 1 Introduzione 1.2 Informazioni di carattere normativo Conformità normativa dell'attrezzatura collegata Eventuali apparecchiature collegate al sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 dovranno rispettare i requisiti di sicurezza previsti dalla normativa EN 61010-1/IEC 61010-1 o dalle norme armonizzate di rilievo. All'interno dell'UE, le apparecchiature collegate devono avere il marchio CE. Conformità ambientale Questo prodotto è conforme alle seguenti normative ambientali. 1.3 Requisito Titolo 2011/65/EU Direttiva sulle restrizioni d'uso di sostanze pericolose (RoHS Restriction of Hazardous Substances) 2012/19/EU Direttiva sui rifiuti provenienti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) ACPEIP Administration on the Control of Pollution Caused by Electronic Information Products (Amministrazione sul controllo dell'inquinamento proveniente da prodotti elettronici informatici), Restrizioni cinese sull'uso di sostanze pericolose (RoHS cinese) Normativa (CE) N. 1907/2006 Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche (REACH - Registration, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals) Strumento Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono pompe ad alte prestazioni da laboratorio per l'uso nella cromatografia dei liquidi e in altre applicazioni dove è necessario un flusso di liquido attentamente controllato. La portata è impostata localmente o mediante una manopola anteriore. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 funzionano con un'ampia gamma di colonne e prodotti forniti da GE Healthcare. Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 Descrizione del prodotto e componenti principali • 10 Pump P-901 autonoma o integrata nel sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.3 Strumento Utilizzata come unità autonoma oppure nel sistema ÄKTAexplorer 100 e ÄKTApurifier 100. Dotata di quattro teste in due moduli pompa. • Pump P-903 autonoma o integrata nel sistema Utilizzata come unità autonoma, oppure nel sistema ÄKTApurifier 10 e ÄKTAexplorer 10. Dotata di quattro teste in due moduli pompa. • Sistema Pump P-905 montato Utilizzato nel sistema ÄKTAmicro. Dotata di quattro teste in due moduli pompa. 3 1 2 4 P-9 05 Parte Funzione Parte Funzione 1 Display strumento 3 Teste pompa 2 Manopola di selezione anteriore 4 Interruttore di alimentazione (situato sul pannello posteriore) Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 11 1 Introduzione 1.3 Strumento Collegamenti elettrici e di comunicazione V alve 1 1 V alve 2 Valve A Pressure, analog out 0 - 1V UniNet 2 Remote Valve B UniNet 1 Mains 2 8 3 4 5 6 7 Num. Collegamento Num. Collegamento 1 Valvole 1-4 5 Cavo UniNet-1 2 Segnale di pressione a registratore con diagramma 6 Cavo UniNet-1 3 Cavo UniNet-2 7 Interruttore di alimentazione di rete 4 Ingresso/uscita di segnali digitali 8 Interruttore di alimentazione Pump P-920 Descrizione del prodotto e componenti principali 12 • Pump P-920 autonoma o integrata nel sistema • Utilizzata come unità autonoma o nei sistemi per cromatografia ÄKTAFPLC. Dotata di quattro teste in due moduli pompa. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.3 Strumento 1 4 2 3 Parte Funzione Parte Funzione 1 Display strumento 3 Interruttore di alimentazione 2 Manopola di selezione anteriore 4 Moduli pompa Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 13 1 Introduzione 1.3 Strumento Collegamenti elettrici e di comunicazione 1 Remote UniNet 2 2 UniNet 1 Mains output Mains 1.4 3 4 5 6 Num. Collegamento Num. Collegamento 1 Ingresso/uscita di segnali digitali 4 Collegamento a Mixer M-925 e rete UniNet-2 2 Cavo UniNet-1 5 Prese di rete 3 Segnale di pressione a registratore con diagramma 6 Presa di alimentazione da rete con fusibile Accessori Il mixer M-925 può essere collegato alla pompa. Quando Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono collegate a UNICORN, l'accensione/spegnimento e funzionamento automatico del mixer possono essere controllati da UNICORN. Quando Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 vengono utilizzate come unità autonome, il mixer viene azionato mediante l'interfaccia locale. 14 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.4 Accessori M- 92 1.5 5 Software di controllo e valutazione UNICORN software UNICORN è un software completo per il controllo e la supervisione di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 quando viene usato su sistemi ÄKTAexplorer, ÄKTApurifier, ÄKTAmicro o ÄKTAFPLC. Il sistema operativo del software è Microsoft® Windows. Registrazione a banda di carta Per ottenere un monitoraggio in tempo reale è possibile collegare una registrazione a banda di carta a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. Per ulteriori informazioni, vedere Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. 1.6 Documentazione per l'utente Oltre alle presenti Istruzioni di funzionamento, il pacchetto della documentazione fornito assieme a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 comprende anche appositi raccoglitori contenenti specifiche dettagliate e documenti sulla tracciabilità. I documenti più importanti del pacchetto per quanto riguarda gli aspetti tecnici di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono: Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 15 1 Introduzione 1.6 Documentazione per l'utente Documentazione specifica del sistema Documentazione per l'utente Contenuto Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions Tutte le istruzioni necessarie per operare in sicurezza, ivi compresa una breve descrizione del sistema, dell'installazione e della manutenzione. Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals Descrizione dettagliata del sistema. Istruzioni complete per l'utente, creazione del metodo, utilizzo, manutenzione avanzata, risoluzione problemi. Pump P-901, Pump P-903 and Pump P-920 Installation Guides Istruzioni per l'installazione e test d'installazione. Dichiarazione di conformità UE per Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Documento in cui il produttore certifica che il prodotto soddisfa ed è conforme ai requisiti fondamentali delle Direttive applicabili. Documentazione software Assieme a ogni sistema viene fornita la seguente documentazione sul software, che offre ulteriori informazioni relative al sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920, indipendentemente dalla configurazione specifica: 16 Documento Scopo/Contenuto Pacchetto del manuale del software UNICORN™ • I manuali contengono le istruzioni dettagliate sulla gestione del software UNICORN, modalità operative da adottare con i vari metodi disponibili, modalità di esecuzione dei cicli e sulla valutazione dei risultati. • La guida online contiene delle finestre di dialogo con le descrizioni del software UNICORN. È possibile accedere alla guida online dal menu Help. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 1 Introduzione 1.6 Documentazione per l'utente Documentazione dei componenti La documentazione dei componenti prodotti da GE e da terzi, se presenti, si trova all'interno del pacchetto dei documenti. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 17 2 Istruzioni di sicurezza 2 Istruzioni di sicurezza Informazioni sul capitolo Questo capitolo descrive la conformità alla sicurezza, le etichette di sicurezza, le precauzioni generali di sicurezza, le procedure di emergenza, la mancanza di alimentazione e il riciclaggio di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. 