DATA-MANSHRT_MDX1400_ITL_Rev A.p65
Transcript
DATA-MANSHRT_MDX1400_ITL_Rev A.p65
Versione 1.2 Giugno 2001 ® AUTOCOM PRO www.behringer.com ITALIANO MDX1400 Introduzione breve ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All'interno non sono contenute parti riparabili dall'utente; affidare la riparazione a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità. Questo simbolo, ove compare, segnala la presenza di un voltaggio pericoloso non isolato all'interno del corpo dell'apparecchio voltaggio sufficiente a costituire un rischio di scossa. Questo simbolo, ove appare, segnala importanti istruzioni d'uso e manutenzione nel testo allegato. Leggere il manuale. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO: Tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere lette prima di mettere in funzione l'apparecchio. Conservare le istruzioni: Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per futuro riferimento. Prestare attenzione: Tutte le avvertenze sull'apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere seguite fedelmente. Seguire le istruzioni: Tutte le istruzioni per il funzionamento e per l'utente devono essere seguite. Acqua ed umidità: L'apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavabi, lavelli da cucina, vaschette per bucato, su un pavimento bagnato o in prossimità di piscine ecc.). Ventilazione: L'apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l'adeguata ventilazione. Per esempio, l'apparecchio non deve essere collocato su un letto, copri-divano, o superfici simili che possono bloccare le aperture di ventilazione, o posto in una installazione ad incasso, come una libreria o un armadietto che possono impedire il flusso d'aria attraverso le aperture di ventilazione. Calore: L'apparecchio deve essere posto lontano da fonti di calore come radiatori, termostati, asciugabiancheria, o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore. Alimentazione: L'apparecchio deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione descritto nelle istruzioni d'uso o segnalato sull'apparecchio. Messa a terra o polarizzazione: Si devono prendere precauzioni in modo tale che la messa a terra e la polarizzazione di un apparecchio non siano pregiudicate. Protezione del cavo di alimentazione: Il cavo di alimentazione elettrica deve essere installato in modo che non venga calpestato o pizzicato da oggetti posti sopra o contro, prestando particolare attenzione a cavi e spine, prese a muro e al punto in cui fuoriesce dall'apparecchio. Pulizia: L'apparecchio deve essere pulito soltanto secondo le raccomandazioni del produttore. Periodi di non utilizzo: Il cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere staccato dalla presa se rimane inutilizzato per un lungo periodo. Ingresso di liquidi o oggetti: Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell'apparecchio attraverso le aperture. Danni che richiedono assistenza: L'apparecchio deve essere riparato da personale qualificato nei seguenti casi: - il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati; o - sono penetrati oggetti estranei o è stato versato del liquido nell'apparecchio; o - l'apparecchio è stato esposto alla pioggia; o - l'apparecchio non sembra funzionare normalmente o presenta un evidente cambiamento nelle prestazioni; o - l'apparecchio è caduto, o il corpo danneggiato. Manutenzione: L'utente non deve tentare di riparare l'apparecchio al di là di quanto descritto nelle Istruzioni di funzionamento. Ogni altra riparazione deve essere affidata a personale specializzato. Questa introduzione è tutelata da diritto dautore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, e ogni riproduzione delle illustrazioni, anche modificate, richiede la previa autorizzazione per iscritto da parte della ditta BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER e AUTOCOM sono marchi registrati. © 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Germania Tel. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, Fax +49 (0) 21 54 / 92 06-30 AUTOCOM PRO MDX1400 1. INTRODUZIONE Con il nuovo AUTOCOM PRO MDX1400 vi siete procurati un processore dinamico estremamente potente e universale, che unisce in un apparecchio stereo compatto le funzioni di regolazione della dinamica più utilizzate: ogni canale dispone di un limiter/compressore indipendente, un Expander/Gate e un Dynamic Enhancer. La precisione e la flessibilità delle funzioni sono gli argomenti di spicco di questo apparecchio High end. Compressore IKA (Interactive Knee Adaptation) La nostra apprezzata configurazione IKA (Interactive Knee Adaptation)combina con successo il concetto di compressore Hard Knee con la caratteristica Soft Knee. Questa caratteristica di regolazione dipendente dal programma, crea il presupposto tanto per una condensazione di programma, musicale ed impercettibile, quanto per unelaborazione dinamica creativa e ricca di effetti. Expander IRC (Interactive Ratio Control) Un problema essenziale nelluso di un compressore a banda larga consiste nel fatto che il rumore di fondo viene amplificato, secondo il grado di compressione regolata, nei passaggi leggeri o nelle pause musicali (rumore del compressore). Per eliminare questo problema, normalmente si ricorre ad un Expander o Gate supplementare. Il rumore viene semplicemente dissolto nelle pause. Il Dynamic Enhancer di BEHRINGER Leffetto collaterale negativo, molto ben conosciuto, di un compressore, è il suono basso e compresso, che si produce durante lelaborazione del segnale di materiale di programma complesso. Gli strumenti a basse frequenze presentano generalmente la più elevata energia di segnale e lasciano che il compressore riduca il livello complessivo. Ogni strumento nella gamma superiore di frequenza, suonato nello stesso momento, sperimenta altrettanto una riduzione del livello. Questo provoca il risultato sonoro compresso. 2. IL CONCETTO Ingressi e uscite bilanciate Il BEHRINGER AUTOCOM PRO è dotato come standard di ingressi ed uscite servo -bilanciate elettronicamente. Linnovativo concetto della configurazione presenta una soppressione automatica del ronzio nei segnali bilanciati e consente un funzionamento senza difficoltà anche ai livelli più alti. Un ronzio di rete indotto dallesterno ecc. viene così efficacemente soppresso. Uscita bilanciata al trasformatore (opzionale) Su richiesta possono successivamente essere forniti i trasformatori di uscita di alto valore frequenti nella tecnica radiofonica e televisiva. Il trasformatore BEHRINGER OT-1 da noi montato può essere ricevuto a parte e risponde alle più alte esigenze. 3. INSTALLAZIONE LAUTOCOM PRO è stato confezionato con cura, per garantire un trasporto sicuro. Tuttavia se il cartone presenta danneggiamenti, vi preghiamo di verificare subito la presenza di danni esterni sullapparecchio. + In caso di eventuali danni, NON spediteci indietro lapparecchio, ma informate assolutamente innanzitutto il rivenditore e limpresa di trasporti, altrimenti qualsiasi diritto al risarcimento danni potrà estinguersi. 3.1 Montaggio in un rack Il BEHRINGER AUTOCOM PRO necessita di ununità daltezza per il montaggio in un rack da 19 pollici. Aver cura di lasciare inoltre ca. 10 cm. di profondità nel montaggio per le connessioni posteriori. 1. INTRODUZIONE 3 AUTOCOM PRO MDX1400 Assicurare una circolazione daria sufficiente e non collocare lAUTOCOM PRO per es. su un stadio finale, per evitare il surriscaldamento dellapparecchio. 