we go to kindergarten - Istruzione e Infanzia

Transcript

we go to kindergarten - Istruzione e Infanzia
RAVENNA
COMMUNAL KINDERGARTEN
• ENGLISH
WE GO TO
KINDERGARTEN
USEFUL
INFORMATION
FOR PARENTS
CHARTS
1
Finalities and Features
2
Children’s Admission at the
Kindergarten
3
The Day at the Kindergarten
4
Play Spaces and Materials
5
Kindergarten Staff
6
Parents’ Participation
7
Menu and Food
8
Useful Information
9
Which are the Community
Kindergarten and Where are They
Found?
10
Some Hygienic-Sanitary
Indications
11
Useful Phrases of Daily Use
09 - 2006
Coordinator:
Maria Patrizia Francesconi and Videlmina D’Ippolito
Translations: “Terra Mia” association
Graphic project and illustrations:
Mauro Monaldini
COMUNE DI RAVENNA
ISTITUZIONE
ISTRUZIONE E INFANZIA
Via Massimo D’Azeglio 2 - Ravenna
Tel. 0544/482205 - Fax 0544/482428
e-mail: [email protected]
Dianella Maroni Direttore
Laura Rossi Dirigente Servizio Scuole
per l’Infanzia
Luciana Montesano Dirigente U.O.
Progetti Innovativi
Mirella Borghi Dirigente U.O. Qualità
Pedagogica e Città Educativa
Educational Coordination:
Franca Baravelli 0544.482436
Maria Grazia Bartolini 0544.482889
Giuditta Franchi 0544.482459
Maria Luisa Muolo 0544.482892
Barbara Visani 0544.482350
Enrollment Office “Ufficio Iscrizioni”:
Valeria Signorini 0544.482376
Deborah Dall’Ara 0544.482232
Luciana Baldrati 0544.482394
KINDERGARTEN
ENGLISH
1
FINALITIES AND FEATURES
The kindergarten is an establishment
that addresses to all the children aged
between 3 and 6 years and its main
objective is to promote, support and form
the harmonious development of the
children
The kindergartens that currently belong
to the Town Hall of Ravenna are the result
of a long process, made of experiments
and theoretical enhancements, whereby
the child is considered as unique and
special within a complex educational
system.
The finalities and the features of the
educational process developed in the
kindergarten tend to promote and support
the formation and the development of
child’s personal identity, autonomy and
competences.
On this respect, the kindergarten makes a
Elefante
Elephant
Elephante
proper environment available for the
children, tailored to everyone; welcoming
and stimulating, rich in materials and
possibilities; capable of developing their
capacities and trust in themselves; and
making every child feel as a part of the
group.
All these are carried out through a real
openness and availability, proven by the
kindergarten reported to the social and
cultural reality –with the family, in the first
place—by receiving requests from the
parents and answering to the new
necessities.
The kindergarten is closely related to the
reality of the territory where the children
and their families live; it values the present
social and cultural values, changing them
into: opportunities of knowledge and
integration.
Elefant
Elefandi
KINDERGARTEN
ENGLISH
2
CHILDREN’S ADMISSION
IN THE KINDERGARTEN
The kindergarten admits all the
children, regardless of their social status,
sex, origin and religion.
A special attention is given to the
reception of the children in the kindergarten
spaces. The family is invited to contact the
kindergarten for confirming the date when
the child will start attending it and for agreeing
with the educators upon the date of an
individual meeting between teachers and
family. This session represents the beginning
of a cooperating relationship between the
adults and the co-division of the educative
lines, depending on the child's new
experience.
In the first week, the children will start
attending the kindergarten. At the beginning,
they are part of a small group in order to
favor the personalized report with the teachers
and other adults belonging to the kindergarten
staff and to allow the individualized
acknowledgement of every child's needs and
behavior.
