Kit di modifica Fulfill per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue

Transcript

Kit di modifica Fulfill per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue
Kit di modifica Fulfill) per
unità di fusione AltaBlue™ TT e
DuraBlue) D10/D16
Manuale P/N 7179755_01
- Italian Edizione 04/13
Il presente documento contiene importanti istruzioni
sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le
istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale
e in tutti gli altri manuali utilizzati.
ATTENZIONE: Le informazioni sulla nuova scatola di controllo, su PCA e sensore di livello sono incluse
nell'appendice A. Si prega di consultare l'appendice se la propria unità è stata fabbricata dopo il maggio 2013. Tale
informazione si trova nel codice seriale della propria unità; ad esempio, SA13EXXXXX, laddove “E” sta per il codice data
“Maggio” o qualsiasi lettera seguente dopo “E.”
NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA
www.nordson.com
Per la dichiarazione CE consultare il manuale dell'unità di fusione.
Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E'
possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com.
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2010.
Nessunapartediquestodocumento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso
di NordsonCorporation. Leinformazionicontenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,
Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,
Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat,
Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo,
iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt,
Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PorousCoat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC,
Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge,
SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap,
TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen,
Versa‐Spray, Watermark, e When you expect more. sono marchi registrati di Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue
Series, Bravura, CanPro+, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX,
cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson,
Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa,
MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet,
PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue,
SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal,
SwirlCoat, TAH, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, e
2Rings (Design) sonomarchi registrati di NordsonCorporation.
I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti
del proprietario.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sommario
I
Sommario
E 2013 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
7
10
10
11
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti pneumatici e meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(1). Contenitore di stoccaggio dell'adesivo . . . . . . . . . . . . . .
(2). Gruppo elettrovalvola/regolatore della
pressione dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(3). Lancia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(4). Tubo di trasferimento dell'adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(5). Gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(6). Scatola di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(7). Sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
15
15
16
16
17
17
19
P/N 7179755_01
II
Sommario
P/N 7179755_01
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare il vassoio del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare la scatola di controllo e la sonda di livello . . . . . . . . . .
Montare il gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effettuare i collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblare il tubo di trasferimento, il tubo dell'aria e
la lancia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione e calibrazione del sensore di livello . . . . . . . . . . . .
Impostazione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
22
24
25
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio del riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
32
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica della scheda di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle liste dei ricambi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del kit di modifica Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo di controllo con staffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo scatola di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi per assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
38
40
42
45
46
47
47
47
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
49
50
Sistema di riempimento RetroFit con sensore
di livello Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampia area di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio meccanico semplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione dei pulsanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensazione della temperatura RTD . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer di ritardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer guasto di sovrariempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita contatto relè di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruttore di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La calibrazione in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione basilare (livello vuoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione di precisione (livello pieno) . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED guasto/LED stato rosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED abilita riempimento/LED giallo stato/Torretta luci gialla . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento comune al telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi per assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema di cablaggio Retrofit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
A‐1
A‐1
A‐1
A‐2
A‐2
A‐2
A‐3
A‐4
A‐4
A‐5
A‐6
A‐8
A‐8
A‐9
A‐9
A‐10
A‐10
A‐11
A‐12
A‐12
A‐12
A‐13
26
28
29
29
E 2013 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-ATL
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-ATL
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
1
Kit di modifica Fulfill) per unità di
fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue)
D10/D16
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto
descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori
informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla
sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il
manuale.
PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle
raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo
manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
Simboli relativi alla sicurezza
La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata
in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o
per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o
alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il
termine di segnalazione.
PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone.
ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare lesioni lievi alle persone.
ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
2 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre
responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti.
Informazioni sulla sicurezza
S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza
provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla
sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla
pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul
prodotto e questo documento.
S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi
lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente.
Chiedere informazioni all’autorità competente.
S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di
sicurezza affisse sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e standard
S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa
vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica.
S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la
sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria
organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per
la prima volta.
S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso.
S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa
prevista venga osservata.
S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di
sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
3
Qualifiche dell’utente
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori:
S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa,
come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali
confermate dalla pratica.
S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza
di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni
S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro
compiti da una persona qualificata
NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la
messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica.
Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al
riguardo
S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in
questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione
lavorativa
S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione
lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di
compromettere le loro capacità fisica e mentale
Norme di sicurezza industriale applicabili
Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella
modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo
manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia
rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi
potenziali simili utilizzate in settori simili.
Uso previsto dell’attrezzatura
S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti
specificati da questo documento.
S Non modificare l’attrezzatura.
S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati.
Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla
compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
4 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza
S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri
S
S
documenti di riferimento.
Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le
targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e
targhette di sicurezza alla fine di questa sezione.
Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al
proprio rappresentante Nordson.
Esperienza di installazioni
S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente
S
S
S
S
S
S
S
S
manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi
ausiliari.
Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente
in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la
conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in
ambienti potenzialmente esplosivi.
Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) specifico.
Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le
istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante
Nordson.
Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento
sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti
circostanti.
Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per
isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione
indipendente dalle sorgenti di tensione.
Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente
locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui
requisiti specifici.
Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria
corretti.
Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi
di installazione e le ispezioni.
Regole per il funzionamento
S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli
S
S
S
P/N 7179755_01
indicatori di sicurezza.
Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza
(schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che
sussistano le condizioni ambientali richieste.
Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun
compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni
del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale
per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE).
Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di
potenziale malfunzionamento.
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
5
Regole per la manutenzione e riparazione
S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di
mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura.
S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli
indicati in questo documento.
S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson.
S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di
Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura.
NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti
venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o
chiamando il proprio rappresentante Nordson.
S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo
conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il
corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle
autorità preposte.
S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette danneggiate o usurate.
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura
Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di
attrezzatura Nordson:
S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i
relativi accessori
S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e
verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
6 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Spegnimento dell’attrezzatura
Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente
documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento
richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da
eseguire.
Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della
procedura. I livelli di spegnimento sono:
Scarico della pressione idraulica del sistema
Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di
interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il
manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come
depressurizzare il sistema idraulico.
Disalimentare il sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da
tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto
di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’apparecchiatura (sistema).
2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura
all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli
interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi
dispositivi.
NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti
specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i
regolamenti e la normativa del caso.
Disattivare gli applicatori
NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni
precedenti vengono chiamati "pistole".
Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione
agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di
fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad
un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore
(controller del cordone, PLC, ecc.)
2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola
dell’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori;
poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
7
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che
riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare
la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo
di attrezzatura descritto nel presente manuale.
I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.)
PC = Controllo del processo
CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e
applicatori)
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
Tipo di
attrezzatura
HM
HM
HM, CA
Avviso o precauzione
PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di
sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e
i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i
requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e
l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La
mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del
materiale può causare lesioni personali anche letali.
PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio
e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo
alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono
componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli
idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato
nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone.
PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle
persone.
Continua...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
8 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
(segue)
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Avviso o precauzione
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una
protezione adeguata può esser causa di lesioni personali.
PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo
degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di
azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un
applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento
dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola
dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di
azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento
dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni
personali.
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è
spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori,
l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto
tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari
prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un
mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima
della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni
personali anche letali.
PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non
è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa
attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono
creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il
Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche
e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi
incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente
può causare lesioni personali anche letali.
Continua...
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
9
Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM, CA, PC
HM
Avviso o precauzione
PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi
sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e
danneggiare l’attrezzatura.
ATTENZIONE! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici
metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti
dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti
e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad
attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto
con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali.
HM
ATTENZIONE! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano
reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non
specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare
l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è
sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR,
rivolgersi al rappresentante Nordson.
HM, CA
ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di
flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita
assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in
modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti
danni all’attrezzatura.
HM
ATTENZIONE! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in
fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in
poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il
fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce
l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia
compatibile con il fluido di tipo R.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
10 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Altre precauzioni di sicurezza
S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt.
S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di
usura eccessiva, danni o perdite.
S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o
altri.
S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione
adatti.
Pronto soccorso
Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché
l’hot melt si raffredda.
3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock.
5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di
sicurezza dell’hot melt al personale medico curante.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
11
Etichette e targhette di sicurezza
La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza
del prodotto applicate sull'attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di
pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del
simbolo o l'enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza.
2
1
Fig. 1
Etichette e targhette di sicurezza
Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza
Pezzo
P/N
1.
1087952
2.
1100253
Descrizione
Targhetta, avvertimento, pressione idr.
