Kit di modifica Fulfill per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue
Transcript
Kit di modifica Fulfill per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue
Kit di modifica Fulfill) per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue) D10/D16 Manuale P/N 7179755_01 - Italian Edizione 04/13 Il presente documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. ATTENZIONE: Le informazioni sulla nuova scatola di controllo, su PCA e sensore di livello sono incluse nell'appendice A. Si prega di consultare l'appendice se la propria unità è stata fabbricata dopo il maggio 2013. Tale informazione si trova nel codice seriale della propria unità; ad esempio, SA13EXXXXX, laddove “E” sta per il codice data “Maggio” o qualsiasi lettera seguente dopo “E.” NORDSON CORPORATION • DULUTH, GEORGIA • USA www.nordson.com Per la dichiarazione CE consultare il manuale dell'unità di fusione. Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. E' possibile reperire informazioni generali su Nordson utilizzando il seguente indirizzo: http://www.nordson.com. Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2010. Nessunapartediquestodocumento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un'altra lingua senza previo consenso di NordsonCorporation. Leinformazionicontenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. Marchi di fabbrica AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Color‐on‐Demand, ControlCoat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, EasyCoat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, Kinetix, LEANCELL, LittleSquirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, PorousCoat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, TrackingPlus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Watermark, e When you expect more. sono marchi registrati di Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, Blue Series, Bravura, CanPro+, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Controlled Fiberization, ControlWeave, ContourCoat, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer, Equi=Bead, FillEasy, FillSentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PowderPilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, SelectSeries, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, SureMix, SureSeal, SwirlCoat, TAH, ThruWave, TinyCure, TradePlus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, e 2Rings (Design) sonomarchi registrati di NordsonCorporation. I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sommario I Sommario E 2013 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 6 7 10 10 11 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti pneumatici e meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1). Contenitore di stoccaggio dell'adesivo . . . . . . . . . . . . . . (2). Gruppo elettrovalvola/regolatore della pressione dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3). Lancia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (4). Tubo di trasferimento dell'adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . (5). Gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (6). Scatola di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (7). Sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 15 15 15 16 16 17 17 19 P/N 7179755_01 II Sommario P/N 7179755_01 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare il vassoio del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare la scatola di controllo e la sonda di livello . . . . . . . . . . Montare il gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effettuare i collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblare il tubo di trasferimento, il tubo dell'aria e la lancia di aspirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione e calibrazione del sensore di livello . . . . . . . . . . . . Impostazione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 22 24 25 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni del tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio del riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 32 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabella di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica della scheda di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 34 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso delle liste dei ricambi illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del kit di modifica Fulfill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo di controllo con staffa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo scatola di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi per assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 38 40 42 45 46 47 47 47 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 49 50 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampia area di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio meccanico semplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione dei pulsanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensazione della temperatura RTD . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer di ritardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer guasto di sovrariempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita contatto relè di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione del sensore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La calibrazione in breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione basilare (livello vuoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione di precisione (livello pieno) . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED guasto/LED stato rosso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED abilita riempimento/LED giallo stato/Torretta luci gialla . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento comune al telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi per assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema di cablaggio Retrofit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1 A‐1 A‐1 A‐1 A‐2 A‐2 A‐2 A‐3 A‐4 A‐4 A‐5 A‐6 A‐8 A‐8 A‐9 A‐9 A‐10 A‐10 A‐11 A‐12 A‐12 A‐12 A‐13 26 28 29 29 E 2013 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-ATL O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-ATL E2012 Nordson Corporation All rights reserved Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 1 Kit di modifica Fulfill) per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue) D10/D16 Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all’attrezzatura o alla proprietà. Simboli relativi alla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura o alla proprietà. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 2 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. Informazioni sulla sicurezza S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità competente. S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta. S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 3 Qualifiche dell’utente I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. Uso previsto dell’attrezzatura S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. S Non modificare l’attrezzatura. S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 4 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Istruzioni e messaggi sulla sicurezza S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri S S documenti di riferimento. Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Esperienza di installazioni S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente S S S S S S S S manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti. Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli S S S P/N 7179755_01 indicatori di sicurezza. Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE). Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 5 Regole per la manutenzione e riparazione S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 6 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Spegnimento dell’attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "pistole". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura HM HM HM, CA Avviso o precauzione PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. Continua... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 8 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Avviso o precauzione PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni personali. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. Continua... P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 9 Tabella 1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM, CA, PC HM Avviso o precauzione PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. ATTENZIONE! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM ATTENZIONE! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni all’attrezzatura. HM ATTENZIONE! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 10 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Altre precauzioni di sicurezza S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri. S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. Pronto soccorso Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell’hot melt al personale medico curante. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 11 Etichette e targhette di sicurezza La figura 1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto applicate sull'attrezzatura. La tabella 2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l'enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza. 2 1 Fig. 1 Etichette e targhette di sicurezza Tabella 2 Etichette e targhette di sicurezza Pezzo P/N 1. 1087952 2. 1100253 Descrizione Targhetta, avvertimento, pressione idr. AVVERTIMENTO! Tensione pericolosa. Staccare tutti i collegamenti di alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione o riparazione. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 12 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Descrizione Il kit di modifica AltaBlue TT/DuraBlue Fulfill converte un'unità di fusione AltaBlue TT A10/A16 o DuraBlue D10/D16 in un sistema di riempimento automatico che mantiene l'adesivo nell'unità di fusione, migliorando la produttività e riducendo la manutenzione. Il kit di modifica aggiunge adesivo alla vasca sigillata, riducendo la possibilità di carbonizzazione, contaminanti, shock termico e temperature scorrette dell'adesivo, che possono portare ad uno scarso potere incollante dell'adesivo. Il sistema Fulfill viene consegnato con i componenti illustrati nella figura 2. 1 3 2 4 8 6 5 7 Fig. 2 Componenti del sistema Fulfill 1. Contenitore di stoccaggio dell'adesivo 2. Tubo di trasporto 3. Lancia di aspirazione 4. Scatola di controllo e staffa di montaggio con sensore di livello, filtro-regolatore con manometro e elettrovalvola 5. Morsetto tubo (2) 6. Tubo aria (4m) 7. Laccio del cavo (5) 8. Gruppo coperchio Gli accessori opzionali disponibili per il kit di modifica Fulfill comprendono: S un kit vibratore per il contenitore di stoccaggio dell'adesivo S un kit cablaggio di alimentazione elettrica remota S un kit torretta spie per indicazione audiovisiva di riempimento/guasto del processo Fulfill S un kit cavo alimentato. Per ulteriori informazioni su questi kit mettersi in contatto con il proprio rappresentante Nordson. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 13 Principio di funzionamento S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Descrizione Il sistema aggiunge ad intervalli regolari delle piccole quantità di adesivo alla vasca sigillata, riducendo la possibilità di carbonizzazione, di contaminanti, shock termico e temperature scorrette dell'adesivo, che possono portare ad uno scarso potere incollante. Un sensore capacitivo posto nell'unità di fusione rileva un livello basso di adesivo e invia un segnale al controllo del sistema. Un timer ritardo evita che il sistema di riempimento sia soggetto a frequenti cicli di attivazione e disattivazione. Al termine del ritardo, il controllo attiva il sottovuoto tramite l'elettrovalvola. La pressione dell'aria scorre verso una lancia di aspirazione che si trova nel contenitore di adesivo a fusto in dotazione. Tramite il sottovuoto il sistema porta l'adesivo dal contenitore a fusto fino alla vasca dell'unità di fusione dell'adesivo. Il controller attiva la lancia di aspirazione per un tempo limitato, al fine di evitare condizioni di troppo pieno. Se viene superato il tempo massimo di riempimento, il controller attiva un guasto che ferma il riempimento da parte del sistema. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 14 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Componenti pneumatici e meccanici Consultare la figura 3 mentre si apprende la funzione dei componenti del gruppo di modifica Fulfill. 2 1 6 4 5 3 4 7 Fig. 3 Componenti del grupo kit di modifica Fulfill 1. Contenitore di stoccaggio dell'adesivo 2. Gruppo regolatore pressione aria/elettrovalvola 3. Lancia di aspirazione P/N 7179755_01 4. Tubo di trasferimento dell'adesivo 5. Gruppo coperchio 6. Gruppo scatola di controllo 7. Sonda del sensore di livello E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 15 (1). Contenitore di stoccaggio dell'adesivo Mettere l'adesivo nel contenitore di stoccaggio dell'adesivo. Il contenitore ha una guarnizione per evitare che i detriti entrino nel contenitore. Per ottenere i migliori risultati, fare a pezzi l'adesivo il più possibile quanto si svuota il contenitore. Fare attenzione che l'adesivo non si bagni. (2). Gruppo elettrovalvola/regolatore della pressione dell'aria Il regolatore della pressione dell'aria in dotazione è sempre impostato su 4,5 bar (65 psig) ovvero l'impostazione ottimale per la maggior parte degli adesivi. L'elettrovalvola si attiva quando il sensore indica il livello e il ritardo è stato raggiunto. L'elettrovalvola dirige il flusso di aria compressa verso la lancia di aspirazione. (3). Lancia di aspirazione La lancia di aspirazione attira l'adesivo dal contenitore di stoccaggio dell'adesivo. La lancia di aspirazione comprende: S una pompa Venturi per aspirare e trasportare l'adesivo S un vibratore per mantenere sciolto l'adesivo. Il vibratore resta attivo fintantoché l'aria compressa viene fornita alla lancia di aspirazione. I tubi dell'aria e il tubo di trasferimento dell'adesivo sono collegati alla lancia di aspirazione. La lancia è nel tubo PVC che si trova nel contenitore di stoccaggio dell'adesivo. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 16 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 (4). Tubo di trasferimento dell'adesivo Il tubo di trasferimento dell'adesivo collega la lancia di aspirazione al gruppo coperchio. Il tubo di trasferimento porta l'adesivo dal contenitore di stoccaggio dell'adesivo alla vasca dell'unità di fusione. (5). Gruppo coperchio Il gruppo coperchio comprende filtro, coperchio, tubo di riempimento, diaframma e deflettore: S Il cilindro del filtro comprende una calza filtrante per evitare che le particelle fini dell'adesivo e il talco/la polvere presenti nell'adesivo vengano emesse nell'ambinete circostante. S Il tubo di riempimento si attacca al tubo di trasferimento dell'adesivo. S Il diaframma evita che l'adesivo entri nella calza filtrante. S Il deflettore distribuisce uniformemente l'adesivo nella vasca. Due viti ad alette fissano il coperchio all'unità di fusione. Le viti ad alette si possono sostituire con viti a testa esagonale fornite con il kit. Non togliere il coperchio durante il funzionamento, a meno che il sistema sia stato disabilitato spegnendo l'alimentazione di tensione sulla scatola di controllo. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 17 Componenti elettrici S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. (6). Scatola di controllo La scatola di controllo contiene il pannello a membrana e PCA. Si collega all'unità di fusione tramite la staffa in dotazione. È disponibile un kit di montaggio remoto opzionale per montare la scatola di controllo lontano dall'unità di fusione. Pannello a membrana Il pannello frontale della scatola di controllo elettrica illustrata nella figura 4 comprende tre LED con luci di colore diverso per indicare lo stato dell'unità: S LED Abilita (luce verde) - Indica che il sistema è abilitato. Premendo S S S S il pulsante Abilita si fa basculare l'indicatore. Pulsante Abilita – Premere il pulsante Abilita per accendere o spegnere il sistema di riempimento. LED Trasferimento adesivo (luce blu) - Indica che l'alimentazione di adesivo è attiva. Quando viene rilevato un livello basso, l'indicatore segnala che l'adesivo viene trasferito dal contenitore di stoccaggio alla vasca dell'unità di fusione attraverso il tubo di trasferimento. LED Guasto (luce rossa) - si accende quando il sistema supera il limite del tempo di riempimento stabilito dall'utente. Il sistema non riprende a funzionare finché il guasto non è stato cancellato con il pulsante di cancellazione guasto. Pulsante Cancella guasto - Premere il pulsante di cancellazione guasto per risettare il guasto e riprendere l'attività normale. 