MediMate
Transcript
MediMate
Italiano – ITALIAN –English Medimate Per aiutarvi a prendere decisioni migliori in merito alle medicine Helping you make better decisions about medicines 1 Contents 3 Why do I need to know about my medicines? 5 Medicines don’t just come on prescription 7 All medicines have benefits and risks 9 Talk openly with your doctor and pharmacist 11 Questions to as your doctor and pharmacist 15 Use your medicines as directed by your doctor or pharmacist 17 Find out about side effects 19 Learn about generic medicines 21 If you regularly use several medicines 23 Keep an up-to-date Medicines List 25 Where to get good information 27 Emergency contact numbers This information is not intended to take the place of medical advice and you should seek advice from a qualified health professional. Reasonable care is taken to provide accurate information at the date of creation. Where permitted by law, NPS disclaims all liability (including for negligence) for any loss, damage or injury resulting from reliance on or use of this information. 2 Indice-sommario 4 Perché devo informarmi sulle mie medicine? 6 Le medicine non sono solo quelle prescritte con ricetta medica 8 Tutte le medicine presentano benefici e rischi 10 Parlate in modo franco al vostro medico e farmacista di fiducia 12 Domande da porre al vostro medico o farmacista di fiducia 16 Usate le medicine secondo le indicazioni del medico o del farmacista di fiducia 18 Informatevi sugli effetti collaterali 20 Informatevi sulle medicine generiche 22 Se prendete frequentemente diverse medicine 24 Tenete un elenco aggiornato delle medicine 26 Dove ottenere valide informazioni 28 Numeri utili in casi di emergenza Le informazioni qui contenute non vogliono sostituirsi ai consigli di carattere medico. Infatti per tali consigli dovete rivolgervi ad un operatore sanitario abilitato. Ogni attenzione ragionevole è stata prestata per fornire informazioni accurate alla data della realizzazione della presente pubblicazione. Ove consentito dalla legge, il NPS declina ogni responsabilità (compresa la responsabilità per colpa) per eventuali perdite, danni o lesioni derivanti dall’affidamento su queste informazioni o dall’uso delle stesse. 3 Why do I need to know about my medicines? This booklet is designed to provide you with information on how to manage your medicines safely. Taking medicines can improve your health, however there are also risks involved in using all medicines, including prescription, over-thecounter, traditional and herbal medicines. It is very important for you to be informed about the type of medicines you are taking, why you are taking them, how often you should take them and what the side effects might be. Knowing your medicines will help you: get better results from the medicines you take avoid side effects where possible enjoy better health. 4 Perché devo informarmi sulle mie medicine? Il presente opuscolo mira ad offrirvi informazioni su come gestire in modo sicuro le vostre medicine. Prendendo le medicine potete recare vantaggi alla vostra salute, tuttavia vi sono anche rischi legati all’uso dei medicinali, comprese le medicine prescritte con ricetta medica, quelle acquistate senza ricetta, i rimedi tradizionali e i prodotti di erboristeria. È molto importante essere informati sul tipo di medicine che prendete, perché le prendete, con quale frequenza dovreste prenderle e quali potrebbero essere gli effetti collaterali. La conoscenza delle vostre medicine vi aiuterà a: ottenere risultati migliori dalle medicine che prendete ove possibile, evitare effetti collaterali godervi una salute migliore. 5 Medicines don’t just come on prescription Tablets Injections Suppositories Lotions Inhalers Pessaries Liquids Drops Patches Medicines come in many forms A lot of people don’t realise that herbal medicines, vitamins, minerals and nutritional supplements are all medicines. They are called complementary medicines. Medicines don’t just come on prescription from doctors but also from pharmacies, dentists, alternative practitioners, health food shops and supermarkets. It is very important to tell your doctor and pharmacist about all the medicines you are using, including: prescription medicines, over-the counter medicines, vitamins, traditional and herbal medicines, minerals, nutritional supplements and any medicines you have brought with you from overseas. Any of these medicines may cause harmful reactions when they are taken together so it is important for your doctor and pharmacist to know about all the medicines you are taking. See page 23 for information on why you should keep an up-to-date medicines list. Get to know all your medicines so that you can get the best out of them and avoid problems. 