VERSA 16 paginas.qxd
Transcript
VERSA 16 paginas.qxd
Correanayak VERSA / VERSA-W Fraiseuse à portique Grace à son concept de portique, elle offre une grande souplesse et une grande rigidité, tout cela avec des grandes performances dynamiques CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICS VERSA CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mesa Ta b l e Superficie Tavola Tisch Table Peso adm. en mesa Superficie • • Surface Oberfläche Max. peso sulla tavola Max. poid sur la table Longitudinal Recorridos Automáticos Automatic Traverses Corse Automatiche Automatische Bewegungen Courses Automatiques Longitudinale • Max. load on table Zulässige tischbelastung Longitudinal • Längs • Longitudinale • Cross Trasversale • Transversale • Ve r t i c a l Quer • Luz entre columnas • Distance between columns 2.500, 3.000 3.000 Luz mesa-mandrino • Distance table-spindle Av a n c e s • F e e d s Rápidos • Rapid traverses Distanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindel Passage table-broche • UAD (Head) mm. 5.500 - 14.500 3.500 mm. 4.000 30 - 30 - 30 ISO-50 / BT-50 Velocidad programable • Programmable speed Verticale mandrino Vertikal spindel Broche verticale Potencia máxima • Maximum power Potenza massima Puissance maximum • Maximum torque • 6.000 r.p.m. Drehzahlbereich Max. leistung • Par máximo Coppia massima Couple maximum • Max. drehmoment kW. 52 Nm. 1.375 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNICAL CHARACTERISTICS VERSA-W CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Mesa Ta b l e Superficie Tavola Tisch Table Peso adm. en mesa Superficie • • Surface Oberfläche Max. peso sulla tavola Max. poid sur la table Longitudinal Recorridos Automáticos Automatic Traverses Corse Automatiche Automatische Bewegungen Courses Automatiques Longitudinale • Max. load on table Zulässige tischbelastung Longitudinal • Längs • Longitudinale • Cross Trasversale • Transversale • Ve r t i c a l • mm. Surface Tr a n s v e r s a l Verticale Capacidad trabajo Work capacity • • • Quer Z Ve r t i c a l • Vertikal • Verticale W Luz entre columnas • Distance between columns Passaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülen Passage entre montants Capacitá di lavoro Fassungsvermögen Capacite de travail Luz mesa-mandrino • Distance table-spindle Av a n c e s • F e e d s Rápidos • Rapid traverses Avanzamenti • Vorschübe Avances Distanza tavola-mandrino • Abstands zwischen tisch-spindel Passage table-broche • UAD (Head) Avanzamento rapido • Eilgänge Avances rapides Velocidad programable • Programmable speed Verticale mandrino Vertikal spindel Broche verticale Potencia máxima • Maximum power Velocità programmabile Vitesses programmables Potenza massima Puissance maximum • Par máximo Coppia massima Couple maximum • • Drehzahlbereich Max. leistung • Maximum torque Max. drehmoment 2.500, 3.000 3.000 x mm. 5.500 - 14.500 mm. 4.800 mm. 1.500 / 2.000 2.500 / 3.500 mm. 3.600 mm. 140 / 3.140 - 4.140 X - Y - Z m / min. Mandrino vertical Vertical spindle 11.700 - 14.700 x 30.000 - 50.000 30 - 30 - 30 ISO-50 / BT-50 Aufnahme • 5.700 - 10.200 Kg. Cabeza mandrino • Spindle nose Cono mandrino Nez de la broche 4.100 140 / 1.140 - 1.390 - 1.640 - 1.890 - 2.140 X - Y - Z m / min. Mandrino vertical Vertical spindle Velocità programmabile Vitesses programmables 5.000 3.600 4.100 3.100 3.600 3.100 Aufnahme • 4.500 1.000, 1.250, 1.500, 2.000 Cabeza mandrino • Spindle nose Cono mandrino Nez de la broche x 30.000 - 50.000 mm. Passaggio tra le colonne • Abstand zwischen den saülen Passage entre montants Avanzamento rapido • Eilgänge Avances rapides 11.700 - 14.700 x mm. Verticale Capacitá di lavoro Fassungsvermögen Capacite de travail Avanzamenti • Vorschübe Avances 5.700 - 10.200 Kg. mm. Ve r t i c a l • Vertikal • mm. Surface Tr a n s v e r s a l Verticale Capacidad trabajo Work capacity • • • r.p.m. 6.000 kW. 52 Nm. 1.375 6 EQUIPAGGIAMENTO STANDARD • Controllo numerico Heidenhain. • • Scala elettronica a lettura diretta sui movimenti degli assi. Commande