AVVERTIMENTO! Tensione pericolosa. Staccare tutti i collegamenti
di alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione o
riparazione.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
12 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Descrizione
Il kit di modifica AltaBlue TT/DuraBlue Fulfill converte un'unità di fusione
AltaBlue TT A10/A16 o DuraBlue D10/D16 in un sistema di riempimento
automatico che mantiene l'adesivo nell'unità di fusione, migliorando la
produttività e riducendo la manutenzione. Il kit di modifica aggiunge adesivo
alla vasca sigillata, riducendo la possibilità di carbonizzazione, contaminanti,
shock termico e temperature scorrette dell'adesivo, che possono portare ad
uno scarso potere incollante dell'adesivo.
Il sistema Fulfill viene consegnato con i componenti illustrati nella figura 2.
1
3
2
4
8
6
5
7
Fig. 2
Componenti del sistema Fulfill
1. Contenitore di stoccaggio dell'adesivo
2. Tubo di trasporto
3. Lancia di aspirazione
4. Scatola di controllo e staffa di
montaggio con sensore di livello,
filtro-regolatore con manometro e
elettrovalvola
5. Morsetto tubo (2)
6. Tubo aria (4m)
7. Laccio del cavo (5)
8. Gruppo coperchio
Gli accessori opzionali disponibili per il kit di modifica Fulfill comprendono:
S un kit vibratore per il contenitore di stoccaggio dell'adesivo
S un kit cablaggio di alimentazione elettrica remota
S un kit torretta spie per indicazione audiovisiva di riempimento/guasto del
processo Fulfill
S un kit cavo alimentato.
Per ulteriori informazioni su questi kit mettersi in contatto con il proprio
rappresentante Nordson.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
13
Principio di funzionamento
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Descrizione
Il sistema aggiunge ad intervalli regolari delle piccole quantità di adesivo alla
vasca sigillata, riducendo la possibilità di carbonizzazione, di contaminanti,
shock termico e temperature scorrette dell'adesivo, che possono portare ad
uno scarso potere incollante.
Un sensore capacitivo posto nell'unità di fusione rileva un livello basso di
adesivo e invia un segnale al controllo del sistema. Un timer ritardo evita che
il sistema di riempimento sia soggetto a frequenti cicli di attivazione e
disattivazione.
Al termine del ritardo, il controllo attiva il sottovuoto tramite l'elettrovalvola. La
pressione dell'aria scorre verso una lancia di aspirazione che si trova nel
contenitore di adesivo a fusto in dotazione. Tramite il sottovuoto il sistema
porta l'adesivo dal contenitore a fusto fino alla vasca dell'unità di fusione
dell'adesivo.
Il controller attiva la lancia di aspirazione per un tempo limitato, al fine di
evitare condizioni di troppo pieno. Se viene superato il tempo massimo di
riempimento, il controller attiva un guasto che ferma il riempimento da parte
del sistema.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
14 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Componenti pneumatici e meccanici
Consultare la figura 3 mentre si apprende la funzione dei componenti del
gruppo di modifica Fulfill.
2
1
6
4
5
3
4
7
Fig. 3
Componenti del grupo kit di modifica Fulfill
1. Contenitore di stoccaggio dell'adesivo
2. Gruppo regolatore pressione
aria/elettrovalvola
3. Lancia di aspirazione
P/N 7179755_01
4. Tubo di trasferimento dell'adesivo
5. Gruppo coperchio
6. Gruppo scatola di controllo
7. Sonda del sensore di livello
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
15
(1). Contenitore di stoccaggio dell'adesivo
Mettere l'adesivo nel contenitore di stoccaggio dell'adesivo. Il contenitore ha
una guarnizione per evitare che i detriti entrino nel contenitore. Per ottenere i
migliori risultati, fare a pezzi l'adesivo il più possibile quanto si svuota il
contenitore. Fare attenzione che l'adesivo non si bagni.
(2). Gruppo elettrovalvola/regolatore della pressione
dell'aria
Il regolatore della pressione dell'aria in dotazione è sempre impostato su 4,5
bar (65 psig) ovvero l'impostazione ottimale per la maggior parte degli
adesivi.
L'elettrovalvola si attiva quando il sensore indica il livello e il ritardo è stato
raggiunto. L'elettrovalvola dirige il flusso di aria compressa verso la lancia di
aspirazione.
(3). Lancia di aspirazione
La lancia di aspirazione attira l'adesivo dal contenitore di stoccaggio
dell'adesivo. La lancia di aspirazione comprende:
S una pompa Venturi per aspirare e trasportare l'adesivo
S un vibratore per mantenere sciolto l'adesivo. Il vibratore resta attivo
fintantoché l'aria compressa viene fornita alla lancia di aspirazione.
I tubi dell'aria e il tubo di trasferimento dell'adesivo sono collegati alla lancia
di aspirazione. La lancia è nel tubo PVC che si trova nel contenitore di
stoccaggio dell'adesivo.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
16 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
(4). Tubo di trasferimento dell'adesivo
Il tubo di trasferimento dell'adesivo collega la lancia di aspirazione al gruppo
coperchio. Il tubo di trasferimento porta l'adesivo dal contenitore di
stoccaggio dell'adesivo alla vasca dell'unità di fusione.
(5). Gruppo coperchio
Il gruppo coperchio comprende filtro, coperchio, tubo di riempimento,
diaframma e deflettore:
S Il cilindro del filtro comprende una calza filtrante per evitare che le
particelle fini dell'adesivo e il talco/la polvere presenti nell'adesivo
vengano emesse nell'ambinete circostante.
S Il tubo di riempimento si attacca al tubo di trasferimento dell'adesivo.
S Il diaframma evita che l'adesivo entri nella calza filtrante.
S Il deflettore distribuisce uniformemente l'adesivo nella vasca.
Due viti ad alette fissano il coperchio all'unità di fusione. Le viti ad alette si
possono sostituire con viti a testa esagonale fornite con il kit. Non togliere il
coperchio durante il funzionamento, a meno che il sistema sia stato
disabilitato spegnendo l'alimentazione di tensione sulla scatola di controllo.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
17
Componenti elettrici
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
(6). Scatola di controllo
La scatola di controllo contiene il pannello a membrana e PCA. Si collega
all'unità di fusione tramite la staffa in dotazione. È disponibile un kit di
montaggio remoto opzionale per montare la scatola di controllo lontano
dall'unità di fusione.
Pannello a membrana
Il pannello frontale della scatola di controllo elettrica illustrata nella figura 4
comprende tre LED con luci di colore diverso per indicare lo stato dell'unità:
S LED Abilita (luce verde) - Indica che il sistema è abilitato. Premendo
S
S
S
S
il pulsante Abilita si fa basculare l'indicatore.
Pulsante Abilita – Premere il pulsante Abilita per accendere o
spegnere il sistema di riempimento.
LED Trasferimento adesivo (luce blu) - Indica che l'alimentazione di
adesivo è attiva. Quando viene rilevato un livello basso, l'indicatore
segnala che l'adesivo viene trasferito dal contenitore di stoccaggio
alla vasca dell'unità di fusione attraverso il tubo di trasferimento.
LED Guasto (luce rossa) - si accende quando il sistema supera il
limite del tempo di riempimento stabilito dall'utente. Il sistema non
riprende a funzionare finché il guasto non è stato cancellato con il
pulsante di cancellazione guasto.
Pulsante Cancella guasto - Premere il pulsante di cancellazione
guasto per risettare il guasto e riprendere l'attività normale.
1
2
3
4
Fig. 4
Comandi e spie del sistema Fulfill
1. Tasto e LED (verde) On/Off Abilita
2. LED Trasferimento adesivo (blu)
E 2013 Nordson Corporation
3. LED Guasto (rosso)
4. Tasto Cancella guasto
P/N 7179755_01
18 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Scheda riempimento
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Vedi figura 5. La scheda riempimento si trova dentro la scatola di controllo:
Fig. 5
Scheda PCA (situata dentro la scatola di controllo)
S Collega la tensione di linea alla scatola di controllo sulla morsettiera e
sul collegamento a terra in dotazione. La tensione può essere fornita
dall'alimentazione elettrica dello stabilimento alla scatola di controllo
o direttamente dall'unità di controllo ProBlue usando il kit cablaggio di
alimentazione opzionale.
S Un potenziometro con etichetta “Guasto” limita la durata di
riempimento nel caso in cui il sensore di livello non funzionasse.
Serve solo come protezione antitraboccamento. Il tempo limite di
guasto è preimpostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare
tra 5 e 115secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella
posizione ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni.
Come riferimento, la posizione ore 9 è 22 secondi e la posizione ore 3
è 98 secondi.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
19
S Il potenziometro con l'etichetta ”Ritardo” serve per il ritardo del tempo
di riempimento. Questo ritardo è l'intervallo di tempo tra la richiesta di
adesivo proveniente dal sensore di livello e l'attivazione del sistema
di riempimento. Il ritardo evita l'accensione e lo spegnimento
frequenti del sistema. Il ritardo è impostato in fabbrica su 60 secondi,
ma si può regolare tra 0 e 119 secondi. In fabbrica il potenziometro
viene impostato nella posizione ore 12, che va bene per la maggior
parte delle applicazioni. Come riferimento, la posizione ore 9 è 20
secondi e la posizione ore 3 è 100 secondi.