2.1 Precauzioni di sicurezza Introduzione Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono alimentate con la tensione di rete e utilizzano dei liquidi in pressione che possono risultare pericolosi. Prima di procedere all'installazione, al funzionamento o alla manutenzione del sistema, è necessario essere consapevoli dei pericoli descritti nel presente manuale. Seguire le istruzioni fornite per evitare lesioni personali o danni all'attrezzatura. Le precauzioni di sicurezza nella presente sezione sono raggruppate nelle seguenti categorie: • Precauzioni generali • Utilizzo di liquidi infiammabili • Protezione individuale • Installazione e movimentazione dello strumento • Funzionamento del sistema • Manutenzione Precauzioni generali Osservare sempre le presenti Precauzioni generali per evitare di ferirsi mentre si utilizza Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. AVVERTENZA Non utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 per scopi diversi da quelli descritti in Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions. 18 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere utilizzato e sottoposto a manutenzione unicamente da personale adeguatamente addestrato. AVVERTENZA Non utilizzare accessori che non siano stati forniti o consigliati da GE. AVVERTENZA Non utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 in caso di malfunzionamento e se ha subito dei danni, ad esempio: • danni al cavo di alimentazione o alla spina • danni derivanti dalla caduta dell'attrezzatura • danni causati da liquidi riversati sull'attrezzatura ATTENZIONE I contenitori e i tubi di smaltimento devono essere fissati e sigillati allo scopo di evitare fuoriuscite accidentali. ATTENZIONE Quando l'apparecchiatura viene lasciata incustodita, assicurarsi che il contenitore di smaltimento sia dimensionato per il volume massimo possibile. AVVISO Per evitare la formazione di condensa è bene favorire l'adattamento dell'unità alla temperatura ambiente. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 19 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza Utilizzo di liquidi infiammabili Quando si utilizzano liquidi infiammabili con Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920, seguire le presenti precauzioni per evitare il possibile rischio di incendio o esplosione. AVVERTENZA Rischio d'incendio. Prima di avviare la pompa, accertarsi che non siano presenti eventuali fuoriuscite. AVVERTENZA In caso di uso di sostanze nocive o infiammabili, installare una cappa di evacuazione fumi o un sistema di ventilazione appropriato. Protezione individuale AVVERTENZA Utilizzare sempre dei dispositivi di protezione individuale adeguati durante il funzionamento e la manutenzione di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. AVVERTENZA Quando si usano sostanze biologiche e chimiche pericolose, adottare tutte le misure protettive adeguate: ad esempio, indossare guanti e occhiali di protezione resistenti a tali sostanze. Seguire la normativa locale e/o nazionale in merito al funzionamento e alla manutenzione in sicurezza del sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. AVVERTENZA Fuoriuscita di sostanze biologiche. L'operatore deve fare il possibile per evitare la fuoriuscita di sostanze biologiche pericolose nelle immediate vicinanze dello strumento. L'impianto deve essere conforme al codice di procedura nazionale per la biosicurezza. 20 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Alta pressione. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 funziona ad alta pressione. Indossare sempre gli occhiali di protezione. Installazione e movimentazione dello strumento AVVERTENZA Tensione di alimentazione. Prima di collegare il cavo di alimentazione, assicurarsi che la tensione di alimentazione nella presa a muro corrisponda alla marcatura indicata sull'apparecchiatura. AVVERTENZA Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere sempre collegato a una presa di corrente collegata a terra. AVVERTENZA Cavo di alimentazione. Utilizzare unicamente i cavi d'alimentazione forniti o approvati da GE Healthcare. AVVERTENZA Accesso all'interruttore di alimentazione e al cavo di alimentazione con relativa presa. Non ostruire l'accesso all'interruttore di alimentazione e al cavo di alimentazione. L'interruttore di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile. Il cavo di alimentazione con relativa presa deve essere sempre facilmente scollegabile. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 21 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA Installazione del computer. Il computer deve essere installato e utilizzato in base alle istruzioni fornite dal relativo costruttore. AVVISO Scollegare l'alimentazione. Per evitare danni all'attrezzatura, scollegare sempre l'alimentazione da Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 prima di rimuovere o installare un modulo dello strumento o di collegare o scollegare un cavo. AVVISO Qualsiasi computer utilizzato con l'attrezzatura deve essere conforme alla norma EN60950 ed essere installato in base alle istruzioni del costruttore. Funzionamento del sistema AVVERTENZA Sostanze chimiche pericolose durante il ciclo. Quando si utilizzano sostanze chimiche pericolose, prima di eseguire l'assistenza e la manutenzione occorre mettere in funzione System CIP e Column CIP per lavare la tubazione del sistema con acqua distillata. AVVERTENZA Sostanze biologiche pericolose durante il ciclo. Quando si utilizzano sostanze biologiche pericolose, prima di eseguire l'assistenza e la manutenzione, mettere in funzione System CIP e Column CIP per lavare l'intera pompa con una soluzione batteriostatica (ad es. NaOH) seguita da un tampone neutro e infine acqua distillata. 22 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza Manutenzione AVVERTENZA Pericolo di shock elettrico. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato GE Healthcare. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato nella documentazione d'uso. AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento. AVVERTENZA Sostanze chimiche pericolose durante la manutenzione. Quando si utilizzano sostanze chimiche pericolose per la pulizia della colonna o del sistema si raccomanda di lavare il sistema oppure le colonne con una soluzione neutra durante l'ultima fase o ciclo. AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Scollegare sempre l'alimentazione dallo strumento prima di eseguire qualsiasi procedura di manutenzione. AVVERTENZA Utilizzare soltanto pezzi di ricambio approvati o forniti da GE per la manutenzione o il servizio d'assistenza sull'impianto Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. AVVERTENZA Prima di eseguire eventuali operazioni di pulizia CIP (clean in place) sul sistema, verificare che l'impianto delle tubazioni non presenti alcuna perdita. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 23 2 Istruzioni di sicurezza 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA L'NaOH è corrosiva e quindi pericolosa per la salute. Quando si utilizzano sostanze chimiche pericolose, evitare le fuoriuscite e indossare occhiali di protezione e altri dispositivi di protezione individuale adeguati (DPI). AVVERTENZA Una volta montato, collaudare l'impianto delle tubazioni alla massima pressione per verificare eventuali perdite e scongiurare eventuali pericoli di lesioni dovuti a getti di liquido, scoppio dei tubi o atmosfera esplosiva. AVVERTENZA Prima di procedere allo smontaggio occorre verificare che l'impianto delle tubazioni non sia in pressione. AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Prima di sostituire i fusibili scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. AVVERTENZA Prima di smantellare l'attrezzatura è necessario decontaminarla per garantire l'eliminazione di eventuali residui pericolosi. AVVISO Pulizia. Lo strumento deve essere mantenuto pulito e asciutto. Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito e, se necessario, utilizzare un detergente neutro. Prima di procedere all'utilizzo lo strumento deve essere completamente asciutto. 24 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette 2.2 Etichette In questa sezione La presente sezione descrive le etichette dello strumento e quelle relative alle sostanze pericolose che sono applicate a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. Etichette sullo strumento L'illustrazione indicata di seguito indica un esempio di etichetta identificativa attaccata a Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. Simboli utilizzati sulle etichette dello strumento Rinomina Significato AVVERTENZA! Prima di usare l'attrezzatura, leggere la documentazione d'uso. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato nella documentazione d'uso. L'attrezzatura rispetta i requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) per l'Australia e la Nuova Zelanda. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 25 2 Istruzioni di sicurezza 2.2 Etichette Rinomina Significato L'attrezzatura rispetta le direttive europee applicabili. Questo simbolo indica che Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 è stato certificato da un Laboratorio di Prova riconosciuto a Livello Nazionale (NRTL). Un NRTL è un'organizzazione che l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) ha riconosciuto come conforme ai requisiti del Titolo 29 del Code of Federal Regulations (29 CFR) Parte 1910.7. Etichette concernenti le sostanze pericolose Rinomina Significato Questo simbolo indica che i rifiuti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti come rifiuti municipali generici ma devono essere raccolti separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato o il produttore per informazioni relative allo smantellamento dell'attrezzatura. Questo simbolo indica che il prodotto contiene delle sostanze pericolose oltre i limiti stabiliti dalla norma cinese SJ/T11363-2006 Requisiti sui Limiti delle Concentrazioni per Certe Sostanze Pericolose negli Apparecchi Elettronici. 2.3 Procedure di emergenza In questa sezione La presente sezione descrive come eseguire uno spegnimento d'emergenza di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. 26 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 2 Istruzioni di sicurezza 2.3 Procedure di emergenza Spegnimento in caso di emergenza In caso di emergenza arrestare il ciclo nel modo seguente: Passo Operazione 1 Spegnere l'alimentazione allo strumento premendo l'interruttore Main power in posizione 0. Se necessario, scollegare il cavo d'alimentazione di rete. Il ciclo si interrompe immediatamente. Interruzione di corrente Le conseguenze della mancanza di alimentazione dipendono dall'unità coinvolta. 2.4 Mancanza di alimentazione a... si tradurrà in... Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 • Il ciclo si interrompe immediatamente in uno stato indefinito • I dati raccolti fino al momento della mancanza di alimentazione sono disponibili in UNICORN Computer • Il computer di UNICORN si spegne in uno stato indefinito • Il ciclo si interrompe immediatamente in uno stato indefinito Informazioni sul riciclaggio Decontaminazione Il sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve essere decontaminato prima di essere smantellato e devono essere rispettate tutte le normative locali in merito alla rottamazione dello stesso. Smaltimento, istruzioni generali Quando Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 viene dismesso, i vari materiali componenti devono essere separati e riciclati secondo le normative ambientali locali e nazionali. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 27 2 Istruzioni di sicurezza 2.4 Informazioni sul riciclaggio Riciclaggio di sostanze pericolose Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 contengono sostanze pericolose. Informazioni dettagliate sono disponibili presso il rappresentante GE. Smaltimento dei componenti elettrici I rifiuti di attrezzature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltiti come rifiuti urbani non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente. Contattare un rappresentante autorizzato del fabbricante per informazioni relative allo smantellamento dell'attrezzatura. 28 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 3 Installazione 3 Installazione Gli strumenti Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 sono consegnati con un imballaggio protettivo e devono essere disimballati facendo molta attenzione. L'eventuale attrezzatura collegata allo strumento Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 deve rispettare le norme applicabili e le normative locali. AVVISO Qualsiasi computer utilizzato con l'attrezzatura deve essere conforme alla norma EN60950 ed essere installato in base alle istruzioni del costruttore. Per ulteriori informazioni sull'installazione, vedere Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. 3.1 3.2 Requisiti di installazione Parametro Requisito Sito di funzionamento Uso in ambiente chiuso Altitudine Massimo 2000 m Energia elettrica 100-240 V CA ±10%, 50-60 Hz Sovratensioni transitorie Categoria sovratensione II Temperatura ambiente da 4°C a 40°C Posizionamento Banco da laboratorio stabile o su un sistema ÄKTA™ Umidità dallo 20% al 95%, senza condensa Grado di inquinamento 2 Trasporto L'attrezzatura può essere trasportata su un carrello in grado di sostenere almeno 20 kg. Prima di spostare l'unità: Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 29 3 Installazione 3.2 Trasporto 3.3 • scollegare tutti i cavi e le tubazioni connesse ai componenti periferici e ai contenitori di liquido. • rimuovere eventuali componenti allentati dalla parte superiore dello strumento. • afferrare saldamente il sistema mettendo le dita sotto la base dell'unità principale, quindi sollevarla. Disimballaggio Verifica dei danni Prima di iniziare il montaggio e l'installazione verificare che l'attrezzatura non abbia subito danni. Nella scatola usata per il trasporto non ci sono parti staccate. Tutti i componenti sono montati sul sistema o riposti nella scatola del kit accessori. Se si riscontrano danni, documentarli e contattare il rappresentante GE di zona. Disimballare il sistema Rimuovere i nastri e il materiale d'imballaggio. Quindi, prima di iniziare l'installazione, collocare l'apparecchiatura in posizione verticale. 3.4 Montaggio Prima di poter utilizzare Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 devono essere aggiunte le seguenti parti: 3.5 • Tubo di smaltimento • Vari flaconi campione o tampone Connessioni Comunicazione Collegare la pompa P-901, la pompa P-903 e la pompa P-905 seguendo i disegni elettrici presenti in Collegamenti elettrici e di comunicazione, a pagina 12. Quindi la pompa P920 seguendo i disegni elettrici presenti in Collegamenti elettrici e di comunicazione, a pagina 14. 30 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 3 Installazione 3.5 Connessioni Percorso di flusso Collegare le tubazioni di ingresso e uscita a Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 Il tubo di ingresso è collegato al condotto centrale del collettore di ingresso di ciascun modulo pompa. Collegare il tubo usando i raccordi maschio da 5/16". Rimuovere il tappo di chiusura dal collettore di uscita sulla testa della pompa. Collegare il tubo di uscita usando i raccordi stretti a mano da 1/16". Inserire l'estremità del tubo in un recipiente di scarico o di raccolta di liquidi esausti. 1 3 2 Num. Collegamento Num. Collegamento 1 Valvola di spurgo 3 Uscita a mixer 2 Ingresso a modulo pompa Figura 3.1: Tubazioni di ingresso e uscita a strumenti Pump P-901 e Pump P-903. Collegare le tubazioni di ingresso e uscita a Pump P-920 Le tubazioni di ingresso (tubazioni in teflon A1, B1, con d.i. 1,6 mm e d.e. di 1/8”) sono dotate di raccordi fissati ad un'estremità e filtri d'ingresso sull'estremità opposta. I filtri d'ingresso sono dotati di elementi sostituibili. Le tubazioni di ingresso sono collegate ad ingressi contrassegnati con A IN e B IN sulle valvole della pompa e la tubazione di uscita è collegata al collegamento superiore sul sensore di pressione contrassegnato con OUT. L'altra estremità del tubo di uscita è collegata a un ingresso del mixer. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 31 3 Installazione 3.5 Connessioni 3 1 1 0 M-92 5 2 Num. Collegamento Num. Collegamento 1 Ingresso a modulo pompa A 3 Ingresso a modulo pompa B 2 Uscita a mixer Figura 3.2: Tubazioni di ingresso e uscita a strumento Pump P-920. Energia elettrica Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente collegata a terra, come specificato in Sezione 3.1 Requisiti di installazione, a pagina 29. 3.6 Pezzi di ricambio e accessori Per ottenere informazioni aggiornate e corrette sui pezzi di ricambio e gli accessori, visitare la pagina: www.gelifesciences.com/AKTA 32 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4 Funzionamento Informazioni sul capitolo Questo capitolo fornisce le istruzioni per utilizzare lo strumento Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. 