6 Le medicine non sono solo quelle prescritte con ricetta medica Compresse Iniezioni Supposte Lozioni Inalatori Pessari Liquidi Gocce Cerotti I medicinali si presentano sotto molte forme Molte persone non sanno che i prodotti di erboristeria, le vitamine, i minerali e gli integratori alimentari sono tutte medicine. Queste vengono definite medicine complementari. Le medicine non si ottengono solo con ricetta del medico ma anche da farmacie, dentisti, operatori alternativi, negozi di erboristeria e supermercati. È molto importante mettere il medico di famiglia e il farmacista di fiducia al corrente di tutte le medicine che usate tra cui: medicine prescritte con ricetta medica, medicine acquistate senza ricetta, vitamine, rimedi tradizionali e prodotti di erboristeria, minerali, integratori alimentari ed eventuali medicine che avete portato con voi dall’estero. Uno o più di tali medicine possono provocare reazioni avverse se prese assieme e pertanto è importante che il vostro medico e farmacista di fiducia siano al corrente di tutte le medicine che state prendendo. Consultate pagina 24 per informazioni sul perché dovreste tenere un elenco aggiornato delle vostre medicine. Cercate di conoscere tutte le vostre medicine in modo da ottenere i migliori risultati ed evitare problemi. 7 All medicines have benefits and risks Although all medicines can make you feel better and help you get well, it’s important to know that all medicines, including prescription, over-the-counter and traditional and herbal medicines, have risks as well as benefits. Some of the risks involved with using medicine include: allergic reactions harmful reactions when the medicine is combined with certain foods, beverages, including alcohol, vitamins, and traditional or other medicines. The more of these you combine, the greater the chance of a reaction the medicine causing unwanted effects on your body. These are called side effects the medicine not working as expected. You can help to reduce the risks of using medicines and get the most out of your medicines by: understanding how to use your medicines by talking with your doctor and pharmacist using medicines as directed by your doctor or pharmacist understanding the side effects of your medicines and knowing what to do if a side effect occurs keeping a medicines list and showing it to your doctor and pharmacist each time you visit storing your medicines safely. 8 Tutte le medicine presentano benefici e rischi Benché tutte le medicine possano farvi sentire meglio ed aiutarvi a guarire, è importante sapere che tutte le medicine, comprese quelle prescritte con ricetta medica, quelle acquistate senza ricetta, i rimedi tradizionali e i prodotti di erboristeria, presentano rischi oltre a benefici. Alcuni dei rischi derivanti dall’uso delle medicine comprendono: reazioni allergiche reazioni avverse quando la medicina viene usata assieme a determinati alimenti, bevande, tra cui alcol, vitamine, rimedi tradizionali e altri prodotti medicinali. Maggiore è il numero di medicine che prendete assieme, maggiori sono le probabilità di una reazione effetti indesiderati sull’organismo provocati dalla medicina. Questi vengono definiti effetti collaterali la medicina non ha l’efficacia desiderata. Potete contribuire a ridurre i rischi legati all’uso delle medicine e ottenere il massimo dalle medicine stesse adottando le seguenti precauzioni: comprendere come usare le medicine parlando con il medico o con il farmacista di fiducia usando le medicine secondo le indicazioni del medico o del farmacista di fiducia comprendere gli effetti collaterali delle vostre medicine e sapere cosa fare se si manifesta un effetto collaterale tenere un elenco delle medicine e mostrarlo al medico e al farmacista di fiducia ogni volta che vi recate da loro conservare le vostre medicine in modo sicuro. 