1 2 3 4 Fig. 4 Comandi e spie del sistema Fulfill 1. Tasto e LED (verde) On/Off Abilita 2. LED Trasferimento adesivo (blu) E 2013 Nordson Corporation 3. LED Guasto (rosso) 4. Tasto Cancella guasto P/N 7179755_01 18 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Scheda riempimento S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Vedi figura 5. La scheda riempimento si trova dentro la scatola di controllo: Fig. 5 Scheda PCA (situata dentro la scatola di controllo) S Collega la tensione di linea alla scatola di controllo sulla morsettiera e sul collegamento a terra in dotazione. La tensione può essere fornita dall'alimentazione elettrica dello stabilimento alla scatola di controllo o direttamente dall'unità di controllo ProBlue usando il kit cablaggio di alimentazione opzionale. S Un potenziometro con etichetta “Guasto” limita la durata di riempimento nel caso in cui il sensore di livello non funzionasse. Serve solo come protezione antitraboccamento. Il tempo limite di guasto è preimpostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 5 e 115secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni. Come riferimento, la posizione ore 9 è 22 secondi e la posizione ore 3 è 98 secondi. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 19 S Il potenziometro con l'etichetta ”Ritardo” serve per il ritardo del tempo di riempimento. Questo ritardo è l'intervallo di tempo tra la richiesta di adesivo proveniente dal sensore di livello e l'attivazione del sistema di riempimento. Il ritardo evita l'accensione e lo spegnimento frequenti del sistema. Il ritardo è impostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 0 e 119 secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni. Come riferimento, la posizione ore 9 è 20 secondi e la posizione ore 3 è 100 secondi. S Il potenziometro con l'etichetta ”ARIA” è un timer pre‐vibratore per il kit opzionale vibratore del contenitore di stoccaggio dell'adesivo. L'intervallo di regolazione per questo potenziometro va da 0 a 20 secondi. Quando è installato, questo vibratore si attiva max. 20 secondi prima che si attivi il sistema di riempimento e resta attivato finché il sensore di livello lo richiede. Questo kit è molto adatto alle condizioni di adesivo e stabilimento con tendenza a formare ponti. S Un interruttore dip con etichetta SW1 è preimpostato in fabbrica. La posizione di M1 deve sempre essere OFF e la posizione di M2 deve sempre essere ON. S Una morsettiera con etichetta ”XT2”. Qui si può montare una torretta spie. Le funzioni della torretta spia sono ‐ ‐ ‐ Riempimento (blu) - visivo Guasto (rosso) - visivo Guasto (allarme) - acustico. NOTA: Le uscite guasto si innestano contemporaneamente. (7). Sensore S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Il sensore di livello rileva il livello di adesivo nella vasca dell'unità di fusione. Quando l'adesivo scende sotto il livello impostato, il sensore di livello invia un segnale alla scatola di controllo Fulfill. Il sensore è già preimpostato in fabbrica per un'applicazione media e una vasca fusa. Per prestazioni ottimali in applicazioni specifiche consultare Regolazione e calibrazione del sensore di livello più avanti nel manuale. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 20 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Installazione PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull'apparecchiatura. L'impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull'apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l'attrezzatura. Montare il vassoio del coperchio 1. Far funzionare l'unità di fusione finché la vasca è vuota. 2. Diseccitare il sistema come indicato alla sezione Manutenzione del manuale dell'unità di fusione. 3. Vedi figura 6. Togliere il coperchio dell'unità di fusione esistente e le relative viti. Fig. 6 P/N 7179755_01 Rimozione del coperchio esistente E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 21 ATTENZIONE! Togliere lo sporco e i residui dall'unità di fusione prima di continuare con le operazioni seguenti. 4. Vedi figura 7. Togliere qualsiasi deposito dalla superficie di montaggio sulla quale si metterà il vassoio del coperchio (2). 5. Montare il vassoio del coperchio preso dal kit di modifica usando le viti (1) fornite con il kit accluso. 1 2 Fig. 7 Montaggio del vassoio del coperchio 1. Vite M5 x 10 E 2013 Nordson Corporation 2. Vassoio del coperchio P/N 7179755_01 22 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Montare la scatola di controllo e la sonda di livello 1. Vedi figura 8. Posizionare e fissare il gruppo scatola di controllo (4) preso dal kit di modifica come illustrato qui sotto, usando le viti e le rondelle M5 (1), le viti e le rondelle M12 (2) e i distanziatori (3) forniti con il kit accluso. NOTA: Non rimuovere le rondelle dentate esistenti dai telai destro e sinistro (dove sono montate le viti M12). Le rondelle sono necessarie per una messa a terra corretta. 2. Assicurarsi che la porta del vano elettrico si possa aprire e poi stringere tutte le viti di fissaggio. 2 4 3 1 Fig. 8 Montaggio del gruppo scatola di controllo 1. Vite M5 x 10 e rondella M5 2. Vite M12 x 50 e rondella M12 3. Distanziatore 4. Gruppo di controllo con staffa Nota: Il gruppo portasonda di livello applicato alla scatola di controllo non è illustrato. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 23 3. Vedi figura 9. Montare il gruppo portasonda di livello (1) nel vassoio del coperchio usando i dadi e le rondelle M5 (2) presi dal kit accluso. NOTA: Il sensore di livello è precalibrato con la linea di riempimento a 50,8 mm (2 in.) dal fondo del portasonda. Il livello si può ridurre allentando il dado esagonale del portasonda e abbassando la sonda. Stringere il dado per far restare ferma la sonda. 4. Usare la fascetta di cablaggio compresa nel kit accluso per fissare il cavo della sonda alle clip della fascetta di cablaggio (3). Tagliare le fascette di cablaggio. 1 3 2 Fig. 9 Montaggio del gruppo portasonda di livello 1. Gruppo portasonda di livello 2. Dado e rondella M5 E 2013 Nordson Corporation 3. Clip della fascetta di cablaggio P/N 7179755_01 24 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Montare il gruppo coperchio Vedi figura 10. Posizionare con attenzione il gruppo coperchio (1) preso dal kit di modifica sopra l'unità di fusione e stringere le manopole del coperchio (2). 1 2 Fig. 10 Montaggio del gruppo coperchio 1. Gruppo coperchio P/N 7179755_01 2. Manopole del coperchio E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 25 Effettuare i collegamenti elettrici 1. Vedi figura 11. Inserire un cavo di alimentazione 14-18 AWG non in dotazione attraverso il serracavo (3) nella scatola di controllo. 2. Collegare i fili alle morsettiere (1) e al collegamento del filo di terra (2) dentro la scatola di controllo. 3. Stringere il serracavo. 1 2 3 Fig. 11 Collegamento del cavo di alimentazione non in dotazione alla scatola di controllo. 1. Collegamento del cavo di alimentazione con fili L1/L2 (intercambiabile) 2. Collegamento filo di terra del cavo di alimentazione E 2013 Nordson Corporation 3. Serracavo del cavo di alimentazione P/N 7179755_01 26 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Assemblare il tubo di trasferimento, il tubo dell'aria e la lancia di aspirazione ATTENZIONE! Per l'installazione e l'uso del tubo di trasferimento adesivo calcolare 25 cm (10 in.) di raggio di curvatura. Vedi figura 12. 1. Usando un morsetto del tubo, attaccare il tubo di trasferimento (1) all'estremità della lancia di aspirazione (2). 2. Inserire la lancia di aspirazione nel tubo PVC dentro il contenitore di stoccaggio dell'adesivo. 3. Usare l'altro morsetto del tubo per attaccare il tubo di trasferimento al tubo d'ingresso del sistema di alimentazione (3). Il tubo va posato senza curve strette o cappi. NOTA: Se necessario, allentare le viti di fissaggio del tubo d'ingresso e poi riposizionare il tubo d'ingresso. 