Balena
Whale
Baleine
In the first days, the kindergarten
attendance takes place only in the morning,
without having lunch at the kindergarten;
the parents will be able to assist to the
activities proposed in the kindergarten,
agreeing with the teachers upon the moment
when they will separate from the child.
The child's permanence in the kindergarten
(the moment when the child would like to
stay for lunch and later to attend the
kindergarten in the afternoon) is obtained
step by step, taking the children’s exigencies
into consideration, as well as their level of
adaptation to new circumstances; the parents
should agree with the educators upon the
arrival time and the separation from the child.
The children aged 4 and 5 years,
"kindergarten experts" already, together with
their teachers, are present in the first moments
of the little ones' reception so that an affective,
favorable climate is created, whereby the
senior ones talk to the little ones, mutually
encouraging and supporting each other.
Balenă
Balena
KINDERGARTEN
ENGLISH
3
ONE DAY AT THE
KINDERGARTEN
kindergarten spaces, in the relationships
with the others. However, the time planning
of the day has a "formal" type of activity
and an "informal" educational experience
stage.
The kindergarten active schedule is
planned between 8.00 and 16.30.
In September, the classes where the number
of children attending the kindergarten is
very high will have a schedule between
8.00 and 14.00 so that two simultaneous
teachers can be present.
The children’s arrival in the
kindergarten is planned between 8.00 and
9.00. The children's arrival after 9.00 is
admitted only in exceptional cases and it
must be communicated to the kindergarten
on beforehand.
There is an anticipate entrance of the
children also planned between 7.30 and
8.00 upon family’s needs – less in the
kindergartens with a single section.
The children’s departure schedule:
between the hours 13.00 and 14.00
between 16.00 and 16.30.
The organization of the activities should
contain moments when the children carry
out activities lead/ stimulated by the
teachers as well as free moments when the
children with a certain independence
succeed to have their own experiences with
the kindergarten materials, in the
Pinguino
Penguin
The “formal” activities include the
“ritual” daily moments: especially the
ceremony of coming and leaving, the
eating, hygiene, play ceremony and the
educational activities.
The day at the kindergarten is divided into
many significant moments:
children’s morning arrival and
reception
activities and morning snack
lunch;
the first going out;
activities and afternoon snack;
going out with the children belonging
to (all day) extended schedule
These representative moments from the
daily activity are beneficial for acquiring
rhymes and regulations that can become
reference points for the child.
The child must find the possibility to
talk free in the kindergarten and to practice
his abilities and competences. The
possibility to choose how and what to play
with allows him to feel content and satisfied
by himself and by the things accomplished.
Important learning opportunities are built
by starting a relationship with adults and
other children: the children learn together,
one from another, within their relationships,
by common activities.
Pingouin
Pinguin
Pinguini
KINDERGARTEN
ENGLISH
4
PLAY SPACES AND MATERIALS
The organization of the spaces permits
defining the kindergarten as a proper
environment for meeting the children's
needs, corresponding to the educational
functions so that every experience gets a
final clear significance for the development
of the children’s competences.
According to these considerations, the
teachers structure the spaces in order
to favor both the individual activity and
focus and the games and works in small
groups.
The spaces assigned for playing:
“The dolls space”, destined for the
family” symbolic play, whereby the
children play parents roles in a context
of spontaneous relations;
“The travesty space”, destined to
promote the identification experiments;
“The kitchen space”, destined to allow
children to reproduce activities and
situations related to the family life.
Pipistrello
Bat
Chauve-souris
The spaces assigned for creative
expression:
the construction space, for offering
the children a possibility to build, invent
and produce, with the help of various
materials made available;
the space for graphic and painting
activities, created for offering the
children the possibility to draw and
express their own experiences and
image about world;
the skills space, where the children
can work, throw water, mix various
materials with the hands: meal, grains,
little stones, flakes, buttons, etc.
