e grandezza - Valiadis Hellenic Motors

Transcript

e grandezza - Valiadis Hellenic Motors
INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS
BC
BC
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~ BO'~FIGLIOLI
1UV
RΙDUΠΟRΙ
INDICE
INDEX
INTRODUZIONE
INTRODUCTlON
4
CARAΠΕRISΤιCΗΕ TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
4
ACCESSORI
ACCESSORIES
7
APPLICAZIONE SUI
ΑIDυΠΟΑI
ΜΟΤΟΑΙ Α
CORRENTE CONTlNUA SENZA
ΜΟΤΟΑΙ Α
CORRENTE CONTlNUA CON
νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ
νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ
pag.
APPLICATlON
ΟΝ
D.C. MOTORS
ν/IΤΗουτ FAN
12
D.C. MOTORS
ν/ΙΤΗ
18
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
GEARBOXES
FAN
8
3
Φ\ BONFIGLIOLI
~
RΙDUΠΟRΙ
INTRODUZIONE
INTRODUCTlON
La BONFIGLIOLI COMPONENTS costrUΊsce motori acorrente continua
a magneti permanenti utilizzando tecniche costruttive innovative elevando cos110 standard qualitativo dei prodotti. Grazie a peculiari tecnologie
adottate, BONFIGLIOLI COMPONENTS ha realizzato motori con elevata corrente di smagnetizzazione particolarmente compatti, con elevate
coppie e rendimenti. L'esclusivo concentratore di fIusso lameIlare concentra iI campo magnetico e protegge da eventuali smagnetizzazioni
rendendo ί motori partIcolarmente adatti all'utilizzo con regoIatori di velocita elettronici anche a tiristori. Per evItare che ί magneti permanenti ceramici perdano le loro caratteristiche occorre operare come segue.
BONFIGLIOLI COMPONENTS manufactures direct current motors with
permanent magnets innovating traditional manufacturing technology ίη
order to improve the quality standard of its products. Thanks to its special technology, BONFIGLIOLI COMPONENTS was able to develop extremely compact motors with high demagnetization current, torque and
efficiency. The exclusive reed concentrator concentrates the magnetic
field, acts as a protection ίη the event of demagnetization, and makes
the motors especially suited for use with electronIc speed controllers,
even of thyristor-type (SCR).
CΑRΑΠΕRISΤιCΗΕ TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
ΝΟΑΜΕ
REFERENCE NOΤES
The motors manufactured by BONFIGLlOLl COMPONENTS comply
with European and IEC standard (release 72-1 and 72-2 ΟΙΝ 42673 and
42677).
DI RIFERIMENΤO
Ι motori costruiti dalla BONFIGLIOLI COMPONENTS sono conformi alla
normalizzazione europea ed alle norme CEI (Pubblicazione 72-1 e 72-2)
ΟΙΝ (42673 e 42677).
ΤΕΜΡΕΑΑτυΑΑ
ΤΕΜΡΕΑΑτυΑΕ
Ι
motori a magneti permanenti Bonfiglioli Components sono adatti a funzionare nella gamma di temperatura ambiente da -20°C a +40°C. Ι componenti Interni sono dimensionati come segue:
- Magneti permanenti: ί magneti permanenti ceramici possono raggiunmoIto critico I'utilizzo alle
gere la temperatura di +180°C, mentre
basse temperature e pertanto si consigIia di ηοη impiegare ί motori a
temperature ambiente inferiori a -20°C.
The Bonfiglioli Components permanent magnet motors are suitable for
operating ίη environment temperature range from -20°C to +40°C. The
internal components are dimensioned as follows:
- Permanent magnets: the ceramic permanent magnets can reach a
temperature of +180°C, whiIe use at low temperatures is extremely hazardous. Therefore they should not be used at temperatures lower
than -20°C.
νlΒΑΑΖIΟΝI MECCANICHE
motorI possono sopportare vibrazioni fino a 2 ΚΗΖ ed accelerazioni fino
a 20 G con una perdita di rendimento inferiore all'1 %.
MECHANICAL VIBRAΤΙONS AND SHOCKS
The motors can resist vibrations υρ to 2 ΚΗΖ and acceleration
with less than 1% efficiency loss.
RADIAZIONI
Ι magneti permanenti ceramici possono essere utilizzati ίη ambienti radioattivi nel qual caso si consiglia di consultare ίl ns. ufficio tecnico.
Ceramic permanent magnets may be used ίη radioactive environments.
Ιη this case, we recommend to contact the engineering department.
e
Ι
υρ
to 20 G
RADIAΤΙONS
CAMPI MAGNEΤΙCIINΤENSI
Νθί motori di tradizionaIe concezione, ί magneti permanenti ceramici
possono smagnetίμarsί se immersi ίη υη campo magnetico intenso e di
polarita opposta. Ε pertanto conveniente utilizzare per I'alίmentazione
convertitori a transistor che consentono di controllare sempre Ia corrente
assorbita dal rotore. L'applicazione di questi motori con convertitori a tiristori comunque possibile attenendosi alle seguenti precauzioni:
- Eseguire la partenza da fermo utilizzando sempre una rampa di lancio
di accelerazione.
- Utilίzzando convertitori a tIristori a quattro quadranti (bidirezionali) vθΓίficare che I'albero del motore sia fermo prima di invertire ίl moto.
FIELD
traditional motors, ceramic permanent magnets can demagnetize if
they are placed ίη a magnetic field with opposite polarity. Therefore, it is
necessary to employ transistor converters for power supply, so that the
current absorbed by the rotor can be constantly controlled. However,
even the use of these motors with thyristor converters is possible, ΡΓοvί­
ded the following precautions are taken:
- Always perform start using an acceleration ramp.
- When using four-quadrants (bidirectional) thyristor converters, always
ensure that motor shaft is at stand before reversing the direction of ΓΟ­
tation.
Ι motori a magneti permanenti della BONFIGLIOLl COMPONENTS
avendo invece una'corrente di smagnetizzazione elevata, possono esseΓθ utilίzzari anche ίη quelle applicazioni che prevedono I'alimentazione
con convertitori a tiristorI a 4 quadranti.
Οη
the contrary, BONFIGLIOLI COMPONENTS motors with permanent
magnets have a high demagnetization current and can be employed ίη
those applications where power supply occurs through 4-quadrants thyristor converters.
DURAΤA MASSIMA DELLA ΜΑΝυΤΕΝΖIΟΝΕ
11 collettore multilame rinforzato da υη anelIo interno che ηθ garantisce
I'assoluta stabilίta dimensionale ed un'aIta resistenza ai sovraccarichi. Lο
speciaIe disegno delIa cuffia portaspazzole, consente ίl montaggio di
spazzole lunghe ed incorpora υη sistema di molle a pressione costante
che garantisce υη fUΙ:ΙΖίοnamentο ottimale delle spazzole indipendentemente dallo stato di usura.
MAXIMUM LIFE WIΤH ΝΟ MAINΤENANCE
The multi-segment commutator is reinforced by means of an internal rίng
ensuring total dimensional stability and high overload resistance. The
brush holder housing is especially designed for mounting long brushes
and is fitted with a constant pressure spring set ensuring optimal brush
performance regardless of wear conditions.