4. Collegare il tubo dell'aria (4) all'ingresso aria della lancia di aspirazione (5). 5. Posare il tubo dell'aria lungo il tubo di trasferimento, fissandolo lungo il percorso con dei lacci per fili elettrici. Il tubo va posato senza curve strette o cappi. 6. Tagliare il tubo dell'aria alla lunghezza necessaria per raggiungere l'uscita (6) dell'elettrovalvola dell'aria; poi inserire l'estremità del tubo dell'aria nell'uscita. 7. P/N 7179755_01 Collegare l'aria dello stabilimento al regolatore. Per ottenere i migliori risultati far partire il tubo dell'aria dalla derivazione principale. E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 27 5 6 4 3 2 1 Fig. 12 Assemblaggio di tubo di trasferimento, tubo dell'aria e lancia di aspirazione 1. Tubo di trasferimento 2. Lancia di aspirazione E 2013 Nordson Corporation 3. Tubo d'ingresso del sistema di alimentazione 4. Linea aria 5. Ingresso aria della lancia di aspirazione 6. Uscita aria dell'elettrovalvola P/N 7179755_01 28 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Regolazione e calibrazione del sensore di livello S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Il sensore di livello è composto da una sonda di livello e una scatola di controllo. La sonda di livello è costantemente collegata alla scatola di controllo tramite filo elettrico. La sonda di livello ha una riga nera attorno al suo diametro, vicino alla punta, per indicare il livello di adesivo mantenuto. ATTENZIONE! Non alzare la linea di riempimento della sonda a più 50,8 mm (2 in.) dal fondo del portasonda. Altrimenti si rischia di compromettere la performance del sensore di livello. Fig. 13 Posizione del potenziometro di regolazione Vedi figura 13. Il LED accanto al potenziometro di regolazione sulla scatola di controllo cambia colore da verde ad ambra a seconda del livello di adesivo rilevato dalla sonda. Quando l'adesivo scende sotto il livello desiderato, il LED diventa verde. Quando l'adesivo raggiunge o supera il livello desiderato, il LED diventa color ambra. Il potenziometro di regolazione imposta la sensibilità del sensore di livello. Adesivi diversi richiedono impostazioni di calibrazione diverse. Gli adesivi che si accumulano sulla sonda di livello richiedono meno sensibilità, mentre gli adesivi che non si accumulano sulla sonda di livello richiedono più sensibilità. Il sensore di livello va ricalibrato ogni volta che l'altezza della sonda di livello viene modificata oppure quando cambia il tipo di adesivo usato. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 29 Impostazione di base S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Una volta impostata l'altezza della sonda, calibrare il sensore di livello. 1. Togliere il tappo filettato sul lato anteriore della scatola di controllo del sensore di livello per rendere visibile il potenziometro di regolazione. 2. Riempire la vasca di adesivo e farlo fondere completamente. 3. Regolare il livello del liquido fino a farlo coincidere con la linea nera sulla sonda di livello. 4. Se il LED sulla scatola di controllo è color ambra, girare il potenziometro di regolazione in senso antiorario finché diventa verde. Se il LED sulla scatola di controllo è verde, girare il potenziometro di regolazione in senso orario finché diventa color ambra. Il punto in cui il LED passa da verde ad ambra è il punto di commutazione. 5. Una volta trovato il punto di commutazione, girare il potenziometro di regolazione in senso orario di circa 1/2 giro e lasciarlo in tale posizione. Impostazione finale S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. 1. Iniziare il funzionamento normale. Controllare il livello di adesivo nella vasca dopo 30 minuti di funzionamento. 2. Se il livello di adesivo è soddisfacente, la calibrazione è terminata. Rimettere a posto il tappo sul vaso di calibrazione per scoraggiare la manomissione. 3. Se c'è un accumulo di adesivo non fuso fino in cima alla vasca o se il sistema ha già avuto dei guasti per troppo riempimento, far fare 1/2 giro in senso orario al vaso di regolazione per aumentare la sensibilità del sensore di livello. Attendere 10 minuti poi ricontrollare il livello di adesivo. Se il livello di adesivo è ancora troppo alto, ripetere questa procedura finché il livello di adesivo diventa soddisfacente. Quando si ha finito, rimettere a posto il tappo sul potenziometro di calibrazione. 4. Se sulla sonda si è accumulato adesivo non fuso e il livello di adesivo nella vasca è sceso sotto la linea nera sulla sonda, far fare 1/2 giro in senso antiorario al potenziometro di regolazione per ridurre la sensibilità del sensore di livello. Se il livello di adesivo è ancora troppo basso, ripetere questa procedura finché il livello di adesivo diventa soddisfacente. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 30 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Funzionamento S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Una volta abilitato, il sistema di riempimento entra subito in funzione. Conservare il livello di adesivo nel contenitore di stoccaggio per continuare il funzionamento automatico. NOTA: Durante il riscaldamento può essere necessario aumentare il tempo di ritardo unità di fusione pronta affinché l'unità Fulfill funzioni correttamente. Il giusto ritardo unità di fusione pronta dipende dalle dimensioni e dalla forma della vasca, dal tipo di adesivo e dalla temperatura di applicazione. Impostazioni del tempo Vedi figura 14. Sulla scheda riempimento che si trova nella scatola di controllo ci sono tre timer: S Guasto (timer troppo pieno)—Questo timer si usa per limitare la durata di riempimento nel caso in cui il sensore di livello non funzionasse. Serve solo come protezione antitraboccamento. Il tempo limite di guasto è preimpostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 5 e 115secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni. Come riferimento, la posizione ore 9 è 22 secondi e la posizione ore 3 è 98 secondi. S Ritardo—Questo timer si usa per impostare il numero di secondi che devono passare tra la richiesta di adesivo proveniente dal sensore di livello e l'attivazione del sistema di riempimento. Il ritardo evita l'accensione e lo spegnimento frequenti del sistema. Il ritardo è impostato in fabbrica su 60 secondi, ma si può regolare tra 0 e 119 secondi. In fabbrica il potenziometro viene impostato nella posizione ore 12, che va bene per la maggior parte delle applicazioni. Come riferimento, la posizione ore 9 è 20 secondi e la posizione ore 3 è 100 secondi. S Aria—Questo timer si usa solo con il kit vibratore del contenitore di stoccaggio opzionale. Quando è installato, il vibratore si attiva max. 20 secondi prima che si attivi il sistema di riempimento e resta attivato finché il sensore di livello lo richiede. L'intervallo del timer aria va da 0 a 20 secondi. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Fig. 14 31 Impostazioni del timer della scheda riempimento (situata dentro la scatola di controllo) Con un cacciavite piatto girare i timer in senso orario per aumentare le impostazioni di tempo o in senso antiorario per diminuire le impostazioni di tempo. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 32 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Monitoraggio del riempimento Vedi figura 15. In condizioni normali l'operatore non deve monitorare o intervenire nel funzionamento del sistema di riempimento. Tuttavia, se il sistema di riempimento non è in grado di soddisfare il sensore della vasca nel limite di tempo impostato per il tempo di riempimento, il LED Guasto si accende. Vedi Diagnostica per una lista delle possibili cause e soluzioni dei guasti. 1 2 3 4 Fig. 15 Comandi e spie del sistema Fulfill 1. Tasto e LED (verde) On/Off Abilita 2. LED Trasferimento adesivo (blu) 3. LED Guasto (rosso) 4. Tasto Cancella guasto Manutenzione Controllare quotidianamente il sistema per assicurarsi che i raccordi dei tubi siano sicuri e che l'unità sia libera da sporcizia e residui. Ispezionare settimanalmente la calza del filtro per assicurarsi che non sia intasata; se necessario, sostituirla. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 33 Diagnostica S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Tabella di diagnostica Problema 1. 