MediMate

Transcript

MediMate
Italiano – ITALIAN –English
Medimate
Per aiutarvi a prendere decisioni
migliori in merito alle medicine
Helping you make better
decisions about medicines
1
Contents
3
Why do I need to know about
my medicines?
5
Medicines don’t just come
on prescription
7
All medicines have benefits
and risks
9
Talk openly with your doctor
and pharmacist
11 Questions to as your doctor
and pharmacist
15 Use your medicines as directed
by your doctor or pharmacist
17 Find out about side effects
19 Learn about generic medicines
21 If you regularly use several medicines
23 Keep an up-to-date Medicines List
25 Where to get good information
27 Emergency contact numbers
This information is not intended to take the place of
medical advice and you should seek advice from a
qualified health professional. Reasonable care is
taken to provide accurate information at the date of
creation. Where permitted by law, NPS disclaims all
liability (including for negligence) for any loss,
damage or injury resulting from reliance on or use
of this information.
2
Indice-sommario
4
Perché devo informarmi sulle mie
medicine?
6
Le medicine non sono solo quelle
prescritte con ricetta medica
8
Tutte le medicine presentano benefici e
rischi
10 Parlate in modo franco al vostro medico
e farmacista di fiducia
12 Domande da porre al vostro medico o
farmacista di fiducia
16 Usate le medicine secondo le indicazioni
del medico o del farmacista di fiducia
18 Informatevi sugli effetti collaterali
20 Informatevi sulle medicine generiche
22 Se prendete frequentemente diverse medicine
24 Tenete un elenco aggiornato delle medicine
26 Dove ottenere valide informazioni
28 Numeri utili in casi di emergenza
Le informazioni qui contenute non vogliono sostituirsi
ai consigli di carattere medico. Infatti per tali consigli
dovete rivolgervi ad un operatore sanitario abilitato.
Ogni attenzione ragionevole è stata prestata per fornire
informazioni accurate alla data della realizzazione della
presente pubblicazione. Ove consentito dalla legge, il
NPS declina ogni responsabilità (compresa la
responsabilità per colpa) per eventuali perdite, danni o
lesioni derivanti dall’affidamento su queste informazioni
o dall’uso delle stesse.
3
Why do I need to know
about my medicines?
This booklet is designed to provide you
with information on how to manage your
medicines safely.
Taking medicines can improve your health,
however there are also risks involved in using
all medicines, including prescription, over-thecounter, traditional and herbal medicines.
It is very important for you to be informed
about the type of medicines you are taking,
why you are taking them, how often you should
take them and what the side effects might be.
Knowing your medicines will help you:
get better results from the medicines
you take
avoid side effects where possible
enjoy better health.
4
Perché devo informarmi
sulle mie medicine?
Il presente opuscolo mira ad offrirvi informazioni
su come gestire in modo sicuro le vostre
medicine.
Prendendo le medicine potete recare vantaggi
alla vostra salute, tuttavia vi sono anche rischi
legati all’uso dei medicinali, comprese le medicine
prescritte con ricetta medica, quelle acquistate
senza ricetta, i rimedi tradizionali e i prodotti di
erboristeria.
È molto importante essere informati sul tipo di
medicine che prendete, perché le prendete, con
quale frequenza dovreste prenderle e quali
potrebbero essere gli effetti collaterali.
La conoscenza delle vostre medicine vi aiuterà a:
ottenere risultati migliori dalle medicine che
prendete
ove possibile, evitare effetti collaterali
godervi una salute migliore.
5
Medicines don’t just
come on prescription
Tablets
Injections
Suppositories
Lotions
Inhalers
Pessaries
Liquids
Drops
Patches
Medicines come in many forms
A lot of people don’t realise that herbal
medicines, vitamins, minerals and nutritional
supplements are all medicines. They are
called complementary medicines.
Medicines don’t just come on prescription
from doctors but also from pharmacies,
dentists, alternative practitioners, health
food shops and supermarkets.
It is very important to tell your doctor and
pharmacist about all the medicines you are
using, including: prescription medicines,
over-the counter medicines, vitamins,
traditional and herbal medicines, minerals,
nutritional supplements and any medicines
you have brought with you from overseas.
Any of these medicines may cause harmful
reactions when they are taken together so it
is important for your doctor and pharmacist
to know about all the medicines you are taking.