S Il potenziometro con l'etichetta ”ARIA” è un timer pre‐vibratore per il
kit opzionale vibratore del contenitore di stoccaggio dell'adesivo.
L'intervallo di regolazione per questo potenziometro va da 0 a 20
secondi. Quando è installato, questo vibratore si attiva max. 20
secondi prima che si attivi il sistema di riempimento e resta attivato
finché il sensore di livello lo richiede. Questo kit è molto adatto alle
condizioni di adesivo e stabilimento con tendenza a formare ponti.
S Un interruttore dip con etichetta SW1 è preimpostato in fabbrica. La
posizione di M1 deve sempre essere OFF e la posizione di M2 deve
sempre essere ON.
S Una morsettiera con etichetta ”XT2”. Qui si può montare una torretta
spie. Le funzioni della torretta spia sono
‐
‐
‐
Riempimento (blu) - visivo
Guasto (rosso) - visivo
Guasto (allarme) - acustico.
NOTA: Le uscite guasto si innestano contemporaneamente.
(7). Sensore
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Il sensore di livello rileva il livello di adesivo nella vasca dell'unità di fusione.
Quando l'adesivo scende sotto il livello impostato, il sensore di livello invia un
segnale alla scatola di controllo Fulfill.
Il sensore è già preimpostato in fabbrica per un'applicazione media e una
vasca fusa. Per prestazioni ottimali in applicazioni specifiche consultare
Regolazione e calibrazione del sensore di livello più avanti nel manuale.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
20 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Installazione
PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non
addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull'apparecchiatura può
causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura.
Montare il vassoio del coperchio
1. Far funzionare l'unità di fusione finché la vasca è vuota.
2. Diseccitare il sistema come indicato alla sezione Manutenzione del
manuale dell'unità di fusione.
3. Vedi figura 6. Togliere il coperchio dell'unità di fusione esistente e le
relative viti.
Fig. 6
P/N 7179755_01
Rimozione del coperchio esistente
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
21
ATTENZIONE! Togliere lo sporco e i residui dall'unità di fusione prima di
continuare con le operazioni seguenti.
4. Vedi figura 7. Togliere qualsiasi deposito dalla superficie di montaggio
sulla quale si metterà il vassoio del coperchio (2).
5. Montare il vassoio del coperchio preso dal kit di modifica usando le viti
(1) fornite con il kit accluso.
1
2
Fig. 7
Montaggio del vassoio del coperchio
1. Vite M5 x 10
E 2013 Nordson Corporation
2. Vassoio del coperchio
P/N 7179755_01
22 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Montare la scatola di controllo e la sonda di livello
1. Vedi figura 8. Posizionare e fissare il gruppo scatola di controllo (4) preso
dal kit di modifica come illustrato qui sotto, usando le viti e le rondelle M5
(1), le viti e le rondelle M12 (2) e i distanziatori (3) forniti con il kit accluso.
NOTA: Non rimuovere le rondelle dentate esistenti dai telai destro e
sinistro (dove sono montate le viti M12). Le rondelle sono necessarie per
una messa a terra corretta.
2. Assicurarsi che la porta del vano elettrico si possa aprire e poi stringere
tutte le viti di fissaggio.
2
4
3
1
Fig. 8
Montaggio del gruppo scatola di controllo
1. Vite M5 x 10 e rondella M5
2. Vite M12 x 50 e rondella M12
3. Distanziatore
4. Gruppo di controllo con staffa
Nota: Il gruppo portasonda di livello applicato alla scatola di controllo non è illustrato.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
23
3. Vedi figura 9. Montare il gruppo portasonda di livello (1) nel vassoio del
coperchio usando i dadi e le rondelle M5 (2) presi dal kit accluso.
NOTA: Il sensore di livello è precalibrato con la linea di riempimento a
50,8 mm (2 in.) dal fondo del portasonda. Il livello si può ridurre
allentando il dado esagonale del portasonda e abbassando la sonda.
Stringere il dado per far restare ferma la sonda.
4. Usare la fascetta di cablaggio compresa nel kit accluso per fissare il cavo
della sonda alle clip della fascetta di cablaggio (3). Tagliare le fascette di
cablaggio.
1
3
2
Fig. 9
Montaggio del gruppo portasonda di livello
1. Gruppo portasonda di livello
2. Dado e rondella M5
E 2013 Nordson Corporation
3. Clip della fascetta di
cablaggio
P/N 7179755_01
24 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Montare il gruppo coperchio
Vedi figura 10. Posizionare con attenzione il gruppo coperchio (1) preso dal
kit di modifica sopra l'unità di fusione e stringere le manopole del coperchio
(2).
1
2
Fig. 10
Montaggio del gruppo coperchio
1. Gruppo coperchio
P/N 7179755_01
2. Manopole del coperchio
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
25
Effettuare i collegamenti elettrici
1. Vedi figura 11. Inserire un cavo di alimentazione 14-18 AWG non in
dotazione attraverso il serracavo (3) nella scatola di controllo.
2. Collegare i fili alle morsettiere (1) e al collegamento del filo di terra (2)
dentro la scatola di controllo.
3. Stringere il serracavo.
1
2
3
Fig. 11
Collegamento del cavo di alimentazione non in dotazione alla scatola di
controllo.
1. Collegamento del cavo di alimentazione
con fili L1/L2 (intercambiabile)
2. Collegamento filo di terra del cavo di
alimentazione
E 2013 Nordson Corporation
3. Serracavo del cavo di
alimentazione
P/N 7179755_01
26 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Assemblare il tubo di trasferimento, il tubo dell'aria e la lancia di
aspirazione
ATTENZIONE! Per l'installazione e l'uso del tubo di trasferimento adesivo
calcolare 25 cm (10 in.) di raggio di curvatura.
Vedi figura 12.
1. Usando un morsetto del tubo, attaccare il tubo di trasferimento (1)
all'estremità della lancia di aspirazione (2).
2. Inserire la lancia di aspirazione nel tubo PVC dentro il contenitore di
stoccaggio dell'adesivo.
3. Usare l'altro morsetto del tubo per attaccare il tubo di trasferimento al
tubo d'ingresso del sistema di alimentazione (3). Il tubo va posato senza
curve strette o cappi.
NOTA: Se necessario, allentare le viti di fissaggio del tubo d'ingresso e
poi riposizionare il tubo d'ingresso.
4. Collegare il tubo dell'aria (4) all'ingresso aria della lancia di aspirazione
(5).
5. Posare il tubo dell'aria lungo il tubo di trasferimento, fissandolo lungo il
percorso con dei lacci per fili elettrici. Il tubo va posato senza curve
strette o cappi.
6. Tagliare il tubo dell'aria alla lunghezza necessaria per raggiungere
l'uscita (6) dell'elettrovalvola dell'aria; poi inserire l'estremità del tubo
dell'aria nell'uscita.
7.
P/N 7179755_01
Collegare l'aria dello stabilimento al regolatore. Per ottenere i migliori
risultati far partire il tubo dell'aria dalla derivazione principale.
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
27
5
6
4
3
2
1
Fig. 12
Assemblaggio di tubo di trasferimento, tubo dell'aria e lancia di aspirazione
1. Tubo di trasferimento
2. Lancia di aspirazione
E 2013 Nordson Corporation
3. Tubo d'ingresso del sistema di
alimentazione
4. Linea aria
5. Ingresso aria della lancia di
aspirazione
6. Uscita aria dell'elettrovalvola
P/N 7179755_01
28 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Regolazione e calibrazione del sensore di livello
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Il sensore di livello è composto da una sonda di livello e una scatola di
controllo. La sonda di livello è costantemente collegata alla scatola di
controllo tramite filo elettrico. La sonda di livello ha una riga nera attorno al
suo diametro, vicino alla punta, per indicare il livello di adesivo mantenuto.
ATTENZIONE! Non alzare la linea di riempimento della sonda a più 50,8 mm
(2 in.) dal fondo del portasonda. Altrimenti si rischia di compromettere la
performance del sensore di livello.
Fig. 13
Posizione del potenziometro di regolazione
Vedi figura 13. Il LED accanto al potenziometro di regolazione sulla scatola di
controllo cambia colore da verde ad ambra a seconda del livello di adesivo
rilevato dalla sonda. Quando l'adesivo scende sotto il livello desiderato, il
LED diventa verde. Quando l'adesivo raggiunge o supera il livello desiderato,
il LED diventa color ambra. Il potenziometro di regolazione imposta la
sensibilità del sensore di livello. Adesivi diversi richiedono impostazioni di
calibrazione diverse. Gli adesivi che si accumulano sulla sonda di livello
richiedono meno sensibilità, mentre gli adesivi che non si accumulano sulla
sonda di livello richiedono più sensibilità. Il sensore di livello va ricalibrato
ogni volta che l'altezza della sonda di livello viene modificata oppure quando
cambia il tipo di adesivo usato.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
29
Impostazione di base
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Una volta impostata l'altezza della sonda, calibrare il sensore di livello.