ΡΑΟΤΕΖΙΟΝΕ IΡ54 DI SERIE
La morsetteria protetta da υη coperchio, con Interposta guarnizione ίη
gomma, che, insieme alle protezioni sulle estremita dell'albero e al disegno delle altre parti del motore, garantisce una protezione contro la ροΙ­
VθΓθ e gli spruzzi d'acqua provenienti da qualsiasi direzione.
SΤANDARD ΙΡ 54
The terminal board is protected by a cover with rubber gasket, which
guarantees protection against dust and water sprays coming from any
direction, together with the protections οη shaft ends and the design of
the other motor components.
ISOLAMENΤO
INSULAΤΙON CLASS F
Achieved by means of class-H insulated wire and rotor winding impregnation with epoxy paInts and resin, it guarantees fitness for use ίη tropical conditions, high dielectric strength and resistance to overload ΟΓ under extreme working conditions υρ to 155°C winding temperature.
e
e
e
CLASSE F
ΕΞ ottenuto attraverso I'uso di filo isoIato ίη classe Η e I'impregnazione
dell'awolgimento rotorIco con vernici e resine epossidiche che ηθ garantiscono I'idoneita ai climi tropicali, elevata rigidita e grande capacita di
sopportare sovraccarichi ο condizioni limite di lavoro fino ad una temperatura dell'awolgimento di 155°C.
INΤENSE MAGNEΤΙC
Ιη
ΤENSIONI
VOLΤAGE
Ι
dati riportati nelle tabelle sono ottenuti con un'alimentazione con fattore
di forma 1.
The data listed
factor 1.
FORME CΟSΤRUΠΙVΕ
Β3 (consultare ίl catalogo)
VERSION
Β3 (see catalogue) IEC standard 72 (1971)
Β5
IEC standard 72 (1971)
Β14
IEC standard 72 (1971)
Β5
Β14
Norme IEC 72 (1971)
Norme IEC 72 (1971)
Norme IEC 72 (1971)
CUSCΙΝΕΠΙ
Α
sfere di qualίta selezionata del tipo a doppio schermo normale
nuta stagna, con lubrίfίcante interno.
ο
a te-
ίη
the tables are measured with nominal voltage and form
BEARING
SeIected quality ball bearing with double standard shield ΟΓ sealed ball
bearings with internallubrication.
SPAZZOLE
BRUSHES
Le spazzole sono ίη posizione facilmente accessibie e la loro eventuale
Brushes are easy to reach and can be easily and conveniently replaced.
sostituzione semplίce ed agevole.
They are made of carbon ΟΓ graphite-metal bond depending οη the chaSono ίη carbone ο metaIgrafite a seconda delle caratteristiche del motoracteristics of the motor they are fitted to. Upon each brush replacement,
Γθ al quale vengono applicate. Ad ogni sostituzione delle stesse
necesoverhaul commutator appropriately.
saria un'idonea revisione del collettore.
4
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
e
e
http://www.ac-motors.eu
t!!iiI\ BONFIGLIOLI
~
COEFFICIENTI DI SERVIZIO
Le coppie e le potenze di catalogo dei motori pO$sono essere aumentate
ο diminuite nelle pratiche applicazioni, ίπ funzione dei seguenti parametri:
1) Coefficiente Κ1: υπ serνizio intermittente consente al motore una dissipazione del calore anche nel periodo di pausa e quindi di erogare ρο­
tenze maggiori nel periodo di lavoro. Le potenze di catalogo possono
essere quindi aumentate secondo ίl coefficiente Κ1 (diagramma n. 7).
2) Coefficiente Κ2: nelle applicazioni a velocitf!. variabile I'efficacia della
ventola di raffreddamento, e quindi la capacita di dissipazione termica,
diminuisce al diminuire della velocita e cib richiede υπ declassamento
delle coppie erogabili. Lίι curνa (diagramma n. 8) fornisce ίl coefficiente
di declassamento Κ2 ίπ funzione della velocita di funzionamento. Per ί
motori ΡΓίνί di ventilazione ποπ si tiene conto di questo coefficiente.
3) Coefficiente Κ3: le tabelle di catalogo fomiscono ί valori di potenza per
alimentazione a pura corrente continua (batteria), con coefficiente di forma 1. Altri dispositivi di alimentazione forniscono una alίmentazione ποπ
perfettamente continua ma distorta. 11 fattore di forma tiene conto di questa distorsione caratteristica del dispositivo di alimentazione prescelto.
FF1
per alimentazIone da batteria
FF1,1
per alimentazIone con ponte di diodi trifase
FF1 ,371 ,5 per alimentazione con ponte di diodi monofase
La potenza ο la coppia erogabile dal motore deve quindi essere declassata secondo ίl coefficiente Κ3 (diagramma n. 9), funzione del fattore di forma.
4) Coefficiente Κ4: ί valori di potenza sono riferiti ad una temperatura ambiente minore od uguale a 40°C e ad un'altitudine massima di 1.000 metri. Per valori superiori di temperatura ad altitudine, si prowedera a declassare la potenza erogabίle secondo ίl coefficiente Κ4 (diagramma 10).
RΙDUΠΟRΙ
OPERATlON COEFFICIENΤS
motor torque and power values reported ίπ the catalogue can be ίπ­
creased ΟΓ decreas.ed ίπ practical applίcations, as a function of the following parameters:
1) Coefficient Κ1: intermittent operation enables the motor to dissIpate
heat- θνθΠ at rest and subsequently to supply more power when running. Therefore, the power values stated ίπ the catalogue can be ίπ­
creased by coefficient Κ1 (diagram no. 7).
2) Coefficient Κ2: ίπ applίcations with variable speed, the cooling fan efficiency and subsequently the heatdissipation capacity decrease wIth
speed. This requires a derating ofdelivered torque. The curνe (diagram no. 8) provides the derating coefficient Κ2 as a function of running speed. This coefficient does not app!y to motors with πο ventilation.
3) Coefficient Κ3: the catalogue tables report the power values related to
pure direct current (battery) power supply with form coefficient 1. The
current supplied by other feeding system is not perfectly direct, but distorted. The form factor takes into account this distortIon typical of the
selected feeding. device.
FF1
power supply from battery
FF1 ,1
power supply from three-phase diode bridge
Ff"1 ,371,5 power supply from single-phase diode bridge
The power ΟΓ torque delivered by the motor must therefore be derated by coefficient Κ3 (diagram no. 9) as a function of the form factor.
4) Coefficient Κ4: power values refer to room temperature lower than ΟΓ
equal to 40°C and to a maχimum altitude of 1,000 metres. Forhigher
temperature and altitude values, the power will be derated by coefficient Κ4 (diagram 10).
Τhe
Κ2
COPPiA
ΤORQUE
2,6
1
2,4
o;g
2,2
\
0,8
2
r--2~
__
1,8
...........
........... .....
4~
1,4
""""
1,2
10~
4
5
----......
20
10
30
i'-. "'-
0,7
3Ο'Μι
1,6
""-.
!'--. ...
0,6
0,5
lempo
ciclo
cyc/e
time
40 50 6O(min.)
0,4
0,3
2
4
6
12
10
8
14
16
ί
18
RΑΡΡΟRΤΟ VEΙOCITA'
Coefficienle Κ 1 come ΙυΠΖίΟΠθ di
durala (minuli) e inlermillenza (%)
del ciclo di lavoro.
Tempo ciclo
= tempo di lavoro +
lempo di riposo
Factor ΚΙ as a /unctIon οΙ cyc/e tIme
(minutes) and duty cyc/e (%).