9 Talk openly with your doctor and pharmacist All medicines have benefits and risks To make sure you get the best medicine, tell your doctor or pharmacist about: health problems you are having all the other medicines you are using, including traditional and herbal medicines and any medicines from the supermarket or pharmacy — it may not be safe to use certain medicines together any allergies you have any problems you’ve had with medicines in the past whether you are pregnant, breastfeeding, or if there is a chance you may become pregnant while using the medicine your preferences and choices — can you choose between tablets and capsules? anything that could affect your ability to take medicines, such as difficulty swallowing or remembering to take them, or if you have specific foods you cannot eat for any reason. Talk to your doctor or pharmacist about your health and medicines. They expect you to ask questions about your health and medicines. What I need to tell my doctor or pharmacist: 10 Parlate in modo franco al vostro medico e farmacista di fiducia Tutte le medicine presentano benefici e rischi Per ottenere la migliore medicina per le vostre condizioni, mettete il vostro medico o farmacista di fiducia al corrente di quanto segue: disturbi alla salute da voi accusati tutte le altre medicine che state usando, compresi rimedi tradizionali e prodotti di erboristeria ed eventuali prodotti medicinali acquistati al supermercato o in farmacia – potrebbe essere rischioso prendere determinate medicine assieme eventuali allergie eventuali problemi da voi incontrati in passato con i farmaci se siete incinte, se allattate al seno oppure se vi è la probabilità che rimaniate incinte mentre usate la medicina le vostre preferenze e scelte – potete scegliere tra compresse e capsule? qualsiasi cosa possa ridurre la vostra capacità di prendere le medicine, ad esempio difficoltà a deglutire o a ricordarvi quando prenderle oppure se vi sono alimenti specifici che non potete consumare per qualsiasi motivo. Mettete il medico o il farmacista di fiducia al corrente delle vostre condizioni di salute e delle medicine che prendete. Essi si aspettano che facciate delle domande in merito alla vostra salute e alle vostre medicine. Di cosa devo mettere al corrente il mio medico o farmacista di fiducia: 11 Questions to ask your doctor and pharmacist Write down the things you need to ask before you see your doctor or pharmacist. Take the list with you on your next visit. Make a longer appointment with your doctor or visit the pharmacist during quieter hours to get the information you need. Ask about your health problem Is it a short or long term health problem, e.g. cold or high blood pressure problem? What can I do to improve my health, e.g. exercise more? Ask what the medicine is for What is the name of this medicine? Why am I using this medicine? When will I start to see changes in my health? Ask how to use the medicine What times of the day should I take it? What should I do if I forget to take a dose? Ask when to stop using any of your medicines Do I have to finish all of the medicine, or just use it until I feel better, or keep using it for a long time? When I start using a new medicine, should I stop using any of the others? Ask about special instructions For instance, do I take my medicine before or after meals? If I have to use a special device (e.g. puffer), what is the correct way to use it? Ask about side effects What side effects do I need to watch out for? What should I do if I get a side effect? 12 Domande da porre al vostro medico o farmacista di fiducia Fate un appunto delle cose che dovete chiedere prima di recarvi dal medico o dal farmacista. Portate con voi l’elenco delle medicine in occasione della prossima visita. Fissate un appuntamento più lungo con il medico oppure recatevi in farmacia negli orari non di punta per ottenere le informazioni di cui avete bisogno. Fate domande sul vostro disturbo Si tratta di un disturbo a breve o a lungo termine? es. un raffreddore o un problema di pressione alta? Cosa posso fare per migliorare la mia salute, es. svolgere più attività fisica? Chiedete a cosa serve la medicina Come si chiama la medicina? Perché prendo questa medicina? Quando inizierò a notare dei cambiamenti alla mia salute? Chiedete come usare le medicine In quali ore del giorno dovrei prenderle? Cosa devo fare se mi dimentico di prendere una dose? Chiedete quando smettere di prendere una o più delle vostre medicine Devo finire tutta la medicina oppure prenderla finché mi sento meglio oppure continuare ad usarla a lungo? Quando inizio ad usare una nuova medicina, dovrei smettere di prendere una o più delle altre? Chiedete di eventuali indicazioni speciali Ad esempio, la medicina devo prenderla prima o dopo i pasti? Se devo usare un ausilio speciale (es. inalatore) qual è il modo corretto di usarlo? Chiedete degli effetti collaterali A quali effetti collaterali devo fare attenzione? Cosa devo fare se si manifesta un effetto collaterale? 