pannello 1 sezione Laguna di Venezia

Transcript

pannello 1 sezione Laguna di Venezia
la laguna di venezia
1
2
3
4
la lagune de venise
1
1
1
Venezia giace incastonata nella laguna, dove terra e mare s'intrecciano indistricabilmente con l'azione
Oggi sono in corso di realizzazione opere di infrastrutturazione complessiva della laguna paragonabili
apaiser les effets destructeurs - ceux des inondations fluviales et de celles de la mer - et de consolider, autour des
Il territorio lagunare è stato oggetto di continue modifiche fisiche per adattarlo agli usi produttivi
Le territoire de la lagune a été l'objet de modifications physiques continuelles en vue de l'adapter à
e per governarne i rischi ambientali. Prezioso patrimonio culturale rimangono le tecnologie di
des usages de production et de contrôler les risques pour l'environnement. Les technologies de
trasformazione storica e d'industrializzazione del territorio, le bonifiche, la difesa dal mare con i
transformation historique et d'industrialisation du territoire, les assèchements, la défense contre la
"murazzi", l costruzione degli argini e delle banchine. Patrimonio sono anche le attività che
mer au moyen des murs de protection, la construction des digues et des quais - constituent un
storicamente si insediavano lungo i bordi della laguna che ne costituivano un dinamico e
précieux patrimoine culturel. Représentent également un patrimoine les activités qui se sont
sinergico sfruttamento produttivo, come le saline e le valli da pesca.
établies historiquement tout au long des rives de la lagune et qui en constituaient une exploitation
frontières complexes de la terre et de la mer, la vie quotidienne et la production industrielle et artisanale.
productive dynamique et génératrice de synergies, ainsi les salines et la pêche dans les marais.
Le problematiche relative alla fruizione del patrimonio culturale in laguna sono soprattutto
Les problématiques relatives à l'exploitation du patrimoine culturel de la lagune sont par
legate alla sovraesposizione dell'area marciana, che è confligge con la vita quotidiana dei
dessus tout liées à la " surexposition " de la zone de San Marco, qui entre en conflit avec la
cittadini e con la salvaguardia del patrimonio. La musealizzazione della città è oggetto di
vie quotidienne des habitants de la ville et avec la sauvegarde du patrimoine. La "
acceso dibattito ed evidentemente l'ipotesi Ecomuseale si propone come uno strumento di
muséalisation " de la ville est un sujet de débats enflammés, et à l'évidence l'hypothèse de
diversione del flusso turistico verso mete sottoutilizzate e decentralizzate. La presenza
l'Ecomusée se présente comme un instrument de détournement du flux touristique en
dell'industria non è solo fonte della ricchezza del patrimonio di archeologia industriale ma
direction de destinations sous-utilisées et décentralisées. La présence de l'industrie n'est pas
fattore di rischio ambientale. Il dibattito culturale e le strategie di contenimento del rischio
seulement source de richesse du patrimoine de l'archéologie industrielle, mais aussi facteur
sono anch'esse patrimonio dell'Ecomuseo.
de risque pour l'environnement. Le débat culturel et les stratégies permettant de contenir le
démarcation entre la terre et l'eau nous est racontée par un patrimoine iconographique énorme. Vaste est le territoire qui
Il territorio che genera l'ecotono lagunare è vasto, dalle alpi al golfo di Venezia.
engendre l' " écotone " de la lagune : il s'étend des Alpes au golfe adriatique. L'histoire de la lagune est indissociable de la
La storia della laguna s'intreccia con la progressiva razionalizzazione dell'interscambio tra le acque della
rationalisation progressive des échanges entre les eaux de la lagune, celles du bassin et celles de la mer, afin d'en
laguna dal bacino scolante e dal mare, per calmierarne gli effetti distruttivi delle inondazioni fluviali e
delle maree.
Decine di affluenti e bocche di porto rendevano il confine tra territorio e laguna assai permeabile: C.
Sabbadino, carta della laguna secondo gli aricordi del Sabbadino, sec. XVI.
(Da Cod. Marc. It. IV, 485, in AA.VV., Mostra storica della laguna veneta, Venezia 1970, pag 106)
Il bacino lagunare centrale da una mappa di C. Sabbadino, 1547, Archivio di Stato di Venezia.