Cyc/e time
timeol
duty cyc/e (%) = -.!!!!:e οπ
cyc/etIme
Intermillenza (%) = tempo di lavoro χ1 00
tempo ciclo
Fig.7
0,9
0,8
0,7
~
'" ""
= time οπ +
χ 100
SPEED
velocilέl
nominale
ί=
velocilέl minima
Κ 2 . coefficienle declassamento della coppia
ίπ ΙυΠΖίΟΠθ della velocilέl.
-
minimun speed
derating lactor οΙ the torque
ίπ functIon οΙ the speed.
Κ2
ΤΕΜΡΕ·
-
RATURA
ΑΜΒΙΕΝΤΕ
..........
r-
r- r-.
......... ..........
0,9
'" """
.......... ....
.........
0,8
Ι'-....
..........
RAΤΙO
sQθed
Fig.8
'-...
0,6
i=
nomInal
""--
.......
ΑΜΒΙΕΝΤ
....... ..........
300C
..........
400C
ΤΕΜΡΕ·
RAΤURE
.......
..........
.........
ι......
......... .......
ι...... Ι"-....
'-...
0,7
......... 500C
.........
.......... 800C
0,5
1,2
1,6
1,4
= lorm lactor
F = fallore di forma
F
Κ 3 : coefficienle di declassamenlo
come ΙυΠΖίΟΠθ del fallore di formiι.
Κ3 : derating lactor as a lunction οΙ
the lorm lactor.
Fig.9
1000 m
F
Κ 4 : coefficienle di declassamento
come ΙυΠΖίΟΠθ della lemperatura
ambiente e allitudine sul lίνθlΙο del
mare.
Fig.10
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
2000 m
AΙηTUDlNE
AΙΤΙΤUOE
Κ4 : derating lactor as a lunction
the ambient temperature and
altitude above sea /eve/.
οΙ
~ BONFIGLIOLI
10'.1
RΙDUΠΟRΙ
ΤΙΡΟ
DI 5ERVIZIO
TYPEOFDUTY
5θrνίzίo
continuo (51): ίl motore funziona a carico costante per υη
tempo almeno sufficiente a raggiungere \'equilibrio termico.
ContInuous duty (51): the motor works with dead load for a period of
time, which is sufficient to reach thermal equilibrium.
5erνizio di durata limitata (52): ίl motore funziona a carico costante
per υη tempo Iimitato ηοη sufficiente a raggiungere I'equilibrio termico.
5egue ροί υη tempo di riposo sufficiente a far ritornare ίl motore a
temperatura ambiente.
Limited duty length (52): the motor works with dead l0ad for a lίmίted
period of time, which is insufficient to reach a thermal equilibrium. It is
then followed by a rest period, during which the motor reaches room
temperature again.
5θrνίzίo intermittente periodi~o (53): ίl motore funziona secondo υη
cic\o comprendente υη tempo di funzionamento a carico costante (ts)
ed υη tempo di riposo (tr). Ι indicazione sintetica del serνizio Ει data da\
rapporto percentuale di intermittenza rispetto al periodo di tempo preso
a riferimento che Ει normalmente di 60 min. (ad es. 15%-60min.).
Periodical IntermIttent duty (53): the motor follows a cycle, including
an operation period with dead foad (ts) and a rest period (tr). The
synthetic indication of the duty is given by the intermittent percentage ratio compared to a period of time, which is usually 60 min. (for instance,
15% - 60 mIn.).
rapporto di intermittenza
=~
intermittence ratio =
·100(%)
5θrνίzίo
intermittente periodico con avviamenti che influenzano ίl
riscaldamento del motore (54): ίl motore funziona secondo υη ciclo
comprendente υη tempo di awiamento notevole (ta), υη tempo di funzionamento a carico costante (ts) e υη tempo di riposo (tr).
~
·100(%)
ts+tr
ts+tr
Periodlcal intermittent duty with starting that influence the heating
of the motor (54): the motor follows a cycle, including a considerable
starting period (ta), an operation period with dead l0ad (ts) and a rest
period (tr).
rapporto di intermittenza = ta+ts .100(%)
ta+ts+tr
intermittence ratio =
ta+ts .100(%)
ta+ts+tr
lη questo caso I'indicazione sintetica del serνizio deve essere accompagnata dal numero di inserzioni all'ora.
lη this case, the synthetic indication of the duty must be provided with
the number of connections per hour.
5θrνlzίo intermittente periodico con avviamento e frenata che ίn­
fluenzano ίl riscaldamento del motore (55): ίl motore funziona come
ίl serνizio 54 ma con I'aggiunta di una frenatura con mezzi elettrici.
Periodical Intermittent duty with starting and braking that influence
the heatlng of the motor (55): the motor working is the same as 54
duty, with additional braking through electric devices.
rapporto di intermittenza = ta+ts+tf .100(%)
tc
intermittence ratio = ta+ts+tf .100(%)
tc
L'indicazione Ει pari al serνizio 54.
5θrνlzίo ininterrotto con carico intermittente (56): ίl motore funziona
secondo ίl ciclo (tc) comprendente υη tempo di funzionamento a carico
costante (ts) seguito da υη vuoto senza tempo di riposo (tv).
The indication is the same as 54 duty.
Contlnuous duty with intermIttent load (56): the motor works according to the (tc) cycle, including an operation period with dead load (ts) ,
followed by ηο l0ad period (tv).
rapporto di intermittenza =_t_s_ .100(%)
tc
L'indicazione Ει pari al serνizio 3.
intermittence ratio = _t_s_. 100(%)
tc
The indication is the same as 53 duty.
5θrνίzlo Intermlttente perlodlco con avviamento e frenata che ίη­
fluenzano 11 riscaldamento del motore (57): ίl motore funziona come
ίl serνizio 55 ma senza tempo di riposo.
Periodical intermlttent duty wlth starting and braking that influence
the heating of the motor (57): the motor working is the same as 55
duty, without a rest period.
L'jndicazione
Ει
intermittence ratio = 100%
The indication is the same as 54 duty.
rapporto intermittenza = 100%
pari al serνizio 54.
5θrνIzIo interrotto periodico con cambiamento periodlco della νθlο­
cita (58): ίΙ motore funziona secondo υη ciclo comprendente υη tempo
di funzionamento a carico costante (ts1) seguito da υη tempo con diyerso carico costante (ts2) e diversa velocita di rotazione.
rapporto di intermittenza =
ta+ts
tc
Perlodical continuous duty with periodical variation of speed (58):
the motor works according to a cycle, including an operation period with
dead load (ts1), followed bya period with different dead load (ts) and different rotation speed.
intermittence ratio =
.100(%);
.100(%);
tf1+ts2 .100(%);
tc
tf1+ts2 .100(%);
tc
La definizione sintetica del serνizio Ει data dalla durata di funzionamento alle varie velocita, ad esempio: 3000 giriImin. per 15 min.+1500 giriImin. per 1Ο min. 11 tipo di serνizio Ει indicato ίη targhetta.
6
ta+ts
tc
The synthetic definition of the duty is given by the working period at
different speeds, for instance: 3000 r.p.m. per 15 min + 1500 r.p.m.
per 1Ο min. The type of duty is indicated οη the plate.