13 Dos and don’ts while using a medicine Are there any medicines I should not use at the same time as this medicine? Can I drink alcohol when using this medicine? Can I drive while taking this medicine? Do I need monitoring or testing? For example, do I need to measure my blood glucose? How often do I need to have my medicines reviewed? How should I store this medicine? Other questions to ask my doctor or pharmacist: You can take this list with you to the doctor or pharmacist next time you visit to remind yourself of the questions to ask. If you are concerned about being able to talk to your doctor or pharmacist because you speak a different language to them, you can ask them to access interpreter services. See page 25 for more details. 14 Cose da fare e cose da evitare quando usate una medicina Vi sono medicine che non dovrei usare assieme a questa medicina? Posso consumare bevande alcoliche mentre uso questa medicina? Posso mettermi al volante mentre prendo questa medicina? Devo sottopormi a controlli o a test? Ad esempio, devo misurare i miei livelli di glucosio nel sangue? Con quale frequenza devo fare rivedere le mie medicine? Come dovrei conservare questa medicina? Altre domande da porre al mio medico o al mio farmacista di fiducia: Potete portare con voi questo elenco dal medico o dal farmacista la prossima volta che vi recate da loro per ricordarvi delle domande da fare. Se siete preoccupati di non essere in grado di parlare con il medico o con il farmacista perché parlate una lingua diversa, potete chiedere loro di ricorrere ad un servizio interpreti. Consultate pagina 26 per maggiori particolari. 15 Use your medicines as directed by your doctor or pharmacist To get the best results, a medicine should be used at the right dose, in the right way and for the right length of time. Medicines can be used: as a once only dose, such as taking paracetamol for a headache for a fixed time, such as taking antibiotics for some infections for a long time, such as when you have a long-term health problem like high blood pressure. Most of us would prefer not to use medicines. However, you may have to take a medicine for years or for life, even though you feel well. It could be harmful for you to stop or to change how you take a long-term medicine. If you want to stop the medicine or use it differently than recommended, discuss this with your doctor or pharmacist first. If you have the same health problem as a friend it may be tempting to swap or share your medicines. Do not share your medicines with anyone else — they have been recommended for your personal medical problem and could be harmful to another person, even if you think they have the same symptoms as you. 16 Usate le medicine secondo le indicazioni del medico o del farmacista di fiducia Per ottenere i risultati migliori, una medicina deve essere presa nella giusta dose, nel modo corretto e per il giusto periodo di tempo. Le medicine si possono usare: come monodose, ad esempio quando si prende il paracetamolo per il mal di testa per un periodo determinato, ad esempio quando si prendono antibiotici per alcune infezioni per un notevole periodo di tempo, ad esempio quando si ha un disturbo a lungo termine come la pressione alta. La maggior parte di noi preferisce non dover ricorrere alle medicine. Tuttavia, potreste dover prendere una medicina per anni o per tutta la vita, anche se vi sentite bene. Potrebbe essere nocivo per voi smettere di prendere una medicina a lungo termine o cambiare il modo in cui la prendete. Se volete smettere di prendere la medicina o usarla in modo diverso da quello indicato, parlatene prima con il medico o con il farmacista di fiducia. Se avete lo stesso disturbo di un amico, potreste essere tentati a scambiarvi le medicine. Non scambiate le vostre medicine con nessun’altra persona – le medicine sono state prescritte per il vostro particolare disturbo personale e potrebbero fare male ad un’altra persona, anche se ritenete che questa presenti gli stessi sintomi. 