3.2 Tensione di rete Prima di collegare l AUTOCOM PRO alla rete elettrica, verificare accuratamente che lapparecchio sia regolato sulla giusta tensione di alimentazione!Il portafusibili sulla presa di collegamento alla rete presenta 3 marcature triangolari. Due di questi triangoli sono luno di fronte allaltro di fronte. AUTOCOM PRO è regolato sulla tensione desercizio presente accanto a queste marcature e può essere commutata con una rotazione a 180° del portafusibili. ATTENZIONE: Tutto ciò non è valido per i modelli da esportazione, che per es. sono stati progettati soltanto per una tensione di rete di 115 V! 3.3 Collegamenti audio Gli ingressi ed uscite audio dellAUTOCOM PRO sono costruiti completamente bilanciati. Se è possibile costruire una conduzione di segnale bilanciata con altri apparecchi, è opportuno farne uso per ottenere la compensazione massima del segnale di disturbo. + Prestare assolutamente attenzione che linstallazione e luso dellapparecchio siano effettuati soltanto da personale competente. Durante e dopo linstallazione occorre osservare sempre una sufficiente messa a terra della/e persone che ne fanno uso, poiché le scariche elettrostatiche tra le altre cose possono pregiudicare le qualità di funzionamento. Per gli ambiti dimpiego critici può essere vantaggioso trasmettere i segnali di uscita in modo bilanciato al trasformatore. In tal modo è possibile escludere linfluenza di loop di ronzio o di differenze di potenziale. A questo scopo offriamo come dotazione successiva il nostro eccellente trasmettitore di uscita OT-1. + I collegamenti sbilanciati XLR non devono in nessun caso essere usati come cavi per microfono, perché in questo modo lalimentazione phantom presente sarebbe messa in cortocircuito! 3.4 Scelta del livello operativo Il BEHRINGER AUTOCOM PRO consente di commutare il livello operativo interno mediante linterruttore Operating Level posto sul pannello posteriore dellapparecchio. In tal modo è possibile adattare lAUTOCOM PRO in maniera ottimale ai diversi livelli operativi, scegliendo quindi tra livello da home recording (-10 dBV) e livello da studio (+4 dBu). Con questo adeguamento, gli indicatori di livello vengono commutati automaticamente sul livello nominale rispettivo e lAUTOCOM PRO viene messo in funzione nellambito operativo ottimale. 4. ELEMENTI DI CONTROLLO 1 Fig. 4.1: Il pannello anteriore dellAUTOCOM PRO Il BEHRINGER AUTOCOM PRO presenta due canali montati in modo identico e dispone per ogni canale di 8 interruttori luminosi, 7 regolatori rotanti e 26 LED. Per il funzionamento stereo è previsto inoltre linterruttore COUPLE: 4 4. ELEMENTI DI CONTROLLO AUTOCOM PRO MDX1400 1 + Ad interruttore COUPLE premuto, AUTOCOM PRO lavora in modo Stereo e gli elementi di comando del canale sinistro assumono il controllo di entrambi i canali audio. Il segnale di comando per il processo di regolazione viene ricavato nel modo stereo dalla somma del segnale audio sinistro e destro oppure dalla somma dei segnali audio esterni alimentati tramite le due boccole SC RETURN. Allattivazione dellinterruttore COUPLE vengono perciò posti fuori servizio tutti gli interruttori ed i regolatori del canale 2, fatta eccezione per gli interruttori IN/OUT, SC EXT, SC MON, SC FILTER e I/O-METER e per i regolatori OUTPUT e PROCESS. I regolatori del canale 1 assumono così il controllo del canale 2. Se a funzione COUPLE attivata volete sfruttare la funzione SC EXT, dovreste fare attenzione che i due ingressi SC RETURN siano connessi con il segnale di controllo esterno ed inoltre i due interruttori SC EXT siano premuti. 