numérique CNC Heidenhain • Lecture directe de positionnement dans tous les axes. • Viti a ricircolo di sfere sui tre assi. • Doppio pignone-cremagliere X e Y (VERSA-W). STANDARDAUSRÜSTUNG EQUIPEMENT STANDARD • Guides linéaires dans les trois axes. • Double pignon crémaillère axe X et Y (VERSA-W). STANDARD EQUIPMENT EQUIPO ESTÁNDAR • CNC-Steureung Farikat Heidenhain. • Heidenhain CNC System. • • Linearmesssystem in allen Achsen. • Linearführungen in allen 3 Achsen. • • Linear feedback system on all the linear axes. Control Numérico CNC Heidenhain. Captación directa en todos los ejes. • Die bewegung der X-Y-achse erfollgt zahnstange und 2 digitalen motoren (VERSA-W). • Guías lineales en todos los movimientos. • Sistema piñón-cremallera • Armadio eléttrico condizionato. • Armoire eléctrique climatisé. • Schaltschrank mit Kühlsystem. • Carenatura a normativa CE. • Carénage suivant norme UE. • Abdeckung nach E.G. Norm. • Linear ways on the linear axes. • Double rack-pinion system on X and Y axes (VERSA-W). en los ejes X e Y (VERSA-W). • A/C Electrical Cabinet. • Splash guarding as per E.U. Directives (E.U. countries). • Armario eléctrico climatizado. • Carenado según norma C.E. (países C.E.) Y Travel Y/2 Y/2 1.323 W 1.050 Z Travel Vert. capacity TMH DBT H 1.000 1.250 DBC DBT H TMH A 1.940 5.400 6.500 B 1.940 5.400 6.750 C 2.190 5.650 7.000 B 1.940 5.400 7.000 C 2.190 5.650 7.250 D 2.440 5.900 7.500 C 2.190 5.650 7.500 D 2.440 5.900 7.750 E 2.690 6.150 8.000 E 2.690 6.150 8.500 Table Width 1.005 1.500 1.700 F/2 F/2 2.000 F X Travel A B C Table Width Table Lenght Y Travel 5.500 11.250 14.750 17.440 2.500 (opt.3K) 5.700 3.500 7.000 14.250 17.950 20.640 2.500 (opt.3K) 7.200 8.500 17.250 21.150 23.840 2.500 (opt.3K) 8.700 10.000 20.250 24.350 27.040 2.500 (opt.3K) 10.200 11.500 23.250 28.050 30.740 3.000 11.700 13.000 26.250 31.750 34.440 3.000 13.200 4.500 14.500 29.250 33.350 36.040 3.000 14.700 5.000 4.000 4.000 4.500 DBC F W 3.100 5.820 6.590 3.600 4.100 7.590 6.820 1.000 X/2 A B C 7 1.800 900 ACCESSORI OPZIONALI • Differenti Controlli Numerici. • Dispositivo di cambio automatico della testa. • Magazzino utensili con cambio automatico. Filtro centrifugo del refrigerante. • Unità di Refrigerazione esterna all'utnsile tramite nebulizzazioine ad aria-olio (MQL). Doppio pignone-cremagliere Y assi (VERSA). • Sonde di misura utensile e pezo. • Evacuatore di trucioli. • Suluzione per lavoro in pendolare con due tavole indipendenti. Carenato Integrale. Intégration des autres types de Commandes Numériques. • Changement automatique de têtes. • Magasin et changeur d'outils en automatique. • Filtre d' arrosage pour le nettoyage. • Équipe de refroidissement extérieur pour les outils, au mayende soufflage d'air-huile (MQL). • Double pignon crémaillère axe Y (VERSA). • Palpeurs de mesures de pièces et d'outils. • Conveyeurs à copeaux. • Palettisation de la zone de travail avec deux tables indépendantes. • Carënage intégrale. • Auswahl an CNC-Seuerungen • Other CNC's. • • Automatisches Fräskopfwechselsytem. • Automatic head changer. • • Werkzeugmagazin und Werkzeugwechsler. • Automatic tool changer. Coolant Equipement. OPTIONS OPCIONES • Wartungfreies Kühlmittelfiltersystem. • • Öl-Luft Minimalmengenschmierung bei AuBenbearbeitung (MQL). • MQL outer tool microlubrication system. • Die bewegung der Y-achse erfollgt zahnstange und 2 digitalen motoren (VERSA). • Double Rack-pinion system on Y axis (VERSA). • Systeme zur Werkstück-und Werkzeugmessung. • Measurement and tool presetting touch probes. • Späneförderer. • Chip conveyors. • Bearbeitung im Pendelbetrieb mit Wechseltischlösung. • Pendular work with two independent twin tables. Arbeitsraumverkleidung. • • Otros controles numéricos. Cambiador automático de cabezales. • Cargador automático de herramientas. Equipo de taladrina. Equipo de refrigeración exterior de la herramienta por cantidades mínimas de aire-aceite (MQL). • Sistema piñon-cremallera en eje Y (VERSA). • Sondas de medición de herramientas y piezas. • • • Evacuadores