Radio Controlled Alarm Clock

Transcript

Radio Controlled Alarm Clock
Radio Controlled Alarm Clock
Instructions for use Ref. 28490
• Orologio sveglia Istruzioni d’uso
••
C A RATT E RI ST I C HE E PULSANTI | BU TTONS AND FEAT URE S
7
8
6
1
2
3
5
9
4
2
••
1. Allarme ON/OFF
2. “-”
3. °C/°F - ricerca
4. MODE
5. “+”
6. Display LCD
7. SNOOZE/LIGHT
8. Vano batterie
9. Copri tasti
1. Alarm ON/OFF
2. DOWN “-”
3. °C/°F - WAVE
4. MODE
5. UP “+”
6. LCD Display
7. SNOOZE/LIGHT
8. Battery Compartment
9. Buttons cover
LEGENDA
••
Premere / Push
Dimensioni / Dimension
Batteria / Battery
Peso / Weight
3
PRIMA ATTIVAZIONE | GETTING STARTED
Rimuovere la linguetta di protezione dal vano batteria: l’orologio ricercherà
automaticamente il segnale radiocontrollato. Questa operazione può durare a
seconda dei casi da 3 a 20 minuti circa (copertura del segnale).
Una volta ricevuto il segnale correttamente, la data e l’ora si imposteranno
automaticamente sui valori correnti e l’icona di radiocontrollo si accenderà.
Per forzare la ricezione del segnale, premere WAVE 3 per 3 secondi.
Se la zona dove si sta utilizzando la sveglia non riceve correttamente il segnale, l’icona
di radiocontrollo si spegnerà. L’orario può allora essere impostato manualmente.
Remove stopping device from battery compartment, clock will automatically seek out
radio controlled signal. Search could last 3-20 minutes (signal cover).
Once signal is received, date and time will be automatically set/adjusted on current
time and date and radiocontrolled icon will light up.
To search manually the signal press WAVE 3 for 3 seconds.
If signal is disturbed, the radio controlled icon will light off.
The time can be set manually.
4
••
COME IMPOSTARE L’ORA E LA DATA MANUALMENTE
TO SET CLOCK MANUALLY
••
• Per impostare l’ora
To set the time
MODE 4 x 3 sec.
• Per regolare la cifra che lampeggia
To set the blinking digit
“-” 2 “+” 5
• Per confermare
To confirm
MODE 4
(ora, min., anno, mese, giorno)
(hour. min, year, month, day)
5
COME CAMBIARE LA LINGUA DEL DATARIO
TO SET THE LANGUAGE
• Per cambiare la lingua
To change the language
Tenere premuto/hold “-” 2
• Per confermare
To confirm
Rilasciare/Release “-” 2
EN inglese
IT italiano
GE
SP
tedesco
spagnolo
FR
francese
EN English
IT Italian
GE
SP
German
Spanish
FR
French
6
••
COME IMPOSTARE IL FUSO ORARIO
TO SET THE FOREIGN TIME
“+” 5 x 3 sec.
comparirà l’icona “F”
“F” icon will appear
• In modalità orologio
In time mode
••
• Per regolare l’ora
To set the hour
“+” 5 “-” 2
• Per confermare
To confirm
MODE 4
• Per tornare alla modalità orologio
To return to time mode
“+” 5 x 3 sec.
7
MODE 4
x 3 sec.
COME IMPOSTARE L’ALLARME AL(1)
TO SET THE ALARM (AL1)
• In modalità orologio temp.
In time temperature mode
MODE 4
• Per regolare la cifra che lampeggia
To set the blinking digit
“+” 5 “-” 2
• Per confermare
To confirm
MODE 4 (hour, min)
8
MODE 4 x 3 sec.
••
COME IMPOSTARE L’ALLARME AL(2)
TO SET THE ALARM (AL2)
MODE 4 x 2
• In modalità orologio temp.
In time temperature mode
• Ripetere gli stessi passaggi fatti per impostare l’allarme 1 (AL1 )
Repeat the same steps carried for the ( AL1)
• Per attivare/disattivare gli allarmi
Alarm ON/OFF 1
To switch on/off the alarms
X1
X2
X3
X4
(AL1 ON, AL2 OFF ) (AL2 ON, AL1 OFF ) (AL1 ON, AL2 ON) (AL1 OFF, AL2 OFF )
••
9
FUNZIONE SNOOZE | SNOOZE FUNCTION
SNOOZE/LIGHT 7
• Quando suona l’allarme
When the alarm sounds
• La suoneria si fermerà momentaneamente e l’allarme ripartirà dopo 4 minuti.
The buzzer will stop and the alarm will sound temporarly after 4 minutes.
PER IMPOSTARE IL FORMATO 12/24 h
TO SET THE TIME FORMAT (12/24 h)
12h
“+” 5
24h
MODE 4
(Temp, al1, al2, dual time)
• Per cambiare visualizzazione del display
To change display mode
10
••
INDICATORE DI BATTERIA IN ESAURIMENTO
BATTERY LOW INDICATOR
Qualora la carica della batteria scenda al di sotto del livello necessario per il
corretto funzionamento della sveglia, sul display lampeggerà l’indicatore di