See page 23 for information on why you
should keep an up-to-date medicines list.
Get to know all your medicines so that
you can get the best out of them and
avoid problems.
6
Le medicine non sono solo
quelle prescritte con ricetta
medica
Compresse
Iniezioni
Supposte
Lozioni
Inalatori
Pessari
Liquidi
Gocce
Cerotti
I medicinali si presentano sotto molte forme
Molte persone non sanno che i prodotti di
erboristeria, le vitamine, i minerali e gli
integratori alimentari sono tutte medicine.
Queste vengono definite medicine
complementari.
Le medicine non si ottengono solo con ricetta del
medico ma anche da farmacie, dentisti, operatori
alternativi, negozi di erboristeria e supermercati.
È molto importante mettere il medico di famiglia e
il farmacista di fiducia al corrente di tutte le
medicine che usate tra cui: medicine prescritte
con ricetta medica, medicine acquistate senza
ricetta, vitamine, rimedi tradizionali e prodotti di
erboristeria, minerali, integratori alimentari ed
eventuali medicine che avete portato con voi
dall’estero.
Uno o più di tali medicine possono provocare
reazioni avverse se prese assieme e pertanto è
importante che il vostro medico e farmacista di
fiducia siano al corrente di tutte le medicine che
state prendendo.
Consultate pagina 24 per informazioni sul perché
dovreste tenere un elenco aggiornato delle vostre
medicine.
Cercate di conoscere tutte le vostre
medicine in modo da ottenere i migliori
risultati ed evitare problemi.
7
All medicines have
benefits and risks
Although all medicines can make you feel
better and help you get well, it’s important to
know that all medicines, including prescription,
over-the-counter and traditional and herbal
medicines, have risks as well as benefits.
Some of the risks involved with using
medicine include:
allergic reactions
harmful reactions when the medicine is
combined with certain foods, beverages,
including alcohol, vitamins, and traditional
or other medicines. The more of these
you combine, the greater the chance
of a reaction
the medicine causing unwanted effects on
your body. These are called side effects
the medicine not working as expected.
You can help to reduce the risks of using
medicines and get the most out of your
medicines by:
understanding how to use your medicines
by talking with your doctor and pharmacist
using medicines as directed by your doctor
or pharmacist
understanding the side effects of your
medicines and knowing what to do if
a side effect occurs
keeping a medicines list and showing
it to your doctor and pharmacist each
time you visit
storing your medicines safely.
8
Tutte le medicine
presentano benefici e rischi
Benché tutte le medicine possano farvi sentire
meglio ed aiutarvi a guarire, è importante sapere
che tutte le medicine, comprese quelle prescritte
con ricetta medica, quelle acquistate senza
ricetta, i rimedi tradizionali e i prodotti di
erboristeria, presentano rischi oltre a benefici.
Alcuni dei rischi derivanti dall’uso delle medicine
comprendono:
reazioni allergiche
reazioni avverse quando la medicina viene
usata assieme a determinati alimenti, bevande,
tra cui alcol, vitamine, rimedi tradizionali e altri
prodotti medicinali. Maggiore è il numero di
medicine che prendete assieme, maggiori
sono le probabilità di una reazione
effetti indesiderati sull’organismo provocati
dalla medicina. Questi vengono definiti effetti
collaterali
la medicina non ha l’efficacia desiderata.
Potete contribuire a ridurre i rischi legati all’uso
delle medicine e ottenere il massimo dalle
medicine stesse adottando le seguenti
precauzioni:
comprendere come usare le medicine
parlando con il medico o con il farmacista di
fiducia
usando le medicine secondo le indicazioni del
medico o del farmacista di fiducia
comprendere gli effetti collaterali delle vostre
medicine e sapere cosa fare se si manifesta un
effetto collaterale
tenere un elenco delle medicine e mostrarlo al
medico e al farmacista di fiducia ogni volta
che vi recate da loro
conservare le vostre medicine in modo sicuro.
9
Talk openly with your
doctor and pharmacist
All medicines have benefits and risks
To make sure you get the best medicine,
tell your doctor or pharmacist about:
health problems you are having
all the other medicines you are using,
including traditional and herbal medicines
and any medicines from the supermarket
or pharmacy — it may not be safe to use
certain medicines together
any allergies you have
any problems you’ve had with medicines
in the past
whether you are pregnant, breastfeeding,
or if there is a chance you may become
pregnant while using the medicine
your preferences and choices — can you
choose between tablets and capsules?
anything that could affect your ability to
take medicines, such as difficulty swallowing
or remembering to take them, or if you have
specific foods you cannot eat for any reason.