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~ BO'~FIGLIOLI
1UV
RΙDUΠΟRΙ
ACCESSORI - OPTlONALS
ΟΙΝΑΜΟ
TACHIMETRICA - TACHO GENERATOR
Tiρο
Tiρο
dinamo
Tacho
type
AS 55/10
Corrente
max
Max current
Resistenza
Resistance
Induttanza
Inductance
Inerzia ΓΟΙ
Rotor inertia
Α
Ohm
mH
Kgm2
2
0.02
24
86
1Q-3
2
0.05
24.5
3.3
3.92
10-6
Esecuzione
meccanica
Mechanical
configuration
F.E.M.
a 1000 rpm
E.M.F. at
+1000 rpm
Ondulaz.
totale
Total
Γίρρlθ
ΝΟ of
poles
BC 140
BC220
BC240
BC310
albero
cavo
hollow
shaft
10 V
",;;3%
albero
spogente
con giunto
extended
shaft with
coupling
7.5V
",;;4%
BC 120
BC270
DT40n5
ΝΟ
motore
Motor
type
ροlί
ΙΕ DIMENSIONI DΊΝGΟΜΒRΟ DELLE ΥΑΑΙΕ SERIE DI ΜΟΤΟΑΙ, SE EQUIPAGGIATI CON DINAMO TACHIMETRICA ΥΑΑΙΑΝΟ COME SEGUE:
D.C. ΜΟΤΟΑ ΟΥΕΑΑΙΙ DIMENSIONS WHEN EQUIPPED WITH TACHO-GENERATOR:
Quota Ν *
Dimension Ν
+mm
Ν +65
Τίρο
motore
Motortype
BC 120
BC 140
BC220
BC240
BC270
BC310
Copriventola ίΟ
Fan cover diameter
mm
*
-
-
Ν+65
Ν+65
Ν
Ν
110
138
130
138
+65
+ 51
Ν+65
* Per la quota Ν vedere ί disegni dei vari tipi di motori riportati nelle pagine.
* Dimension "Ν» changes according to the motor types as showed οη the previous page.
FRENI -
ΒΑΑΚΕ
Tiρο
Tiρο
di motore
Motor type
di freno
Brake type
BC 140
FD03
Μ56
BC220
BC240
- neg
FD03
Μ56
BC 270"
BC 310
- neg
FD03
Coppiafrenante
Braking torque
Nm
Tensione d'aIimentazίone
Rated voItage
VDC
Corrente assorbita
Current
Α (25°C)
Potenza
Power
5
24
1
24
0.15
10-3
2
24
0.6
15
0.69
10-4
5
24
1
24
0.15
10-3
7.5
24
0.5
12
0.65
10-4
5
24
1
24
0.15
10-3
Inerzia
Inertia
Kgm 2
W
" ΑΙΙ the above types can also be equiped with positive brake.
case all main characteristics are unchanged
" Questi motori possono essere equipaggiati con freno sia negativo che
positivo. Tutte le altre caratteristiche rimangono invariate.
Ιη
this
ΙΕ DIMENSIONI DΊΝGΟΜΒRΟ DELLE ΥΑΑΙΕ SERIE ΟΙ ΜΟΤΟΑΙ, SE EQUIPAGGIATI CON FRENO ΥΑΑΙΑΝΟ COME SEGUE:
D.C. ΜΟΤΟΑ ΟΥΕΑΑΙΙ DIMENSIONS WHEN EQUIPPED WITH ΒΑΑΚΕ:
Τίρο
Quota Ν"
Dimension Ν*
+mm
di motore
Motor type
Copriventola eι
Fan cover diameter
mm
Ν+72
BC 140
BC220
BC240
BC270
BC310
Ν
Ν
Ν
Ν
* Per la quota Ν vedere ί disegni di motori riportati nelle pagine.
" Dimension "Ν» changes according to the motor types as showed
οη
+40
+72
+ 51
+ 72
110
138
130
138
the previous page.
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
7
~ BONF/GL/OL/
~
RΙDUΠΟRΙ
Assembly of BC motors
BONFIGLlOLl RIDUTTORI gearboxes
Montaggio dei motori BC
sui BONFIGLlOLl ΑlουΠΟΑI
οη
Standardization
Standardizzazione
e
La serie dei motori a magneti permanenti BC stata specificatamente
disegnata con flange e alberi standardizzati secondo norme IEC per
accoppIamento a riduttori di velocita.
BC permanent magnet motors have been designed with output flanges
and shaft to IEC standards which make them ideal for directly coupling
to gearboxes.
Lubri1icazione
Lubrication
e
Per assicurare al riduttore una lunga durata di vita necessario
assicurare una corretta lubrificazione, prevedendo posizioni di
montaggio della vite senza fine ίπ orizzontale; anche nell'impiego di
riduttori a ingranaggi, la posizione di montaggio orizzontale
preferibile.
Ιπ order to enable the gearbox to operate satisfactorily, it is necessary
to make sure the gearbox is correctly lubrίcated which can only be
achieved with the worm shaft ίπ the horizontal position. Helical
gearboxes should also be mounted horizontally.
Scelta del riduttore
Ι riduttori
ίπ uscita,
a vite senza fine offrono montaggi compatti, con albero cavo
e ΡΓθΖΖί molto contenuti; ί riduttori a ingranaggi garantiscono
temperature di esercizio ρίίι basse θ, grazie al miglior rendimento,
coppie ίπ uscita ρίίι elevate.
Choice ΟΙ gearboxes
Worm gearboxes offer compact coupling with output hollow shaft, and
νθΓΥ competitive prices.
Helical gearboxes assure lower working temperatures and, due to their
high efficiency, higher output torques.
Coppie Ιπ uscita
Si calcolano con la semplίce formula:
Output torques:
Can be calculated from the following formula:
e
Τ= 9,55χWχη
Τ= 9,55χwχη
n2
n2
= output torque of the gearbox ίπ N.m.
W= power ίπ Watts
n2 = output speed
η = gearbox efficiency
The output torque is constant for the whole of the speed range.
= coppie ίπ uscita del riduttore ίπ N.m.
W = Potenza ίπ Watts
n2 = Velocita ίπ uscita
η = rendimento del riduttore
Ιθ coppie ίπ uscita si mantiene costante per tutta la gamma di velocita
impIegata.
La fig. 37 confronta ί valori di rendimento fra riduttori a ingranaggi con
1, 2, 3 riduzioni, e riduttorI a vite senza fine.
dove:
Τ
where:
Τ
The graph 37 compares efficiency values between gearboxes with 1, 2
ΟΓ 3 reductions and worm gearboxes.
2
11
Q90
~ ......
Q80
...... Ιιιιι...
i"""I
(ρο
"'" ....
!οιιιιι
~
.... ....
3
-.... .... .... ....
~
QβΟ
.... ~
Ιιιιι
qso
-
~40
AΙOUΠORΙ Α
(ρο
INGRANAGGI
_GEARBOXES
_AIPUΠORIΑ
V11E SENZA
ΑΝΕ
WORM GEARBOXES
1, 2,3,
q20
Ν" COPPIE ΟΙ ΑιουΖιΟΝΕ
NR. OF REDUCTlONS
0,10
10
8
20
30
40
50
βΟ
70
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
80
90
100
ί
t1It\\ BONFIGUOU
'!Ι
Motoriduttori
RIDUΠORI
Motorized gearboxes
...-..
Moloridutloή
MotoΉZed
wo,m
a νiιθ
senza fine
.....
..
.....
....
......
.......