4.1 La sezione Expander/Gate 3 2 4 Fig. 4.2: Elementi di controllo sella sezione Expander/Gate 2 Con il regolatore THRESHOLD si determina la soglia di livello al di sotto della quale si inserisce lespansione. La gamma di regolazione si colloca tra OFF e +10 dB. 3 Se un segnale si trova al di sopra del valore Threshold, si accende il - -LED. Allinserimento dellespansione, si accende il + -LED. 4 Per adattare in maniera ottimale lExpander/Gate al materiale di programma, è possibile selezionare tra un tempo di ritorno lento (SLOW) o veloce (FAST) mediante linterruttore RELEASE In posizione premuta, lExpander lavora con il tempo di ritorno lento. Il materiale sonoro di percussione con poco o senza riverbero, viene normalmente elaborato nel modo FAST, al contrario per i segnali a lento smorzamento o fortemente attenuati viene selezionato preferibilmente il modo SLOW. 4. ELEMENTI DI CONTROLLO 5 AUTOCOM PRO MDX1400 4.2 La sezione compressore 11 12 14 5 15 17 16 6 7 9 8 10 13 Fig. 4.3: Elementi di controllo della sezione compressore 5 Con il regolatore THRESHOLD viene regolato il punto di inserimento del compressore nella gamma da -40 a +20 dB. Con il modo INTERACTIVE inserito, funziona la caratteristica Soft Knee-(IKA)- per segnali che superano il punto Threshold di max. 10 dB. Oltre i 10 dB la caratteristica di regolazione passa nella compressione tradizionale Hard Knee. 6 Il regolatore RATIO determina il rapporto di livello dingresso e duscita per tutti i segnali che superano il punto Threshold. Con il modo INTERACTIVE attivato, viene raggiunto il rapporto per segnali che superano il punto Threshold di oltre 10 dB. Il rapporto può essere regolato in modo non progressivo da 1:1 a oo :1. 7 Il regolatore ATTACK definisce il tempo necessario al compressore per reagire ai segnali che superano il punto Threshold. La gamma va da 0,1 a 200 millisecondi. 8 Il regolatore RELEASE definisce il tempo necessario al compressore una volta sceso al di sotto del punto Threshold, per raggiungere di nuovo il livello originale. La gamma va da 0,05 a 4 secondi. 9 Attivando la funzione AUTO mediante linterruttore AUTO, i regolatori ATTACK e RELEASE vengono messi fuori servizio e i tempi di attacco e rilascio vengono automaticamente deviati al materiale di programma. Questa funzione consente una condensazione ampia e al tempo stesso musicale per segnali con livelli fortemente variabili o per la compressione di materiali di programma complessi. I tempi impostati di attacco e rilascio valgono soltanto nella posizione MANUAL. 10 Il regolatore OUTPUT consente di innalzare e abbassare il segnale duscita di max. 20 dB. In tal modo viene compensata una perdita di livello mediante un procedimento di compressione e/o limitazione. 11 Se linterruttore SC EXT è attivato, viene interrotto il collegamento fra ingresso audio e canale Sidechain. Contemporaneamente un segnale di controllo esterno può essere introdotto mediante la presa posteriore SC RETURN. 12 Con linterruttore SC MON viene realizzato un collegamento tra il segnale dingresso sidechain e luscita audio, e contemporaneamente il segnale dingresso audio è muto. Questo dispositivo permette di preascoltare il segnale sidechain, per es. in collegamento ad un equalizzatore connesso o ad altri apparecchi collegati al canale sidechain. La funzione SC MON facilita per es. la sintonizzazione del filtro equalizzatore. + 13 6 Osservare che attivando linterruttore SC MON, la funzione audio del canale viene messa fuori servizio. Linterruzione del segnale viene rappresentata otticamente mediante un interruttore LED lampeggiante. Mediante linterruttore IN/OUT il canale corrispondente viene messo in funzione. Linterruttore rappresenta una funzione cosidetta Hard Bypass, cioè in posizione non premuta (OUT), la presa dingresso è direttamente collegata alla presa duscita. Linterruttore viene generalmente utilizzato per consentire un confronto diretto A/B, cioè un confronto allascolto tra il segnale non elaborato e compresso ovvero limitato. 4. ELEMENTI DI CONTROLLO AUTOCOM PRO MDX1400 14 Premendo linterruttore INTERACTIVE è possibile passare dalla caratteristica Hard Knee a quella IKA. La caratteristica IKA offre una condensazione musicale di programma molto discreta, e dovrebbe pertanto essere scelta quando sia inconsapevolmente richiesto un effetto di compressione udibile. 