140 158 šuk- na- ma pu- uḫ- ra šu
Transcript
140 158 šuk- na- ma pu- uḫ- ra šu
Enūma eliš - Analisi - Tavoletta II kâšun : forma poetica di kâšunu, forma tarda del pronome personale indipendente di II persona plurale maschile “voi”. Usualmente è caso obliquo (GAG 41i), ma qui usato come oggetto diretto (CAD VIII 296a) 158 šuk- na- ma pu- uḫra šu- te- ra išuknā-ma puḫra šūterā ibâ šimt-ī radunate l’assemblea e proclamate supremo il mio destino! ba- a šim- ti šuknā : < šukun-ā, imperativo plurale G di šakānu “porre, mettere”; con puḫru “to convene an assembly” (CAD XVII/1 141a) šūterā : imperativo plurale Š di (w)atāru “to excede in number or size; to surpass in importance, quality”; Š šūturu “to make increase, surpass (in quantity oy quality)” (CAD I/2 491a-492a; in particolare 492a “in hendiadys”: “convene the assembly and assign my foremost state”) ibâ : < ibi-ā, imperativo plurale G di nabû “nominare”; lett. qualcosa come: “fate aumentare e nominate il mio destino!” 159 ina upšu- ukkin- na- ki mit- ḫa- riš ina Upšukkinakki mitḫāriš ḫadīš tišbā-ma In Upshukkinakku tutti insieme in pace sedete e ḫa- diš tiš2- ba- ma Upšukkinakku : nome della Sala dell’Assemblea degli dei mitḫāriš : “each one to the same extent or degree; collectively, all over, in group” (CAD X/2 132b-135a; in particolare 133a: “Take your sit, each of you, in the Assembly Hall, in a happy mood”); “in parti uguali” (GLA 50i) ḫadīš : “joyfully, happily” (CAD VI 23b) tišbā : < tišab-ā; imperativo plurale G di (w)ašābu; tišab è forma secondaria dell’imperativo (accanto alla primaria šab), formata con un ampliamento di radice mediante il prefisso ta- (GLA 95m,s) 160 ep- šu2 pi- ia ki- ma katunu- ma ši- ma- ta epšū pî-ja kīma kâtunū-ma šimāta lušīm-ma che le mie parole siano come le vostre e possa io fissare i destini; inoltre lu- šim- ma epšū : plurale di ipšu (epšu) “azione; act, deed”; per la costruzione singolare ipiš pî “azione della bocca”; “speech, utterance, command”, vedi CAD VII 170ab; vedi EnEl I.161 kâtunu : pronome indipendente, II persona plurale maschile, casi gen./acc. (GAG 41i); “come di voi” lušīm : < lū-išīm, ottativo G di šâmu < ši’āmu “decretare, fissare (destino)” (GLA 69c, 96). TEE 123a lo considera forma D (cfr. EnEl II.61) 161 la ut- tak- kar mim- mu- u2 a- ban- nu- u a- nalā uttakkar mimmû abannû anāku qualunque cosa io avrò creato non dovrà essere cambiata: ku uttakkar : < untakkar, presesente Dt di nakāru “to become hostile, to be or become an enemy” D nukkuru “to turn hostile; to change, become different”; Dt nutakkuru, passivo di D, “to be changed, countermanded” (CAD XI/2 170b) mimmû : “qualunque cosa”, pronome indefinito (GLA 34f). Dovrebbe essere in stato costrutto, trattandosi di antecedente di frase relativa senza ša (GAG 166); vedi EnEl II.10 abannû : < abanni-u; congiuntivo del presente G di banû “creare”; qui, probabilmente, nel senso di “decidere” 140 Alberto ELLI