Talk to your doctor or pharmacist about
your health and medicines. They expect
you to ask questions about your health
and medicines.
What I need to tell my doctor or pharmacist:
10
Parlate in modo franco al vostro
medico e farmacista di fiducia
Tutte le medicine presentano benefici e rischi
Per ottenere la migliore medicina per le vostre
condizioni, mettete il vostro medico o farmacista
di fiducia al corrente di quanto segue:
disturbi alla salute da voi accusati
tutte le altre medicine che state usando,
compresi rimedi tradizionali e prodotti di
erboristeria ed eventuali prodotti medicinali
acquistati al supermercato o in farmacia –
potrebbe essere rischioso prendere
determinate medicine assieme
eventuali allergie
eventuali problemi da voi incontrati in passato
con i farmaci
se siete incinte, se allattate al seno oppure se
vi è la probabilità che rimaniate incinte mentre
usate la medicina
le vostre preferenze e scelte – potete scegliere
tra compresse e capsule?
qualsiasi cosa possa ridurre la vostra capacità
di prendere le medicine, ad esempio difficoltà
a deglutire o a ricordarvi quando prenderle
oppure se vi sono alimenti specifici che non
potete consumare per qualsiasi motivo.
Mettete il medico o il farmacista di fiducia al
corrente delle vostre condizioni di salute e
delle medicine che prendete. Essi si aspettano
che facciate delle domande in merito alla
vostra salute e alle vostre medicine.
Di cosa devo mettere al corrente il mio medico o
farmacista di fiducia:
11
Questions to ask your
doctor and pharmacist
Write down the things you need to ask before
you see your doctor or pharmacist. Take the
list with you on your next visit. Make a longer
appointment with your doctor or visit the
pharmacist during quieter hours to get
the information you need.
Ask about your health problem
Is it a short or long term health problem,
e.g. cold or high blood pressure problem?
What can I do to improve my health,
e.g. exercise more?
Ask what the medicine is for
What is the name of this medicine?
Why am I using this medicine?
When will I start to see changes in my health?
Ask how to use the medicine
What times of the day should I take it?
What should I do if I forget to take a dose?
Ask when to stop using any of your medicines
Do I have to finish all of the medicine,
or just use it until I feel better, or keep
using it for a long time?
When I start using a new medicine,
should I stop using any of the others?
Ask about special instructions
For instance, do I take my medicine before or
after meals?
If I have to use a special device (e.g. puffer),
what is the correct way to use it?
Ask about side effects
What side effects do I need to watch out for?
What should I do if I get a side effect?
12
Domande da porre al vostro
medico o farmacista di fiducia
Fate un appunto delle cose che dovete chiedere
prima di recarvi dal medico o dal farmacista.
Portate con voi l’elenco delle medicine in
occasione della prossima visita. Fissate un
appuntamento più lungo con il medico oppure
recatevi in farmacia negli orari non di punta per
ottenere le informazioni di cui avete bisogno.
Fate domande sul vostro disturbo
Si tratta di un disturbo a breve o a lungo
termine? es. un raffreddore o un problema di
pressione alta?
Cosa posso fare per migliorare la mia salute, es.
svolgere più attività fisica?
Chiedete a cosa serve la medicina
Come si chiama la medicina?
Perché prendo questa medicina?
Quando inizierò a notare dei cambiamenti alla
mia salute?
Chiedete come usare le medicine
In quali ore del giorno dovrei prenderle?
Cosa devo fare se mi dimentico di prendere una
dose?
Chiedete quando smettere di prendere una o più
delle vostre medicine
Devo finire tutta la medicina oppure prenderla
finché mi sento meglio oppure continuare ad
usarla a lungo?
Quando inizio ad usare una nuova medicina,
dovrei smettere di prendere una o più delle altre?
Chiedete di eventuali indicazioni speciali
Ad esempio, la medicina devo prenderla prima o
dopo i pasti?
Se devo usare un ausilio speciale (es. inalatore)
qual è il modo corretto di usarlo?
Chiedete degli effetti collaterali
A quali effetti collaterali devo fare attenzione?