2. Sistema troppo pieno Sistema troppo poco pieno Possibile causa Azione correttiva Elettrovalvola bloccata in posizione aperta Pulire o sostituire. Filo elettrico di terra del sensore non collegato Collegare. Scheda di riempimento non funziona Sostituirla se difettosa. Consultare Diagnostica della scheda riempimento in questa sezione. Sensore non calibrato correttamente Calibrare il sensore. Vedi Regolazione e calibrazione del sensore di livello in Installazione. Nessun adesivo Aggiungere adesivo. Non c'è corrente Assicurarsi che l'alimentazione al sistema sia disponibile. Adesivo forma ponti Smuovere l'adesivo. Se il problema persiste, aggiungere un kit vibratore opzionale. Bacchetta/tubo/coperchio intasato Controllare se i pezzi sono male collegati, intasati o attorcigliati. Sostituire laddove necessario. Calza del filtro intasata. Se necessario sostituire. Pressione dell'aria bassa o assente Verificare che la pressione e la portata dell'aria provenienti dallo stabilimento verso l'unità Fulfill siano sufficienti. La pressione statica dovrebbe essere minimo 4,5 bar (65 psi); la pressione di esercizio dovrebbe essere minimo 3,1 bar (45 psi). Sostituire il regolatore se difettoso. Nessuna alimentazione al sensore di livello Verificare che al sensore di livello venga fornita alimentazione di tensione (LED non acceso = nessuna alimentazione) e che il cavo di alimentazione sia installato correttamente. Continua... E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 34 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Tabella di diagnostica (segue) Problema 2. 3. Sistema troppo poco pieno Frequenti allarmi per troppo pieno non giustificati Possibile causa Azione correttiva Deflettore piegato Riparare o sostituire. Nessuna alimentazione elettrica alla scheda di riempimento Verificare l'alimentazione alla scatola di controllo e alla scheda riempimento. Se necessario sostituire. Guasto dell'elettrovalvola Verificare i collegamenti all'elettrovalvola. Sostituirla se difettosa. Scheda di riempimento difettosa Sostituire. Vedi Diagnostica della scheda riempimento più avanti in questa sezione. Timer di troppo pieno è troppo corto Regolare il timer. Sensore non calibrato correttamente Calibrare il sensore. Vedi Regolazione e calibrazione del sensore di livello in Installazione. Timer non impostati correttamente Regolare le impostazioni dei timer. Consultare Impostazioni di tempo in Funzionamento. Diagnostica della scheda di riempimento S NOTA: Consultare Appendice A, Sistema di riempimento Retrofit con sensore di livello Nordson, per informazioni aggiornate. Eseguire le operazioni seguenti per isolare il problema all'interno della scheda di riempimento o per escludere la scheda di riempimento come causa del problema. Questi test vanno eseguiti solo da personale qualificato nel lavoro su circuiti ad alta tensione. 1. Verificare che l'alimentazione in entrata raggiunga la scheda di riempimento. Misurare la tensione di linea attraverso il lato d'ingresso (lato del fusibile più vicino ai connettori d'ingresso J1 e J2) dei fusibili F1 e F2. La tensione d'ingresso deve essere 100-240 VAC. Se non c'è tensione d'ingresso, correggere l'alimentazione d'ingresso. 2. Verificare che l'alimentazione di tensione a 24 VDC sulla scheda di riempimento sia funzionante misurando la tensione tra il piedino XT1 ”24V” e il piedino XT1 ”COM”. Dovrebbe essere 24 VDC (+/- 5%). Se non è 24 VDC, verificare che i fusibili non siano bruciati. Se i fusibili sono bruciati, sostituirli. Se i fusibili si bruciano di nuovo, sostituire la scheda riempimento. Se i fusibili sono a posto, ma non c'è 24 VDC, sostituire la scheda riempimento. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 35 3. Assicurarsi che le impostazioni dell'interruttore DIP non siano state cambiate. Impostazioni dell'interruttore DIP SW1: M1 deve essere OFF; M2 deve essere ON. 4. Assicurarsi che i potenziometri dei timer siamo impostati come ci si aspetta: S Intervallo di regolazione del potenziometro GUASTO: 5 - 115 secondi (60 secondi in posizione 12:00), S Intervallo di regolazione del potenziometro RITARDO: 1 - 119 secondi (60 secondi in posizione 12:00), S Intervallo di regolazione del potenziometro ARIA (pre‐vibratore opzionale): 0 - 20 secondi (10 secondi in posizione 12:00). 5. Assicurarsi che la scheda di riempimento sia abilitata verificando che il LED ”ENA” vicino al connettore del pannello a membrana (X1) sia acceso. Se non lo è, premere il tasto On/Off Abilita sul pannello a membrana per abilitare la scheda di riempimento. Se il LED ”ENA” non si accende con il pannello a membrana, il pannello a membrana o la scheda di riempimento possono essere difettosi. Con un pezzo di filo elettrico toccare brevemente da X1 piedino 1 a X1 piedino 2 (il retro della membrana deve essere scollegato per eseguire questo test). Se dopo questo test il LED ”ENA” si accende, sostituire il pannello a membrana. Se non si accende, sostituire la scheda di riempimento. 6. Per assicurarsi che il segnale del sensore di livello arrivi alla scheda di riempimento quando il sensore di livello richiede adesivo, verificare che ci siano 24 VDC (+/- 5%) tra piedino XT1 ”SIG” e piedino XT1 ”COM”. Se non ci sono, riparare il sensore di livello, ricalibrarlo o sostituirlo. 7. Per assicurarsi che l'uscita di riempimento della scheda di riempimento funzioni correttamente quando il sensore di livello richiede adesivo e dopo aver atteso la durata RITARDO, verificare che vengano applicati 24 VDC (+/-5%) all'uscita di controllo del riempimento (piedino XT2 ”FILL” misurato con qualsiasi piedino ”COM”). Verificare con il sensore di livello che NON richiede adesivo, che l'uscita di controllo del riempimento sia 0 – 0,5V. Se il problema a questo punto non è stato identificato, sostituire la scheda di riempimento e/o il pannello a membrana. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 36 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 37 Ricambi Questa sezione fornisce informazioni sui pezzi relativi al sistema di riempimento. Per informazioni su tutti gli altri componenti dell'unità di fusione consultare il manuale dell'unità di fusione. Uso delle liste dei ricambi illustrati Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Usare questo elenco di ricambi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i ricambi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste ricambi. Il numero nella colonna Pezzo corrisponde al numero cerchiato del pezzo sull'illustrazione della lista ricambi. Un trattino in questa colonna indica che il pezzo è un gruppo. Il numero nella colonna P/N è il codice prodotto Nordson che si può usare per ordinare per il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso si deve ordinare il gruppo nel quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza comprendente tale pezzo. La colonna Descrizione descrive il pezzo e talvolta comprende anche le dimensioni o delle specifiche. La colonna Note contiene lettere che si riferiscono alle note in fondo alla lista ricambi. Queste note forniscono importanti informazioni sul pezzo. La colonna Quantità indica quanti pezzi si usano per produrre il gruppo mostrato nell'illustrazione della lista ricambi. Un trattino o AR in questa colonna indicano che la quantità di pezzi richiesta nel gruppo non è quantificabile. Pezzo — 1 2 3 NS NOTA P/N Descrizione 0000000 Gruppo A 000000 S Parte del gruppo A ‐‐‐‐‐‐ S S Parte del pezzo 1 0000000 S S S Parte del pezzo 2 000000 S S S S Parte del pezzo 3 A: Informazione importante sul pezzo 1 Quantità — 2 1 AR 2 Nota A AR: A richiesta NS: Non sul disegno E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 38 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pezzi del kit di modifica Fulfill Vedi figura 16. Pezzo — 01 P/N Descrizione Quantità 1100979 1100977 KIT,FULFILL RETROFIT,D10/16,ALTA TT S LID,ASSEMBLED,KIT,FULFILL,D10/16, ALTATT 02 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE,STAMPING,BLANK XFMR BASE 03 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,STAMPING,2.938X2.188,TRANS BASE 04 ‐‐‐‐‐‐ S RIVET,POP, 1/8X.375,BLK,ALUM 05 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,CE MARK,RIVETED 06 1098263 S CTL.ASSY.W/BRKT,P4,7 FULFILL 07 984706 S NUT,HEX,M5,STL,ZN 08 1101305 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM 09 1100972 S TRAY,LID,DURA,10/16 F NS 1097984 S KIT,CONTAINER,WAND, HOSE