1. Togliere il tappo filettato sul lato anteriore della scatola di controllo del
sensore di livello per rendere visibile il potenziometro di regolazione.
2. Riempire la vasca di adesivo e farlo fondere completamente.
3. Regolare il livello del liquido fino a farlo coincidere con la linea nera sulla
sonda di livello.
4. Se il LED sulla scatola di controllo è color ambra, girare il potenziometro
di regolazione in senso antiorario finché diventa verde. Se il LED sulla
scatola di controllo è verde, girare il potenziometro di regolazione in
senso orario finché diventa color ambra. Il punto in cui il LED passa da
verde ad ambra è il punto di commutazione.
5. Una volta trovato il punto di commutazione, girare il potenziometro di
regolazione in senso orario di circa 1/2 giro e lasciarlo in tale posizione.
Impostazione finale
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
1. Iniziare il funzionamento normale. Controllare il livello di adesivo nella
vasca dopo 30 minuti di funzionamento.
2. Se il livello di adesivo è soddisfacente, la calibrazione è terminata.
Rimettere a posto il tappo sul vaso di calibrazione per scoraggiare la
manomissione.
3. Se c'è un accumulo di adesivo non fuso fino in cima alla vasca o se il
sistema ha già avuto dei guasti per troppo riempimento, far fare 1/2 giro in
senso orario al vaso di regolazione per aumentare la sensibilità del
sensore di livello. Attendere 10 minuti poi ricontrollare il livello di adesivo.
Se il livello di adesivo è ancora troppo alto, ripetere questa procedura
finché il livello di adesivo diventa soddisfacente. Quando si ha finito,
rimettere a posto il tappo sul potenziometro di calibrazione.
4. Se sulla sonda si è accumulato adesivo non fuso e il livello di adesivo
nella vasca è sceso sotto la linea nera sulla sonda, far fare 1/2 giro in
senso antiorario al potenziometro di regolazione per ridurre la sensibilità
del sensore di livello. Se il livello di adesivo è ancora troppo basso,
ripetere questa procedura finché il livello di adesivo diventa
soddisfacente.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
30 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Funzionamento
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Una volta abilitato, il sistema di riempimento entra subito in funzione.
Conservare il livello di adesivo nel contenitore di stoccaggio per continuare il
funzionamento automatico.
NOTA: Durante il riscaldamento può essere necessario aumentare il tempo
di ritardo unità di fusione pronta affinché l'unità Fulfill funzioni correttamente.
Il giusto ritardo unità di fusione pronta dipende dalle dimensioni e dalla forma
della vasca, dal tipo di adesivo e dalla temperatura di applicazione.
Impostazioni del tempo
Vedi figura 14. Sulla scheda riempimento che si trova nella scatola di
controllo ci sono tre timer:
S Guasto (timer troppo pieno)—Questo timer si usa per limitare la durata di
riempimento nel caso in cui il sensore di livello non funzionasse. Serve
solo come protezione antitraboccamento. Il tempo limite di guasto è
preimpostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 5 e
115secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione
ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni. Come
riferimento, la posizione ore 9 è 22 secondi e la posizione ore 3 è 98
secondi.
S Ritardo—Questo timer si usa per impostare il numero di secondi che
devono passare tra la richiesta di adesivo proveniente dal sensore di
livello e l'attivazione del sistema di riempimento. Il ritardo evita
l'accensione e lo spegnimento frequenti del sistema. Il ritardo è impostato
in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 0 e 119 secondi. In
fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione ore 12, che va
bene per la maggior parte delle applicazioni. Come riferimento, la
posizione ore 9 è 20 secondi e la posizione ore 3 è 100 secondi.
S Aria—Questo timer si usa solo con il kit vibratore del contenitore di
stoccaggio opzionale. Quando è installato, il vibratore si attiva max. 20
secondi prima che si attivi il sistema di riempimento e resta attivato finché
il sensore di livello lo richiede. L'intervallo del timer aria va da 0 a 20
secondi.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Fig. 14
31
Impostazioni del timer della scheda riempimento (situata dentro la
scatola di controllo)
Con un cacciavite piatto girare i timer in senso orario per aumentare le
impostazioni di tempo o in senso antiorario per diminuire le impostazioni di
tempo.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
32 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Monitoraggio del riempimento
Vedi figura 15.
In condizioni normali l'operatore non deve monitorare o intervenire nel
funzionamento del sistema di riempimento.
Tuttavia, se il sistema di riempimento non è in grado di soddisfare il sensore
della vasca nel limite di tempo impostato per il tempo di riempimento, il LED
Guasto si accende. Vedi Diagnostica per una lista delle possibili cause e
soluzioni dei guasti.
1
2
3
4
Fig. 15
Comandi e spie del sistema Fulfill
1. Tasto e LED (verde) On/Off Abilita
2. LED Trasferimento adesivo (blu)
3. LED Guasto (rosso)
4. Tasto Cancella guasto
Manutenzione
Controllare quotidianamente il sistema per assicurarsi che i raccordi dei tubi
siano sicuri e che l'unità sia libera da sporcizia e residui. Ispezionare
settimanalmente la calza del filtro per assicurarsi che non sia intasata; se
necessario, sostituirla.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
33
Diagnostica
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Tabella di diagnostica
Problema
1.
2.
Sistema troppo pieno
Sistema troppo poco
pieno
Possibile causa
Azione correttiva
Elettrovalvola bloccata in posizione
aperta
Pulire o sostituire.
Filo elettrico di terra del sensore
non collegato
Collegare.
Scheda di riempimento non
funziona
Sostituirla se difettosa. Consultare
Diagnostica della scheda
riempimento in questa sezione.
Sensore non calibrato
correttamente
Calibrare il sensore. Vedi
Regolazione e calibrazione del
sensore di livello in Installazione.
Nessun adesivo
Aggiungere adesivo.
Non c'è corrente
Assicurarsi che l'alimentazione al
sistema sia disponibile.
Adesivo forma ponti
Smuovere l'adesivo. Se il problema
persiste, aggiungere un kit vibratore
opzionale.
Bacchetta/tubo/coperchio intasato
Controllare se i pezzi sono male
collegati, intasati o attorcigliati.
Sostituire laddove necessario.
Calza del filtro intasata.
Se necessario sostituire.
Pressione dell'aria bassa o assente
Verificare che la pressione e la
portata dell'aria provenienti dallo
stabilimento verso l'unità Fulfill siano
sufficienti. La pressione statica
dovrebbe essere minimo 4,5 bar (65
psi); la pressione di esercizio
dovrebbe essere minimo 3,1 bar (45
psi). Sostituire il regolatore se
difettoso.
Nessuna alimentazione al sensore
di livello
Verificare che al sensore di livello
venga fornita alimentazione di
tensione (LED non acceso = nessuna
alimentazione) e che il cavo di
alimentazione sia installato
correttamente.
Continua...
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
34 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Tabella di diagnostica (segue)
Problema
2.
3.
Sistema troppo poco
pieno
Frequenti allarmi per
troppo pieno non
giustificati
Possibile causa
Azione correttiva
Deflettore piegato
Riparare o sostituire.
Nessuna alimentazione elettrica
alla scheda di riempimento
Verificare l'alimentazione alla scatola
di controllo e alla scheda
riempimento. Se necessario
sostituire.
Guasto dell'elettrovalvola
Verificare i collegamenti
all'elettrovalvola. Sostituirla se
difettosa.
Scheda di riempimento difettosa
Sostituire. Vedi Diagnostica della
scheda riempimento più avanti in
questa sezione.
Timer di troppo pieno è troppo
corto
Regolare il timer.
Sensore non calibrato
correttamente
Calibrare il sensore. Vedi
Regolazione e calibrazione del
sensore di livello in Installazione.
Timer non impostati correttamente
Regolare le impostazioni dei timer.
Consultare Impostazioni di tempo in
Funzionamento.
Diagnostica della scheda di riempimento
S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per
informazioni aggiornate.
Eseguire le operazioni seguenti per isolare il problema all'interno della
scheda di riempimento o per escludere la scheda di riempimento come
causa del problema. Questi test vanno eseguiti solo da personale qualificato
nel lavoro su circuiti ad alta tensione.
1. Verificare che l'alimentazione in entrata raggiunga la scheda di
riempimento. Misurare la tensione di linea attraverso il lato d'ingresso
(lato del fusibile più vicino ai connettori d'ingresso J1 e J2) dei fusibili F1
e F2. La tensione d'ingresso deve essere 100-240 VAC. Se non c'è
tensione d'ingresso, correggere l'alimentazione d'ingresso.