Cosa devo fare se si manifesta un effetto
collaterale?
13
Dos and don’ts while using a medicine
Are there any medicines I should not
use at the same time as this medicine?
Can I drink alcohol when using
this medicine?
Can I drive while taking this medicine?
Do I need monitoring or testing?
For example, do I need to measure
my blood glucose?
How often do I need to have my
medicines reviewed?
How should I store this medicine?
Other questions to ask my doctor or pharmacist:
You can take this list with you to the doctor
or pharmacist next time you visit to remind
yourself of the questions to ask.
If you are concerned about being able to
talk to your doctor or pharmacist because
you speak a different language to them, you
can ask them to access interpreter services.
See page 25 for more details.
14
Cose da fare e cose da evitare quando usate una
medicina
Vi sono medicine che non dovrei usare
assieme a questa medicina?
Posso consumare bevande alcoliche mentre
uso questa medicina?
Posso mettermi al volante mentre prendo
questa medicina?
Devo sottopormi a controlli o a test? Ad
esempio, devo misurare i miei livelli di
glucosio nel sangue?
Con quale frequenza devo fare rivedere le mie
medicine?
Come dovrei conservare questa medicina?
Altre domande da porre al mio medico o al mio
farmacista di fiducia:
Potete portare con voi questo elenco dal medico
o dal farmacista la prossima volta che vi recate da
loro per ricordarvi delle domande da fare.
Se siete preoccupati di non essere in grado di
parlare con il medico o con il farmacista perché
parlate una lingua diversa, potete chiedere loro di
ricorrere ad un servizio interpreti. Consultate
pagina 26 per maggiori particolari.
15
Use your medicines as
directed by your doctor
or pharmacist
To get the best results, a medicine should
be used at the right dose, in the right way
and for the right length of time.
Medicines can be used:
as a once only dose, such as taking
paracetamol for a headache
for a fixed time, such as taking
antibiotics for some infections
for a long time, such as when you have
a long-term health problem like high
blood pressure.
Most of us would prefer not to use medicines.
However, you may have to take a medicine
for years or for life, even though you feel well.
It could be harmful for you to stop or to change
how you take a long-term medicine. If you want
to stop the medicine or use it differently than
recommended, discuss this with your doctor
or pharmacist first.
If you have the same health problem as
a friend it may be tempting to swap or
share your medicines. Do not share your
medicines with anyone else — they have
been recommended for your personal
medical problem and could be harmful
to another person, even if you think they
have the same symptoms as you.
16
Usate le medicine secondo
le indicazioni del medico o
del farmacista di fiducia
Per ottenere i risultati migliori, una medicina deve
essere presa nella giusta dose, nel modo corretto
e per il giusto periodo di tempo.
Le medicine si possono usare:
come monodose, ad esempio quando si
prende il paracetamolo per il mal di testa
per un periodo determinato, ad esempio
quando si prendono antibiotici per alcune
infezioni
per un notevole periodo di tempo, ad esempio
quando si ha un disturbo a lungo termine
come la pressione alta.
La maggior parte di noi preferisce non dover
ricorrere alle medicine. Tuttavia, potreste dover
prendere una medicina per anni o per tutta la vita,
anche se vi sentite bene. Potrebbe essere nocivo
per voi smettere di prendere una medicina a
lungo termine o cambiare il modo in cui la
prendete. Se volete smettere di prendere la
medicina o usarla in modo diverso da quello
indicato, parlatene prima con il medico o con il
farmacista di fiducia.
Se avete lo stesso disturbo di un amico, potreste
essere tentati a scambiarvi le medicine. Non
scambiate le vostre medicine con nessun’altra
persona – le medicine sono state prescritte per il
vostro particolare disturbo personale e
potrebbero fare male ad un’altra persona, anche
se ritenete che questa presenti gli stessi sintomi.
17
Find out about
side effects
Medicines can sometimes cause unwanted
effects, e.g. nausea, dizziness, upset stomach
or a dry mouth. Most of these are not serious
but some can be. If you are at all concerned,
talk to your doctor or pharmacist.
When you get a new medicine, find out:
what the side effects could be
any problems to watch out for
what to do if a side effect occurs
how soon you need to act.