The spaces assigned for specific
learning:
the motion space, where the children
can have multiple experiences on
acknowledging their own body, their
abilities and limitations.
the reading space, to ease the
conversation and the communication
in a warm and cozy environment;
the multimedia space, to offer the
possibility to stimulate the infantile
expression by means of various idioms
and codes.
the scientific environmental space,
where the children can discover and
explore the little and big events around
them.
Liliac
Lakuriqi i natës
KINDERGARTEN
ENGLISH
5
KINDERGARTEN STAFF
Teachers
They are responsible for the children’s care
and promotion of their global development.
The class is managed by two teachers that shift
within the day and there are long times when
both the teachers are present; meaning that both
of them are present in the morning between
the hours 9.30 and 13.30.
The presence of two teachers in the class at the
same time allows the educational activities to
be carried out in a more efficient way and the
children can also communicate with each other
and the planned activities can be completed
for the interest of one child as well as a group
of children.
A part-time employed teacher will be present
in the classes that have the purpose to grant the
relationship between the children’s classes, to
support the educational and instructional
projects within the kindergarten, to help the
activities from the semi-classes and activities
from some classes.The support teachers’
presence is foreseen in the classes where there
are children with disabilities, with the role to
stand by and help; the support teachers' schedule
will be outlined to respond to every child’s
exigency and to help the child integrate in the
class with the other children.
Workshop Masters
The workshop masters’ presence is planned to
support the laboratories, with their competencies
in various fields (multimedia, graphic, musical,
environmental and motion) for improving the
formative offer of the kindergarten.
The Auxiliary Staff (Cooks
and Cleaners)
Within this professional role, they are
responsible for the environment surveillance,
the food preparation and distribution. They
cooperate with the teachers for the organization
and administration of daily activities (arrival,
departure, lunch serving, rest, snack serving,
preparation of spaces for instructional activities,
etc). They have the role of helping and
supporting the teaching staff in the preparation
of holidays at the kindergarten, of trips and
educational voyages.
The Educationalists and the
Educational Coordination
They are responsible for the educational quality
of the kindergarten services. They have the role
to support the teachers working groups in their
activities of observation, projection and
documentation. They are responsible for the
formation of the instructional and auxiliary
staff and they are available for consultancy
activities with the parents.
Cigno
Swan
Cygne
Lebădă
Mjelma
KINDERGARTEN
ENGLISH
6
PARENTS’
PARTICIPATION
communication between school and family
upon the teaching styles.
The participation and social
administration represent kindergarten
features whereby the co-division is
fundamental and the kindergarten is not
an alternative to the family but a partner
in the educational process.
The parents have the opportunity to have
suggestions and remarks, to formulate
proposals, achieve the family’s initiatives
and discuss about subjects related to the
children’s growth and education.
For this purpose, a system of
communications/ relations is activated,
outside of the individual meetings between
parents and teachers so that the parents are
involved –on various levels—in the
activities of the kindergarten in the
following meetings:
class meetings;
general meetings;
participation committee;
local board;
The class meeting is formed by
teachers who have the role to share the
classroom activities with the parents, to
discuss about the content of the educational
and teaching curriculum, to verify the
activities development within a year time
frame, granting a continuous
Colibrì
Humming bird
Colibri
The general meeting is formed by
parents and teachers group and its purpose
is to consult everybody upon the
educational plan and the functional
projects, presented by the teachers; there
might be proposals for activities of a socialeducational type (meetings and proposals
on childhood theme, courses, working
groups, parties organization etc). The
participation committee is elected in these
meetings.
The participation committee is
formed from more teachers and parents; a
teacher and at least two parents are chosen
from every class. The participation
committee chooses a President whose
responsibility is to discuss the proposals
for initiatives of cooperation with the
territory and the other kindergartens; to
examine the projects of methodological/
educational and structural experimentation;
to propose and organize meetings on
educational subjects addressed to families.
The internal committee is formed by
the President and Vice-Presidents and one
representative of the teaching staff. It
carries out a connection function between
various community kindergartens, by
means of the competencies of its
components (teachers and families)
involved in the educational process of the
children.