4.1 Selezione e impostazioni menu Selezione menu Un menu specifico viene selezionato ruotando la manopola di selezione anteriore in senso orario o antiorario. Quando si accede al menu desiderato, il menu o la relativa selezione vengono confermati premendo il pulsante OK. 1 2 No Descrizione 1 Selezione menu 2 Pulsante OK (selezione sottomenu) 3 Pulsante ESC (ritorno al livello precedente del menu) 3 Se un menu prevede sottolivelli, il sottomenu viene visualizzato premendo il pulsante OK. Premendo il pulsante ESC si ritorna al livello precedente del menu. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 33 4 Funzionamento 4.1 Selezione e impostazioni menu Main menus Sub menus Sub menus Main menu 1 Main menu 2 OK Sub menu 2.1 OK Main menu 3 Sub menu 2 .1.1 ESC ESC Sub menu 2.2 Main menu 4 Sub menu 2.3 OK Sub menu 2.3.1 ESC Main menu 5 Sub menu 2.3.2 Ritorno al menu principale Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 1 Premere ripetutamente ESC per tornare a Main menu 2 che è il menu di funzionamento principale. 2 Premere ancora una volta ESC per tornare a Main menu 1, il menu di cambio modalità. Pump P-920 34 1 Premere ripetutamente ESC per tornare a Main menu 2 che è il menu di funzionamento principale. 2 Ruotare la manopola di uno scatto in senso antiorario per tornare a Main menu 1, il menu di cambio modalità. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.1 Selezione e impostazioni menu Selezione di un valore Un cursore situato sotto un testo o un valore numerico indica l'elemento che verrà agendo sulla manopola. Per incrementare il valore, ruotare la manopola in senso orario. Per ridurre il valore, ruotare la manopola in senso antiorario. Il valore può essere azzerato, ruotando la manopola di diversi scatti in senso antiorario. Set Hi Press (10.00MPa) 1 Li mit 35.0 2 3 No Descrizione 1 Parametro 2 Valore corrente 3 Nuovo valore da impostare Per facilitare l'inserimento di grandi valori numerici, ruotando rapidamente la manopola in una direzione il cursore si sposta alla cifra successiva. Se non si ruota la manopola, il cursore torna indietro di una posizione verso destra ogni due secondi. Il testo o il valore numerico visualizzati vengono confermati premendo OK. Per annullare, premere ESC. 4.2 Avviamento del modulo Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 1 Inserire il modulo pompa dall'interruttore Power presente sul pannello posteriore. Il modulo esegue un'autoverifica e quindi invita ad effettuare la sincronizzazione. 2 Aprire le valvole di spurgo (vedere Spurgo della pompa, a pagina 40) per evitare la presenza di alta pressione durante la sincronizzazione che avviene alla velocità di 0,1 ml/min. 3 Premere OK. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 35 4 Funzionamento 4.2 Avviamento del modulo Il display mostra Pump synchronization e dopo circa 1 minuto il display riporta il menu di funzionamento principale con la pompa in modalità End. 4 Chiudere le valvole di spurgo. Tutti i parametri sono impostati ai valori di fabbrica di default. Pump P-920 1 Inserire il modulo pompa dall'interruttore Power presente sul pannello anteriore. Il modulo esegue un'autoverifica. Durante questo processo si avvertono numerosi bip. Se viene rilevato un errore, verrà visualizzato un messaggio d'errore. Selftest Please wait... Il nome e il numero di versione del software viene indicato per 2 secondi. Pump P-920 <version no.> L'autoverifica dura circa 30 secondi. Una volta completato l'avviamento senza errori, il display mostrerà il menu di funzionamento principale con la pompa in modalità End. End 0.00ml/min 0.00MPa 0.0% B Tutti i parametri sono impostati ai valori di fabbrica di default. 36 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.3 Menu 4.3 Menu Elenco dei menu per Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 Menu En d Descrizione 1.00 ml/min Run Ru n 2.00 MPa 0.40 ml/min 45.5 %B Menu di cambio modalità. Consente di avviare, arrestare, sospendere, mettere in pausa e riprendere il funzionamento della pompa. Il menu è accessibile da tutte le posizioni premendo ripetutamente il pulsante ESC. L'aspetto di questo menu dipende dalla modalità selezionata. Menu di funzionamento principale. Il menu è accessibile da tutte le posizioni premendo ripetutamente il pulsante ESC. Impostazione portata in ml/min. Set Flow Rate (0.00 ml/min) Impostazione dei valori di concentrazione e dei gradienti. Set Conc. /Gradient (0.0%B) Controllo valvole di azionamento interne. Check Selezione lingua, limiti di pressione, ecc. Setup Alarm/ Timer 12:30:52 Impostazione delle diverse opzioni del timer. La pompa può essere avviata o arrestata ad orari prestabiliti. Per una panoramica completa del menu, vedere Figura A.1. Fare riferimento anche al Manuale d'uso della pompa P-900. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 37 4 Funzionamento 4.3 Menu Panoramica menu per Pump P-920 Menu En d Descrizione 1.00 ml/min Run Ru n 2.00 MPa 0.40 ml/min 45.5 %B Set Flow Rate (0.00 ml/min) Set Conc. /Gradient (0.0%B) Menu di cambio modalità. Consente di avviare, arrestare, sospendere, mettere in pausa e riprendere il funzionamento della pompa. Il menu è accessibile da tutte le posizioni ruotando la manopola di uno scatto in senso antiorario. L'aspetto di questo menu dipende dalla modalità selezionata. Menu di funzionamento principale. Il menu è accessibile da tutte le posizioni premendo ripetutamente il pulsante ESC. Impostazione portata in ml/min. Impostazione dei valori di concentrazione e dei gradienti. Pump Wash 20ml/min Selezione del programma di lavaggio. È possibile selezionare il lavaggio di singoli gruppi cilindri pompa o di un'intera pompa. Pump Sync 20ml/min Selezione della sincronizzazione della pompa. Questo significa che i cilindri pompa vengono azionati fino ad una posizione di arresto. È possibile selezionare la sincronizzazione di singoli gruppi cilindri pompa o di un'intera pompa. Change Direction Selezione cambio senso di azionamento pistone. È possibile selezionare il cambio del senso di azionamento di un singolo pistone o di entrambi i pistoni. Controllo valvole di azionamento interne. Check Selezione lingua, limiti di pressione, ecc. Setup 38 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.3 Menu Menu Alarm/ Timer Descrizione 12:30:52 Impostazione delle diverse opzioni del timer. La pompa può essere avviata o arrestata ad orari prestabiliti. Per una panoramica completa del menu, vedere Figura A.2. Fare anche riferimento al Manuale d'uso di Pump P-920. Menu di funzionamento principale Il menu di funzionamento principale mostra la portata corrente con un'indicazione di modalità, pressione e %B, se usati. Le modalità disponibili sono: Run La pompa è in funzione alla portata impostata. End La pompa non è in funzione. Portata e gradiente sono reimpostati. Pause La pompa è ferma ma il valore della portata impostata e del gradiente vengono conservati. Hold Il gradiente viene mantenuto al valore visualizzato e la pompa continua a funzionare. Menu di cambio modalità I cambi di modalità vengono effettuati da questo menu al livello superiore del menu di funzionamento principale (ruotare la manopola in senso antiorario). La modalità corrente è visualizzata nell'angolo in alto a sinistra del display (1). Le azioni disponibili sono riportate in basso a destra (2). Run 0.000ml/min End Hold Pause 1 2 Per questo menu sono previste quattro diverse visualizzazioni e il menu visualizzato dipende dalla modalità corrente (vedere le altre tre di seguito). Quando si seleziona una nuova modalità, il menu cambia. End 0.000ml/min R un Pause End 0.000ml/min Hold Conti nu e Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC Hold 0.000ml/min End Conti nue Pause 39 4 Funzionamento 4.3 Menu Premendo OK in una visualizzazione di cambio modalità, viene selezionata la modalità sottolineata. È possibile sottolineare altre modalità ruotando la manopola. 