17 Find out about side effects Medicines can sometimes cause unwanted effects, e.g. nausea, dizziness, upset stomach or a dry mouth. Most of these are not serious but some can be. If you are at all concerned, talk to your doctor or pharmacist. When you get a new medicine, find out: what the side effects could be any problems to watch out for what to do if a side effect occurs how soon you need to act. You may be able to avoid or manage some side effects by planning ahead. For example, taking some medicines with food may reduce stomach upsets. If a medicine makes you sleepy, make arrangements so you don’t have to drive or operate machinery. Write down any side effects you experience while taking your medicines and tell your doctor or pharmacist: 18 Informatevi sugli effetti collaterali Le medicine possono talvolta avere effetti indesiderati, ad esempio nausea, capogiri, disturbi allo stomaco e bocca secca. La maggior parte di questi effetti non è grave ma alcuni possono esserlo. Se nutrite qualche apprensione, parlatene al medico o al farmacista. Quando ottenete una nuova medicina, informatevi su: quali potrebbero essere gli effetti collaterali eventuali disturbi ai quali prestare attenzione cosa fare se si manifesta un effetto collaterale la tempestività con cui occorre agire. Potreste essere in grado di evitare o tenere sotto controllo alcuni effetti collaterali programmando in anticipo. Ad esempio, prendere alcune medicine con del cibo potrebbe ridurre i disturbi allo stomaco. Se una medicina vi provoca sonnolenza, organizzatevi in modo da non dover guidare o azionare macchinari. Annotate eventuali effetti collaterali che potreste accusare mentre prendete le medicine e mettetene al corrente il vostro medico o farmacista di fiducia: 19 Learn about generic medicines When visiting the doctor or pharmacist they may offer you a ‘generic’ medicine instead of the original brand of medicine that you have been prescribed. Generic medicines are different brands that contain the same active ingredient as the original brand of medicine. The active ingredient is what makes your medicine work. Generic medicines may be a different colour, size or shape or have different packaging and cost to the original brand of medicine. Lower cost does not mean lower quality. Because generic medicines have the same active ingredients as the original brand, they are expected to work in the same way, produce the same benefits and have the same potential side effects. 20 Informatevi sulle medicine generiche Quando fate visita al medico o al farmacista di fiducia, questi potrebbero offrirvi una medicina ‘generica’ in luogo della marca originale della medicina che vi è stata prescritta. Le medicine generiche sono marche diverse che contengono lo stesso principio attivo della marca originale della medicina. Il principio attivo è ciò che rende efficace la vostra medicina. Le medicine generiche potrebbero essere di colore, di dimensione o di forma diversi oppure potrebbero avere una confezione o un costo diverso rispetto alla marca originale della medicina. Un costo inferiore non significa una qualità inferiore. Poiché le medicine generiche hanno gli stessi principi attivi della marca originale, sono intese ad avere la stessa efficacia, a produrre gli stessi benefici e a presentare gli stessi effetti collaterali. 21 If you regularly use several medicines Take special care to reduce the risk of problems Know the names of your medicines, and what they look like. Record details of your medicines, including why you are using them on a Medicines List. Ask your pharmacist for advice on medication organisers — such as ones you fill yourself each day or week, or blister packs (e.g. Webster™ paks) filled by the pharmacist for a small fee. This will help you separate your medicines into the times and days you need to take them. Take out-of-date or unused medicines to your pharmacy for safe disposal. Old medicines may no longer work and may not be the best medicine the next time you have a health problem. A note on storage: Store medicines away from heat and damp because these conditions can damage most medicines. Do not store medicines in the bathroom or near a sink. Do not leave your medicines in a car. Always keep out of reach of children. Have your medicines reviewed See your doctor regularly or at least every 6 to 12 months to have your medicines reviewed. Ask whether you should stop taking your medicines or change the dosage. Ask your doctor or pharmacist whether a Home Medicines Review would be useful to help you avoid problems with your medicines. Ask your doctor or pharmacist for suggestions on ways to keep your medicines organised. 