Pasărea colibri
Zogu kolibri
KINDERGARTEN
ENGLISH
7
MENU
AND FOOD
The moment of serving food represents
not only a simple satisfaction of the
children’s physical needs but also an
educational moment beneficial to the
acquisition of a behavior that would allow
the children to become conscious and
responsible consumers.
In the kindergarten, the menu will be issued
by nutritionists, according to nutrition
charts differentiated on ages, according to
the recommendations of the national and
international authorities and approved by
AUSL experts.
The menu change offers every child the
possibility to form and enhance his own
taste, avoiding the monotony. The families
can require to see the menu of individual
kindergartens. In case of force majeure,
strikes and problems related to
transportation or to the impossibility to
find the menu foods in the shops, the menus
can be modified and the nutritionists must
agree on the changes .
The daily menu includes:
morning snack based on fresh fruits;
lunch composed from first course,
second course with garnish and
bread
afternoon snack.
Useful information about the menu:
the supply of biological products in 8085% out of the total quantity of the
products is guaranteed (fruits,
greengroceries, vegetables, milk,
yogurt, pastas, rice, meals, pastries,
juices and fruit jam, tomato sauce and
Tasso
Badger
Blaireau
peeled tomatoes, frozen vegetables,
diet products for children's weaning)
the consumption of the typical products
with Names of Protected Origin (NPO)
is favorite, like for instance Parma ham,
“Parmigiano Reggiano” cheese etc;
fresh meat is used from animals born,
raised and slaughtered on the national
territory (especially guaranteeing for
the beef and for the whole productive
area);
the suppliers must provide certificates
regarding the absence of genetically
modified organisms (GMO).
The children's food is daily prepared
in the kindergarten kitchen or the food is
brought by a means of transportation from
other kitchens.
In the kindergartens that do not have a
kitchen, the food transportation is made
through means that permit the observance
of the optimum temperature and conditions
for food consumption.
The Town Hall administration grants
a monitoring system regarding the
continuous improvement of the service
quality, on basis of periodical checks and
specific indicators, implying the parents’,
teachers’ and bigger children’s
participation to the so-called “food tasting”.
Bursuc
Vjedulla baldosa
KINDERGARTEN
ENGLISH
8
USEFUL INFORMATION
School Calendar
The communal kindergartens operate 10 months a year, from September to June; 5
days a week, from Monday to Friday.
For the children enrolled for the very fist time in the kindergarten, the parents would
agree with the teachers upon the date the child will start attending the kindergarten
and the level of the education. The kindergartens will remain close on holidays duration
for Christmas, Easter and the other holidays provided by the school calendar.
Enrollments, admissions, withdrawals, confirmations or
transfers
The enrollment applications, the admission declarations of the assigned place and the
potential communications of the child’s withdrawal from the kindergarten, will be exclusively
presented to:
The Enrollment Office “Ufficio Iscrizioni”
situated in: Via M. D’Azeglio 2, Ravenna
Tel. 0544.482376 / 482232 / 482394 • Fax 0544.482397 e-mail [email protected].
For confirming the presence within the same kindergarten for the next year or for requesting
the child’s transfer to another kindergarten, the parents must wait for the application to be
handed by the teachers from Kindergarten Services and the application must be filled in
and delivered to the teachers not later than on the given date.
Fees and payment modalities
The attendance fee represents a family’s participation to the service cost. The monthly
fee for the communal kindergartens is made out of a fixed fee to which the value of
the meals served at the kindergarten will be added. If one or more brothers attend the
kindergarten on the same time, the fixed amount for each of them will have a discount of 50%.
The payment notification for the monthly fee will be mailed to the home address together
with the postal receipt ”bollettino postale”. After the payment of the first month, it is
possible to pay the next fee by banking transfer or other options mentioned in the notification.
Absences
It is pertinent for the parents to immediately inform the teachers if the child is missing
from the kindergarten for health reasons or for other exigencies.
