VERSA 16 paginas.qxd

Transcript

VERSA 16 paginas.qxd
Correanayak VERSA / VERSA-W
Fraiseuse à portique
Grace à son concept de portique, elle offre une grande souplesse et une
grande rigidité, tout cela avec des grandes performances dynamiques
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICS
VERSA
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Mesa
Ta b l e
Superficie
Tavola
Tisch
Table
Peso adm. en mesa
Superficie
•
•
Surface
Oberfläche
Max. peso sulla tavola
Max. poid sur la table
Longitudinal
Recorridos Automáticos
Automatic Traverses
Corse Automatiche
Automatische Bewegungen
Courses Automatiques
Longitudinale
•
Max. load on table
Zulässige tischbelastung
Longitudinal
•
Längs
•
Longitudinale
•
Cross
Trasversale
•
Transversale
•
Ve r t i c a l
Quer
•
Luz entre columnas • Distance between columns
2.500, 3.000
3.000
Luz mesa-mandrino • Distance table-spindle
Av a n c e s • F e e d s
Rápidos • Rapid traverses
Distanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindel
Passage table-broche • UAD (Head)
mm.
5.500 - 14.500
3.500
mm.
4.000
30 - 30 - 30
ISO-50 / BT-50
Velocidad programable • Programmable speed
Verticale mandrino
Vertikal spindel
Broche verticale
Potencia máxima • Maximum power
Potenza massima
Puissance maximum
•
Maximum torque
•
6.000
r.p.m.
Drehzahlbereich
Max. leistung
•
Par máximo
Coppia massima
Couple maximum
•
Max. drehmoment
kW.
52
Nm.
1.375
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICS
VERSA-W
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Mesa
Ta b l e
Superficie
Tavola
Tisch
Table
Peso adm. en mesa
Superficie
•
•
Surface
Oberfläche
Max. peso sulla tavola
Max. poid sur la table
Longitudinal
Recorridos Automáticos
Automatic Traverses
Corse Automatiche
Automatische Bewegungen
Courses Automatiques
Longitudinale
•
Max. load on table
Zulässige tischbelastung
Longitudinal
•
Längs
•
Longitudinale
•
Cross
Trasversale
•
Transversale
•
Ve r t i c a l
•
mm.
Surface
Tr a n s v e r s a l
Verticale
Capacidad trabajo
Work capacity
•
•
•
Quer
Z
Ve r t i c a l
•
Vertikal
•
Verticale
W
Luz entre columnas • Distance between columns
Passaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülen
Passage entre montants
Capacitá di lavoro
Fassungsvermögen
Capacite de travail
Luz mesa-mandrino • Distance table-spindle
Av a n c e s • F e e d s
Rápidos • Rapid traverses
Avanzamenti • Vorschübe
Avances
Distanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindel
Passage table-broche • UAD (Head)
Avanzamento rapido • Eilgänge
Avances rapides
Velocidad programable • Programmable speed
Verticale mandrino
Vertikal spindel
Broche verticale
Potencia máxima • Maximum power
Velocità programmabile
Vitesses programmables
Potenza massima
Puissance maximum
•
Par máximo
Coppia massima
Couple maximum
•
•
Drehzahlbereich
Max. leistung
•
Maximum torque
Max. drehmoment
2.500, 3.000
3.000
x
mm.
5.500 - 14.500
mm.
4.800
mm.
1.500 / 2.000
2.500 / 3.500
mm.
3.600
mm.
140 / 3.140 - 4.140
X - Y - Z m / min.
Mandrino vertical
Vertical spindle
11.700 - 14.700
x
30.000 - 50.000
30 - 30 - 30
ISO-50 / BT-50
Aufnahme
•
5.700 - 10.200
Kg.
Cabeza mandrino • Spindle nose
Cono mandrino
Nez de la broche
4.100
140 / 1.140 - 1.390 - 1.640 - 1.890 - 2.140
X - Y - Z m / min.