You may be able to avoid or manage some side
effects by planning ahead. For example, taking
some medicines with food may reduce stomach
upsets. If a medicine makes you sleepy, make
arrangements so you don’t have to drive or
operate machinery.
Write down any side effects you experience
while taking your medicines and tell your
doctor or pharmacist:
18
Informatevi sugli effetti
collaterali
Le medicine possono talvolta avere effetti
indesiderati, ad esempio nausea, capogiri, disturbi
allo stomaco e bocca secca. La maggior parte di
questi effetti non è grave ma alcuni possono
esserlo. Se nutrite qualche apprensione, parlatene
al medico o al farmacista.
Quando ottenete una nuova medicina, informatevi
su:
quali potrebbero essere gli effetti collaterali
eventuali disturbi ai quali prestare attenzione
cosa fare se si manifesta un effetto collaterale
la tempestività con cui occorre agire.
Potreste essere in grado di evitare o tenere sotto
controllo alcuni effetti collaterali programmando
in anticipo. Ad esempio, prendere alcune medicine
con del cibo potrebbe ridurre i disturbi allo
stomaco. Se una medicina vi provoca sonnolenza,
organizzatevi in modo da non dover guidare o
azionare macchinari.
Annotate eventuali effetti collaterali che potreste
accusare mentre prendete le medicine e
mettetene al corrente il vostro medico o
farmacista di fiducia:
19
Learn about generic
medicines
When visiting the doctor or pharmacist they
may offer you a ‘generic’ medicine instead
of the original brand of medicine that you
have been prescribed. Generic medicines are
different brands that contain the same active
ingredient as the original brand of medicine.
The active ingredient is what makes your
medicine work.
Generic medicines may be a different colour,
size or shape or have different packaging and
cost to the original brand of medicine. Lower
cost does not mean lower quality. Because
generic medicines have the same active
ingredients as the original brand, they are
expected to work in the same way, produce
the same benefits and have the same
potential side effects.
20
Informatevi sulle medicine
generiche
Quando fate visita al medico o al farmacista di
fiducia, questi potrebbero offrirvi una medicina
‘generica’ in luogo della marca originale della
medicina che vi è stata prescritta. Le medicine
generiche sono marche diverse che contengono
lo stesso principio attivo della marca originale
della medicina. Il principio attivo è ciò che rende
efficace la vostra medicina.
Le medicine generiche potrebbero essere di
colore, di dimensione o di forma diversi oppure
potrebbero avere una confezione o un costo
diverso rispetto alla marca originale della
medicina. Un costo inferiore non significa una
qualità inferiore. Poiché le medicine generiche
hanno gli stessi principi attivi della marca
originale, sono intese ad avere la stessa efficacia,
a produrre gli stessi benefici e a presentare gli
stessi effetti collaterali.
21
If you regularly use
several medicines
Take special care to reduce the risk of problems
Know the names of your medicines, and what
they look like.
Record details of your medicines, including
why you are using them on a Medicines List.
Ask your pharmacist for advice on
medication organisers — such as ones you
fill yourself each day or week, or blister
packs (e.g. Webster™ paks) filled by the
pharmacist for a small fee. This will help
you separate your medicines into the
times and days you need to take them.
Take out-of-date or unused medicines
to your pharmacy for safe disposal. Old
medicines may no longer work and may
not be the best medicine the next time
you have a health problem.
A note on storage: Store medicines away
from heat and damp because these conditions
can damage most medicines. Do not store
medicines in the bathroom or near a sink.
Do not leave your medicines in a car.
Always keep out of reach of children.
Have your medicines reviewed
See your doctor regularly or at least every 6
to 12 months to have your medicines reviewed.
Ask whether you should stop taking your
medicines or change the dosage.
Ask your doctor or pharmacist whether a
Home Medicines Review would be useful to
help you avoid problems with your medicines.
Ask your doctor or pharmacist for
suggestions on ways to keep your
medicines organised.
22
Se prendete frequentemente
diverse medicine
Fate particolare attenzione per ridurre il rischio
di problemi
Informatevi sul nome delle vostre medicine e sul
loro aspetto.
Annotate i particolari delle vostre medicine,
compreso il motivo per cui le prendete,
sull’elenco delle medicine.
Chiedete al farmacista consigli sui cosiddetti
organizzatori per la somministrazione delle
medicine – ad esempio le confezioni che
riempite voi stessi ogni giorno o ogni
settimana, oppure le confezioni in blister (es.