There is no need for a medial certificate
for child's absence because of non-sanitary
reasons; it is enough if the family
acknowledges the kindergarten teachers.
The children missing more than 30 consequent
days loose their place in the kindergarten,
exempt the special cases that will be
documented and valuated by the Kindergarten
Services Representative.
Educational trips
The parents must authorize the kindergarten for their
children’s educational trips. The teachers are
responsible to ask for the parents’ written acceptance.
Empowering for picking up the child
at departure from kindergarten
When the parents cannot wait for their child at the departure from the kindergarten, they
must fill in a power of attorney at the beginning of the year—the power of attorney
application can be taken from the kindergarten—whereby a person of age will be authorized
to pick up the child. If during the year the parents cannot go and wait to pick up their own
child from the kindergarten, they should inform the teachers and authorize in writing a
person of age to pick up their child from the kindergarten.
Recreation summer centers
The recreation summer centers address to all the children that attend the nursery school
and the kindergarten, whose parents are busy working during the months of July and
August.
These recreation centers offer occasions for play and socialization and possibilities to spend
days in a pleasant way in a clean and protected environment.
These centers operate in some kindergartens from the town, in localities situated near the
sea and other ones; being open five days a week between the hours 7.30 and 17.00.
A fixed amount is paid in advance for this service and the fee includes the meal serving.
The annual decree points out ways of presenting the enrollment applications, that can be
presented – as a guideline in April—directly to the teacher or to the enrollment office
“Ufficio Iscrizioni”.
Fenicottero
Flamingo
Flamant
Flamingo
Lejlekui kuq
KINDERGARTEN
ENGLISH
9a
WHICH ARE THE COMMUNICAL
KINDERGARTENS
AND WHERE ARE THEY FOUND
1. Felici Insieme
Via Palestro, 5 - Ravenna
tel./fax 0544.461286
2. Freccia Azzurra
Via Aniene, 52 - Ravenna
tel./fax 0544.64619
3. Sergio Fusconi
Via Lario, 23 - Borgo Montone,
Ravenna - tel./fax 0544.400252
4. Garibaldi
Via S. Baldini, 2 - Ravenna
tel./fax 0544.30390
5. Gioco e Imparo
Via Canalazzo, 75/a - Ravenna
tel./fax 0544.461615
6. I Delfini
Via del Gabbiano, 23
Punta Marina Terme (RA)
tel. 0544.437469
7. I Folletti
P.zza Bardi, 1 - Mezzano (RA)
tel./fax 0544.521233
8. Il Faro
Via del Delfino, 63
Punta Marina Terme (RA)
tel./fax 0544.439014
9. Il Gabbiano
Via Rotta, 44 - Ravenna
tel. 0544.450892 - tel./fax 0544.452721
10. Il Grillo Parlante
Via Fenaria Vecchia, 8 - Savarna (RA)
tel./fax 0544.533687
11. Il Pettirosso
Via Combattenti Alleati, 16
Porto Fuori (RA)
tel./fax 0544.433264
12. Il Veliero
Via Lamone, 18 - Porto Corsini (RA)
tel./fax 0544.446367
13. L'Airone
Via Romea Sud, 508 - Fosso Ghiaia
(RA) - tel./fax 0544.560568
14. Lametta
Via Marconi, 7 - Ravenna
tel. 0544.401001
15. Le Ali
Via Cesarea, 10/a - Ravenna
tel./fax 0544.63387
16. Mani Fiorite
Via Caorle, 28 - Ravenna
tel./fax 0544.421204
17. Dario Missiroli
Via Piangipane, 101
Piangipane (RA)
tel./fax 0544.418837
18. Giuseppe e Anita Monti
Via Capodistria, 6 - Ravenna
tel./fax 0544.421342
19. Mario Pasi
Via A. Rasponi, 29/31
Ravenna
tel./fax 0544.462315
20. Peter Pan
Via del Pino, 44 - Ponte Nuovo,
Ravenna - tel./fax 0544.61347
21. Gianni Rodari
Via Pavirani, 15 - Ravenna
tel./fax 0544.460656
22. Villa dell'Albero
Via Cella, 95
Madonna dell'Albero (RA)
tel./fax 0544.400753
7
SAVARNA
12 PORTO CORSINI
MARINA DI
RAVENNA
7
MEZZANO
6
RAVENNA
8
CENTRO
PIANGIPANE 17
1 2 4 5
9 14 15 16
18 19 21
BORGO 3
MONTONE
MADONNA 22
DELL’ALBERO
PUNTA MARINA
TERME
11 PORTO FUORI
20
PONTE NUOVO
13 FOSSO GHIAIA
SAN PIETRO IN VINCOLI
KINDERGARTEN
9b
ENGLISH
Via Lovatelli
a
Via C
Goti
to
na
do
an
Ab
b
ne
to
on
eM
Vi
a
Fi
u
m
P.zza J.F.