...-
BC 120
MVF3Q
Ρ63
7 - 10 - 15· 2Q. 30·40·60'·70'
BC 120
MVF44
Ρ63
35-46-60-70
BC 120
MVF49
Ρ63
80 - 100
BC 120
MRVF 49
Ρ63
108 ·135·180·210·240·300
BC120
MVF 30163
Ρ63
315 - 450 - 570 - 720 - 900 - 1200
BC270
MVF44
Ρ71
7-'0-14-20-28-35
BC270
MVF49
Ρ71
45·60
BC270
MVF63
Ρ71
64-80-100
BC270
MRVF63
Ρ71
114·135 - 192 - 240·300
8C270
MVF 44Ι8δ
Ρ71
400 - 525 - 700 - 920 - 1380
BC270
MVF44
Ρ71
7-10-14-20
BC270
MVF49
Ρ71
24·28·36
8C270
MVF63
Ρ7'
45-64-80-100
BC270
MRVF63
Ρ71
114·135
BC270
MRVF86
Ρ71
168 - 192 - 240 - 300
BC270
MVF 491110
Ρ71
400 - 540 - 720 - 1080 - 1350
Ν.Β.:
Per Ie dirnensiιri
dί Πgombro
e Ie caratteristiche Tecniche dei
ridutlOfi. consuItare ίι cataJogo BONFIGUαJ
AIDUΠOAΙ
Le ρotenze contrassegnate con • sono suρeriol'i a quelle soρρoι1abiIί
daJ ridutιorΘ, per cui Ia sceIta sariι effettuata Π Dase aI momenIo tor·
Ν.Β.: For the overall dίmensions, technical sρedfication. οι gearboxes,
refer 10 the BONFIGLIOΙI AIDUΠΌAI catalogυe.
Powers indicated with • are higher than the gearbox rating, therefore,
the choice must be made ac:cording 10 the allowable tofque.
ceηΙθ.
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
,
~
~
BONFIGLIOU
RIOUΠORI
Motoriduttori
Motorized
Motoriduttori
a ingranaggi
coassiaJi
Motorized
helical
gearboχes
geart>oxes
_.
Riciυn<>re
""
""
.-- ..
.....
...
""-
Predisρos10
BC 120
C 112
Ρ63
32,8 - 37,0 - 47,6
BC 120
C212
Ρ63
43,3 - 54,7 - 63,3
BC 120
C213
Ρ63
82,6 - 100,2 • 122,2 • 151,7 • 178.5" • 225,8" - 26"
BC 120
C312
Ρ63
148,4 - 186 - 215,6 - 274,7
BC270
C 112
Ρ71
2,8 - 3,7 - 4,9 - 6,2 -7,6 - 10,1 - 13,4 - 17,2 - 20.6 - 25,4 - 32,8 - 37
BC270
G212
Ρ71
24,3·29,6·36,8·43,3 - 54,7 - 63,3
BC270
C313
Ρ71
82,6 -103,3 - 122,4 - 148 - 186 - 215,6' - 274,7'
BC270
C 112
Ρ71
2,8 - 3,7 - 4,9 - 6,2 - 7,6 - 10 - 13,4 -17,2 - 20,6 - 25,4
8C270
C212
Ρ71
24,3·29,6 - 36,8 . 43,3
8C270
C 312
Ρ71
45,3 - 52,4 - 66,8
BC270
C 313
Ρ71
82,6 - 103,3" - 122,4'
8C270
C413
Ρ71
102,5 • 128,6 - 151,7 - 183,1
BC270
C 513
Ρ71
164,8 - 195,3 - 232,9 • 287,1
~
,'"
Ν.Β.:
~
Per le dimensioni di ingombra e le caratleristiche Τecniche dei
consullare ίl calalogo BONFIGLlOLl ΑIDυΠΟΑI.
Le ρolenze cOfllrassegnate coπ • soπο superίaή a quelle sopρorlabili
dal ridιιtlare. per cui la scella sara effetluala ίπ base al mamento lor·
cenle.
ήdutlοή,
'0
Raρρor1i
w""_
dI
rlduώne disρonibiI
Aνιιilabie
I)Nrbox
",,!ίο
Ν.Β.: For the overall dimensions lechnical specification, οΙ geaιboKθs,
refer 10 Ihe BONFIGLlOLl ΑΙΟUΠΟΑΙ caιaIague.
Powers indicated wilh • are higher Ihan Ihe gearbox rating, therefore,
Ihe choice musl be made according 10 Ihe aI!owable torque.
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~ BONFIGLIOLI
~
ΜΟΤΟΑΙ Α
SENZA
DC
CORRENTE CONTINUA
SERIE
νΕΝΤILΑΖIΟΝΕ
ΜΟΤΟΑ
100
PAG.
PAGE
WITHOUT FANS
SERIES
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
RΙDUΠΟRΙ
12
100
11
~ BONFIGLIOLI
~
RΙDUΠΟRΙ
ΜΟΤΟΑΕ CORRENTE CONTlNUA
ΜΟΤΟΑ WITHOUT FAN
BC110
SENZA ΥΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ
τι ΡΟ
ΤΥΡΕ
ν
BC110·180·3000·50
180
ΑΡΜ
W
3000
50
0.16
λ
0.4
24
2800
90
0.3
5
BC110·180·3000·90
180
3000
90
0.3
0.6
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
b
Ι
J
ohm
mH
Kgm2
10-3
31.5
70
Ω
Α
Nm
BC110· 24·2800·90
63/85
GRANDEZZA
SIZE
DC
0.38
1.5
D
Β
C
11
95
140
D
Β
C
11
60
90
Ι
Peso
Weight
Ε
23 12.5
Dimensioni
Dimensions
Kg.
2
a
0.4
3.2
b
0.4
3.2
b
0.3
40
14.7
63-85/814
F
G
4
3
F
G
4
2.5
Ν
Ο
133 156
163 186
Τ
υ
115 9~5
ο
Ν
Ι
-Ι
~
ι
.------Αι
U
t-tQ
'----tlι
~
~~
~~
j
1
r---
r=
f
~Θ
l -+--
20
63/814
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
b
Ι
Ε
23 12.5
108
G
wt[-ο mlt--ι=t++--12
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
Ν
Ο
133 156
163 186
-Ι
Τ
υ
75
Μ5
~ BONFIGLIOLI
~
MOTORE CORRENTE CONTINUA SENZA νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ
DC MOTOR WITHOUT FAN
BC120
τι ΡΟ
ΤΥΡΕ
ν
ΑΡΜ
Nm
W
24
1500
110
7
8C120· 48·1500·120
48
1500
120
3.4
110
1300
8C120· 48·3000·240
48
3000
8C120· 90·3000·240
90
3000
BC120·180·2900·240
180
2900
14
1.6
0.8
14
240
1.6
1.26
9.57
64.37
0.18
1.26
Kg.
9.57
0.5
4.5
64.37
b
These motors are available with adaptor for positioning hand wheel
the back side.
Questi motori possono essere forniti con attacco posteriore per
volantino di posizionamento.
63/Β5
0.18
1Q-3
b
8C120· 24·1500·110
2700
mH
Dimensioni
Dimensions
7
110
24
ohm
Peso
Weight
J
Kgm 2
3.4
1300
90
Ι
63-85/814
a
a
a
a
a
a
12
8C120· 90·1300·110
Ω
Α
8C120· 12·1300·110
8C120· 24·2700·240
GRANDEZZA
SIZE
RΙDUΠΟRΙ
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
D
8
C
Ι
Ε
F
11
95
140
23
12.5
4
Ν
Τ
Ο
185 208 115
9.5 -
140
130
* 85 mm 5010 esecuzione «b»
Ο
Ι
Ζ
υ
b
οπ
85 mm
ΟΠΙΥ
«b»
θXθcυΙίoπ
Τ
Ν
32,5
wt!0~
~~
ιι;
lιΙ
\Ι!