Mandrino vertical
Vertical spindle
Velocità programmabile
Vitesses programmables
5.000
3.600
4.100
3.100
3.600
3.100
Aufnahme
•
4.500
1.000, 1.250, 1.500, 2.000
Cabeza mandrino • Spindle nose
Cono mandrino
Nez de la broche
x
30.000 - 50.000
mm.
Passaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülen
Passage entre montants
Avanzamento rapido • Eilgänge
Avances rapides
11.700 - 14.700
x
mm.
Verticale
Capacitá di lavoro
Fassungsvermögen
Capacite de travail
Avanzamenti • Vorschübe
Avances
5.700 - 10.200
Kg.
mm.
Ve r t i c a l
•
Vertikal
•
mm.
Surface
Tr a n s v e r s a l
Verticale
Capacidad trabajo
Work capacity
•
•
•
r.p.m.
6.000
kW.
52
Nm.
1.375
6
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
•
Controllo numerico Heidenhain.
•
•
Scala elettronica a lettura diretta
sui movimenti degli assi.
Commande numérique
CNC Heidenhain
•
Lecture directe de positionnement
dans tous les axes.
•
Viti a ricircolo di sfere sui tre assi.
•
Doppio pignone-cremagliere
X e Y (VERSA-W).
STANDARDAUSRÜSTUNG
EQUIPEMENT STANDARD
•
Guides linéaires dans les
trois axes.
•
Double pignon crémaillère
axe X et Y (VERSA-W).
STANDARD EQUIPMENT
EQUIPO ESTÁNDAR
•
CNC-Steureung Farikat Heidenhain.
•
Heidenhain CNC System.
•
•
Linearmesssystem in allen Achsen.
•
Linearführungen in allen 3 Achsen.
•
•
Linear feedback system on
all the linear axes.
Control Numérico
CNC Heidenhain.
Captación directa en todos
los ejes.
•
Die bewegung der X-Y-achse erfollgt
zahnstange und 2 digitalen motoren
(VERSA-W).
•
Guías lineales en todos los
movimientos.
•
Sistema piñón-cremallera
•
Armadio eléttrico condizionato.
•
Armoire eléctrique climatisé.
•
Schaltschrank mit Kühlsystem.
•
Carenatura a normativa CE.
•
Carénage suivant norme UE.
•
Abdeckung nach E.G. Norm.
•
Linear ways on the linear axes.
•
Double rack-pinion
system on X and Y axes
(VERSA-W).
en los ejes X e Y (VERSA-W).
•
A/C Electrical Cabinet.
•
Splash guarding as per E.U.
Directives (E.U. countries).
•
Armario eléctrico climatizado.
•
Carenado según norma
C.E. (países C.E.)
Y Travel
Y/2
Y/2
1.323
W
1.050
Z Travel Vert. capacity
TMH
DBT
H
1.000
1.250
DBC
DBT
H
TMH
A
1.940
5.400
6.500
B
1.940
5.400
6.750
C
2.190
5.650
7.000
B
1.940
5.400
7.000
C
2.190
5.650
7.250
D
2.440
5.900
7.500
C
2.190
5.650
7.500
D
2.440
5.900
7.750
E
2.690
6.150
8.000
E
2.690
6.150
8.500
Table Width
1.005
1.500
1.700
F/2
F/2
2.000
F
X Travel
A
B
C
Table Width
Table Lenght
Y Travel
5.500
11.250
14.750
17.440
2.500 (opt.3K)
5.700
3.500
7.000
14.250
17.950
20.640
2.500 (opt.3K)
7.200
8.500
17.250
21.150
23.840
2.500 (opt.3K)
8.700
10.000
20.250
24.350
27.040
2.500 (opt.3K)
10.200
11.500
23.250
28.050
30.740
3.000
11.700
13.000
26.250
31.750
34.440
3.000
13.200
4.500
14.500
29.250
33.350
36.040
3.000
14.700
5.000
4.000
4.000
4.500
DBC
F
W
3.100
5.820
6.590
3.600
4.100
7.590
6.820
1.000
X/2
A
B
C
7
1.800
900
ACCESSORI OPZIONALI
•
Differenti Controlli Numerici.