Kennedy
lM
ol
in
o
4
aldini
anti B
V.le S
15
OSPEDALE
I
ND
RA
E
AL
na
gna
ni
Via
R
Via
M
ave
arco
P.
T.
VI
V.
F.
to
ona
and
Abb
ont
eM
ium
EA
Via
F
ROM
one
zo
son
I
Via
2
VIA
VIA
NA
CA
SI
AS
CL
3
Via
Lari
o
Via Destra Canale Molinet
to
Via Aniene
sarea
e
Via C
14
Viale E
.
Berling
Viale Po
uer
TE
a
istri
apod18
C
Via
ni
Vi
aC
ort
i al
le M
ura
A
Circ.ne Piazza D’Armi
Ci
rc
.ne
a
VI
ES
orle
io
I
TR
a
Via C
iaz
P.zza del Via D
Popolo
ini
Viale Far
M A
R O
Az
eg
l
D I
D’
le
na
Ca
nd
Ca
STAZIONE
Via
Cav
our
Vi
a
e
aD
Pal ndré
A
o
ian
ri
Via Bacca
Via Vicol
i
Circ.ne Rotonda dei
F.S.
aspo
ni
19
aggi
ore
Via
R
Via
Pav
i
ran
i
Via
M
21
an Gaetani
no
A
V I
Via Agro
Pontino
Circ.ne S
Via Fa
entina
TO
dor Alle
nde
9
BER
Via Salv
a
T’AL
Via Palestro
SAN
1
R AV E N N A
VIA
Via Rotta
z
nalaz
o
5
16
KINDERGARTEN
ENGLISH
10
SOME HYGIENIC-SANITARY
INDICATIONS
[These indications are extracted from ”The Hygienic-Sanitary Criteria for the Children Living in
Collectivity” issued by AUSL Ravenna - Community Pediatric Services.]
ADMISSION INTO KINDERGARTEN AFTER A PERIOD OF
ABSENCE DUE TO SICKNESS
When the child gets sick and is missing from the kindergarten for a period longer than 5 days,
he will be accepted again only accompanied by a medical certificate issued by the pediatrician.
The absence period must be calculated considering the holidays as well as the Saturdays and
Sundays if these days are included in the period of sickness.
The validity of the medical certificate is usually for 3 days.
If the child has to come back to kindergarten after he had been found with lice or
bacteriological meningitis, viral hepatitis, tuberculosis he will be accepted in the kindergarten
only by having a medical certificate issued by Community Pediatrics Service “Il Servizio
di Pediatria di Comunità” needed for the admission. The Community Pediatrics Service
can be found at the locations of the Pediatrics Consulting Rooms belonging to any Town
or Village District where you live (the "quarter” you belong to based on your home address
or family residence)
If the child was missing because he has been found with scab, he will be accepted again
in the kindergarten only accompanied by a medical certificate issued by the medical
specialist – the dermatologist; the certificate must be presented to the community pediatrician
who will issue the medical certificate required for the kindergarten admission.