111
Ll)
co
(i'17r;
\ \\~;J!
~
JJ
θ.
Ι
~ ~~~
~
-~
63/814
(~ ~
~~\'\
..
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
Ι/
-~
Ζ
D
8
C
Ι
Ε
F
11
60
90
23
12.5
4
Ν
Ο
185 208
b
Τ
υ
75
Μ5
Ζ
~
130
Ο
Ι
,
Ν
32,5
Ι
lτΉι-...
F
W
.ι<.
~
Ι
~
~ f:Y
-~
(.)
ιD
==
~
-
D
Ll)
co
ιt; ~.
~ EtlI
~I,i
~
θ.
~
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~
v....--:: -:'§:
rW
~,~
~
~ ~ ~.,
~ ~ ~?
----~~
--= ='-
~
ύ
13
~ BONFIGLIOLI
~
RΙDUΠΟRΙ
BC140
MOTORE CORRENTE CONTINUA SENZA νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ
DC MOΤOR WIΤHOUΤ FAN
τι ΡΟ
τγΡΕ
ν
BC140· 24·1500·220
BC140· 36·1500·220
BC140· 48·1500·220
BC140· 65·1500·220
BC140·110·1500·220
BC140·180·1500·220
24
36
48
65
110
180
BC140· 24·2000·300
BC140· 36·2000·300
BC140· 48·2000·300
BC140· 65·2000·300
BC140·110·2000·300
BC140·180·2000·300
24
36
48
65
110
180
BC140· 24·3000·450
BC140· 36·3000·450
BC140· 48·3000·450
BC140· 65·3000·450
BC140·110·3000·450
BC140·180·3000·450
24
36
48
65
110
180
71/Β5
RPM
W
GRANDEZZA
SIZE
220
2000
300
3000
450
J
mH
Kgm2
10-3
Peso
Weight
Dimensioni
Dimensions
Α
1.4
13
8.7
6.5
4.5
2.9
1.8
0.32
0.54
0.95
1.5
3.4
7.4
1.6
3.2
5.2
9
24
56
1.2
7.8
a
1.4
16.4
11
8.2
6.1
3.6
2.2
0.22
0.4
0.5
0.8
1.8
4.5
0.5
1.1
1.9
3.4
9.4
24
1.2
7.8
a
1.4
24.6
16.5
12.3
9.1
5.4
3.3
0.1
0.18
0.25
0.35
0.9
2
0.4
0.86
1.4
2.6
7
18
1.2
7.8
a
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
1+-----
Ι
Ω
Nm
ohm
1500
71- 85/814
Ο
Β
D
Ρ
Ι
14 110 150 30
Kg.
Ο
Ε
F
G
Ν
Τ
υ
16
5
3.5 268 298 130 9.5 115
C
----.j
..........- - - Ν --------ι
Q
ID
at=t&--t-
Ι/)
2
~-.ιu--ι-----'--.....ι~
71/Β14
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
1+-----
Dimensioni
Dimensions
mm
D
Β
Ρ
Ο -----Ι
l-'--H+--fH-
14
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
Ε
F
Ν
ο
Τ
υ
~ BONFIGLIOLI
~
RΙDUΠΟRΙ
SERIE 200 • 300
SERIES 200 • 300
F
ο
-----Ρ
R
L
Α
/
Α2
Ζ
"
Μ
Coprimorsettiera
Ν
Pressacaνo
Ο
Ρ
Guarnizione
Morsettiera e Componenti
Q
Τβρρο
C
R
Ε
F
ΤίΓβΠΙθ
Τ
Scudo Posteriore
νθπΙοlβ di Raffreddamento
Fascetta Stringiνentola
D
Ε
Scudo βΠΙθΓίΟΓθ
Flangia 85
Flangia 814
Statore magneti permanenti
Carcassa Motore
Linguetta
Albero Motore
G
Rotore
CuscInetto
ΑΠθΙlο di rasamento
Anella di Compensazione
U
Copriνentola
G
ν
Υ
Spazzola
Η
ΑΠθΙΙΟ ροΓΙβ
/
Ζ
ΑΠθΙlο
L
Α
Α1
Α2
Β
C
D
Η
Ι
L
S
spazzole
di tenuta
Α
Α1
Α2
Β
F
Shie/d
F/angeB5
F/ange Β14
Winded Stator Permanent Magnet
MotorFrame
Tang
MotorShaft
Tie-rod
CageRotor
Bearing
Spacerring
Shack/e
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
Μ
Ν
Ο
Ρ
Termina/ Board Βοχ
Cab/eG/and
Sea/
Termina/ Board with Metallic Parts
Q
Brυsh-Cover
R
Back Side Shie/d
CoolingFan
Fan-c/amp
FanCover
Brush
Brush-Ho/der ring
Grommet
S
Τ
υ
ν
Υ
Ζ
15
~ BONFIGLIOLI
~
16
RΙDUΠΟRΙ
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~ BONFIGLIOLI
~
ΜΟΤΟΑΙ Α CORRENTE CONTINUA
CON νΕΝΤILΑΖIΟΝΕ
DC
ΜΟΤΟΑ
WITH FANS
SERIE
200-300
PAG.
PAGE
SERIES
RΙDUΠΟRΙ
18
200-300
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
17
ι1Ι'Ι' BONFIGLIOU
"',.} RIDιIΠORI
BC220
ΜΟΤΟΑΙ CORRENΤE CONΤΙNUA CON νΕΝΤΙΙΑΖIΟΝΕ
ΤιΡΟ
ΤΥΡΕ
BC220· 12·1500· 45
BC220· 24·1500· 45
BC22D- 36·1500· 45
BC220· 48·1500· 45
BC220- 65·1500· 45
BC220·110·1500· 45
BC220·180-1SQO. 45
BC22Q· 12·1500· 95
BC220· 24·1SQO. 9S
8C220· 36·,500· 95
8C220· 48·1500· 95
8C220· 65·1500· 95
BC220·110·15OO· 95
BC220·180·1500· 95
BC220· 12·1500·140
BC220· 24·1500·140
BC220· 36"500·140
BC220· 48·1500·140
BC220· &5·1500·140
BC22G-l10·15OO·14O
BC220·180·1500·140
V
12
24
BC220· 36·2000· 60
BC220· 48-2000· 60
BC220· 65·20(10. 60
BC220·110·2C1OO- 60
BC220·180-2(1OO. 60
BC220· 12·2000-125
BC220· 24·2000·125
BC22{)· 36·2000.125
36
48
65
110
160
12
BC220· 12.3(01). 90
BC220· 24-30000 90
BC220· 36·3000· 90
BC220· 48·3000· 90
BC220· 65-3000- 90
BC220·110·3OQO. 90
BC220·180·3OOQ· 90
BC220· 12·3001).190
BC220· 24·3000·190
BC220· 36·3000·190
BC220· 48-3000-190
BC220· 65·3000·190
BC220·111).3OQO.190
BC220·180·3OOQ·190
BC220· 12·3000.280
8C220· 24·3000·280
BC220· 36·3000·280
BC220· 48·3000·280
BC220· 65·3000·280
BC220·110·3OOO·28O
BC220·18Q.3OOO·280
W
Nm
24
36
48
65
110
180
12
24
36
48
65
110
180
12
24
36
48
65
110
180
BC220· 12·2000· 60
BC220· 65-2000·125
BC220·111).2(1OO.125
BC220·18Q.2OQG.125
BC220· 12·2(100.190
BC220· 24·2QOO.190
BC220· 36·2QOO.190
BC220· 48·2000·190
BC220· 65·2Ο()().190
BC220·110·2QOO.190
BC220·18O·2ooo·190
ΑΡΜ
12
8C22Q· 24·2000· 60
BC220· 48·200Q.125
45"
0.29
95
0.60
1500
140
50"
0.90
0.29
2000
125
0.60
36
48
65
110
180
190
0.90
12
24
36
48
65
110
160
12
90'
0.29
7
3.5
2.3
1.7
1.3
0.7
..