2. Verificare che l'alimentazione di tensione a 24 VDC sulla scheda di
riempimento sia funzionante misurando la tensione tra il piedino XT1
”24V” e il piedino XT1 ”COM”. Dovrebbe essere 24 VDC (+/- 5%). Se non
è 24 VDC, verificare che i fusibili non siano bruciati. Se i fusibili sono
bruciati, sostituirli. Se i fusibili si bruciano di nuovo, sostituire la scheda
riempimento. Se i fusibili sono a posto, ma non c'è 24 VDC, sostituire la
scheda riempimento.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
35
3. Assicurarsi che le impostazioni dell'interruttore DIP non siano state
cambiate. Impostazioni dell'interruttore DIP SW1: M1 deve essere OFF;
M2 deve essere ON.
4. Assicurarsi che i potenziometri dei timer siamo impostati come ci si
aspetta:
S Intervallo di regolazione del potenziometro GUASTO: 5 - 115 secondi
(60 secondi in posizione 12:00),
S Intervallo di regolazione del potenziometro RITARDO: 1 - 119
secondi (60 secondi in posizione 12:00),
S Intervallo di regolazione del potenziometro ARIA (pre‐vibratore
opzionale): 0 - 20 secondi (10 secondi in posizione 12:00).
5. Assicurarsi che la scheda di riempimento sia abilitata verificando che il
LED ”ENA” vicino al connettore del pannello a membrana (X1) sia
acceso. Se non lo è, premere il tasto On/Off Abilita sul pannello a
membrana per abilitare la scheda di riempimento. Se il LED ”ENA” non si
accende con il pannello a membrana, il pannello a membrana o la
scheda di riempimento possono essere difettosi. Con un pezzo di filo
elettrico toccare brevemente da X1 piedino 1 a X1 piedino 2 (il retro della
membrana deve essere scollegato per eseguire questo test). Se dopo
questo test il LED ”ENA” si accende, sostituire il pannello a membrana.
Se non si accende, sostituire la scheda di riempimento.
6. Per assicurarsi che il segnale del sensore di livello arrivi alla scheda di
riempimento quando il sensore di livello richiede adesivo, verificare che
ci siano 24 VDC (+/- 5%) tra piedino XT1 ”SIG” e piedino XT1 ”COM”. Se
non ci sono, riparare il sensore di livello, ricalibrarlo o sostituirlo.
7. Per assicurarsi che l'uscita di riempimento della scheda di riempimento
funzioni correttamente quando il sensore di livello richiede adesivo e
dopo aver atteso la durata RITARDO, verificare che vengano applicati 24
VDC (+/-5%) all'uscita di controllo del riempimento (piedino XT2 ”FILL”
misurato con qualsiasi piedino ”COM”). Verificare con il sensore di livello
che NON richiede adesivo, che l'uscita di controllo del riempimento sia 0
– 0,5V.
Se il problema a questo punto non è stato identificato, sostituire la scheda di
riempimento e/o il pannello a membrana.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
36 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
37
Ricambi
Questa sezione fornisce informazioni sui pezzi relativi al sistema di
riempimento. Per informazioni su tutti gli altri componenti dell'unità di fusione
consultare il manuale dell'unità di fusione.
Uso delle liste dei ricambi illustrati
Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il
rappresentante locale Nordson. Usare questo elenco di ricambi a cinque
colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i
ricambi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste ricambi.
Il numero nella colonna Pezzo corrisponde al numero cerchiato del pezzo
sull'illustrazione della lista ricambi. Un trattino in questa colonna indica che il
pezzo è un gruppo.
Il numero nella colonna P/N è il codice prodotto Nordson che si può
usare per ordinare per il pezzo. Una serie di trattini indica che il
pezzo non è vendibile. In questo caso si deve ordinare il gruppo nel
quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza comprendente
tale pezzo.
La colonna Descrizione descrive il pezzo e talvolta
comprende anche le dimensioni o delle specifiche.
La colonna Note contiene lettere che si riferiscono alle note
in fondo alla lista ricambi. Queste note forniscono importanti
informazioni sul pezzo.
La colonna Quantità indica quanti pezzi si usano per
produrre il gruppo mostrato nell'illustrazione della lista
ricambi. Un trattino o AR in questa colonna indicano che
la quantità di pezzi richiesta nel gruppo non è
quantificabile.
Pezzo
—
1
2
3
NS
NOTA
P/N
Descrizione
0000000
Gruppo A
000000
S Parte del gruppo A
‐‐‐‐‐‐
S S Parte del pezzo 1
0000000
S S S Parte del pezzo 2
000000
S S S S Parte del pezzo 3
A: Informazione importante sul pezzo 1
Quantità
—
2
1
AR
2
Nota
A
AR: A richiesta
NS: Non sul disegno
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
38 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pezzi del kit di modifica Fulfill
Vedi figura 16.
Pezzo
—
01
P/N
Descrizione
Quantità
1100979
1100977
KIT,FULFILL RETROFIT,D10/16,ALTA TT
S LID,ASSEMBLED,KIT,FULFILL,D10/16,
ALTATT
02
‐‐‐‐‐‐
S PLATE,STAMPING,BLANK XFMR BASE
03
‐‐‐‐‐‐
S TAG,STAMPING,2.938X2.188,TRANS BASE
04
‐‐‐‐‐‐
S RIVET,POP, 1/8X.375,BLK,ALUM
05
‐‐‐‐‐‐
S TAG,CE MARK,RIVETED
06
1098263
S CTL.ASSY.W/BRKT,P4,7 FULFILL
07
984706
S NUT,HEX,M5,STL,ZN
08
1101305
S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM
09
1100972
S TRAY,LID,DURA,10/16 F
NS
1097984
S KIT,CONTAINER,WAND, HOSE ASSY,
FULFILL
NS
1098864
S KIT,LID FASTENERS,FULFILL RETROFIT
12
1101507
S KIT,SHIP W/HDW,DURA 10/16,FULFILL
12A
984706
S S NUT,HEX,M5,STL,ZN
12B
983408
S S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN
NS
182105
S S CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE
12C
1100975
S S SPACER,BRACKET,DURA 10/16 F
12D
983194
S S WASHER,FLAT,M12
12E
345509
S S SCR,CAP,SKTHD,M12X50,STL,BL
12F
1017010
S S SCR,BTN,SKT,M5X10,BL
13
‐‐‐‐‐‐
S TAG,CE/EMC COMPLIANCE
NOTA A: Consultare Pezzi del gruppo coperchio più avanti in questa sezione.
—
1
1
1
4
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
8
1
Nota
A
B
C
B: Consultare Pezzi del gruppo di controllo con staffa più avanti in questa sezione.
C: Se si desidera, queste viti si possono usare per sostituire le manopole di plastica (P/N 1098021) sul
gruppo coperchio.
AR: A richiesta
NS: Non sul disegno
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
39
04
03
02
05
01
13
A
09
12B
12F
06
12C
12D
12E
08
07
LA SONDA FA PARTE
DELL'ARTICOLO 6 E
SERVE DA
RIFERIMENTO
12A
12B
DETTAGLIO A
Fig. 16
Pezzi del kit di modifica Fulfill
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
40 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pezzi del gruppo coperchio
Vedi figura 17.
Pezzo
—
01
02
03
04
05
06
07
08
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
1100977
1095342
1097016
982025
983163
1088282
982374
1096978
1097055
LID,ASSEMBLED,KIT,FULFILL,D10/16,ALTA TT
—
S ENCLOSURE ASSY,FILTER,LID,FULFILL
1
S TUBE,INLET,FULFILL,PROBLUE
1
S SCR,SKT,M4X14,BL
3
S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN
3
S FILTER,SOCK,200 MICRON,FULFILL
1
S SCR,SKT,M5X40,BL
4
S COLLAR,LID,FULFILL
1
S RETAINER,FILTER HOUSING,FULFILL,
1
PROBLUE
09
1097018
S TUBE,EXHAUST,FULFULL,PROBLUE
1
10
1100974
S LID,TOP,DURA 10/16 F
1
11
1097663
S SPACER,LID,FULFULL RETROFIT
1
12
1100976
S INSULATION,LID,DURA 10/16 F
1
13
1100973
S LID,BOTTOM,DURA 10/16 F
1
14
1097738
S BAFFLE,EXHAUST,FULFILL RETROFIT,
1
PROBLUE
15
982780
S SCR,SKT,M5X10,ZN
4
16
1097739
S DEFLECTOR,FULFILL RETROFIT,PROBLUE
1
17
1098021
S KNOB, BLACK PLASTIC WITH M5 X 30 LG
4
A
STUD
18
983408
S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN
4
19
940073
S O RING,VITON,.145ID X .070W.BR,10407
4
20
1087952
S TAG,WARNING,HYD PRESSURE,FULFIL,CE
1
21
1098570
S TAG,NAMEPLATE,FULFILL
1
22
1100509
S GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N
1
NOTA A: Se lo si desidera, queste viti si possono sostituire con i dispositivi di fissaggio contenuti nel kit 1098864.