SITUATIONS WHEN THE CHILD CAN BE SENT HOME
The teachers can send the children home in the following situations:
the child has got fever ( temperature above 38° C )
the child is continuously coughing and/or has breathing difficulties
the child has got diarrhea (2 or more watery stools, with bad smell or containing blood or
mucosa in the same day)
the child throws up (twice or more times in the same day, exempt the case when the
throwing-up is provoked by a non-contagious disease or if the child does not present the
dehydration risk)
the child has got pinkeye/conjunctivitis (at the end of the school schedule)
the child is found with lice (at the end of the school schedule)
dermal eruptions (at the end of the school schedule)
If the child is sent home by the teacher, he can attend the kindergarten again only by
presenting a medical certificate even if the absence
is for less than 5 days.
There is no need for a medical certificate if the child
has been sent home for light pains (e.g. headaches,
toothache, earache etc)
SPECIAL DIETS
For the children that have to keep a special diet (for
chronic, metabolic illnesses, idiosyncrasies or serious
and documented food intolerance, food refusals of a
psychological nature etc) there is a need for a medical
certificate, issued by the pediatrician and presented
to the community doctor “Pediatra di Comunità”, and
this certificate will contain all the food the child cannot
eat.
“Pediatra di comunità” is also responsible for sending
a special diet request form to the diet service of the Town
Hall and a copy will be issued to the parents to present it to the kindergarten canteen.
The suspension of a special diet will take place just in the case the pediatrician who takes
care of the child makes a request and sends it to “Pediatra di comunità”
In other cases (e.g. gastrointestinal problems in recovery), there is no need for medical
certificate for changing the food for a period less than 5 days. It is enough if the parents
talk to the kindergarten teach ers who, at their turn, will inform the cooks.
The diets for religious reasons do not require any medical certificate neither from the
pediatrician, nor the community doctor. The family will inform the teachers about the
children’s necessities and the teachers will inform the cooks and the appropriate nutritionist.
In case of birthdays or other holidays, the cakes and sweets will be made by the kindergarten
kitchen (whenever possible) or will be bought from the confectionery. We advise the
purchase of simple sweets, not very elaborated, without colorful decorations, essences,
creams, whipped cream).
THE USE OF MEDICINES INSIDE THE KINDERGARTEN
In order for the teachers to give the children medicines for fever or an analgesic for the pains,
the parents will sign a written permit and will give it to the teacher. The medicines must not
be given in the kindergarten, unless authorized by the community pediatricians; the permit
will be issued on parents' request and it will be presented to the community pediatrician together
with the whole sanitary documentation, necessary for the case evaluation.
Giraffa
Giraff
Girafe
Girafă
Xhirafa
USEFUL PHRASES OF DAILY USE
ITALIANO
Buon giorno
Buona sera
Ciao
Io mi chiamo
Come ti chiami
Grazie
Ti trovi bene nella nostra città?
Mi racconti com’è tuo figlio/a?
Dorme regolarmente?
Mangia/non mangia
pasta
carne
pesce
verdura
frutta
Chi viene a prendere il bambino/a?
Saluta il papà o la mamma
Fra un po’ arriva la mamma o il papà
A scuola serve un cambio di abiti e un bavaglino
Stai poco bene?
Andiamo a giocare
Andiamo a lavare le mani
Andiamo a mangiare la pappa
Andiamo a fare pipì
Andiamo a fare la nanna
Andiamo in giardino
Hai bisogno?
Sei arrabbiato?
Non va bene
Sei stato bravo
Va tutto bene
No
Sì
11/a
ENGLISH
Good day
Good evening
Hello
My name is
What is your name?
Thank you
Do you like our city?
Can you please tell me how is your son/ daughter?
Does he/ she usually sleep?
Does he/ she eat?
Pasta
Meat
Fish
Vegetables
Fruits
Who will come to take the child?