4.4 Preparazioni prima dell'avvio AVVISO Prima dell'inizio di ciascun ciclo, accertarsi sempre che vi sia una quantità sufficiente di eluente nei serbatoi. Non far funzionare la pompa a vuoto per non compromettere la durata delle guarnizioni. Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 1 Verificare che la quantità di eluente presente sia sufficiente per il ciclo e che il filtro del solvente sia completamente immerso. Per l'eventuale sostituzione dell'eluente, vedere Sezione 4.8 Sostituzione dell'eluente, a pagina 44. Nota: 2 La pompa potrebbe non funzionare se i contenitori del tampone sono sigillati. Non chiudere completamente i contenitori. In presenza di tubi nell'aria o nella pompa, effettuare l'adescamento della pompa: Spurgo della pompa a Riempire una fiaschetta con acqua distillata. Immergere in acqua i tubi di ingresso di entrambi i moduli pompa, con i filtri. Nota: b 40 Non posizionare la fiaschetta ad un'altezza inferiore a quella dell'ingresso della pompa. Per aprire la valvola di spurgo, ruotarla di mezzo giro in senso antiorario. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.4 Preparazioni prima dell'avvio c Collegare una siringa alla valvola di spurgo. d Estrarre lentamente la soluzione con la siringa. Quando il fluido inizia a entrare nella siringa, continuare a estrarre alcuni millilitri prima di chiudere la valvola di spurgo. Verificare visivamente che non sia rimasta dell'aria all'interno della tubazione. e Ripetere l'operazione per l'altra valvola di spurgo. 3 Verificare che nel serbatoio del sistema di risciacquo sia presente una quantità sufficiente di liquido (20% di etanolo). 4 Impostare il limite di pressione: a Selezionare il sottomenu Setup Hi Press Limit. Premere OK. b Impostare il valore. Premere OK. c Ripetere i passi a e b per Setup Lo Press Limit. Se il limite di pressione viene superato, la pompa si arresta. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 41 4 Funzionamento 4.4 Preparazioni prima dell'avvio Pump P-920 1 Verificare che la quantità di eluente presente sia sufficiente per il ciclo e che il filtro del solvente sia completamente immerso. Per l'eventuale sostituzione dell'eluente, vedere Sezione 4.8 Sostituzione dell'eluente, a pagina 44. Nota: La pompa potrebbe non funzionare se i contenitori del tampone sono sigillati. Non chiudere completamente i contenitori. 2 Verificare che nel sistema di risciacquo (dietro alle teste dei pistoni) sia presente una quantità sufficiente di liquido (20% di etanolo). 3 Impostare il limite di pressione: a Selezionare il sottomenu Setup Hi Press Limit. Premere OK. b Impostare il valore. Premere OK. c Ripetere i passi a e b per Setup Lo Press Limit. Se il limite di pressione viene superato, la pompa si arresta. 4.5 Avvio e arresto della pompa Impostazione della portata 1 Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Flow Rate. Premere OK. 2 Impostare il valore. Premere OK. Avvio della pompa 1 Nel menu di cambio modalità, selezionare Run. Premere OK. La velocità della pompa aumenta gradualmente fino ad erogare la portata impostata. 2 Per modificare la portata con la pompa in funzione: a Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Flow Rate. Premere OK. b Impostare il valore. Premere OK. Arresto della pompa Per arrestare la pompa, selezionare End nel menu di cambio modalità. Premere OK. 42 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.6 Impostazione concentrazione B 4.6 Impostazione concentrazione B È possibile impostare una percentuale di eluente B. 4.7 1 Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Conc./Gradient. Premere OK. 2 Il display mostra Set Concentration B. Premere OK. 3 Impostare il valore %B. Premere OK. Esecuzione di un gradiente I gradienti possono essere eseguiti in base al tempo o al volume. L'impostazione predefinita è quella in base al tempo. Per cambiare base: 1 Selezionare il sottomenu Setup Gradient Base. Premere OK. 2 Selezionare time oppure volume. Premere OK. Il gradiente viene eseguito dalla concentrazione corrente a quella target, in periodi di tempo o volumi prestabiliti. Il gradiente può essere impostato in qualsiasi modalità operativa. 100% 1 2 3 0% 4 Num. Descrizione Num. Descrizione 1 Lunghezza gradiente 3 Concentrazione corrente 2 Concentrazione target 4 Gradiente avviato 1 Nel menu di funzionamento principale, selezionare Set Conc./Gradient. Premere OK. 2 Il display mostra Set Concentration B. Ruotare la manopola per visualizzare Set Gradient Length. Premere OK. 3 Impostare il valore desiderato. Premere OK. 4 Ruotare la manopola per visualizzare Set Gradient Target. Premere OK. 5 Impostare il valore target del gradiente desiderato in %B. Premere OK. Se la pompa è in modalità Run, il gradiente si avvierà immediatamente. 6 Al termine del periodo di tempo impostato per il gradiente, la pompa continua a funzionare alla concentrazione target. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 43 4 Funzionamento 4.8 Sostituzione dell'eluente 4.8 Sostituzione dell'eluente AVVISO Per evitare la precipitazione dei cristalli al passaggio da un tampone contenente sale ad un solvente organico, lavare sempre il sistema utilizzando l'acqua come liquido intermedio. Nota: Al passaggio da un eluente all'altro, è fondamentale che i due eluenti siano perfettamente miscelabili fra loro. Se i due eluenti non sono miscelabili, la pompa deve essere prima lavata con un liquido intermedio miscelabile con entrambi gli eluenti. L'inosservanza di questa indicazione provoca un flusso errato di eluente dalla pompa. Al passaggio da un tampone contenente sale ad un solvente organico, usare acqua come liquido intermedio per evitare la precipitazione. Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 1 Arrestare la pompa impostandola in modalità End. 2 Trasferire la tubazione d'ingresso nel nuovo eluente o nel liquido intermedio. 3 Far funzionare la pompa alla portata e per il tempo indicato nella tabella seguente. Pompa Portata (ml/min.) Tempo (min) Pump P-901 40 10 Pump P-903 4 10 Pump P-905 0,4 10 4 Arrestare la pompa. Se si utilizza un liquido intermittente, trasferire il tubo d'ingresso nell'eluente finale e ripetere il punto 3 con il nuovo eluente. 1 Arrestare la pompa impostandola in modalità End. 2 Usare una tubazione di by-pass per sostituire la colonna. 3 Trasferire la tubazione d'ingresso nel nuovo eluente o nel liquido intermedio. Pump P-920 44 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 4 Funzionamento 4.8 Sostituzione dell'eluente 4 Eseguire un lavaggio pompa, vedere Panoramica menu per Pump P-920, a pagina 38. 5 Se si utilizza un liquido intermittente, trasferire il tubo d'ingresso nell'eluente finale e ripetere il punto 4 con il nuovo eluente. Nota: 4.9 Quando l'elevata purezza del tampone è importante, usare un'operazione intermedia. Questo evita la diffusione nel nuovo tampone dei residui del precedente tampone presenti nel filtro d'ingresso. Riavvio dopo interruzione di corrente Pump P-901, Pump P-903 e Pump P-905 In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica alla pompa, quest'ultima si riavvia automaticamente al ripristino dell'alimentazione. Durante il riavvio, la pompa esegue un'autoverifica e invita ad eseguire la sincronizzazione. Tutti i valori sotto il menu Setup vengono conservati. Altri valori, ad esempio quello di portata, vengono azzerati. Pump P-920 In caso di interruzione dell'alimentazione elettrica alla pompa, quest'ultima si riavvia automaticamente al ripristino dell'alimentazione. Durante il riavvio, la pompa esegue un'autoverifica. Tutti i valori sotto il menu Setup vengono conservati. Altri valori, ad esempio quello di portata, vengono azzerati. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 45 5 Manutenzione 5 Manutenzione Informazioni sul capitolo Questo capitolo indica le istruzioni per la manutenzione ordinaria del componente e un programma manutentivo. 5.1 General Per evitare lesioni personali durante la manutenzione di Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920, osservare le seguenti istruzioni. AVVERTENZA Pericolo di shock elettrico. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato GE Healthcare. Aprire i coperchi o sostituire i componenti solo se ciò è specificamente indicato nella documentazione d'uso. AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento. AVVERTENZA Sostanze chimiche pericolose durante la manutenzione. Quando si utilizzano sostanze chimiche pericolose per la pulizia della colonna o del sistema si raccomanda di lavare il sistema oppure le colonne con una soluzione neutra durante l'ultima fase o ciclo. AVVERTENZA Non eseguire nessuna operazione di manutenzione mentre il sistema è alimentato o quando l'impianto delle tubazioni è in pressione. L'impianto delle tubazioni può essere in pressione anche quando il sistema è spento. 46 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 5 Manutenzione 5.2 Pulizia 5.2 Pulizia Immettere un prodotto detergente o disinfettante in Pump P-901. Si raccomanda di immettere 1 M NaOH a 1 ml/min per 30 minuti e poi risciacquare con il tampone o acqua distillata. AVVERTENZA Quando si usano sostanze biologiche e chimiche pericolose, adottare tutte le misure protettive adeguate: ad esempio, indossare guanti e occhiali di protezione resistenti a tali sostanze. Seguire la normativa locale e/o nazionale in merito al funzionamento e alla manutenzione in sicurezza del sistema Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920. AVVERTENZA L'NaOH è corrosiva e quindi pericolosa per la salute. Quando si utilizzano sostanze chimiche pericolose, evitare le fuoriuscite e indossare occhiali di protezione e altri dispositivi di protezione individuale adeguati (DPI). Pulizia prima della manutenzione/assistenza programmata Per garantire la protezione e la sicurezza del personale di assistenza, tutte le attrezzature e le aree di lavoro devono essere pulite e prive di contaminanti pericolosi prima che il tecnico dell'assistenza inizi il lavoro di manutenzione. È necessario compilare l'elenco di controllo nel Modulo di dichiarazione di sicurezza e salute per l'intervento di manutenzione in situ o il Modulo di dichiarazione di sicurezza e salute per la resa o l'assistenza del prodotto, a seconda che lo strumento sia sottoposto ad assistenza rispettivamente in situ o presso il produttore. Copiare il modulo necessario da Sezione 7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza, a pagina 59 o stamparlo dal file PDF disponibile sul CD Documentazione utente. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 47 5 Manutenzione 5.3 Programma di manutenzione 5.3 Programma di manutenzione Tabella 5.1: Programma di manutenzione 48 Intervallo Operazione Istruzioni/riferimento Ogni giorno Manutenzione generale • Controllare giornalmente la pompa per rilevare eventuali perdite di eluente. • È fondamentale che tutti i liquidi passanti nella pompa siano puliti e puri. Eventuali eluenti impuri o contaminati non causeranno soltanto la rumorosità e la deviazione della linea base, ma danneggeranno anche i gruppi delle teste delle pompe. • La pompa dopo essere stata usata con un eluente acquoso deve sempre essere spurgata con acqua distillata pura per evitare la precipitazione dei sali. Ogni due mesi Eseguire la prova delle perdite Eseguire la prova delle perdite in conformità a Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. Secondo necessità Eliminare le bolle d'aria intrappolate nella pompa (solo pompa P-920) Spurgare la pompa invertendo manualmente il senso di azionamento del pistone quando quest'ultimo giunge a fine corsa. Invertire ripetutamente il senso di azionamento fino ad eliminare tutte le bolle d'aria. Fare riferimento al Manuale d'uso di Pump P-920. Sostituire la guarnizione del pistone Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. Sostituire un pistone danneggiato Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. Pulizia o sostituzione delle valvole di non-ritorno di entrata e uscita Fare riferimento a Pump P-900, Pump P-905 and Pump P-920 User Manuals. Pulizia della valvola a 6 vie della pompa (solo pompa P-920) Fare riferimento al Manuale d'uso di Pump P-920. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 5 Manutenzione 5.4 Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo 5.4 Smontaggio e rimontaggio dei componenti e dei prodotti di consumo L'operatore deve leggere attentamente le istruzioni fornite per ogni componente prima di smontare e rimontare il componente. Quando si sostituiscono i prodotti di consumo, quali le tubazioni e i relativi connettori, devono essere applicate tutte le precauzioni di sicurezza necessarie. Contattare il rappresentante locale GE Healthcare per ottenere ulteriori informazioni o assistenza. AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Se non diversamente indicato nella documentazione d'uso, scollegare sempre l'alimentazione prima di sostituire qualsiasi componente sullo strumento. AVVERTENZA Prima di procedere allo smontaggio occorre verificare che l'impianto delle tubazioni non sia in pressione. AVVERTENZA Una volta montato, collaudare l'impianto delle tubazioni alla massima pressione per verificare eventuali perdite e scongiurare eventuali pericoli di lesioni dovuti a getti di liquido, scoppio dei tubi o atmosfera esplosiva. 5.5 Sostituzione dei fusibili AVVERTENZA Scollegamento dell'alimentazione. Prima di sostituire i fusibili scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. Fare riferimento a Sezione 7.1 Specifiche, a pagina 58 per ulteriori informazioni sul tipo e la classe dei fusibili. Se un fusibile si brucia ripetutamente, spegnere l'interruttore generale del sistema e contattare il rappresentate locale GE Healthcare. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 49 5 Manutenzione 5.5 Sostituzione dei fusibili AVVERTENZA Per mantenere una protezione continuata contro il rischio di incendio, sostituire unicamente con fusibili dello stesso tipo e categoria. 5.6 Stoccaggio Si raccomanda di mantenere le seguenti condizioni durante l'immagazzinamento del sistema: • Temperatura: da +2° a +30°C (preferibilmente a temperatura ambiente) • Umidità relativa: da 0 a 95%, senza condensa (preferibilmente con bassa umidità). Stoccaggio di notte: La pompa può essere lasciata piena di tampone. Nota: L'eventuale stoccaggio di tamponi e acqua a temperatura ambiente può dar luogo alla crescita di batteri. Stoccaggio durante il weekend e a lungo termine: Lavare la pompa con acqua e quindi riempirla con etanolo al 20%. 50 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 6 Eliminazione dei guasti 6 Eliminazione dei guasti 6.1 Guasti e relative azioni Guasto Operazione Fuoriuscita di notevole entità nel sistema/modulo 1 Scollegare il cavo di rete. 2 Pulire e asciugare il sistema/modulo con un panno o carta asciutti. Se necessario, inclinare all'indietro il sistema/modulo per scaricare il liquido. 3 Per suggerimenti contattare l'assistenza locale GE Healthcare. 1 Verificare che il cavo di rete sia collegato e l'interruttore di alimentazione sia in posizione ON (I). 2 Controllare l'alimentazione di rete. 3 Controllare il fusibile dell'alimentazione di rete. Nessun testo sul display anteriore Flusso intermittente, segnale dei valori basali rumoroso e traccia di pressione irregolare Bolle d'aria che attraversano o sono intrappolate nella pompa 1 Verificare che sia presente una quantità sufficiente di eluente nei serbatoi. 2 Verificare se sono presenti delle perdite nei collegamenti. Irregolare funzionamento della valvola a 6 vie della pompa (solo pompa P-920) 1 Seguire le istruzioni nel Manuale d'uso Pump P-920. Perdita dalla guarnizione di tenuta del pistone 1 Sostituire la guarnizione di tenuta del pistone secondo le istruzioni nel Manuale d'uso. Ostruzione totale o parziale 1 Lavare accuratamente per eliminare l'ostruzione. 2 Se necessario, sostituire la tubazione. 3 Verificare il filtro della tubazione in ingresso. Si può ostruire se si applicano dei campioni o dei tamponi non filtrati. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 51 6 Eliminazione dei guasti 6.1 Guasti e relative azioni Guasto Operazione Perdita di liquido dal gruppo Errato montaggio di tergitore e/o guarnizione terminale sul cilindro della pompa 1 Sostituire o rimontare i componenti difettosi. Basso flusso di eluente e di rumorosità durante l'azionamento dei pistoni (solo pompa P-920) 1 Smontare il gruppo cilindro pompa ed esaminare la guarnizione di tenuta del pistone e le pareti del cilindro di vetro in conformità al Manuale d'uso Pump P-920. Se necessario, sostituirli. 