ASSY, FULFILL NS 1098864 S KIT,LID FASTENERS,FULFILL RETROFIT 12 1101507 S KIT,SHIP W/HDW,DURA 10/16,FULFILL 12A 984706 S S NUT,HEX,M5,STL,ZN 12B 983408 S S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN NS 182105 S S CABLETIE,4 IN,338F/170C,PTFE,BLUE 12C 1100975 S S SPACER,BRACKET,DURA 10/16 F 12D 983194 S S WASHER,FLAT,M12 12E 345509 S S SCR,CAP,SKTHD,M12X50,STL,BL 12F 1017010 S S SCR,BTN,SKT,M5X10,BL 13 ‐‐‐‐‐‐ S TAG,CE/EMC COMPLIANCE NOTA A: Consultare Pezzi del gruppo coperchio più avanti in questa sezione. — 1 1 1 4 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 8 1 Nota A B C B: Consultare Pezzi del gruppo di controllo con staffa più avanti in questa sezione. C: Se si desidera, queste viti si possono usare per sostituire le manopole di plastica (P/N 1098021) sul gruppo coperchio. AR: A richiesta NS: Non sul disegno P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 39 04 03 02 05 01 13 A 09 12B 12F 06 12C 12D 12E 08 07 LA SONDA FA PARTE DELL'ARTICOLO 6 E SERVE DA RIFERIMENTO 12A 12B DETTAGLIO A Fig. 16 Pezzi del kit di modifica Fulfill E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 40 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pezzi del gruppo coperchio Vedi figura 17. Pezzo — 01 02 03 04 05 06 07 08 P/N Descrizione Quantità Nota 1100977 1095342 1097016 982025 983163 1088282 982374 1096978 1097055 LID,ASSEMBLED,KIT,FULFILL,D10/16,ALTA TT — S ENCLOSURE ASSY,FILTER,LID,FULFILL 1 S TUBE,INLET,FULFILL,PROBLUE 1 S SCR,SKT,M4X14,BL 3 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 3 S FILTER,SOCK,200 MICRON,FULFILL 1 S SCR,SKT,M5X40,BL 4 S COLLAR,LID,FULFILL 1 S RETAINER,FILTER HOUSING,FULFILL, 1 PROBLUE 09 1097018 S TUBE,EXHAUST,FULFULL,PROBLUE 1 10 1100974 S LID,TOP,DURA 10/16 F 1 11 1097663 S SPACER,LID,FULFULL RETROFIT 1 12 1100976 S INSULATION,LID,DURA 10/16 F 1 13 1100973 S LID,BOTTOM,DURA 10/16 F 1 14 1097738 S BAFFLE,EXHAUST,FULFILL RETROFIT, 1 PROBLUE 15 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 4 16 1097739 S DEFLECTOR,FULFILL RETROFIT,PROBLUE 1 17 1098021 S KNOB, BLACK PLASTIC WITH M5 X 30 LG 4 A STUD 18 983408 S WASHER,FLT,M,NARROW,M5,STL,ZN 4 19 940073 S O RING,VITON,.145ID X .070W.BR,10407 4 20 1087952 S TAG,WARNING,HYD PRESSURE,FULFIL,CE 1 21 1098570 S TAG,NAMEPLATE,FULFILL 1 22 1100509 S GROMMET,2.125 OD X 1.5 ID,BUNA N 1 NOTA A: Se lo si desidera, queste viti si possono sostituire con i dispositivi di fissaggio contenuti nel kit 1098864. AR: A richiesta NS: Non sul disegno P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 41 01 05 21 20 02 03 22 04 06 07 17 08 18 09 19 10 11 12 13 14 16 15 Fig. 17 Pezzi del gruppo coperchio E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 42 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pezzi del gruppo di controllo con staffa Vedi figure 18-19. Pezzo — P/N 1100978 Descrizione CTL.ASSY,W/BRKT,D10/16,ALTA TT,FULFILL RETRO 01 1098169 S CTL.BOX ASSY,FULFILL RETROFIT 02 1100970 S BRACKET,CONTROL BOX,DURA 10/16 F 03 1098491 S SENSOR,LEVEL,CAPACITIVE,W/150mm PROBE 04 1042911 S GROMMET,RUBBER,STD,.50IDX1.00ODX.09 05 982780 S SCR,SKT,M5X10,ZN 06 933476 S LUG, 45,SINGLE,.250,.438 07 1098248 S REGULATOR/SOL.ASSY,FULFILL 08 1040003 S SCR,SKT,M4X25,ZN 09 1052143 S NUT,HEX,W/EXT TOOTH WASHER, M5, STL, ZN 10 983163 S WASHER,FLT,M,OVERSIZED,M4,ZN 11 1098913 S HARNESS,SOLENOID,FULFILL RETROFIT 12 1100971 S BRACKET,AMP,DURA 10/16 F 13 982680 S SCR,HEX,WASHHD,TF,M5X12,BLK 14 939110 S CABLETIE,3.9 IN,185F/85C,NYLON, NATURAL 15 1099250 S HOLDER ASSY,LEVEL PROBE,16 mm, PROBLUE 16 982059 S SCR,SKT,M4X8,BL 17 984706 S NUT,HEX,M5,STL,ZN 18 1101305 S CLIP,CABLETIE,M5 MOUNTING,ALUMINUM NOTA A: Consultare Pezzi del gruppo scatola di controllo più avanti in questa sezione. Quantità Nota — 1 1 1 1 2 1 1 2 1 A B 2 1 1 4 3 1 2 1 1 B: Consultare Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola più avanti in questa sezione. AR: A richiesta NS: Non sul disegno P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 43 01 14 15 09 02 06 08 04 SONDA (PARTE DEL PEZZO 3) 13 07 12 17 18 05 11 03 10 16 Fig. 18 Pezzi del gruppo di controllo con staffa (1 di 2) E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 44 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pezzi del gruppo di controllo con staffa (segue) 17 18 14 ELETTROVALVOLA CAVO CAVO SONDA FILO DI TERRA ROSSO AMPLIFICATORE CAVO A SONDA 03 11 FILO DI TERRA ROSSO PERCORSO DEL CAVO Fig. 19 Pezzi del gruppo di controllo con staffa (2 di 2) P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 45 Pezzi del gruppo scatola di controllo Vedi figura 20. Pezzo — 1 2 3 4 5 6 NOTA P/N Descrizione Quantità 1098169 1098483 CTL.BOX ASSY,FULFILL RETROFIT S DOMEPLUG,.500”D,.250”PNL.THK.,NYLON, BLAC ‐‐‐‐‐‐ S MEMBRANE PANEL,FULFILL RETROFIT KIT ‐‐‐‐‐‐ S PCA, REFILL CONTROLLER, PROBLUE 1098484 S DOMEPLUG,.750”D,.250”PNL.THK.,NYLON, BLAC 1046998 S CONNECTOR,STRAIN‐RELIEF,PG7,NYLON 933607 S CONNECTOR,STRAIN RELIEF,PG‐11 A: Per sostituire questo articolo ordinare il kit 1099525. Nota — 2 1 1 1 A B 2 1 B: Per sostituire questo articolo ordinare il kit 1096221. 3 4 6 2 5 Fig. 20 1 Pezzi del gruppo scatola di controllo E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 46 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola Vedi figura 21. Pezzo P/N — 1 2 1098248 1093650 1058059 3 4 233785 1096668 5 972125 Descrizione Quantità REGULATOR/SOL.ASSY,FULFILL S VALVE,SOLENOID,3‐WAY,24V,1/4 NPT S MUFFLER POLYETHYLENE 1/4” NPT, SATURN S ELBOW,MALE,1/4 NPT S REGULATOR/FILTER,40 MIC,1/4 NPT, 65 PSIG S CONN,MALE,ELBOW,10MM T X 1/4UNI Nota — 1 1 1 1 1 2 1 3 TAPPO DEL TUBO (PARTE DEL PEZZO 4) 5 4 MANOMETRO (PARTE DEL PEZZO 4) Fig. 21 Pezzi del gruppo regolatore/elettrovalvola P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 47 Kit di assistenza P/N 1099525 1099526 1096221 1082942 Descrizione KIT, MEMBRANE PANEL, FULFILL RETROFIT KIT, SERVICE, LEVEL SENSOR SERVICE KIT,REFILL CONT.,PROBLUE KIT,SERVICE,SOCK FILTER,5 PCS,FULFILL Accessori P/N 1098962 1099057 1102952 Descrizione KIT, VIBRATOR, CONTAINER, FULFILL RETROFIT KIT, LIGHT TOWER, FULFILL RETROFIT KIT, REMOTE MOUNT, FULFILL RETROFIT Pezzi per assistenza P/N 1098248 1096668 1093639 1093650 1097983 1099544 7408012 7408022 1095962 1095965 1095983 231362 1100977 939955 E 2013 Nordson Corporation Descrizione REGULATOR/SOLENOID ASSEMBLY REGULATOR/FILTER, 40 MIC, 1/4 NPT, 65 PSIG FILTER/REGULATOR W/GAUGE, 1/4 NPT (40 mic, 5-100 psig) VALVE, SOLENOID, 3‐WAY, 24V, 1/4 NPT CONTAINER ASSEMBLY,120L,BLUE, FULFILL GASKET, NEOPRENE RUBBER, ADH. CONTAINER SUCTION WAND, W/BOX, FULFILL Vibrator, suction wand (VIBRATOR, BALL, K8, FILLEASY) HOSE, TRANSFER, FULFILL (15 FT) TUBING,10MM X 8MM, NYLON,15 FT. CABLE TIE, 14.5, NYLON 6.6, 4.0 BUNDLE CLAMP, HOSE,WORM DR, 1.06-2”. SS LID, ASSEMBLED, KIT, FULFILL, D10/16, ALTA TT FUSE, TIME‐LAG, 2A, 5X20 MM, CERAM P/N 7179755_01 48 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Dati tecnici Specifiche Parametro Forme di adesivo (dimensioni massime) Specifica Pellet, pastiglie, mini‐stecche S Pastiglie: diametro 12 mm (0.472 in.) S Mini‐stecche: 12 mm X 12 mm (0.472 in. X 0.472 in.) di lunghezza Tensione d'ingresso 100-240/1‐monofase VAC, 1 A Cavo di alimentazione Fornito dal cliente, 14-18 AWG Max. velocità di trasferimento dell'adesivo 227 kg all'ora (500 lb/hr), a seconda del tipo di adesivo Lunghezza del tubo di trasferimento 4 m (13 ft) Aria d'esercizio Minimo: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi) Massimo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi) Consumo d'aria totale 679 l/min (24 SCFM) durante l'alimentazione Condizionamento Asciutta, non lubrificata Collegamento aria ingresso 1/ in. NPT femmina 4 1/ BSPP femmina 4 G1/4 femmina Tipo di pompa Venturi Rumorosità 76 dBA Dimensioni della lancia di aspirazione (L) 615 mm x max. (A) 105 mm (24.21 in. x max. 4.14 in.) Capacità del contenitore di stoccaggio 60 kg (132 lb) Grado di protezione dell'involucro IP54 P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 49 Dimensioni 429.1 16.89 COLLEGAMENTO ARIA COMPRESSA 1/4 NPT O G1/4 FILETTI FEMMINA 835.7 32.90 COPERCHIO MONTATO [952.5] 37.50 SPAZIO RICHIESTO NECESSARIO A TOGLIERE COPERCHIO Fig. 22 771.1 30.36 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA 100-240 VAC Dimensioni del kit di modifica Fulfill E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 50 Kit di modifica Fulfill® per unità di fusione AltaBlue™ TT e DuraBlue® D10/D16 Schema di cablaggio Fig. 23 Schema di cablaggio P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐1 Appendice A Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Caratteristiche del sensore Tra le caratteristiche del sensore di livello Nordson ci sono un’ampia area di rilevamento, il montaggio meccanico semplificato, la calibrazione con un pulsante, la compensazione della temperatura RTD, una nuova diagnostica per aiutare ad identificare i problemi del sensore e un’uscita separata di livello basso. Ampia area di rilevamento Il sensore di livello Nordson ha un ampio range di rilevamento, quasi uguale alla lunghezza dell’asta del sensore. Il punto di controllo riempimento si può regolare elettronicamente senza dover muovere meccanicamente il sensore. Montaggio meccanico semplificato Il sensore di livello Nordson si lascia semplicemente cadere nel serbatoio senza bisogno di regolare l’altezza. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 A‐2 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Calibrazione dei pulsanti Il sensore di livello Nordson impiega due pulsanti per impostare i livelli, al posto del potenziometro del sensore di livello precedente. I due pulsanti sulla scheda Refill consentono due tipi di calibrazione. Informazioni sulla calibrazione vengono fornite più avanti in questa sezione. Il sensore di livello usa i punti di calibrazione per controllare il livello di adesivo nel serbatoio. Il sistema determina il livello di riempimento adatto in base alle informazioni sulla calibrazione. Quando il serbatoio è sotto questo punto, il sistema di riempimento si accende. Quando il livello del serbatoio è sopra questo punto, il sistema di riempimento si spegne. Compensazione della temperatura RTD La maggior parte dei valori del sensore capacitivo varia con la temperatura. Per ridurre l’imprecisione dei valori del sensore dovuti agli effetti della temperatura, il sensore di livello Nordson incorpora un RTD per misurare precisamente la temperatura della sonda e compensare i cambiamenti di temperatura della sonda. Diagnostica del sensore Il sensore di livello Nordson offre diverse funzioni di diagnostica che non erano presenti nel sensore di livello Fulfill precedente. Queste nuove funzioni di diagnostica sono riferite da codici di lampeggiamento LED. I codici di lampeggiamento sono visualizzati sul pannello a membrana. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐3 Caratteristiche dell’unità La figura A‐1 mostra il sistema Retrofit e i suoi componenti. Sirena LED riemp. abil. LED guasto ResetGuasto Pulsante Puls. abilita riemp. LED riemp. att. Filtro/regol. aria Contr. riemp. Elettrov. Sensore di livello Figura A‐1 E 2013 Nordson Corporation Gruppo scatola di controllo e supporto P/N 7179755_01 A‐4 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Caratteristiche dell’unità(segue) L’immagine mostra i principali componenti della scatola di controllo RetroFit. Alim. elettr. 24VDC Sirena PCA riemp. Figura A‐2 Scatola di controllo Timer di ritardo Il timer di ritardo stabilisce la durata dell’attesa della scheda Refill quando il sensore chiede adesivo, prima che venga attivato il sistema sottovuoto. Il potenziometro del timer di ritardo è regolabile da 1 a 60 secondi. Timer guasto di sovrariempimento Il timer di guasto sovrariempimento stabilisce la durata del funzionamento del sistema sottovuoto mentre si cerca di riempire l’unità. Se il sensore di livello non viene soddisfatto prima che il timer di guasto sovrariempimento scada, viene generato un guasto per sovrariempimento. Il potenziometro del timer di guasto è regolabile da 5 a 300 secondi. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐5 Uscita contatto relè di stato È disponibile un’uscita contatto relè elettromeccanico a formaC per monitorare lo stato del sistema di riempimento. Questo relè fornisce un contatto a potenziale zero comune (COM), normalmente chiuso (NC) e normalmente aperto (NO). Questi contatti sono etichettati COM, NC e NO sulla PCB e si trovano sulla morsettiera TB3. Se il sistema di riempimento funziona correttamente (alimentato elettricamente, riempimento abilitato e nessun allarme presente), il contatto COM sarà collegato al contatto NC e scollegato dal contatto NO. Qualsiasi altro stato del sistema deenergizza il relè e cambia lo stato dell’uscita. I contatti del relè sopportano massimo 30 VDC a massimo 1 Amp. Se si desidera un segnale di 24 VDC al posto di un contatto a potenziale zero, collegare 24 VDC al contatto COM e poi usare i contatti NC e NO. Usare il contatto NC per un segnale che fornisca 24 VDC quando il sistema di riempimento funziona normalmente e il contatto NO per un segnale che fornisca 24 VDC quando c’è un problema con il sistema di riempimento. Vedi figura A‐3. TB3 Figura A‐3 E 2013 Nordson Corporation Foto di TB3: P/N 7179755_01 A‐6 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Interruttore di configurazione Gli interruttori di configurazione si usano per impostare varie modalità del sistema. Consultare la tabella seguente per le impostazioni degli interruttori di configurazione sulla propria unità. Unità di fusione Impostazioni degli interruttori di configurazione Interruttore 1 Interruttore 2 Interruttore 3 Interruttore 4 ProBlue 4 Integrated INTEGR INT TcA 150 ProBlue 7 Integrated INTEGR INT TcA 150 ProBlue 10 Integrated INTEGR INT TcB 150 ProBlue 4 Retrofit RETRO INT TcA 150 ProBlue 7 Retrofit RETRO INT TcA 150 ProBlue 10 Retrofit RETRO INT TcB 150 ProBlue 15, 30/50 RETRO INT TcB 150 Mesa 4 RETRO INT TcA 150 Mesa 6 RETRO INT TcA 150 Mesa 9 RETRO INT TcB 150 Mesa 14 RETRO INT TcB 150 Serie 3100 RETRO INT TcA 150 Serie 3400 RETRO INT TcA 150 Serie 3500 RETRO INT TcB 150 Serie 3700 RETRO INT TcB 150 Serie 3860/3960 RETRO INT TcB 300 DuraBlue 10 RETRO INT TcB 150 DuraBlue 16 RETRO INT TcB 150 DuraBlue/VersaBlue 25 RETRO INT TcB 300 DuraBlue/VersaBlue 50 RETRO INT TcB 300 DuraBlue/VersaBlue 100 RETRO INT TcB 300 NOTA: Ogni impostazione della scheda è configurata in fabbrica in base all’unità di fusione specifica. NOTA: L’interruttore 2 si usa per selezionare un sensore amplificatore esterno (EXT) come il sensore di livello usato sulle precedenti unità Fulfill. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐7 La figura A‐4 mostra le caratteristiche della PCA di riempimento. Riem. basso LED LED tensione LED stato Interruttore di configurazione Tasto calibraz. pieno Tasto calibrazione vuoto Timer ritardo potenziometro LED basso unità Guasto sovrariemp. potenziometro LED vibratore LED guasto LED sirena LED riemp. abil. LED riemp. att. Figura A‐4 E 2013 Nordson Corporation Scheda PCA (nella figura le impostazioni di ProBlue 4 Fulfill integrated) P/N 7179755_01 A‐8 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Calibrazione del sensore Le sezioni seguenti descrivono i vari metodi disponibili per calibrare il sensore di livello. In tutte le calibrazioni per avere un riconoscimento si deve tener premuto il pulsante o i pulsanti per 5 secondi. Per ottenere i risultati migliori, l’unità dovrebbe trovarsi alla temperatura di applicazione quando viene eseguita la calibrazione. Il sensore rileva anche una calibrazione eseguita fuori sequenza. Ad esempio, se si tenta una calibrazione del pieno prima di eseguire una calibrazione del vuoto, la calibrazione viene ignorata e i LED STATO E BASSO sulla scheda a circuiti diventano rossi per 5 secondi dopo il tentativo di calibrazione, ad indicare un tentativo di calibrazione inadeguato. L’unità può anche comunicare che l’ultima calibrazione è riuscita. Se i pulsanti ABILITA e RESET sul pannello anteriore vengono tenuti premuti contemporaneamente, i LED del pannello si illuminano ad indicare l’ultima calibrazione. Un LED Abilita acceso di color verde indica che è stata eseguita una calibrazione basilare (livello vuoto) e un LED RIEMPIMENTO acceso di colore blu indica che è stata eseguita una calibrazione di precisione (livello pieno). Nella memoria nonvolatile vengono salvati due livelli: il punto di vuoto calibrato e il punto di pieno calibrato. Il livello di riempimento dell’unità viene calcolato in base ai punti di calibrazione di vuoto e di pieno La calibrazione in breve La tabella qui sotto riassume i vari tipi di calibrazione disponibili. Le varie calibrazioni vanno eseguite nell’ordine specifico indicato qui sotto. Ordine di esecuzione 1 Tipo di calibrazione Calibrazione basilare (livello vuoto) Pulsante blu (SW3) Vuoto e pieno 2 (opzionale) Calibrazione di precisione (livello pieno) Pulsante bianco (SW2) Solo pieno P/N 7179755_01 Pulsante usato Punti dati coinvolti Note Il punto di pieno viene impostato su un livello predeterminato sopra il vuoto che è adatto ad un ampia gamma di adesivi. Questa è la sola calibrazione richiesta dalla maggior parte di unità. Non viene cambiato il punto di calibrazione vuoto, ma solo quello pieno. Usare questa calibrazione (dopo la calibrazione di vuoto) per fornire un controllo di livello più preciso rispetto alla sola calibrazione di vuoto E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐9 Calibrazione basilare (livello vuoto) ATTENZIONE! Non tentare una calibrazione del vuoto con l’unità di fusione piena. Se lo si fa, si avrà una condizione di sovrariempimento. 