Say hello to your mother/ father
Your mother/ father will come immediately
We need changing clothes and bib at the kindergarten
Are you ok?
We are going to play
We are going to wash the hands
We are going to eat
We are going to pee
We are going to take a nap
We are going in the garden
Do you need anything?
Are you upset?
It is not ok
You were good
Everything is ok
No
Yes
FRANÇAIS
Bonjour
Bon soir
Salut
Je m’appelle
Comment t’appelle tu?
Merçi
Aimes-tu notre ville?
Rencontrez-moi comment est votre fis/ fillette, s’il vous plaîte?
Dort-il habituellement ?
Mange-t-il ?
Pâtes
Viande
Poissons
Légumes
Fruits
Qui viendra pour prendre l'enfant ?
Dis “salut” à ta mère / ton père
Ta mère / ton père viendra immédiatement
À école il sert un change de vêtements et une bavette
Es-tu bien?
Nous allons jouer
Nous allons laver les mains
Nous allons manger
Nous allons faire pipi
Nous allons prendre un petit somme
Nous allons dans le jardin
Ai-tu besoin de quelque chose?
Es-tu bouleversé?
C’est ne pas bien
Tu as été bon/ bonne
Tout est bien
Non
Oui
USEFUL PHRASES OF DAILY USE
ITALIANO
Buon giorno
Buona sera
Ciao
Io mi chiamo
Come ti chiami
Grazie
Ti trovi bene nella nostra città?
Mi racconti com’è tuo figlio/a?
Dorme regolarmente?
Mangia/non mangia
pasta
carne
pesce
verdura
frutta
Chi viene a prendere il bambino/a?
Saluta il papà o la mamma
Fra un po’ arriva la mamma o il papà
A scuola serve un cambio di abiti e un bavaglino
Stai poco bene?
Andiamo a giocare
Andiamo a lavare le mani
Andiamo a mangiare la pappa
Andiamo a fare pipì
Andiamo a fare la nanna
Andiamo in giardino
Hai bisogno?
Sei arrabbiato?
Non va bene
Sei stato bravo
Va tutto bene
No
Sì
11/b
ROMÂNĂ
Bună ziua
Bună seara
Salut
Pe mine mă cheamă
Cum te cheamă?
Mulţumesc
Iti place oraşul nostru?
Poţi să-mi povesteşti te rog, cum este fiul/fiica ta?
Doarme de obicei (după masa)?
Mănâncă/ nu mănâncă
Paste făinoase
Carne
Peşte
Zarzavaturi
Fructe
Cine va veni să ia copilul (de la grădiniţă) ?
Salută pe tata sau pe mama
Imediat va veni mama sau tata
La grădiniţa este nevoie de haine de schimb şi de o bărbiţă
Te simiţi bine?
Mergem să ne jucăm
Mergem să ne spălăm pe mânuţe
Mergem să mâncăm
Mergem să facem pipi
Mergem să facem nani
Mergem în grădină
Ai nevoie de ceva?
Esti supărat?
Nu este bine
Ai fost cuminte
Este totul bine
Nu
Da
NË SHQIP
Mirdita
Mirëmbrëma
Mirupafshim
Mua më quajnë
Si të quajnë?
Faleminderit
Ndjehesh mirë në qytetin tonë?
Më trego si është fëmija yt
Fle rregullisht?
Ha/ nuk ha
Makarone
Mish
Peshk
Zarzavate
Fruta
Kush vjen të marrë fëmijën?
Përshëndete babin ose mamin
Pas pak vjen mami ose babi
Në shkollë nevoiten një palë rroba për tu ndërruar dhe një gushore
Nuk je mirë?
Shkojmë të lozim
Shkojmë të lajmë duart
Shkojmë të hajmë
Shkojmë të bëjmë urinën
Shkojmë të flemë
Shkojmë në oborr
Ke nevojë?
Je i mërzitur?
Nuk shkon mirë
Të lumtë
Shkon gjithçka mirë
Jo
Po