batteria scarica. Sostituire la batteria al più presto possibile.
When the battery charge is lower than necesarry charge for the correct use of
your alarm clock an icon will blink on your LCD display. Replace battery as soon
as possible.
1 x AA 1,5V
••
11
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI | PROBLEM SOLVING
● L’unità principale non visualizza correttamente i dati (Display
sbiadito)
• Controllare lo stato delle batterie e se necessario sostituirle con delle nuove.
● La stazione non riceve il segnale radiocontrollato nonostante
numerosi cicli di ricerca
• Allontanare l’unità principale da eventuali apparecchiature elettroniche che
possano disturbare la ricezione.
• Cambiare posizione dell’unità principale ad esempio avvicinandola ad una
finestra.
• Provare a forzare la ricezione premendo WAVE 3 per 3 secondi.
12
••
● Displayed data on display are faded
• Check batteries power and if necessary change old batteries with new ones.
● Main unit does not receive radio controlled signal even after several
searches
• Place main unit far away from electronical devices which may disturb signal
transmission.
• Change the position of the main unit for example place it near a window.
• Try to enforce radiocontrolled signal search holding WAVE 3 for 3 seconds.
••
13
GARANZIA | GUARANTEE
Questo prodotto è garantito da Centrostyle S.p.A. per ogni difetto di fabbricazione
per 2 anni dalla data di acquisto, ad esclusione dei danni provocati da
manomissione, uso improprio o incuria dello strumento o difetti riscontrati dopo
la scadenza del periodo di garanzia.
In caso di difetto il prodotto dovrà essere restituito al punto vendita in cui è stato
acquistato in imballo adeguato e porto franco.
Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento
comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura).
Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto riscontrato e la causa del reso.
Il prodotto in garanzia verrà ripristinato o sostituito senza alcun onere.
This product is guaranteed against manufacturing defects by Centrostyle SPA for
a period of 2 years, apart from damages caused by wrong handling or improper
use or defects found after warranty expiry date.
14
••
In case of defect, the product must be returned to purchasing shop in suitable
packing and in free port.
The product must be accompanied by its original sales receipt or any document
proving buying date (bill-invoice)
A detailed description of the defect and the reason for sending back the product
must be attached to the product:
Product under warranty will be repaired or changed with no charges.
Modello/Model
Data di acquisto/Purchasing date
Difetto/Defect
Nominativo Rivenditore/Retailer Name
Nome, Cognome/Name and Surname
Indirizzo/Address
••
15
SPECIFICHE TECNICHE | SPECIFICATIONS
64 x 67 x 22 mm
97 g
1 x AA 1,5V
ZIU28490
••

Documenti analoghi

Radio Controlled Alarm Clock

Radio Controlled Alarm Clock per 2 anni dalla data di acquisto, ad esclusione dei danni provocati da manomissione, uso improprio o incuria dello strumento o difetti riscontrati dopo la scadenza del periodo di garanzia. In caso...

Dettagli

Calendar Calculator

Calendar Calculator Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura). Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto risc...

Dettagli

ORA/DATA SVEGLIA ZONA ILLUMINAZIONE DEL DISPLAY

ORA/DATA SVEGLIA ZONA ILLUMINAZIONE DEL DISPLAY The clock is equipped with a radio receiver which enables to show allways the right time. To activate manually the reception, keep pressed the DOWN button for 2 seconds. It may happen that the rece...

Dettagli

Radio Controlled Clock

Radio Controlled Clock Il prodotto dovrà essere accompagnato dallo scontrino fiscale o da un documento comprovante la data di acquisto (scontrino-bolla-fattura). Al prodotto andrà allegata la descrizione del difetto risc...

Dettagli