(In G. Caniato, E. Turri, M. Zanetti, La laguna di Venezia, Cierre edizioni, Verona 1995, pag. 233)
1
2
Mappa del territorio lagunare di Sebastiano Alberti, fine XVII secolo, BMCVE, P.D., C 856.4.
(In G. Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., pag. 190)
3
Carta della laguna di Venezia e delle sue opere difensive, inizio 1800, Service Historique de l'Armée
de Terre, Parigi. (In G. Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., pag. 261)
4
storia
histoire
L'area occupata dalla cassa di colmata prima dell'interramento; la con terminazione lagunare ha la
sua esatta perimetrazione,1911.
(Da AA.VV., Passatopresente. Laguna tra fiumi e mare, Filippi editore, Venezia 1982, pag. 17)
5
Des dizaines d'affluents et d'entrées de ports rendent la frontière entre le territoire et la lagune très perméable : C.
Sabbadino, carte de la lagune d'après les Mémoires de Sabbadino, XVIe siècle.
(D'après le Cod.Marc. It. IV, 1485, in ouvrage collectif, Mostra storica della laguna veneta, Venise, 1970, p.106)
Le bassin central de la lagune, d'après une carte de C. Sabbadino, 1547, Archives de l'Etat de Venise.
(In G.Caniato, E. Turri, M. Zanetti, La laguna di Venezia, Cierre Edizioni, Vérone, 1995, p.233)
Carte du territoire de la lagune de Sebastiano Alberti, fin du XVIIe siècle, BMCVE, P.D., C 856.4.
(In G.Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., Cierre Edizioni, Vérone, 1995, p.190)
Carte de la lagune de Venise et de ses ouvrages défensifs, début du XIXe siècle, Service Historique de
l'Armée de Terre, Paris. (In G.Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., Cierre Edizioni, Vérone,
1995, p.261)
La zone occupée par le bassin de remblai avant son comblement; (suite incomppréhensible).
(d'après Passatopresente. Laguna tra fiumi e mare,Filippi editore, Venise 1982, p.17)
3
2
4
5
La bonifica dei Bottenighi ha costituito le premesse dell'industrializzazione di Marghera. Scavo di
canali per il nuovo porto industriale, 1919.
(Da Archivio Studio Aicof / D. Resini, in AA.VV., 50 anni di impresa. Cronache dello sviluppo industriale del territorio veneziano,
Industriali Venezia, Venezia 1995, pag. 15)
Le saline nel litorale.
(Da Archivio Naya, in A. Cosulich, Venezia nell'800. Vita economia costume, Edizioni Dolomiti, San
Vito di Cadore 1988, pag. 120)
1
2
L'assèchement des Bottenighi a constitué les prémices de l'industrialisation de
Marghera. Creusement des canaux pour le nouveau port industriel, 1919.
(D'après l'Archivio Studio Aicof / D.Resini, in ouvrage collectif 50 anni di impresa. Cronache
dello sviluppo industriale del territorio veneziano, Industriali Venezia, Venezia 1995, p.15)
Les salines sur le littoral.
(D'après les Archives Naya, in A.Cosulich, Venezia nell' 800. Vita economia costume, Edizioni
Dolomiti, San Vito di Cadore 1988, p.120)
Esquisse de murs et rochers pour régulariser les eaux. Dessin d'E.Martinellei, 1672.
(D'après les Archives de l'Etat de Venise, in G.Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., Cierre Edizioni, Vérone, 1995, p.243)
Sbozzo di muri e scogli per regolare le acque. Disegno di A. Martinelli 1672.
(Da Archivio di Stato di Venezia, in G. Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., Cierre edizioni, Verona 1995, pag. 243)
3
Valli da pesca per l'allevamento del pesce.
(Foto Y. A. Bertrand / Altitude, in G. Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op. cit., pag. 62)
4
Etangs-réservoirs de pêche pour l'élevage des poissons.
(Photo Y.A.Bertrand / Altitude, in G.Caniato, E. Turri, M. Zanetti, op.cit., p.62)
5
Une machine à soulever les pierres du XVIIIe siècle
Una macchina di sollevamento pietre del XVIII secolo. (...)