AR: A richiesta
NS: Non sul disegno
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
41
01
05
21
20
02
03
22
04
06
07
17
08
18
09
19
10
11
12
13
14
16
15
Fig. 17
Pezzi del gruppo coperchio
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
42 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pezzi del gruppo di controllo con staffa
Vedi figure 18-19.
Pezzo
—
P/N
1100978
Descrizione
CTL.ASSY,W/BRKT,D10/16,ALTA TT,FULFILL
RETRO
01
1098169
S CTL.BOX ASSY,FULFILL RETROFIT
02
1100970
S BRACKET,CONTROL BOX,DURA 10/16 F
03
1098491
S SENSOR,LEVEL,CAPACITIVE,W/150mm
PROBE
04
1042911
S GROMMET,RUBBER,STD,.50IDX1.00ODX.09
05
982780
S SCR,SKT,M5X10,ZN
06
933476
S LUG, 45,SINGLE,.250,.438
07
1098248
S REGULATOR/SOL.ASSY,FULFILL
08
1040003
S SCR,SKT,M4X25,ZN
09
1052143
S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER, M5, STL,
ZN
10
983163
S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN
11
1098913
S HARNESS,SOLENOID,FULFILL RETROFIT
12
1100971
S BRACKET,AMP,DURA 10/16 F
13
982680
S SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK
14
939110
S CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON,
NATURAL
15
1099250
S HOLDER ASSY,LEVEL PROBE,16 mm,
PROBLUE
16
982059
S SCR,SKT,M4X8,BL
17
984706
S NUT,HEX,M5,STL,ZN
18
1101305
S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM
NOTA A: Consultare Pezzi del gruppo scatola di controllo più avanti in questa sezione.
Quantità
Nota
—
1
1
1
1
2
1
1
2
1
A
B
2
1
1
4
3
1
2
1
1
B: Consultare Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola più avanti in questa sezione.
AR: A richiesta
NS: Non sul disegno
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
43
01
14
15
09
02
06
08
04
SONDA (PARTE DEL PEZZO 3)
13
07
12
17
18
05
11
03
10
16
Fig. 18
Pezzi del gruppo di controllo con staffa (1 di 2)
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
44 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pezzi del gruppo di controllo con staffa (segue)
17
18
14
ELETTROVALVOLA
CAVO
CAVO SONDA
FILO DI TERRA ROSSO
AMPLIFICATORE
CAVO
A SONDA
03
11
FILO DI TERRA ROSSO
PERCORSO DEL CAVO
Fig. 19
Pezzi del gruppo di controllo con staffa (2 di 2)
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
45
Pezzi del gruppo scatola di controllo
Vedi figura 20.
Pezzo
—
1
2
3
4
5
6
NOTA
P/N
Descrizione
Quantità
1098169
1098483
CTL.BOX ASSY,FULFILL RETROFIT
S DOMEPLUG,.500”D,.250”PNL.THK.,NYLON,
BLAC
‐‐‐‐‐‐
S MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT
‐‐‐‐‐‐
S PCA, REFILL CONTROLLER, PROBLUE
1098484
S DOMEPLUG,.750”D,.250”PNL.THK.,NYLON,
BLAC
1046998
S CONNECTOR,STRAIN‐RELIEF,PG7,NYLON
933607
S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG‐11
A: Per sostituire questo articolo ordinare il kit 1099525.
Nota
—
2
1
1
1
A
B
2
1
B: Per sostituire questo articolo ordinare il kit 1096221.
3
4
6
2
5
Fig. 20
1
Pezzi del gruppo scatola di controllo
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
46 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola
Vedi figura 21.
Pezzo
P/N
—
1
2
1098248
1093650
1058059
3
4
233785
1096668
5
972125
Descrizione
Quantità
REGULATOR/SOL.ASSY,FULFILL
S VALVE,SOLENOID,3‐WAY,24V,1/4 NPT
S MUFFLER POLYETHYLENE 1/4” NPT,
SATURN
S ELBOW,MALE,1/4 NPT
S REGULATOR/FILTER,40 MIC,1/4 NPT, 65
PSIG
S CONN,MALE,ELBOW,10MM T X 1/4UNI
Nota
—
1
1
1
1
1
2
1
3
TAPPO DEL TUBO
(PARTE DEL PEZZO 4)
5
4
MANOMETRO (PARTE DEL PEZZO 4)
Fig. 21
Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
47
Kit di assistenza
P/N
1099525
1099526
1096221
1082942
Descrizione
KIT, MEMBRANE PANEL, FULFILL RETROFIT
KIT, SERVICE, LEVEL SENSOR
SERVICE KIT,REFILL CONT.,PROBLUE
KIT,SERVICE,SOCK FILTER,5 PCS,FULFILL
Accessori
P/N
1098962
1099057
1102952
Descrizione
KIT, VIBRATOR, CONTAINER, FULFILL RETROFIT
KIT, LIGHT TOWER, FULFILL RETROFIT
KIT, REMOTE MOUNT, FULFILL RETROFIT
Pezzi per assistenza
P/N
1098248
1096668
1093639
1093650
1097983
1099544
7408012
7408022
1095962
1095965
1095983
231362
1100977
939955
E 2013 Nordson Corporation
Descrizione
REGULATOR/SOLENOID ASSEMBLY
REGULATOR/FILTER, 40 MIC, 1/4 NPT, 65 PSIG
FILTER/REGULATOR W/GAUGE, 1/4 NPT (40 mic,
5-100 psig)
VALVE, SOLENOID, 3‐WAY, 24V, 1/4 NPT
CONTAINER ASSEMBLY,120L,BLUE, FULFILL
GASKET, NEOPRENE RUBBER, ADH. CONTAINER
SUCTION WAND, W/BOX, FULFILL
Vibrator, suction wand (VIBRATOR, BALL, K8,
FILLEASY)
HOSE, TRANSFER, FULFILL (15 FT)
TUBING,10MM X 8MM, NYLON,15 FT.
CABLE TIE, 14.5, NYLON 6.6, 4.0 BUNDLE
CLAMP, HOSE,WORM DR, 1.06-2”. SS
LID, ASSEMBLED, KIT, FULFILL, D10/16, ALTA TT
FUSE, TIME‐LAG, 2A, 5X20 MM, CERAM
P/N 7179755_01
48 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Dati tecnici
Specifiche
Parametro
Forme di adesivo (dimensioni
massime)
Specifica
Pellet, pastiglie, mini‐stecche
S Pastiglie: diametro 12 mm (0.472 in.)
S Mini‐stecche: 12 mm X 12 mm (0.472 in. X 0.472 in.) di lunghezza
Tensione d'ingresso
100-240/1‐monofase VAC, 1 A
Cavo di alimentazione
Fornito dal cliente, 14-18 AWG
Max. velocità di trasferimento
dell'adesivo
227 kg all'ora (500 lb/hr), a seconda del tipo di adesivo
Lunghezza del tubo di
trasferimento
4 m (13 ft)
Aria d'esercizio
Minimo: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi)
Massimo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi)
Consumo d'aria totale
679 l/min (24 SCFM) durante l'alimentazione
Condizionamento
Asciutta, non lubrificata
Collegamento aria ingresso
1/ in. NPT femmina
4
1/ BSPP femmina
4
G1/4 femmina
Tipo di pompa
Venturi
Rumorosità
76 dBA
Dimensioni della lancia di
aspirazione
(L) 615 mm x max. (A) 105 mm (24.21 in. x max. 4.14 in.)
Capacità del contenitore di
stoccaggio
60 kg (132 lb)
Grado di protezione
dell'involucro
IP54
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
49
Dimensioni
429.1
16.89
COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA
1/4 NPT O G1/4
FILETTI FEMMINA
835.7
32.90 COPERCHIO
MONTATO
[952.5]
37.50 SPAZIO
RICHIESTO
NECESSARIO A
TOGLIERE
COPERCHIO
Fig. 22
771.1
30.36
COLLEGAMENTO
ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
100-240 VAC
Dimensioni del kit di modifica Fulfill
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
50 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16
Schema di cablaggio
Fig. 23
Schema di cablaggio
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐1
Appendice A
Sistema di riempimento RetroFit con
sensore di livello Nordson
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Caratteristiche del sensore
Tra le caratteristiche del sensore di livello Nordson ci sono un’ampia area di
rilevamento, il montaggio meccanico semplificato, la calibrazione con un
pulsante, la compensazione della temperatura RTD, una nuova diagnostica
per aiutare ad identificare i problemi del sensore e un’uscita separata di
livello basso.