15 Linterruttore SC FILTER attiva un filtro passa-alto nella mandata sidechain e delimita in tal modo linfluenza delle basse frequenze sul comportamento dellAUTOCOM PRO. 16 Lindicatore a 12 segmenti GAIN REDUCTION offre una proiezione della riduzione di livello attuale mediante il processo di compressione e la presenta in una gamma da 1 a 30 dB. 17 Lindicatore a 12 segmenti INPUT/OUTPUT LEVEL informa, secondo la posizione dellinterruttore I/O METER, sia sul livello dingresso che su quello duscita e lo rappresenta da -30 a +18 dB. Nella posizione IN dellinterruttore (premuto) viene indicato il livello dingresso, in posizione OUT (non premuto), il livello duscita. La calibratura degli indicatori si riferisce al livello di lavoro selezionato mediante linterruttore OPERATING LEVEL, da -10 dBV a +4 dBu. 4.3 La sezione Dynamic Enhancer 18 Fig. 4.4: La sezione Dynamic Enhancer 18 Il regolatore PROCESS definisce il grado di miglioramento sonoro tra zero e 6. La funzione Dynamic Enhancer consente di rinfrescare il materiale sonoro durante il processo di compressione, mediante unelaborazione dinamica musicale, assolutamente naturale. Leffetto viene aggiunto soltanto se si verifica una riduzione di livello ad opera del compressore. 4.4 Gli elementi del pannello posteriore dellAUTOCOM PRO 20 21 19 23 22 24 25 26 Fig. 4.5: Gli elementi del pannello posteriore dellAUTOCOM PRO 19 NUMERO DI MATRICOLA. Prendetevi un po di tempo e inviateci la cartolina di garanzia, interamente compilata dal rivenditore, entro 14 giorni dalla data di acquisto, altrimenti perderete il vostro diritto a garanzia esteso. È anche possibile effettuare una registrazione online tramite la pagina Internet disponibile sul nostro sito (www.behringer.com). 4. ELEMENTI DI CONTROLLO 7 AUTOCOM PRO MDX1400 20 SELETTORE PORTAFUSIBILI/TENSIONE. Prima di collegare lapparecchio, verificare se lindicatore di tensione corrisponde alla tensione presente. Sostituendo i fusibili, si dovrebbe assolutamente utilizzare lo stesso tipo. 21 ALLACCIAMENTO ALLA RETE. Utilizzare il cavo annesso per collegare lapparecchio alla rete. Si prega di osservare anche le avvertenze al capitolo INSTALLAZIONE. 22 AUDIO IN. Questi sono gli ingressi audio dellAUTOCOM PRO Sono realizzati come prese bilanciate jack da 6,3 mm e prese XLR. 23 AUDIO OUT. Queste sono le uscite audio dellAUTOCOM PRO Le prese jack e XLR di volta in volta corrispondenti, sono cablate parallelamente. Queste uscite possono essere bilanciate al trasformatore dotandole in seguito del trasmettitore opzionale di uscita OT-1. 24 Con linterruttore OPERATING LEVEL è possibile adattare in maniera ottimale lAUTOCOM PRO ai diversi livelli operativi, scegliendo quindi tra livello da home recording (-10 dBV) e livello da studio (+4 dBu). Con questo adeguamento, gli indicatori di livello vengono commutati automaticamente sul livello nominale rispettivo e lAUTOCOM PRO viene messo in funzione nellambito operativo ottimale. 25 SC SEND. Questa è unuscita sidechain sbilanciata. Mediante questa via secondaria il segnale audio può essere condotto allelaborazione esterna. 26 SC RETURN. Questo è lingresso sidechain sbilanciato, al quale può essere condotto un segnale di controllo esterno (elaborato). Fig. 4.6: I diversi tipi di spina a confronto 8 4. ELEMENTI DI CONTROLLO AUTOCOM PRO MDX1400 5. DATI TECNICI INGRESSI AUDIO Connettori Tipo Impedenza Livello di lavoro nominale Max. Livello dingresso CMRR USCITE AUDIO Connettori Tipo Impedenza Max. Livello di uscita Connettore XLR e jack 6,3 mm Ingresso schermato HF, servo-bilanciato 50 kOhm bilanciato, 25 kOhm sbilanciato +4 dBu/-10 dBV commutabile +21 dBu bilanciato e sbilanciato tipico 40 dB, >55 dB @ 1 kHz Connettore XLR e jack 6,3 mm Stadio finale di uscita servo bilanciato a controllo elettronico (opzionalmente bilanciato a trasformatore) 60 kOhm bilanciato, 30 kOhm sbilanciato +21 dBu, +20 dBm bilanciato e sbilanciato