22 Se prendete frequentemente diverse medicine Fate particolare attenzione per ridurre il rischio di problemi Informatevi sul nome delle vostre medicine e sul loro aspetto. Annotate i particolari delle vostre medicine, compreso il motivo per cui le prendete, sull’elenco delle medicine. Chiedete al farmacista consigli sui cosiddetti organizzatori per la somministrazione delle medicine – ad esempio le confezioni che riempite voi stessi ogni giorno o ogni settimana, oppure le confezioni in blister (es. Webster™ pak) riempite dal farmacista a fronte di una modesta tariffa. Ciò vi aiuterà a dividere le medicine secondo gli orari e i giorni in cui dovete prenderle. Portate medicine scadute o inutilizzate al farmacista di fiducia per farle smaltire in modo sicuro. Le medicine scadute potrebbero non essere più efficaci e potrebbero non essere la medicina più adatta per un disturbo che potrebbe manifestarsi successivamente. Una nota sulla conservazione: Conservate le medicine lontano da calore ed umidità perché queste condizioni possono danneggiare la maggior parte delle medicine. Non conservate le medicine in bagno o vicino ad un lavandino. Non lasciate le vostre medicine in auto. Tenetele sempre fuori dalla portata dei bambini. Sottoponete a revisione le vostre medicine Recatevi dal medico con una certa frequenza o almeno ogni 6-12 mesi per sottoporre a revisione le vostre medicine. Chiedete se dovreste smettere di prendere le medicine oppure cambiare la dose. Chiedete al medico o al farmacista di fiducia se una “Home Medicines Review” (la revisione di cui sopra) sarebbe utile per aiutarvi ad evitare problemi con le vostre medicine. Chiedete al medico o al farmacista suggerimenti su come organizzare le vostre medicine. 23 Keep an up-to-date Medicines List It’s important to tell your doctor or pharmacist about all the medicines you are taking, as they may interact with your prescription medicines. It will also help you to keep track of the medicines you are taking. All medicines, including traditional and herbal medicines, can cause unwanted effects and may interact with other medicines. How to use a Medicines List Write down the details of all your prescription, over-the-counter and herbal and natural medicines on a Medicines List. Take it with you when you visit your doctor or pharmacist. What to write down Name of medicine. Strength of a medicine. What is the medicine for? How much do I use and when? Special instructions or comments. Date started. When to stop or review. You can order or download a Medicines List from www.nps.org.au/ordernow. It is important to also take this list if you are going into hospital. You should also pack up and take all your medicines with you (unless your hospital asks you not to). 24 Tenete un elenco aggiornato delle medicine È importante mettere il medico o il farmacista di fiducia al corrente di tutte le medicine che state prendendo in quanto potrebbero interagire con le medicine che vi sono state prescritte con ricetta medica. Ciò vi aiuterà anche a tenere sotto controllo le medicine che state prendendo. Tutte le medicine, tra cui i rimedi tradizionali e i prodotti di erboristeria, possono provocare effetti indesiderati e potrebbero interagire con altri prodotti medicinali. Come usare una Medicines List (l’elenco delle medicine) Annotate i particolari di tutte le medicine prescritte con ricetta, quelle acquistate senza ricetta nonché i rimedi naturali e quelli a base di erbe su una Medicines List (sull’elenco delle medicine, per intenderci). Portate l’elenco con voi quando vi recate dal medico o dal farmacista. Cosa annotare Nome della medicina. Potenza della medicina. A cosa serve la medicina. Quanta prenderne e quando prenderla. Indicazioni o commenti speciali. Data in cui iniziate a prenderla. Quando smettere di prenderla o sottoporla a revisione. Potete ordinare o scaricare una Medicines List dal sito www.nps.org.au/ordernow. È importante portare tale elenco con voi anche se venite ricoverati in ospedale. Dovreste mettere in borsa e portare con voi tutte le medicine (a meno che l’ospedale vi chieda di non farlo). 