14
7
4.7
3.5
2.6
1.5
0.9
11
7
5.5
4
2.3
1"
10
5
3.3
2.5
1.'
1.1
0.6
21
24
3000
190
0.60
24
36
48
65
110
180
5.5
4
3
1.7
1
21
24
36
48
65
110
180
12
5.5
2.7
1.'
1.3
1
0.6
0.3
11
5.5
3.7
2.'
2
1.2
0.7
16
Ο
24
36
48
65
110
160
12
Α
•
280
"Questi motofί possono venire fomiti con albero cavo 07 e nangia
standard per attacco al riduttore VF 27 (BC...VF27)
18
GRANDEZZA
SIZE
DC MOΤORS WIΤH FAN
0.90
10
7
5
3.'
2.2
1..
29
15
10
7
5.5
3.2
1.9
Ω
L
ohm
mH
1
2.3
32
6
11
18.8
31
0.3
0.75
1.25
1.74
2.6
4.7
7.'
0.25
0.55
0.85
1.15
1.6
2.7
4.3
3
12
27
48
88
252
640
0.65
2.6
6
10.6
19.4
55
145
0.25
1
2.25
0.6
1.3
2.3
3.2
5.'
10
17
0.16
1.7
6.'
12
22
62
170
450
0.24
1
2.2
3.9
7
20
54
0.15
0.6
1.3
2.2
3.9
11.2
30
Ο
..
0.68
0.94
1.34
2.42
4.1
0.13
0.33
0.53
0.7
0.93
1.65
2.6
0.3
0.68
1.3
2.3
3.2
5.7
10
0.11
0.23
0.4
0.7
1
1.'
3.1
0.06
0.16
0.28
0.42
0.64
1.18
2.1
•
63-83/85/814
J
Κ.""
Ρ""
Weighl
•.
Dimensioni
Dimensions
1D-"
Κ
0.33
2.6
•
0.45
3.9
•
0.88
4.7
0.33
2.6
•
0.45
3.9
•
0.88
4.7
0.33
2.6
•
0.45
3.9
•
0.68
4.7
,
7.'
21
57
0.75
3
6.'
12
22
60
170
0.10
0.44
0.95
1.6
2.9
•
,
21
0.06
0.24
0.56
1
1.9
5.5
14.'
,
"These molors are also available with hollow shaft dia. 7mm and
slandard nange for gear box Iype VF 27 (BC...vF27)
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~ BONFIGLIOLI
~
63/83
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
63 con altezza asse 56 mm
63 with axis height 56 mm
versione con piedi
foot mounted version
a
c
<----- 0-----1
71
w1
Ε
F
Ν
164
187
57
6
36
23
12.5
4
203
226
96
19
36
236
259
129
52
36
Ο
Τ
υ
- 45
11
b
Ο
Ι
Β
D
κιουποκι
V
Χ
Ν-----1
ι
-11()-----.J
63/85
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
Β
D
Ε
Ι
C
F
G
Ν
164 187
a
11
b
95
140
23
12.5
4
3
c
203 226 115 9.5
236 259
I-----O-------oj
-j"---N-------oj
6
63/814
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
D
Β
C
Ι
Ε
F
a
11
b
90
60
23
12.5
4
c
Ν
Ο
164
187
203
226
236
259
Τ
υ
75
Μ5
Ο
Ν
~I
Γ96Ί
1--2,5
~ lΙ ~
Ι
===ι
ι
!
~
1
IIf!!
::::i!I'
::
-=1ιJ\
φ
ι
ι
,19)
•
j
1Β ~~ ~ ι=:
j,
1'
-'
πnιι
--u
Ι
Ψ
I.-T-----..J
Esecuzione con piedi
e Β14.
(Β3)
e possibile anche ίπ associazione con Β5
Foot mounted version
version Β5 ΟΓ Β14.
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
(Β3)
also available
ίπ
combination with flange
19
~ BONFIGLIOLI
~RΙDUΠΟRΙ
BC240
MOTORI CORRENTE CONTlNUA CON
DC MOΤORS WIΤH FAN
τι ΡΟ
ΤΥΡΕ
20
ν
ΑΡΜ
W
νΕΝΤιLΑΖIΟΝΕ
Nm
Α
Ω
ohm
BC240· 12·1500·180
12
BC240· 24·1500·200
24
BC240· 36·1500·200
36
BC240· 48·1500·200
48
180
1500
200
1
1.2
Ι
J
mH
Kgm2
1Q-3
22
0.25
0.9
12
0.7
3.3
8
1.5
6
2.2
BC240· 65·1500·200
65
4.4
3.5
24
110
2.6
9.5
68
BC240·180·1500·200
180
1.6
12
BC240· 24·2000·260
24
BC240· 36·2000·260
36
BC240· 48·2000·260
48
230
2000
260
1
1.2
21
0.04
0.5
16
0.1
1.7
10
0.2
3.8
0.32
6.6
BC240· 65·2000·260
65
5.6
0.5
12
BC240·110·2000·260
110
3.3
5
29
BC240·180·2000·260
180
2
13
76
BC240· 12·3000·320
12
BC240· 24·3000·400
24
BC240· 36·3000·400
36
BC240· 48·3000·400
48
320
3000
400
1
1.2
37
0.02
0.06
23
0.06
0.8
16
0.1
1.6
12
0.15
2.7
BC240· 65·3000·400
65
8.5
0.22
BC240·110·3OO0·4OO
110
5
0.45
13
BC240·180·3000·400
180
3.1
5.5
32
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
Dimensioni
Dimensions
Kg.
0.8
6.7
a
0.8
6.7
a
0.8
6.7
a
140
27
7.7
Peso
Weight
7.4
13
BC240·110·1500·200
BC240· 12·2000·230
63-85/814
GRANDEZZA
SIZE
4.7
~BONFIGLIOU
~
63/85
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
D
8
F
G
a
11
95 140 23 12.5 4
3
C
Ι
Ε
Ν
Ο
κιουποκι
Τ
υ
227 250 115 9.5
Ο
-ι
f
r
u •
1-0
!
0 - f--
~.
Ι
f
1
1-107
Ν
..
1
Ε
!
bd
Ι
-U
... -s
63/814
Forma costruttiva e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
D
8
c
Ε
F
Ν
ο
τ
υ
Ο
1-1
Ν
• 1-2,5
r
ur •
1l
!
0 __ .
f
Ι+-
~
ί
!
1==
........