1. Consente al serbatoio di raggiungere la temperatura di applicazione. 2. Il livello di adesivo dovrebbe essere sul fondo della sonda o sottostante. 3. Chiudere il coperchio. 4. Premere SW3 (pulsante blu) finché tutti i LED smettono di cambiare colore (circa 5 secondi). Calibrazione di precisione (livello pieno) 1. Consente al serbatoio di raggiungere la temperatura di applicazione. 2. Riempire manualmente il livello di adesivo di modo che i pellet siano in cima alla sonda. 3. Chiudere il coperchio. 4. Entro 30 secondi premere SW2 (pulsante bianco) finché tutti i LED smettono di cambiare colore (circa 5 secondi). E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 A‐10 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Diagnostica LED guasto/LED stato rosso I messaggi di guasto della diagnostica (rosso lampeggiante) per il LED STATO (DS3, situato sulla PCA Refill) sono elencati qui sotto. Questi codici lampeggianti vengono eseguiti anche sul LED GUASTO che si trova sul pannello a membrana. Numero di lampeggiamenti rossi (DS3) e LED guasto pannello Diagnostica Intervento richiesto 1 Guasto sovrariempimento. L’unità non ha riempito nel tempo concesso. Controllare il livello di adesivo nel contenitore. Controllare se i tubi sono bloccati. Aumentare il valore del timer di sovrariempimento. 2 Fusibile bruciato. Il fusibile che fornisce 24V alle uscite è bruciato. Trovare e riparare la sorgente dell’assorbimento eccessivo di corrente e poi sostituire il fusibile (2 Amp max.) 3 Cavo in cortocircuito. C’è un problema con il cavo del sensore. Se il sensore era stato calibrato, sostituire il sensore. Se il sensore va calibrato, calibrare il sensore. Se persiste, sostituire il sensore. 4 Problema di comunicazione. Esiste un problema di comunicazione con la scheda CPU (solo unità integrata). Controllare il cavo tra la scheda Refill e la scheda CPU. Se è un’unità RetroFit, controllare le impostazioni degli interruttori DIP sulla scheda Refill. 5 RTD in corto circuito. RTD di compensazione della temperatura in cortocircuito. Sostituire il sensore 6 Guasto della memoria interna. L’unità non è riuscita a salvare le impostazioni di calibrazione. Sostituire la scheda Refill se il guasto persiste. 7 La temperatura della sonda è inferiore a 175 °F (80 °C) e il riempimento è inibito. Far riscaldare la sonda sopra 175 °F (80 °C) P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐11 LED abilita riempimento/LED giallo stato/Torretta luci gialla La tabella sottostante elenca i messaggi di avvertimento della diagnostica (lampeggiamenti gialli) per il LED STATO (DS3, situato sulla PCA Refill). Questi codici lampeggianti appaiono anche sul LED ABILITA RIEMPIMENTO che si trova sul pannello a membrana. Numero di lampeggiamenti gialli (DS3) e LED abilita pannello Diagnostica Intervento richiesto 1 Pressostato aperto (se usato). Controllare l’alimentazione d’aria al pressostato. Se l’alimentazione d’aria va bene, sostituire il pressostato. Se il pressostato non viene usato, controllare il ponte. 2 Interruttore coperchio aperto (se usato). Sostituire o riallineare l’interruttore del coperchio, se usato. Se non viene usato, controllare il ponte. 3 RTD aperto. L’unità continuerà a funzionare, ma la compensazione della temperatura della sonda sarà disabilitata. Sostituire il sensore 4 Il sensore è scollegato. Ricollegare o stringere il connettore del sensore. Se persiste, ricalibrare il sensore. Se persiste ancora, sostituire il sensore. 5 Ingresso unità di fusione pronta è aperto (se usato) Questo è normale durante il riscaldamento dell’unità di fusione. Se avviene mentre l’unità di fusione è pronta, controllare i collegamenti verso l’ingresso. Se il segnale di unità di fusione pronta non viene usato, controllare il ponte. E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 A‐12 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Installazione Collegamento comune al telaio ATTENZIONE! La mancata installazione di un collegamento elettrico come descritto qui sotto causa il mancato funzionamento dell’unità Fulfill. Per un funzionamento stabile deve esserci un collegamento elettrico tra il telaio della scatola Retrofit e il telaio dell’unità di fusione. Questo collegamento viene normalmente effettuato dall’aletta di messa a terra della PCA Refill all’aletta di collegamento rapido sulla staffa di montaggio Retrofit, ma qualsiasi morsetto sulla PCA Refill etichettato “COM” può essere usato per il collegamento al telaio dell’unità di fusione. Pezzi per assistenza Pezzo P/N 7179755_01 Descrizione 1121799 Kit, assistenza, cavo di alimentazione, MKIII, PB FF Retrofit 1121800 Kit, assistenza, alimentazione elettrica, Fulfill 1121802 Kit, assistenza, sensore Nordson, 150 mm, Fulfill retrofit 1121804 Kit, assistenza, PCA, MKIII Fulfill 1121406 Cablaggio, linea d’ingresso, Retrofit 1121491 Cablaggio, 24 VDC, Retrofit 1121492 Cablaggio, sirena, Retrofit 1121493 Cablaggio, livello basso 1121599 Cablaggio, spina T.B., ponticellata, Retrofit 1121794 Cablaggio, AC, unità alimentata, Retrofit 1105320 Sdoppiatore, alimentazione elettrica, FM, sensore, 16 AWG 1121818 Gruppo scatola di controllo, Fulfill Retrofit 1120695 Allarme, udibile, supporto pannello, 24 VDC 1099525 Kit, pannello a membrana, Fulfill Retrofit 1121806 Kit, torretta luci E 2013 Nordson Corporation Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson A‐13 Schema di cablaggio Retrofit E 2013 Nordson Corporation P/N 7179755_01 A‐14 Sistema di riempimento RetroFit con sensore di livello Nordson Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7179755_01 E 2013 Nordson Corporation Dichiarazione di conformità CE Traduzione dell'originale per attrezzatura di applicazione di adesivo e sigillante conforme alle Direttive del Consiglio Europeo PRODOTTI: Unità di fusione AltaBluet, modelli 15, 30, 50, 100 Unità di fusione AltaBluet TT, modelli A4, A10 e A16 Unità di fusione AltaPailt Scaricator Cobaltt serie GR Unità di fusione DuraBluer Unità di fusione FoamMeltr FM-200 Sistema de fusione per adesivo Freedomt Kit di modifica Fulfillr Unità di fusione Mesat Unità di fusione MiniPURt Unità di fusione ProBluer, modelli P4, P7, P10, P15, P30 e P50 ProBluer Fulfillr, modelli P4F, P7F, P10F Unità di fusione PURBluet Unità di fusione serie 3000V Sistema di distribuzione schiuma SureFoamt Numero modello_______Fare riferimento al documento originale__________ Numero di serie_______Fare riferimento al documento originale__________ DIRETTIVE APPLICABILI: Direttiva macchinari: 2006/42/CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE STANDARD USATI PER VERIFICARE LA CONFORMITA: EN ISO 12100 EN 60204-1 EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2 EN 55011 (Classe A, Gruppo 2 per ambienti industriali. L'impiego in altri ambienti può comportare difficoltà a garantire la compatibilità elettromagnetica a causa di disturbi condotti e irradiati). PRINCIPI: Questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle norme di buona progettazione. Il prodotto specificato si attiene alle direttive e agli standard sopra descritti. Peter Lambert, Senior Vice President Sistemi di erogazione di adesivo Contatto tecnico: Dieter Ziesmer Nordson Engineering GmbH Lilienthalstrasse 6 21337 Lueneburg GERMANY Data: 29 Marzo 2013 Nordson Corporation S 28601 Clemens Road SWestlake, Ohio, USA 7169341A04 - IT DOC074R5