de viruta. Trabajo pendular con dos mesas gemelas independientes. • Carenado integral. • Full guarding. Y Travel Y/2 Y/2 1.450 W 1.050 W Travel Z Travel 2.500 H TMH DBT 3.500 DBC 200 200 Table Width 1.005 1.400 1.779 F/2 F/2 F Available Vertical Travel Vertical capacity DBT H 3.000 A 3.675 8.000 4.000 B 4.675 9.100 1.500 2.000 1.500 2.000 TMH 8.950 9.450 9.950 10.450 X Travel A B C Table Width Table Lenght 5.500 11.250 14.750 17.440 2.500 (opt.3K) 5.700 7.000 14.250 17.950 20.640 2.500 (opt.3K) 7.200 8.500 17.250 21.150 23.840 2.500 (opt.3K) 8.700 10.000 20.250 24.350 27.040 2.500 (opt.3K) 10.200 11.500 23.250 28.050 30.740 3.000 11.700 13.000 26.250 31.750 34.440 3.000 13.200 14.500 29.250 33.350 36.040 3.000 14.700 Y Travel DBC F W 4.800 3.600 6.690 7.350 X/2 1.000 • OPTIONEN • • • OPTION A B 1.790 900 C 8 CABEZALES • MILLING HEAD Cambio Automático de Cabezales Automatic Head Exchange Fijos • Buit in Automatisch Fräskopfwechselsystem Integrata Integriert • Integrée UAD 0,02º x 0,02º • • UGA 2,5º x 2,5º • • OAD 0,02º x 0,02º • • FC-20 / FD-20 • • FC-30 / FD-30 • • FC-60 / FD-60 • FC-80 / FD-80 • AL-600 2,5º • E5E Continuos • TU 2,5º • TESTE DI FRESATURA FRÄSKOPF • TÊTE DE FRAISAGE Cambio Automatico di Teste Changement Automatique de Tête • Máxima versatilidad gracias a los cabezales disponibles • Head choices for great versatility Grande versatilità grazie alle teste disponibili • Maximale Vielseitigkeit dank der Auswahl von Fräsköpfen • Haute versatilité grâce aux têtes disponibles 11 CABEZALES MILLING HEAD UAD 0,02º x 0,02º UGA 2,5º x 2,5º 604 Cabezal Universal Automático Diferencial Universal Auto-indexing Differential Head Testa universale automatica ad indexaggio differenziale Indexierbarer universalfräskopf 3 Tête universelle auto-indexable différentielle 52 kW / 6.000 rpm 1.375 Nm 52 kW / 4.000 rpm 1.375 Nm 238 236 OAD 0,02º x 0,02º 440 Cabezal Ortogonal Auto-indexado Orthogonal Auto-indexing Differential Head Testa Ortogonale automatica ad indexaggio differenziale 290 Indexierbarer orthogonalfräskopf Tête orthogonale auto-indexable différentielle 52 kW / 6.000 rpm / 1.375 Nm 264 290 Mandrino frontale Horizontal-Spindel 'kurze Ausführung' Broche horizontale 200/335/570/820 Mandrino Frontal Front Spindle 470/603/840/1.090 FC-20/30/60/80 15-20-52 Kw / 1.375 Nm / 3.000-4.000 rpm ø218 Mandrino frontale Horizontal-Spindel 'kurze Ausführung' Broche horizontale 15-20-30-52 Kw / 1.375 Nm / 3.000-4.000 rpm 200/335/570/820 Mandrino Frontal Front Spindle 555/690/925/1.175 FD-20/30/60/80 132 ø218 12 T ESTE D I F RESATURA F RÄSKOPF TÊTE DE FRAISAGE AL-600 2,5º Testa angolare allungata 127 204 660 Cabezal Acodado Largo Reach-out Angle Milling Head Winkel-Fräskopf 'lange Ausführung' Tête à renvoi d'angle allongée 25 kW / 1.500 rpm / 800 Nm Cabezal 2 ejes continuos 2-Axis Continuous Milling Head 504,5 Tête 5 axes continus 60 300/360 Kontinuierlicher 2-Achsen-Gabel-Fräskopf 118 175 475/535 63º Testa 5 assi in continuo 648,5 ø560 E5E Continuos 2,5 R19 35-60 kW / 12.000-24.000 rpm 280 280 275 275 TU 2,5º ø400 290 Dreh / Hobelkopf ø394 Testa per tornire e sagomare 443 Cabezal de Torneado y Cepillado Turning and Shaping Head Tête à tornage et à rabotage 197 Thanks to its positioning system by Hirth coupling rings, these heads offers much better repeatability and clamping force than conventional systems. Gracias al sistema de posicionamiento mediante coronas Hirth, estos cabezales ofrecen mayor repetibilidad y fuerza de bloqueo que los sistemas convencionales. 13 263,5 Grazie al sistema di posizionamento mediante anelli dentati Hirth, queste teste offrono maggiore ripetibilita' di posizionamento e forza di bloccaggio, rispetto ai sistemi tradizionali. Dank des Indexierungssystems mittels Hirth-Verzahnungen bieten die Fräsköpfe eine größere Wiederholgenauigkeit und Klemmkraft als konventionelle Lösungen. Grâce au système de positionnement avec des couronnes Hirth, ces têtes offrent une répetition et une force de blocage plus grande que les autres systèmes conventionnels.