.. -
~
1
~
LJ
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
21
~ BONFIGLIOLI
~
RΙDUΠΟRΙ
BC270
ΜΟΤΟΑΙ CORRENTE CONTINUA CON
DC MOTORS WITH FAN
τι ΡΟ
ΤΥΡΕ
22
ν
ΑΡΜ
W
ΥΕΝΤΙLΑΖΙΟΝΕ
Nm
Α
BC270· 12·1200·150
12
1200
150
22
BC270· 24·1400·150
24
1400
150
11
BC270· 48·1500·200
48
1500
200
5
BC270· 90·1200·170
90
1200
170
BC270· 24·2900·370
24
2900
370
BC270· 48·3000·370
48
3000
370
11
BC270· 90·3000·370
90
3000
370
5
BC270·180·2700·370
180
2700
370
BC270· 12·1400·310
12
1400
310
40
BC270· 24·1400·370
24
1400
370
20
BC270· 48·1500·370
48
1500
370
9
BC270· 90·1400·370
90
1400
370
BC270· 24·3100·750
24
3100
750
1.3
2.6
22
2.6
2.2
5.5
40
BC270· 48·3000·750
48
3000
750
20
BC270· 90·3000·750
90
3000
750
9
BC270·180·3000·750
180
3000
750
4.9
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
GRANDEZZA
SIZE
71-85/814
Ι
J
ohm
mH
Kgm 2
1Q--3
0.16
0.93
9.57
64.37
0.16
0.93
9.57
64.37
0.056
0.31
Ω
2.81
0.063
2.81
19.76
0.31
19.76
Peso
Weight
Dimensioni
Dimensions
Kg.
0.5
5.6
a
0.95
9
b
~ BONFIGLIOU
~
71/85
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
b
D
Β
Ι
C
14 110 160 30
Ε
F
G
16
5
3.5
Ν
Ο
RIDUΠORI
Τ
υ
203 233
130 9.5
269 299
ο
Ν
Τ
74
71/814
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
b
D
Β
C
Ι
Ε
F
14
70
110
30
16
5
Ν
Ο
203 233
269 299
Τ
υ
85
Μ6
ο
.L .
Ν
_
~
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
23
~BONFIGLIOU
~
RΙDUΠΟRΙ
BC310
MOΤORI CORRENΤE CONΤΙNUA
MOΤORS WIΤH FAN
DC
τι ΡΟ
ΤΥΡΕ
24
ν
BC31 0·12·1500·300
12
BC31 0·24·1500·300
24
BC310·36·1500·3OO
36
BC31 0·48·1500·300
48
ΤΡΜ
υΡΜ
w
CON
ΥΕΝΤΙΙΑΖΙΟΝΕ
Nm
Α
300
1.9
16.6
11
12
44
24
22
BC310·36·15OO·4OO
36
BC310·48·1500·4OO
48
12
24
BC310·36·15OO·6OO
36
BC310·48·15OO·6OO
48
400
2.6
14.6
600
3.8
33.4
22
12
76
38
BC31 0·36·1500·700
36
BC31 0·48·1500·700
48
19
BC31 0·12·2000· 400
12
43
700
4.5
25
21.5
BC31 0·24·2000· 400
24
BC31 0·36·2000· 400
36
BC310·48·2oo0· 400
48
10.3
BC31 0·12·2000· 550
12
59
24
BC31 0·48·2000· 550
48
BC31 0.12·2000· 800
12
ohm
mH
Peso
Weight
Dimensioni
Dimensions
10-3
Kg.
1.5
7.2
a
2.2
9.4
b
2.9
11
c
5
16
d
1.5
7.2
a
2.2
9.4
b
2.9
11
c
5
16
d
1.5
7.2
a
2.2
9.4
b
2.9
11
c
5
16
d
16.7
24
36
Kgm 2
67
BC31 0·24·1500·700
BC31 0·36·2000· 550
J
11
1500
BC31 0·12·1500·700
BC31 0·24·2000· 550
Ι
8.3
BC31 0·12·1500·400
BC31 0·24·1500·600
Ω
33.2
BC31 0·24·1500·400
BC31 0·12·1500·600
71 - 83/85/814
80 - 85/814
GRANDEZZA
SIZE
400
550
1.9
2.6
14.3
29.4
19.6
15
2000
84
42
BC31 0·24·2000· 800
24
BC31 0·36·2000· 800
36
BC31 0·48·2000· 800
48
21
BC31 0·24·2000· 950
24
52
BC31 0·36·2000· 950
36
BC31 0·48·2000· 950
48
26
BC310·12·3ooo· 600
12
64
BC31 0·24·3000· 600
24
BC31 0·36·3000· 600
36
BC31 0·48·3000· 600
48
16
BC31 0·12·3000· 800
12
84
BC31 0·24·3000· 800
24
BC31 0·36·3000· 800
36
BC31 0·48·3000· 800
48
BC31 0·36·3000·1200
36
BC31 0·48·3000·1200
48
BC31 0·36·3000·1400
36
BC31 0·48·3000·1400
48
800
950
600
3000
800
3.8
4.5
1.9
2.6
28
34
32
21
42
22
20
1200
3.8
41
31
1400
4.5
48
36
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu
~BONFIGLIOLI
~
Forma costruttiνa e grandezza
Version and size
νersione con piede
100Ι mounted νersion
71·80/83
80 con altezza asse 71 mm (c-d)
80 with axis height 71 mm (c-d)
Dimensioni
Dimensions
mm
a
c
r-- ----0---------..,
Ι
-
60
30
90
19
d
~ι ~----N----~
40
Ε
F
16
5
21.5
6
Ν
Ο
ν
237
267
83
269
299
115
14
304
344
150
49
347
387
193
92
Τ
υ
χ
12
l
ι
~EIΉ~~r-ιr...-
Forma costruttlνa e grandezza
Verslon and slze
71·80/85
14
b
Ι
Β
D
RΙDUΠΟRΙ
Dimensioni
Dimensions
mm
a
D
14
Β
Ι
C
110 160
Ε
F
G
30 16
5
3.5
b
Ο
237 267
130
9.5
269 299
c
19
130 200
40 21.5
6
3.5
d
FJΞ==0.---------I
Ν
317 357
165 11.5
360 400
--116-l
Ιι
8
71·80/814
Forma costruttlνa e grandezza
Version and size
Dimensioni
Dimensions
mm
a
D
Β
C
14
70
105
Ι
Ε
F
G
30 16
5
2.5
b
c
Ij
11 ~I~
(,)
ID
~~-
~I
-
80
120
-r-- f--
f-+- j2
Ι
'1
m'
i
237 267
Τ
υ
85 Μ6
40 21.5
6
3
304 344
100 Μ6
347 387
,Λ"Γ~
Ι
•
19
/"r-
tQ;;j!
Ο
269 299
d
ΕΟ'
Ν
~--
11"'-:-
11S
'
-
""~
Ί--
/.
~
.Χ
H--@-t-
14
~~
lι.u
LT-J
Esecuzione con piedi (83)
e 814.
090108
e possibile anche ίη associazione coη 85
Foot mounted version (83) also available ίη combination with flange
version 85 ΟΓ 814.
VALIADIS
HELLENIC
MOTORS
COD.
BC 0007
R4 S.A.
http://www.ac-motors.eu
25
INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS
BC
BC
www.bonfiglioli.com
VALIADIS HELLENIC MOTORS S.A.
http://www.ac-motors.eu