INGRESSO SIDECHAIN Connessione Tipo Impedenza Max. Livello dingresso Connettore jack 6,3 mm Ingresso sbilanciato, schermato HF, disaccoppiato DC >10 kOhm +24 dBu USCITA SIDECHAIN Connessione Tipo Impedenza Max. Livello di uscita Connettore jack 6,3 mm Uscita sbilanciata, schermata HF, disaccoppiata DC 2 kOhm +21 dBu SPECIFICHE TECNICHE Larghezza banda Risposta in frequenza Rapporto segnale-disturbo THD IMD Diafonia Accoppiamento stereo da 20 Hz a 20 kHz, +0/-0,5 dB da 0,35 Hz a 200 kHz, +0/-3 dB > -95 dBu, non pesato, da 22 Hz a 22 kHz 0,008 % tip. @ +4 dBu, 1 kHz, amplificazione 1 0,04 % tip. @ +20 dBu, 1 kHz, amplificazione 1 0,01 % tip. SMPTE < 100 dB, da 22 Hz a 22 kHz autentica somma di potenza RMS SEZIONE EXPANDER/GATE Tipo Threshold Attacco Release Expander IRC (Interactive Ratio Control) variabile (OFF fino a +15 dB) <1 ms / 50 dB,secondo il programma variabile (SLOW: 100 ms / 1 dB , FAST: 100 ms / 100 dB) SEZIONE COMPRESSORE Tipo Threshold Ratio Caratteristica Threshold Modo Attacco/release Caratteristica Auto Tempo di attacco manuale Tempo di release manuale Tempo di attacco Auto Tempo di Auto release Output Compressore IKA (Interactive Knee Adaptation) variabile (da - 40 a +20 dB) variabile (da 1:1 a oo:1) variabile (Interactive Knee o Hard Knee) variabile (manuale o automatico) Wave Adaptive Compressor variabile (da 0,5 ms / 20 dB a 100 ms / 20 dB) variabile (da 0,05 ms / 20 dB a 5 s / 20 dB) tip. 15 ms per 10 dB, 5 ms per 20 dB, 3 ms per 30 dB dipendente dal programma, tip. 125 dB/sec ariabile (da - 20 a +20 dB) 5. DATI TECNICI 9 AUTOCOM PRO MDX1400 DYNAMIC ENHANCERSEZIONE Tipo Processo INTERRUTTORI DI FUNZIONE SC EXT SC MON INTERACTIVE SC FILTER AUTO I/O METER IN/OUT OPERATING LEVEL COUPLE INDICATORI Gain Reduction Input/Output Level Expander/Gate Threshold Interruttori di funzione OPZIONI Trasformatore duscita ALIMENTAZIONE DI CORRENTE Tensione di rete Potenza assorbita Fusibile Collegamento di rete DIMENSIONI / PESO Dimensioni Peso Peso al trasporto correzione di risposta in frequenza a controllo dinamico variabile (da Off a 6) Collega lingresso esterno sidechain sulla configurazione del rivelatore. Collega il segnale sidechain sulluscita audio e interrompe la normale via audio. Attiva la caratteristica Interactive Knee Adaptation. Attiva la funzione rivelatore dipendente dalla frequenza. Attiva la regolazione automatica e dipendente dal programma di attacco e release e disattiva il regolatore manuale di attacco e release. Commuta lindicatore di modulazione di livello tra ingresso e uscita. Interruttore Hard-bypass per lattivazione di canale. Commuta il livello interno del canale da +4 dBu a -10 dBV. Possibilità di accoppiamento dei canali nel funzionamento stereo. Il canale 1 diventa il master. Indicatore LED a 12 segmenti: 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB Indicatore LED a 12 segmenti: -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/ +3/+6/+9/+12/+18 dB 2 LED per sotto + e sopra - Indicatore LED di ogni interruttore Trasformatore BEHRINGER OT-1 equipaggiabile successivamente USA/Canada 120 V ~, 60 Hz U.K./Australia 240 V ~, 50 Hz Europa 230 V ~, 50 Hz Mod.gen.da esport. 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz massimo 20 W 100 - 120 V ~: T 250 mA H 200 - 240 V ~: T 125 mA H ca. 1 ¾" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 8 ½" (217 mm) ca. 2,2 kg ca. 3,4 kg La ditta BEHRINGER è costantemente impegnata a garantire il più alto standard qualitativo. Le modifiche necessarie verranno prese senza preavviso. Dati tecnici e aspetto dellapparecchio possono pertanto discostarsi dai dati forniti o dalle illustrazioni. 10 5. DATI TECNICI
Documenti analoghi
TUBE ULTRAGAIN MIC100 - softime
14) Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l'unità sia danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della sp...
Dettagli