Webster™ pak) riempite dal farmacista a
fronte di una modesta tariffa. Ciò vi aiuterà a
dividere le medicine secondo gli orari e i
giorni in cui dovete prenderle.
Portate medicine scadute o inutilizzate al
farmacista di fiducia per farle smaltire in modo
sicuro. Le medicine scadute potrebbero non
essere più efficaci e potrebbero non essere la
medicina più adatta per un disturbo che
potrebbe manifestarsi successivamente.
Una nota sulla conservazione: Conservate le
medicine lontano da calore ed umidità perché
queste condizioni possono danneggiare la
maggior parte delle medicine. Non conservate
le medicine in bagno o vicino ad un lavandino.
Non lasciate le vostre medicine in auto. Tenetele
sempre fuori dalla portata dei bambini.
Sottoponete a revisione le vostre medicine
Recatevi dal medico con una certa frequenza o
almeno ogni 6-12 mesi per sottoporre a
revisione le vostre medicine. Chiedete se
dovreste smettere di prendere le medicine
oppure cambiare la dose.
Chiedete al medico o al farmacista di fiducia se
una “Home Medicines Review” (la revisione di
cui sopra) sarebbe utile per aiutarvi ad evitare
problemi con le vostre medicine.
Chiedete al medico o al farmacista
suggerimenti su come organizzare le vostre
medicine.
23
Keep an up-to-date
Medicines List
It’s important to tell your doctor or pharmacist
about all the medicines you are taking, as they
may interact with your prescription medicines.
It will also help you to keep track of the
medicines you are taking.
All medicines, including traditional and herbal
medicines, can cause unwanted effects
and may interact with other medicines.
How to use a Medicines List
Write down the details of all your prescription,
over-the-counter and herbal and natural
medicines on a Medicines List. Take it with
you when you visit your doctor or pharmacist.
What to write down
Name of medicine.
Strength of a medicine.
What is the medicine for?
How much do I use and when?
Special instructions or comments.
Date started.
When to stop or review.
You can order or download a Medicines List
from www.nps.org.au/ordernow.
It is important to also take this list if you are
going into hospital. You should also pack up
and take all your medicines with you (unless
your hospital asks you not to).
24
Tenete un elenco
aggiornato delle medicine
È importante mettere il medico o il farmacista di
fiducia al corrente di tutte le medicine che state
prendendo in quanto potrebbero interagire con le
medicine che vi sono state prescritte con ricetta
medica. Ciò vi aiuterà anche a tenere sotto
controllo le medicine che state prendendo.
Tutte le medicine, tra cui i rimedi tradizionali e i
prodotti di erboristeria, possono provocare effetti
indesiderati e potrebbero interagire con altri
prodotti medicinali.
Come usare una Medicines List (l’elenco delle
medicine)
Annotate i particolari di tutte le medicine
prescritte con ricetta, quelle acquistate senza
ricetta nonché i rimedi naturali e quelli a base di
erbe su una Medicines List (sull’elenco delle
medicine, per intenderci). Portate l’elenco con voi
quando vi recate dal medico o dal farmacista.
Cosa annotare
Nome della medicina.
Potenza della medicina.
A cosa serve la medicina.
Quanta prenderne e quando prenderla.
Indicazioni o commenti speciali.
Data in cui iniziate a prenderla.
Quando smettere di prenderla o sottoporla a
revisione.
Potete ordinare o scaricare una Medicines List dal
sito www.nps.org.au/ordernow.
È importante portare tale elenco con voi anche se
venite ricoverati in ospedale. Dovreste mettere in
borsa e portare con voi tutte le medicine (a meno
che l’ospedale vi chieda di non farlo).
25
Where to get good
information
Always ask your doctor and pharmacist
for information about your medicines.
If you are concerned about being able to
talk to your doctor or pharmacist because
you speak a different language to them, you
can ask them to access interpreter services.
When you book an appointment say you need
a telephone interpreter. This is free if your
visit can be claimed under Medicare and:
your doctor organises the interpreter with
the Australian Government’s Translating
and Interpreting Service (TIS National) by
telephoning 1300 131 450. The service is
available 24 hours a day, 7 days a week
you are a permanent resident
or Australian citizen
your doctor is in private practice.
If you are in a hospital or hospital clinic — ask
a member of staff about interpreter services.