Ampia area di rilevamento
Il sensore di livello Nordson ha un ampio range di rilevamento, quasi uguale
alla lunghezza dell’asta del sensore. Il punto di controllo riempimento si può
regolare elettronicamente senza dover muovere meccanicamente il sensore.
Montaggio meccanico semplificato
Il sensore di livello Nordson si lascia semplicemente cadere nel serbatoio
senza bisogno di regolare l’altezza.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
A‐2
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Calibrazione dei pulsanti
Il sensore di livello Nordson impiega due pulsanti per impostare i livelli, al
posto del potenziometro del sensore di livello precedente.
I due pulsanti sulla scheda Refill consentono due tipi di calibrazione.
Informazioni sulla calibrazione vengono fornite più avanti in questa sezione.
Il sensore di livello usa i punti di calibrazione per controllare il livello di
adesivo nel serbatoio. Il sistema determina il livello di riempimento adatto in
base alle informazioni sulla calibrazione. Quando il serbatoio è sotto questo
punto, il sistema di riempimento si accende. Quando il livello del serbatoio è
sopra questo punto, il sistema di riempimento si spegne.
Compensazione della temperatura RTD
La maggior parte dei valori del sensore capacitivo varia con la temperatura.
Per ridurre l’imprecisione dei valori del sensore dovuti agli effetti della
temperatura, il sensore di livello Nordson incorpora un RTD per misurare
precisamente la temperatura della sonda e compensare i cambiamenti di
temperatura della sonda.
Diagnostica del sensore
Il sensore di livello Nordson offre diverse funzioni di diagnostica che non
erano presenti nel sensore di livello Fulfill precedente. Queste nuove
funzioni di diagnostica sono riferite da codici di lampeggiamento LED. I
codici di lampeggiamento sono visualizzati sul pannello a membrana.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐3
Caratteristiche dell’unità
La figura A‐1 mostra il sistema Retrofit e i suoi componenti.
Sirena
LED riemp. abil.
LED guasto
ResetGuasto Pulsante
Puls. abilita riemp. LED riemp. att.
Filtro/regol. aria
Contr. riemp. Elettrov.
Sensore di livello
Figura A‐1
E 2013 Nordson Corporation
Gruppo scatola di controllo e supporto
P/N 7179755_01
A‐4
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Caratteristiche dell’unità(segue)
L’immagine mostra i principali componenti della scatola di controllo RetroFit.
Alim. elettr. 24VDC
Sirena
PCA riemp.
Figura A‐2
Scatola di controllo
Timer di ritardo
Il timer di ritardo stabilisce la durata dell’attesa della scheda Refill quando il
sensore chiede adesivo, prima che venga attivato il sistema sottovuoto. Il
potenziometro del timer di ritardo è regolabile da 1 a 60 secondi.
Timer guasto di sovrariempimento
Il timer di guasto sovrariempimento stabilisce la durata del funzionamento del
sistema sottovuoto mentre si cerca di riempire l’unità. Se il sensore di livello
non viene soddisfatto prima che il timer di guasto sovrariempimento scada,
viene generato un guasto per sovrariempimento. Il potenziometro del timer
di guasto è regolabile da 5 a 300 secondi.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐5
Uscita contatto relè di stato
È disponibile un’uscita contatto relè elettromeccanico a forma­C per
monitorare lo stato del sistema di riempimento. Questo relè fornisce un
contatto a potenziale zero comune (COM), normalmente chiuso (NC) e
normalmente aperto (NO). Questi contatti sono etichettati COM, NC e NO
sulla PCB e si trovano sulla morsettiera TB3.
Se il sistema di riempimento funziona correttamente (alimentato
elettricamente, riempimento abilitato e nessun allarme presente), il contatto
COM sarà collegato al contatto NC e scollegato dal contatto NO. Qualsiasi
altro stato del sistema de­energizza il relè e cambia lo stato dell’uscita.
I contatti del relè sopportano massimo 30 VDC a massimo 1 Amp.
Se si desidera un segnale di 24 VDC al posto di un contatto a potenziale
zero, collegare 24 VDC al contatto COM e poi usare i contatti NC e NO.
Usare il contatto NC per un segnale che fornisca 24 VDC quando il sistema
di riempimento funziona normalmente e il contatto NO per un segnale che
fornisca 24 VDC quando c’è un problema con il sistema di riempimento.
Vedi figura A‐3.
TB3
Figura A‐3
E 2013 Nordson Corporation
Foto di TB3:
P/N 7179755_01
A‐6
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Interruttore di configurazione
Gli interruttori di configurazione si usano per impostare varie modalità del
sistema. Consultare la tabella seguente per le impostazioni degli interruttori
di configurazione sulla propria unità.
Unità di fusione
Impostazioni degli interruttori di configurazione
Interruttore 1
Interruttore 2
Interruttore 3
Interruttore 4
ProBlue 4 Integrated
INTEGR
INT
TcA
150
ProBlue 7 Integrated
INTEGR
INT
TcA
150
ProBlue 10 Integrated
INTEGR
INT
TcB
150
ProBlue 4 Retrofit
RETRO
INT
TcA
150
ProBlue 7 Retrofit
RETRO
INT
TcA
150
ProBlue 10 Retrofit
RETRO
INT
TcB
150
ProBlue 15, 30/50
RETRO
INT
TcB
150
Mesa 4
RETRO
INT
TcA
150
Mesa 6
RETRO
INT
TcA
150
Mesa 9
RETRO
INT
TcB
150
Mesa 14
RETRO
INT
TcB
150
Serie 3100
RETRO
INT
TcA
150
Serie 3400
RETRO
INT
TcA
150
Serie 3500
RETRO
INT
TcB
150
Serie 3700
RETRO
INT
TcB
150
Serie 3860/3960
RETRO
INT
TcB
300
DuraBlue 10
RETRO
INT
TcB
150
DuraBlue 16
RETRO
INT
TcB
150
DuraBlue/VersaBlue 25
RETRO
INT
TcB
300
DuraBlue/VersaBlue 50
RETRO
INT
TcB
300
DuraBlue/VersaBlue 100
RETRO
INT
TcB
300
NOTA: Ogni impostazione della scheda è configurata in fabbrica in base
all’unità di fusione specifica.
NOTA: L’interruttore 2 si usa per selezionare un sensore amplificatore
esterno (EXT) come il sensore di livello usato sulle precedenti unità Fulfill.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐7
La figura A‐4 mostra le caratteristiche della PCA di riempimento.
Riem. basso
LED
LED tensione
LED stato
Interruttore di configurazione
Tasto calibraz. pieno
Tasto calibrazione vuoto
Timer ritardo
potenziometro
LED basso unità
Guasto sovrariemp.
potenziometro
LED vibratore
LED guasto LED sirena
LED riemp. abil.
LED riemp. att.
Figura A‐4
E 2013 Nordson Corporation
Scheda PCA (nella figura le impostazioni di ProBlue 4 Fulfill integrated)
P/N 7179755_01
A‐8
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Calibrazione del sensore
Le sezioni seguenti descrivono i vari metodi disponibili per calibrare il
sensore di livello. In tutte le calibrazioni per avere un riconoscimento si deve
tener premuto il pulsante o i pulsanti per 5 secondi. Per ottenere i risultati
migliori, l’unità dovrebbe trovarsi alla temperatura di applicazione quando
viene eseguita la calibrazione.
Il sensore rileva anche una calibrazione eseguita fuori sequenza. Ad
esempio, se si tenta una calibrazione del pieno prima di eseguire una
calibrazione del vuoto, la calibrazione viene ignorata e i LED STATO E
BASSO sulla scheda a circuiti diventano rossi per 5 secondi dopo il tentativo
di calibrazione, ad indicare un tentativo di calibrazione inadeguato.
L’unità può anche comunicare che l’ultima calibrazione è riuscita. Se i
pulsanti ABILITA e RESET sul pannello anteriore vengono tenuti premuti
contemporaneamente, i LED del pannello si illuminano ad indicare l’ultima
calibrazione. Un LED Abilita acceso di color verde indica che è stata
eseguita una calibrazione basilare (livello vuoto) e un LED RIEMPIMENTO
acceso di colore blu indica che è stata eseguita una calibrazione di
precisione (livello pieno).
Nella memoria non­volatile vengono salvati due livelli: il punto di vuoto
calibrato e il punto di pieno calibrato. Il livello di riempimento dell’unità viene
calcolato in base ai punti di calibrazione di vuoto e di pieno
La calibrazione in breve
La tabella qui sotto riassume i vari tipi di calibrazione disponibili. Le varie
calibrazioni vanno eseguite nell’ordine specifico indicato qui sotto.