25 Where to get good information Always ask your doctor and pharmacist for information about your medicines. If you are concerned about being able to talk to your doctor or pharmacist because you speak a different language to them, you can ask them to access interpreter services. When you book an appointment say you need a telephone interpreter. This is free if your visit can be claimed under Medicare and: your doctor organises the interpreter with the Australian Government’s Translating and Interpreting Service (TIS National) by telephoning 1300 131 450. The service is available 24 hours a day, 7 days a week you are a permanent resident or Australian citizen your doctor is in private practice. If you are in a hospital or hospital clinic — ask a member of staff about interpreter services. Call NPS Medicines Line Call NPS Medicines Line on 1300 633 424. NPS works with healthdirect Australia to provide consumers with information on prescription, over-the-counter and herbal and natural medicines. Calls to Medicines Line will be answered by a healthdirect Australia registered nurse. Note this is not an emergency service and does not replace advice from your doctor or pharmacist. This service is available Monday–Friday, 9am–5pm AEST, for the cost of a local call (calls from mobiles may cost more). If you need an interpreter, call TIS National on 131 450 and ask to speak to the NPS Medicines Line on 1300 633 424. 26 Dove ottenere valide informazioni Chiedete sempre al medico o al farmacista di fiducia informazioni sulle vostre medicine. Se siete preoccupati di non essere in grado di parlare con il medico o con il farmacista perché parlate una lingua diversa, potete chiedere loro di ricorrere ad un servizio interpreti. Quando fissate un appuntamento, fate presente che avete bisogno di un interprete telefonico. Si tratta di un servizio gratuito se potete richiedere il rimborso della parcella al Medicare e: il vostro medico organizza l’interprete con il servizio traduzioni e interpreti del governo australiano (TIS National) telefonando al numero 1300 131 450. Il servizio opera 24 ore su 24, 7 giorni su 7. siete in possesso della residenza permanente o della cittadinanza australiana il vostro medico esercita in un ambulatorio privato se vi trovate in ospedale o in un ambulatorio ospedaliero – chiedete informazioni sui servizi interpreti al personale di tali strutture. Chiamate la NPS Medicines Line Chiamate la NPS Medicines Line al numero 1300 633 424. Il NPS opera a fianco di healthdirect Australia per fornire ai consumatori informazioni su medicine prescritte con ricetta medica, su quelle acquistate senza ricetta nonché su rimedi naturali o a base di erbe. Alle chiamate alla Medicines Line risponderà personale infermieristico abilitato di webshealthdirect Australia. Notare che questo non è un servizio d’emergenza e non si sostituisce ai consigli del medico o farmacista di fiducia. Questo servizio opera da lunedì a venerdì, dalle 9 alle 17 (orario della costa orientale dell’Australia) al costo di una chiamata locale (le chiamate da cellulari potrebbero costare di più). Se vi serve un interprete, chiamate TIS National al numero 131 450 e chiedete di parlare con la NPS Medicines Line al numero 1300 633 424. 27 Emergency contact numbers Write the names and phone numbers of your doctors, specialists, pharmacists and any other people you might need in an emergency: The information in Medimate is to help you find out more about your medicines. In an emergency: call your doctor immediately go to your nearest hospital emergency department, or dial 000 to call an ambulance, or 112 if 000 is not available from your mobile phone. 28 Numeri utili in casi di emergenza Annotate i nomi e i numeri telefonici dei vostri medici, specialisti, farmacisti ed eventuali soggetti di cui potreste avere bisogno in una situazione d’emergenza: Le informazioni contenute in Medimate mirano ad aiutarvi a saperne di più delle vostre medicine. In una situazione d’emergenza: chiamate subito il medico recatevi presso il pronto soccorso del più vicino ospedale, oppure chiamate il numero 000 per un’ambulanza o il 112 se 000 non è disponibile sul vostro telefonino cellulare. 29 30 Indirizzo - Address Level 7/418A Elizabeth St Surry Hills NSW 2010 PO Box 1147 Strawberry Hills NSW 2012 Telefono - Phone 02 8217 8700 Fax 02 9211 7578 Email [email protected] www.nps.org.au Il NPS, un organo indipendente, senza fini di lucro e la cui attività si basa su dati debitamente verificati, favorisce migliori decisioni in merito alle medicine e agli esami medici. Siamo sovvenzionati dal ministero della salute e degli anziani del governo australiano. © 2011 National Prescribing Service Limited. ABN 61 082 034 393. Independent, not-for-profit and evidence based, NPS enables better decisions about medicines and medical tests. We are funded by the Australian Government Department of Health and Ageing. © 2011 National Prescribing Service Limited. ABN 61 082 034 393.