3
2
4
5
Aujourd'hui sont en cours de réalisation des travaux complexes d'infrastructuration de la lagune
per implicazioni ambientali e costi alle diversioni dei fiumi cinquecenteschi o alle bonifiche. Questi
qui sont comparables, du point de vue des implications pour
l'environnement et des
progetti di ridefinizione del complesso confine tra terra ed acqua si accompagnano all'approfondimento
coûts, aux détournements de fleuves du XVIe siècle ou aux assèchements. Ces projets de
delle condizioni morfologiche interne, sia alla costituzione di altre reti culturali con le province vicine,
redéfinition de la limite complexe entre terre et eau s'accompagnent de l'approfondissement des
con il Mediterraneo e con il sistema costiero europeo. Il dibattito culturale attorno questi temi è
conditions morphologiques internes, ainsi que de la constitution de nouveaux réseaux culturels
anch'esso patrimonio dell'Ecomuseo.
impliquant les provinces voisines, la Méditerranée et le système littoral européen. Le débat
culturel autour de ces thèmes constitue également un patrimoine de l'Ecomusée.
progetti
projets
de l'homme qui, depuis toujours, s'efforce d'en contrôler le fragile équilibre. L'histoire de l'évolution de la ligne de
storia dell'evoluzione della linea tra terra ed acqua si racconta in un enorme patrimonio iconografico.
patrimonio
patrimoine
Venise est enchâssée dans la lagune, où la terre et la mer s'entremêlent d'une façon inextricable, sous l'action constante
costante dell'uomo, che da sempre tenta di controllarne il fragile equilibrio, e di renderlo produttivo. La
La più recente indagine della struttura morfologica della laguna.
(Da Atlante della Laguna, Comune di Venezia)
1
La plus récente étude de la structure morphologique de la lagune.
(D'après l'Atlas de la Lagune, Commune de Venise)
Il percorso della Litoranea Veneta da Ravenna all'Istria.
(Da Consorzio Venezia Nuova)
2
Le parcours du littoral de la Vénétie de Ravenne à l'Itsrie.
(D'après le Consorzio Venezia Nuova)
Trasformazione morfologica delle sponde del Canale dei Petroli in barene.
(...)
3
Transformation morphologique des rives du Canal des Pétroles dans les (barene).
(...)
Atlantelinguistico del Mediterraneo, i 165 punti della del rilevamento dei termini marinareschi.
(Da Fondazione Giorgio Cini)
4
Atlas linguistique de la Méditerranée, les 165 données du relevé des termes du vocabulaire des
marins. (D'après la Fondazione Giorgio Cini)
La mappa mostra le principali vie norvegesi del commercio dello stoccafisso.
(Da AA.VV., Pan-European Cultural corridors: Itineraries on ancient trade routes, Eropean
Commission, Action 2, 1999, pag. 117)
5
La carte montre les principales routes norvégiennes du commerce de la morue.
(D'après ouvrage collectif Pan-European cultural corridors : Itineraries on ancient trade routes,
European Commission, Action 2, 1999, p.117)
2
3
5
4
atlante del Mediterraneo
problematiche
problèmatiques
1
risque constituent également un patrimoine pour l'Ecomusée.
L'Italia in miniatura. Rimini.
(In AA.VV., Colours, n.33, 1999, pag. 7)
1
L'Italie en miniature. Rimini.
(In ouvrage collectif : Colours, n°33, 1999, p.7)
Il fronte sud della Giudecca: grandi e piccole navi.
(Foto di F. Calzolaio, 2003)
2
Le front sud de la Giudecca : grands et petits navires.
(Photo F.Calzolaio, 2003)
Reparto Vetrocoke in fiamme dopo un bombardamento nella primavera del 1944.
(Da Archivio Studio Aicof, foto di D. Resini, in AA.VV., op. cit., Industriali Venezia, Venezia 1995, pag. 25)
3
4
L'atelier Vetrocoke en flammes après un bombardement au printemps de 1944.
(d'après les archives du Studio Aicof, photos de D.Resini, in ouvrage collectif, op. cit., Industriali
Venezia, Venezia 1995, p.25)
Le strutture metalliche di un edificio demolito a Porto Marghera.
(Foto D. Resini, in AA.VV. Portomarghera. Il novecento industriale a Venezia, Vianello libri s.r.l.,
Ponzano 2004, pag. 225)
l sovraffollamento di Piazza San Marco.
(...)
5
Les structures métalliques d'un b^atiment démoli à Porto Marghera.
(Photo D.Resini, in ouvrage collectif Porto Marghera. Il novecento industriale a Venezia,
Vianello libri s.r.l., Venezia 2004, p.225)
La sur-fréquentation de la Place Saint Marc .
(...)
2
3
5
4