Call NPS Medicines Line
Call NPS Medicines Line on 1300 633 424.
NPS works with healthdirect Australia to
provide consumers with information on
prescription, over-the-counter and herbal
and natural medicines. Calls to Medicines Line
will be answered by a healthdirect Australia
registered nurse. Note this is not an emergency
service and does not replace advice from your
doctor or pharmacist. This service is available
Monday–Friday, 9am–5pm AEST, for the cost of
a local call (calls from mobiles may cost more).
If you need an interpreter, call TIS National
on 131 450 and ask to speak to the NPS
Medicines Line on 1300 633 424.
26
Dove ottenere valide
informazioni
Chiedete sempre al medico o al farmacista di
fiducia informazioni sulle vostre medicine.
Se siete preoccupati di non essere in grado di
parlare con il medico o con il farmacista perché
parlate una lingua diversa, potete chiedere loro di
ricorrere ad un servizio interpreti. Quando fissate
un appuntamento, fate presente che avete
bisogno di un interprete telefonico. Si tratta di un
servizio gratuito se potete richiedere il rimborso
della parcella al Medicare e:
il vostro medico organizza l’interprete con il
servizio traduzioni e interpreti del governo
australiano (TIS National) telefonando al
numero 1300 131 450. Il servizio opera 24 ore
su 24, 7 giorni su 7.
siete in possesso della residenza permanente
o della cittadinanza australiana
il vostro medico esercita in un ambulatorio
privato
se vi trovate in ospedale o in un ambulatorio
ospedaliero – chiedete informazioni sui servizi
interpreti al personale di tali strutture.
Chiamate la NPS Medicines Line
Chiamate la NPS Medicines Line al numero 1300
633 424. Il NPS opera a fianco di healthdirect
Australia per fornire ai consumatori informazioni
su medicine prescritte con ricetta medica, su
quelle acquistate senza ricetta nonché su rimedi
naturali o a base di erbe. Alle chiamate alla
Medicines Line risponderà personale
infermieristico abilitato di webshealthdirect
Australia. Notare che questo non è un servizio
d’emergenza e non si sostituisce ai consigli del
medico o farmacista di fiducia. Questo servizio
opera da lunedì a venerdì, dalle 9 alle 17 (orario
della costa orientale dell’Australia) al costo di una
chiamata locale (le chiamate da cellulari
potrebbero costare di più).
Se vi serve un interprete, chiamate TIS National
al numero 131 450 e chiedete di parlare con la
NPS Medicines Line al numero 1300 633 424.
27
Emergency contact
numbers
Write the names and phone numbers
of your doctors, specialists, pharmacists
and any other people you might need
in an emergency:
The information in Medimate is to help
you find out more about your medicines.
In an emergency:
call your doctor immediately
go to your nearest hospital emergency
department, or
dial 000 to call an ambulance, or 112
if 000 is not available from your
mobile phone.
28
Numeri utili in casi di
emergenza
Annotate i nomi e i numeri telefonici dei vostri
medici, specialisti, farmacisti ed eventuali
soggetti di cui potreste avere bisogno in una
situazione d’emergenza:
Le informazioni contenute in Medimate mirano
ad aiutarvi a saperne di più delle vostre
medicine. In una situazione d’emergenza:
chiamate subito il medico
recatevi presso il pronto soccorso del più
vicino ospedale, oppure
chiamate il numero 000 per un’ambulanza o il
112 se 000 non è disponibile sul vostro
telefonino cellulare.
29
30
Indirizzo - Address
Level 7/418A Elizabeth St
Surry Hills NSW 2010
PO Box 1147
Strawberry Hills NSW 2012
Telefono - Phone 02 8217 8700
Fax 02 9211 7578
Email [email protected]
www.nps.org.au
Il NPS, un organo indipendente, senza fini di lucro e la cui attività
si basa su dati debitamente verificati, favorisce migliori decisioni in
merito alle medicine e agli esami medici. Siamo sovvenzionati dal
ministero della salute e degli anziani del governo australiano.
© 2011 National Prescribing Service Limited. ABN 61 082 034 393.
Independent, not-for-profit and evidence based, NPS enables better
decisions about medicines and medical tests. We are funded by
the Australian Government Department of Health and Ageing.
© 2011 National Prescribing Service Limited. ABN 61 082 034 393.