•
Dispositivo di cambio automatico
della testa.
•
Magazzino utensili con cambio
automatico.
Filtro centrifugo del refrigerante.
•
Unità di Refrigerazione esterna
all'utnsile tramite nebulizzazioine
ad aria-olio (MQL).
Doppio pignone-cremagliere
Y assi (VERSA).
•
Sonde di misura utensile e pezo.
•
Evacuatore di trucioli.
•
Suluzione per lavoro in pendolare
con due tavole indipendenti.
Carenato Integrale.
Intégration des autres types
de Commandes Numériques.
• Changement automatique de têtes.
• Magasin et changeur d'outils
en automatique.
• Filtre d' arrosage pour le
nettoyage.
• Équipe de refroidissement
extérieur pour les outils, au
mayende soufflage d'air-huile
(MQL).
• Double pignon crémaillère
axe Y (VERSA).
• Palpeurs de mesures de
pièces et d'outils.
• Conveyeurs à copeaux.
• Palettisation de la zone de
travail avec deux tables
indépendantes.
• Carënage intégrale.
•
Auswahl an CNC-Seuerungen
•
Other CNC's.
•
•
Automatisches Fräskopfwechselsytem.
•
Automatic head changer.
•
•
Werkzeugmagazin und
Werkzeugwechsler.
•
Automatic tool changer.
Coolant Equipement.
OPTIONS
OPCIONES
•
Wartungfreies Kühlmittelfiltersystem.
•
•
Öl-Luft Minimalmengenschmierung
bei AuBenbearbeitung (MQL).
•
MQL outer tool
microlubrication system.
•
Die bewegung der Y-achse erfollgt
zahnstange und 2 digitalen motoren
(VERSA).
•
Double Rack-pinion system
on Y axis (VERSA).
•
Systeme zur Werkstück-und
Werkzeugmessung.
•
Measurement and tool
presetting touch probes.
•
Späneförderer.
•
Chip conveyors.
•
Bearbeitung im Pendelbetrieb mit
Wechseltischlösung.
•
Pendular work with two
independent twin tables.
Arbeitsraumverkleidung.
•
•
Otros controles numéricos.
Cambiador automático
de cabezales.
• Cargador automático
de herramientas.
Equipo de taladrina.
Equipo de refrigeración
exterior de la herramienta
por cantidades mínimas de
aire-aceite (MQL).
• Sistema piñon-cremallera
en eje Y (VERSA).
• Sondas de medición de
herramientas y piezas.
•
•
•
Evacuadores de viruta.
Trabajo pendular con dos
mesas gemelas independientes.
•
Carenado integral.
•
Full guarding.
Y Travel
Y/2
Y/2
1.450
W
1.050
W Travel Z Travel
2.500
H
TMH
DBT
3.500
DBC
200
200
Table Width
1.005
1.400
1.779
F/2
F/2
F
Available
Vertical Travel
Vertical
capacity
DBT
H
3.000
A
3.675
8.000
4.000
B
4.675
9.100
1.500
2.000
1.500
2.000
TMH
8.950
9.450
9.950
10.450
X Travel
A
B
C
Table
Width
Table
Lenght
5.500
11.250
14.750
17.440
2.500 (opt.3K)
5.700
7.000
14.250
17.950
20.640
2.500 (opt.3K)
7.200
8.500
17.250
21.150
23.840
2.500 (opt.3K)
8.700
10.000
20.250
24.350
27.040
2.500 (opt.3K)
10.200
11.500
23.250
28.050
30.740
3.000
11.700
13.000
26.250
31.750
34.440
3.000
13.200
14.500
29.250
33.350
36.040
3.000
14.700
Y Travel
DBC
F
W
4.800
3.600
6.690
7.350
X/2
1.000
•
OPTIONEN
•
•
•
OPTION
A
B
1.790
900
C
8
CABEZALES
•
MILLING HEAD
Cambio Automático de Cabezales
Automatic Head Exchange
Fijos
•
Buit in
Automatisch Fräskopfwechselsystem
Integrata
Integriert • Integrée
UAD 0,02º x 0,02º
•
•
UGA 2,5º x 2,5º
•
•
OAD 0,02º x 0,02º
•
•