Ordine di
esecuzione
1
Tipo di
calibrazione
Calibrazione
basilare
(livello
vuoto)
Pulsante
blu (SW3)
Vuoto e
pieno
2
(opzionale)
Calibrazione
di
precisione
(livello
pieno)
Pulsante
bianco
(SW2)
Solo pieno
P/N 7179755_01
Pulsante
usato
Punti dati
coinvolti
Note
Il punto di pieno viene impostato su un livello
predeterminato sopra il vuoto che è adatto ad un
ampia gamma di adesivi. Questa è la sola
calibrazione richiesta dalla maggior parte di
unità.
Non viene cambiato il punto di calibrazione
vuoto, ma solo quello pieno. Usare questa
calibrazione (dopo la calibrazione di vuoto) per
fornire un controllo di livello più preciso rispetto
alla sola calibrazione di vuoto
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐9
Calibrazione basilare (livello vuoto)
ATTENZIONE! Non tentare una calibrazione del vuoto con l’unità di fusione
piena. Se lo si fa, si avrà una condizione di sovrariempimento.
1. Consente al serbatoio di raggiungere la temperatura di applicazione.
2. Il livello di adesivo dovrebbe essere sul fondo della sonda o sottostante.
3. Chiudere il coperchio.
4. Premere SW3 (pulsante blu) finché tutti i LED smettono di cambiare
colore (circa 5 secondi).
Calibrazione di precisione (livello pieno)
1. Consente al serbatoio di raggiungere la temperatura di applicazione.
2. Riempire manualmente il livello di adesivo di modo che i pellet siano in
cima alla sonda.
3. Chiudere il coperchio.
4. Entro 30 secondi premere SW2 (pulsante bianco) finché tutti i LED
smettono di cambiare colore (circa 5 secondi).
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
A‐10 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Diagnostica
LED guasto/LED stato rosso
I messaggi di guasto della diagnostica (rosso lampeggiante) per il LED
STATO (DS3, situato sulla PCA Refill) sono elencati qui sotto. Questi codici
lampeggianti vengono eseguiti anche sul LED GUASTO che si trova sul
pannello a membrana.
Numero di
lampeggiamenti rossi
(DS3) e LED
guasto
pannello
Diagnostica
Intervento richiesto
1
Guasto sovra­riempimento. L’unità non ha
riempito nel tempo concesso.
Controllare il livello di adesivo nel
contenitore. Controllare se i tubi sono
bloccati. Aumentare il valore del timer
di sovrariempimento.
2
Fusibile bruciato. Il fusibile che fornisce 24V
alle uscite è bruciato.
Trovare e riparare la sorgente
dell’assorbimento eccessivo di corrente
e poi sostituire il fusibile (2 Amp max.)
3
Cavo in cortocircuito. C’è un problema con il
cavo del sensore.
Se il sensore era stato calibrato,
sostituire il sensore. Se il sensore va
calibrato, calibrare il sensore. Se
persiste, sostituire il sensore.
4
Problema di comunicazione. Esiste un
problema di comunicazione con la scheda
CPU (solo unità integrata).
Controllare il cavo tra la scheda Refill e
la scheda CPU. Se è un’unità RetroFit,
controllare le impostazioni degli
interruttori DIP sulla scheda Refill.
5
RTD in corto circuito. RTD di compensazione
della temperatura in cortocircuito.
Sostituire il sensore
6
Guasto della memoria interna. L’unità non è
riuscita a salvare le impostazioni di
calibrazione.
Sostituire la scheda Refill se il guasto
persiste.
7
La temperatura della sonda è inferiore a 175 °F
(80 °C) e il riempimento è inibito.
Far riscaldare la sonda sopra 175 °F
(80 °C)
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐11
LED abilita riempimento/LED giallo stato/Torretta luci gialla
La tabella sottostante elenca i messaggi di avvertimento della diagnostica
(lampeggiamenti gialli) per il LED STATO (DS3, situato sulla PCA Refill).
Questi codici lampeggianti appaiono anche sul LED ABILITA
RIEMPIMENTO che si trova sul pannello a membrana.
Numero di
lampeggiamenti gialli
(DS3) e LED
abilita
pannello
Diagnostica
Intervento richiesto
1
Pressostato aperto (se usato).
Controllare l’alimentazione d’aria al
pressostato. Se l’alimentazione d’aria va
bene, sostituire il pressostato. Se il
pressostato non viene usato, controllare
il ponte.
2
Interruttore coperchio aperto (se usato).
Sostituire o riallineare l’interruttore del
coperchio, se usato. Se non viene usato,
controllare il ponte.
3
RTD aperto. L’unità continuerà a funzionare,
ma la compensazione della temperatura della
sonda sarà disabilitata.
Sostituire il sensore
4
Il sensore è scollegato.
Ricollegare o stringere il connettore del
sensore. Se persiste, ricalibrare il
sensore. Se persiste ancora, sostituire il
sensore.
5
Ingresso unità di fusione pronta è aperto (se
usato)
Questo è normale durante il
riscaldamento dell’unità di fusione. Se
avviene mentre l’unità di fusione è
pronta, controllare i collegamenti verso
l’ingresso. Se il segnale di unità di
fusione pronta non viene usato,
controllare il ponte.
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
A‐12 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Installazione
Collegamento comune al telaio
ATTENZIONE! La mancata installazione di un collegamento elettrico come
descritto qui sotto causa il mancato funzionamento dell’unità Fulfill.
Per un funzionamento stabile deve esserci un collegamento elettrico tra il
telaio della scatola Retrofit e il telaio dell’unità di fusione. Questo
collegamento viene normalmente effettuato dall’aletta di messa a terra della
PCA Refill all’aletta di collegamento rapido sulla staffa di montaggio Retrofit,
ma qualsiasi morsetto sulla PCA Refill etichettato “COM” può essere usato
per il collegamento al telaio dell’unità di fusione.
Pezzi per assistenza
Pezzo
P/N 7179755_01
Descrizione
1121799
Kit, assistenza, cavo di alimentazione, MKIII, PB FF
Retrofit
1121800
Kit, assistenza, alimentazione elettrica, Fulfill
1121802
Kit, assistenza, sensore Nordson, 150 mm, Fulfill retrofit
1121804
Kit, assistenza, PCA, MKIII Fulfill
1121406
Cablaggio, linea d’ingresso, Retrofit
1121491
Cablaggio, 24 VDC, Retrofit
1121492
Cablaggio, sirena, Retrofit
1121493
Cablaggio, livello basso
1121599
Cablaggio, spina T.B., ponticellata, Retrofit
1121794
Cablaggio, AC, unità alimentata, Retrofit
1105320
Sdoppiatore, alimentazione elettrica, FM, sensore, 16
AWG
1121818
Gruppo scatola di controllo, Fulfill Retrofit
1120695
Allarme, udibile, supporto pannello, 24 VDC
1099525
Kit, pannello a membrana, Fulfill Retrofit
1121806
Kit, torretta luci
E 2013 Nordson Corporation
Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
A‐13
Schema di cablaggio Retrofit
E 2013 Nordson Corporation
P/N 7179755_01
A‐14 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7179755_01
E 2013 Nordson Corporation
Dichiarazione di conformità CE
Traduzione dell'originale
per attrezzatura di applicazione di adesivo e sigillante
conforme alle Direttive del Consiglio Europeo
PRODOTTI:
Unità di fusione AltaBluet, modelli 15, 30, 50, 100
Unità di fusione AltaBluet TT, modelli A4, A10 e A16
Unità di fusione AltaPailt
Scaricator Cobaltt serie GR
Unità di fusione DuraBluer
Unità di fusione FoamMeltr FM-200
Sistema de fusione per adesivo Freedomt
Kit di modifica Fulfillr
Unità di fusione Mesat
Unità di fusione MiniPURt
Unità di fusione ProBluer, modelli P4, P7, P10, P15, P30 e P50
ProBluer Fulfillr, modelli P4F, P7F, P10F
Unità di fusione PURBluet
Unità di fusione serie 3000V
Sistema di distribuzione schiuma SureFoamt
Numero modello_______Fare riferimento al documento originale__________
Numero di serie_______Fare riferimento al documento originale__________
DIRETTIVE APPLICABILI:
Direttiva macchinari: 2006/42/CE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE
STANDARD USATI PER VERIFICARE LA
CONFORMITA:
EN ISO 12100
EN 60204-1
EN ISO 13732-1
EN 61000-6-2
EN 55011 (Classe A, Gruppo 2 per ambienti industriali. L'impiego
in altri ambienti può comportare difficoltà a garantire la
compatibilità elettromagnetica a causa di disturbi condotti e
irradiati).
PRINCIPI:
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle norme di buona progettazione.
Il prodotto specificato si attiene alle direttive e agli standard sopra descritti.
Peter Lambert, Senior Vice President
Sistemi di erogazione di adesivo
Contatto tecnico:
Dieter Ziesmer
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstrasse 6
21337 Lueneburg
GERMANY
Data: 29 Marzo 2013
Nordson Corporation S 28601 Clemens Road SWestlake, Ohio, USA
7169341A04 - IT
DOC074R5