2 Se le pareti del cilindro di vetro sono rigate, controllare la guarnizione di tenuta del pistone. Accertarsi che venga sempre utilizzato il sistema di risciacquo dei pistoni, soprattutto quando si lavora con tamponi acquosi con elevate concentrazioni di sale. 3 Verificare se sono presenti dei danni sul pistone. Se il pistone è danneggiato, sostituirlo. 4 Non montare parti usate o vecchie che potrebbero essere usurate. 1 Svitare il raccordo della tubazione e verificare se è usurato o installato in modo errato. In tal caso, sostituire il raccordo. 2 Serrare correttamente il raccordo. 1 Controllare il registratore con diagramma in conformità al presente manuale. Perdita nel collegamento e/o materiale cristallizzato attorno a un raccordo Errore nel registratore esterno con diagramma 52 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 6 Eliminazione dei guasti 6.2 Messaggi di errore 6.2 Messaggi di errore Messaggi di errore per P-920 Messaggio 1 ERROR in software notify instr support Operazione 1 Riavviare il sistema. 2 Se l'errore permane, informare l'assistenza dello strumento. 1 Spegnere il modulo. 2 Controllare i collegamenti di UniNet-2 al mixer. 3 Controllare il mixer. 4 Accendere il modulo. 1 Spegnere il modulo. 2 Controllare tutti i collegamenti di UniNet-2. 3 Accendere il modulo. 1 Spegnere il modulo. 2 Accendere il modulo. 3 Se il problema persiste, rivolgersi all'assistenza. 1 Controllare l'impostazione del limite massimo di pressione. 2 Controllare la colonna (potrebbe essere ostruita). 3 Controllare che il percorso del flusso non sia ostruito. 33 ERROR in software notify instr support 34 ERROR in software notify instr support 35 ERROR in software notify instr support 70 WARNING no mixer Check connection 71 Error in mixer Check mixer 72 Error in UniNet2 Check units 73 WARNING UniNet2 Check connection 75 Error in valve A Cont./Call service 76 Error in valve B Cont./Call service 80 WARNING Pump overpressure Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 53 6 Eliminazione dei guasti 6.2 Messaggi di errore Messaggio 81 WARNING Pump underpressure 82 WARNING pump overheated check fan 83 ERROR endsensors pump A call service Operazione 1 Controllare l'impostazione del limite minimo di pressione 2 Controllare la colonna (potrebbe esserci una perdita). 3 Controllare che il percorso del flusso non presenti perdite. 4 Verificare la presenza d'aria all'interno della pompa. 1 Spegnere il modulo e lasciarlo raffreddare. 2 Pulire o eliminare i corpi estranei dalle prese d'aria. 3 Accendere il modulo e controllare che la ventola sia in funzione 1 Contattare l’assistenza. 1 Riavviare il sistema. 2 Se l'errore persiste, rivolgersi all'assistenza. 1 Contattare l’assistenza per la ricalibrazione. 1 Selezionare un'altra istruzione oppure cambiare modalità (Fine, Esegui o Pausa). 84 ERROR endsensors pump B call service 85 Failed to set offset 86 ERROR in EEPROM Recalib. all values 88 Not allowed current mode. 54 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 6 Eliminazione dei guasti 6.2 Messaggi di errore Messaggio 3300 Error software notify instr support Operazione 1 Riavviare il sistema. 2 Se l'errore permane, informare l'assistenza dello strumento. 1 Il limite minimo di pressione non può essere impostato ad un valore superiore al limite massimo. Reimpostare il limite. 1 Il limite minimo di pressione per la segnalazione non può essere impostato ad un valore superiore al limite massimo per la segnalazione. La sovrapposizione degli intervalli non è ammessa a causa dell'isteresi. Reimpostare il limite. 1 Scaricare la pressione dal sistema prima di impostare la tensione di uscita analogica. 1 Contattare l’assistenza dello strumento. 3400 Error software notify instr support 3401 Error software notify instr support 3410 Error software notify instr support 3411 Error software notify instr support 3510 Error software notify instr support 3621 Error software notify instr support 3622 Error software notify instr support 3624 Error software notify instr support 3600 Low lim>hi-lim 3605 Low lim>hi-lim Hysteresis 3610 Disconpressure then set analog V. 3620 Error hardware notify instr suppor Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 55 6 Eliminazione dei guasti 6.2 Messaggi di errore Messaggio Operazione 1 Il valore di fondo scala della pressione deve essere superiore a zero. Reimpostare il valore. ERROR key (OK) 1 Il tasto è stato premuto durante l'autoverifica oppure è difettoso. ERROR key (Esc) 2 Spegnere il modulo. 3 Accendere il modulo. 1 Spegnere il modulo. 2 Controllare tutti i collegamenti. 3 Accendere il modulo. 1 Spegnere il modulo. 2 Controllare tutti i collegamenti di UniNet 1 e UniNet 2. 3 Accendere il modulo. 3636 Value must be greater than 0 ERROR key (OK+Esc) ERROR number 100 ERROR number 109-113 ERROR number 120-121 ERROR number 106-108 ERROR number 118 Messaggi di errore per P-901, P-903 e P-905 Messaggio ERROR no mixer Check connection! ERROR in mixer Check mixer! 56 Operazione 1 Spegnere lo strumento. 2 Controllare tutti i collegamenti al mixer. 3 Accendere lo strumento. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 6 Eliminazione dei guasti 6.2 Messaggi di errore Messaggio ERROR in valve x Check connections! ERROR Pump too warm Check fans! ERROR Sync failure Please restart! ERROR key number (OK) 100 Operazione 1 Spegnere lo strumento. 2 Controllare tutti i collegamenti alle valvole. 3 Accendere lo strumento. 1 Spegnere lo strumento e lasciarlo raffreddare. 2 Pulire o eliminare i corpi estranei dalla presa d'aria anteriore. 3 Accendere lo strumento e controllare che le ventole siano in funzione. 1 Spegnere lo strumento. 2 Accendere lo strumento. Ricordarsi di aprire le valvole di spurgo prima della sincronizzazione 1 Spegnere lo strumento. 2 Controllare tutti i collegamenti. 3 Accendere lo strumento. 1 Spegnere lo strumento. 2 Controllare tutti i collegamenti di UniNet1 e UniNet2. 3 Accendere lo strumento. ERROR key number (Esc)109-113 ERROR key number (OK +120-121 Esc) ERROR number 100 ERROR number 109-113 ERROR number 120-121 ERROR number 106-108 ERROR number 118 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 57 7 Informazioni di riferimento 7 Informazioni di riferimento Informazioni sul capitolo Questo capitolo contiene dati tecnici, informazioni normative e di altro tipo. 7.1 Specifiche Parametro Valore Protezione da ingressione IP20 Tensione di alimentazione 100-240 V AC ±10%, da 50 a 60 Hz Potenza assorbita fino a 400 VA compresi gli accessori (P901 e P-903) 600 VA (P-920) Specifiche fusibili T 6,3 AL Dimensioni (A × L × P) 150 × 260 × 370 mm Peso 17 kg (P-901 e P-903) 18 kg (P-920) 58 Temperatura ambiente Da 4° a 40℃ Tolleranza per l'umidità relativa (senza condensa) 20% - 95% Pressione atmosferica da 84 a 106 kPa (da 840 a 1060 mbar) Livello acustico < 80 dB A Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 7 Informazioni di riferimento 7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza 7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza Assistenza in situ On Site e Servicce Health & Safety y Declarration Form F Serv vice Ticket # #: To make the mutual protection an nd safety of GE E service persoonnel and our customers, c all equipment an nd work areas must be a free of anyy hazardous contaminants c before b a Servicce Engineer starts a repair. To T avoid delayss in the servicing of your clean and equipm ment, please ccomplete this checklist c and present p it to thee Service Engineer upon arrival. Equipmen nt and/or work k areas not sufficiently clean ned, accessible e and safe for an engineer m may lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to onal charges. additio Yes No P Please review w the actions below b and ansswer “Yes” or “No”. P Provide explanation for any y “No” answeers in box belo ow. IInstrument ha as been cleaned of hazardo ous substance es. P Please rinse