FC-20 / FD-20
•
•
FC-30 / FD-30
•
•
FC-60 / FD-60
•
FC-80 / FD-80
•
AL-600 2,5º
•
E5E Continuos
•
TU 2,5º
•
TESTE DI FRESATURA
FRÄSKOPF • TÊTE DE FRAISAGE
Cambio Automatico di Teste
Changement Automatique de Tête
•
Máxima versatilidad gracias a los cabezales disponibles • Head choices for great versatility
Grande versatilità grazie alle teste disponibili • Maximale Vielseitigkeit dank der Auswahl von Fräsköpfen • Haute versatilité grâce aux têtes disponibles
11
CABEZALES
MILLING HEAD
UAD 0,02º x 0,02º
UGA 2,5º x 2,5º
604
Cabezal Universal Automático Diferencial
Universal Auto-indexing Differential Head
Testa universale automatica ad indexaggio differenziale
Indexierbarer universalfräskopf
3
Tête universelle auto-indexable différentielle
52 kW / 6.000 rpm
1.375 Nm
52 kW / 4.000 rpm
1.375 Nm
238
236
OAD 0,02º x 0,02º
440
Cabezal Ortogonal Auto-indexado
Orthogonal Auto-indexing Differential Head
Testa Ortogonale automatica ad indexaggio differenziale
290
Indexierbarer orthogonalfräskopf
Tête orthogonale auto-indexable différentielle
52 kW / 6.000 rpm / 1.375 Nm
264
290
Mandrino frontale
Horizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
200/335/570/820
Mandrino Frontal
Front Spindle
470/603/840/1.090
FC-20/30/60/80
15-20-52 Kw / 1.375 Nm / 3.000-4.000 rpm
ø218
Mandrino frontale
Horizontal-Spindel 'kurze Ausführung'
Broche horizontale
15-20-30-52 Kw / 1.375 Nm / 3.000-4.000 rpm
200/335/570/820
Mandrino Frontal
Front Spindle
555/690/925/1.175
FD-20/30/60/80
132
ø218
12
T ESTE D I F RESATURA
F RÄSKOPF
TÊTE DE FRAISAGE
AL-600 2,5º
Testa angolare allungata
127
204
660
Cabezal Acodado Largo
Reach-out Angle Milling Head
Winkel-Fräskopf 'lange Ausführung'
Tête à renvoi d'angle allongée
25 kW / 1.500 rpm / 800 Nm
Cabezal 2 ejes continuos
2-Axis Continuous Milling Head
504,5
Tête 5 axes continus
60
300/360
Kontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf
118
175
475/535
63º
Testa 5 assi in continuo
648,5
ø560
E5E Continuos
2,5
R19
35-60 kW / 12.000-24.000 rpm
280
280
275
275
TU 2,5º
ø400
290
Dreh / Hobelkopf
ø394
Testa per tornire e sagomare
443
Cabezal de Torneado y Cepillado
Turning and Shaping Head
Tête à tornage et à rabotage
197
Thanks to its positioning system by Hirth coupling
rings, these heads offers much better repeatability
and clamping force than conventional systems.
Gracias al sistema de posicionamiento mediante coronas
Hirth, estos cabezales ofrecen mayor repetibilidad y
fuerza de bloqueo que los sistemas convencionales.
13
263,5
Grazie al sistema di posizionamento mediante anelli dentati Hirth,
queste teste offrono maggiore ripetibilita' di posizionamento
e forza di bloccaggio, rispetto ai sistemi tradizionali.
Dank des Indexierungssystems mittels Hirth-Verzahnungen
bieten die Fräsköpfe eine größere Wiederholgenauigkeit
und Klemmkraft als konventionelle Lösungen.
Grâce au système de positionnement avec des couronnes
Hirth, ces têtes offrent une répetition et une force de
blocage plus grande que les autres systèmes conventionnels.