tu ubing or piping g, wipe down sscanner surfacces, or otherw wise ensure rem moval of any dangerous rresidue. Ensure the area aro ound the instru ument is clean. If radioactivitty has been ussed, please perform a w wipe test or otther suitable survey. A Adequate space and clearance is provideed to allow safe access for in nstrument servvice, repair or iinstallation. In some cases this may requirre customer to o move equipm ment from norrmal operating g location p prior to GE arrrival. C Consumabless, such as colu umns or gels, h have been rem moved or isola ated from thee instrument and a from a any area thatt may impede access to thee instrument . A All buffer / wa aste vessels are labeled. E Excess containers have bee en removed fr from the area to provide acccess. Provide expla anation for an ny “No” answ wers here: Equip pment type / Product No: Serial No: I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has beeen cleaned to remove any hazardous h sub bstances and that the area has been mad de safe and acccessible. Name: Comp pany or institu ution: Posittion or job tiitle: Date (YYYY/MM/DD D): Signe ed: GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327 © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149542/28-980 00-26 AC 05/2014 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 59 7 Informazioni di riferimento 7.2 Modulo di dichiarazione di salute e sicurezza Restituzione prodotto o assistenza Healtth & Safeety Declaration n Form for Prroduct Return R oor Servic cing Return authorization numb ber: and/or SService Tickett/Request: To make sure the mu utual protectio on and safety of GE personn nel, our custom mers, transportation personn nel and our en nvironment, all equ uipment must be clean and free f of any hazzardous conta aminants before shipping to GE. To avoid d delays in the processing of your equipment, please complete this checklist and include it with your retu urn. 1. 2. 3. Please notee that items will NOT be acce epted for servi cing or return without this fo orm Equipment which is not sufficiently clea aned prior to rreturn to GE may m lead to delays in servicin ng the equipment and could be subject to additional charges Visible contamination will be assumed hazardous and d additional clleaning and de econtaminatio on charges will be applied Yes No P Please specifyy if the equipm ment has been n in contact wiith any of the following: R Radioactivity (p please specify) In nfectious or ha azardous biolo ogical substan ces (please sp pecify) O Other Hazardo ous Chemicals (please specifyy) Equip pment must be e decontamin nated prior to service / retu rn. Please pro ovide a telephone number w where GE can contact you fo or additional iinformation concerning the e system / equ uipment. Telep phone No: Wateer Liquid and/or gas in equipmentt is: Ethan nol Nonee, empty Argo n, Helium, Nittrogen Liqui d Nitrogen Other, please specify Equip pment type / P Product No: Serial No: I here eby confirm th hat the equipm ment specified above has b been cleaned to t remove any y hazardous ssubstances an nd that the area has been mad de safe and accessible. Name: Comp pany or instittution: Posittion or job title e: Date (YYYY/MM/DD D) Signe ed: To receive a return authorization n number or service numbeer, please e call local tecchnical support or custome er service. GE and GE monogram are trade emarks of General EElectric Company. Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, GE Healthcare Bio-Sciences Corp, 800 Centennial A NJ 08855-1 1327, US © 2010-14 General Electric Com mpany—All rights resserved. First publishe ed April 2010. D DOC1149544/28-980 00-27 AC 05/2014 60 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 7 Informazioni di riferimento 7.3 Informazioni su come effettuare gli ordini 7.3 Informazioni su come effettuare gli ordini Per maggiori informazioni su come effettuare un ordine, visitare la pagina www.gelifesciences.com/AKTA. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 61 A Panoramica menu e testo Appendice A 62 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC A Panoramica menu e testo Panoramica menu e testo End 1.00ml/min Run 1.00ml/min Pause Run 23.40ml/min 2.00MPa 45.5%B Hold 1.00ml/min 1.00ml/min Set Flow Rate Set Conc./Gradient Set Concentration B Set Gradient Length Set Gradient Target Check Check Heads 23.0MPa Check Total Run Time Check Piston Strokes Check Service Mode Telephone Service 012345678901 Contract Number 012345678901 Serial Number 01234567 YM 012345 Pump P-900 V1.00 Date of Maintenance ? Buzzer Test Calib Press Offset Setup Setup Hi Press Limit Setup Lo Press Limit Setup Pr. Full Scale Setup Pressure Unit Setup Gradient Base (time) time volume Setup Gradient Mode Setup Pump-A Type Setup Pump-B Type Setup Compr. comp (off) off on Alarm/Timer 12:30:52 Alarm/Timer action (Bzz) Buzzer Run End Setup Comp A (4.0E-10) 4.0 Setup Comp B (4.0E-10) 4.0 Setup Mixer Set Alarm 12:32:21 (0) 00.00.00 Set Timer (0) 00.00.00 Setup Valve 1 Set Clock (00:36:53) 00:36:53 Alarm/Timer off? (Buzz 05:15:00) Setup language Setup Unit number Set Display Angle Figura A.1: Panoramica menu e testo per Pump P-901 e Pump P-903. Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC 63 A Panoramica menu e testo End 1.00ml/min Run 23.40ml/min Set Flow Rate Run 1.00ml/min Pause 1.00ml/min Hold 1.00ml/min Set Concentration B (0.0%B) 5.0 Set Gradient Length Set Gradient Target (0.0%B) 10.0 Set Conc./Gradient (0.0%B) Pump Wash 20ml/min Pump Wash 20ml/min Warning! Pump paused Washing Pressure at 3 ml/min Pump Sync 20ml/min Pump Sync 20ml/min Warning! Pump paused Synchronizing pumps Pressure at 3 ml/min Change direction Change direction Check Check Piston Status A Left compressing B Right compressing Check Piston Strokes A 123456789, B 3467 Check mixer run time 15 hours Check Service Mode Setup Telephone Service: 012345678901 Contract Number: Setup Hi Press Limit (5.00MPa) 4.50 Setup Lo Press Limit Serial Number: Pump P-920 Setup Wash Press Lim (5.00MPa) 4.50 Setup Pressure Unit Date of Maintenance: Buzzer Test Setup Gradient Base Setup Mixer (auto) on auto Setupoff Pulsecomp. Setup Press Offset Alarm/Timer 12:30:52 Alarm/Timer action Set Alarm 12:32:21 Set Timer Setup language Setup Unit number Set Display Angle Note! Zero pressure Calib Press Offset Calib Press Offset Set Clock Alarm/Timer off? Figura A.2: Panoramica menu e testo per Pump P-920. 64 Pump P-901, Pump P-903, Pump P-905 and Pump P-920 Operating Instructions 28-9603-35 AC Pagina lasciata vuota intenzionalmente Per contattare gli uffici locali, visitare il sito www.gelifesciences.com/contact Il monogramma GE e GE sono marchi di fabbrica General Electric Company. GE Healthcare Bio-Sciences AB Björkgatan 30 751 84 Uppsala Svezia Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation. www.gelifesciences.com/AKTA UNICORN © 2003-2015 General Electric Company. ÄKTA e UNICORN sono marchi di fabbrica di General Electric Company o di una delle sue consociate. Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi possessori. Qualsiasi uso di UNICORN è regolamentato dall'accordo di licenza software standard per l'utente finale GE Healthcare per i prodotti software Life Sciences. Una copia del presente accordo di licenza per l'utente finale Standard Software è disponibile su richiesta. © 2009-2015 General Electric Company – Tutti i diritti riservati. Prima pubblicazione ottobre 2009 Tutte le merci e i servizi sono venduti in conformità ai termini e alle condizioni di vendita della società all'interno di GE Healthcare che li fornisce. Una copia dei presenti termini e condizioni è disponibile su richiesta. Contattare il rappresentante locale di GE Healthcare per accedere alle informazioni più aggiornate. GE Healthcare Europe GmbH Munzinger Strasse 5, D-79111 Freiburg, Germany GE Healthcare UK Limited Amersham Place, Little Chalfont, Buckinghamshire, HP7 9NA, UK GE Healthcare Bio-Sciences Corp. 800 Centennial Avenue, P.O. Box 1327, Piscataway, NJ 08855-1327, USA GE Healthcare Japan Corporation Sanken Bldg. 3-25-1, Hyakunincho Shinjuku-ku, Tokyo 169-0073, Japan 28-9603-35 AC 02/2015 a4