16 agosto 2014 - Cortina d`Ampezzo
Transcript
16 agosto 2014 - Cortina d`Ampezzo
\ 16 agosto 2014 Temperature. 10°C/22°C. Ore 4.00 – 5.00. Levata del sole da Cima Tofana. Salita con la Freccia del Cielo alle prime luci dell’alba per ammirare la levata del sole dalla Cima più alta di Cortina. Su prenotazione. Cortina – Cima Tofana. 4.00 - 5.00. Sunrise at the top of mount Tofana. Soar up in the Freccia del Cielo cable car at the first glimmer of dawn, and marvel at the sunrise from the highest peak in Cortina. Info: Funivia +39 0436 5052 Rifugio +39 0436 862372 Ore 11.00. Cortina stelle. Osservazione del sole (macchie e protuberanze) con telescopi e filtri Halfa. Osservatorio. 11.00. Cortina Stelle. Observing the Sun (sunspots and flares) with telescopes and Halfa filters. Observatory. Info: +39338 6163428 - +39348 3346585 Ore 18.00. Una montagna di libri. Flavio Caroli. Voyer. I segreti di uno sguardo. Incontro con Flavio Caroli. Introduce Alessandro Zangrando. Alexander Girardi Hall. Ore 18.30. Cortina in strada. Ciao Mioo Bau. Teatro comico di e con Manu e Cris. Piazza Angelo Dibona. TasteinCortina. Cortina Wine Club. Passeggiata nel vigneto più alto d’Europa, il vigneto sperimentale di Cortina d’Ampezzo. Successivamente in casa Montanari tasting di rarissimi vini estremi internazionali. TasteinCortina. Cortina Wine Club. Walk to the experimental vineyard of Cortina d'Ampezzo, Europe's highest, followed by wine testing with the Wine Club in Casa Montanari, featuring rare wines from exotic locations all over the world. Info: +39 348 3953175 - +39 336 9599136 Torneo di burraco. Ore 15:00: inizio torneo. Ore 20:00: bicchierata aperta a tutti. Inner Wheel club di Treviso. L'incasso sarà devoluto al Gruppo Guide Alpine Cortina. Service:"Un sentiero per le Dolomiti accessibili". Atelier Cortina Style - Pian da Lago, 46. The Haute Route Dolomites Swiss Alps. Arrivo gara. The Haute Route Dolomites Swiss Alps. Race Arrival. A cena sotto le stelle. Planetario: simulazione sui moti celesti, costellazioni, pianeti. Filmato full dome sul Sistema Solare. Serata con visita all’Osservatorio Astronomico. Osservatorio: osservazione di Saturno e del profondo cielo con telescopi. Planetario, ore 17.00. Osservatorio, ore 22.00. Dinner under the stars. Planetarium: simulation of celestial movements, constellations, planets... Full dome film on the Solar System. An evening visit to the Astronomical Observatory. Observatory: observing Saturn and deep space through telescopes. Planetarium. 17.00. Observatory. 22.00. Info: +39 338 6163428 - +39 0436 862372 Ore 18.00. Cortinaterzomillenio. Incontro con l’Autore Carlo Nordio , presentazione dell’ultimo libro del Magistrato, giudice, giornalista, scrittore “Greif” Operazione Grifone. Presenta la giornalista Rosanna Raffaelli Ghedina. Miramonti Majestic Grand Hotel. Trekking, ferrate, arrampicata, palestre di roccia, climb and bike, sport della montagna, avventura per adulti e bambini, tour dolomitici. Hiking, equipped climbing trails, climbing, climbing gyms and routes, climb and bike, mountain sports, adventure for adults and children, Dolomites tours. Dolomiti Ski Rock +39 333 2285515 Gruppo Guide Alpine +39 0436 868505 Falconeria Dolomiti. La giornata del falconiere: dimostrazioni per adulti e bambini. Su prenotazione. Falconeria Dolomiti. Hawk’s Day: exhibition for adults and kids wiyh the hawks. Booking required. Info: +39 338 1688899 Sui sentieri delle leggende. Alla scoperta dello straordinario patrimonio delle leggende delle Dolomiti: Salvàns, Anguanes, principesse, stregoni, pietre preziose e tanta magia dolomitica. On the trail of legends. Discover the fascinating legends of the Dolomites: Salvàns, Anguanes, princesses and wizards - an entire world of Dolomite magic! Guida Naturalistica Monica Dandrea +39 328 2765328 Arrampicata e bike. Giornata divertente con l’attività dell’arrampicata associata alla discesa in mountain-bike. Climbing and biking. An exhilarating day spent climbing up and then mountain-biking down again. Dolomiti Ski Rock +39 333 2285515 Gruppo Guide Alpine +39 0436 868505 Museo Etnografico "Regole d'Ampezzo". La stagione estiva vede la prosecuzione, con un nuovo allestimento, della mostra Cortina d’Ampezzo/Vienna. Jugendstil/Liberty grazie all’esposizione di disegni ed oggetti inediti. L’interesse suscitato ha fatto sì, infatti, che molte persone abbiano segnalato e prestato opere d’artigianato risalenti all’epoca Jugendstil presenti nelle proprie collezioni private. L’allestimento permanente del Museo sarà poi segnato dalla presenza di oltre centoventi bambole antiche, vestite con gli abiti tradizionali di tutta Italia. La mostra, dal titolo “Le bambole vestono la tradizione Pupes viestides da canpanoto”, prosegue l’approfondimento sul costume tradizionale ampezzano e le sue rivisitazioni. The Ethnographic Museum of the "Regole d'Ampezzo. An extension of the Jugendstil/Liberty/Art Nouveau exhibition, including new unexhibited drawings and objects. The interest aroused by the previous version of this exhibition caused numerous people to lend Jugendstil artworks and objects from their personal collections. The Museum's permanent exhibition will also be enriched by more than 120 antique dolls in traditional costume, from all over Italy. This exhibition is an extension of the focus on traditional costume from the Ampezzo area and its modern revisitations. El Brite de Larieto Agriturismo. Incastonato nel lariceto più esteso d’Europa, propone piatti rigorosamente preparati in casa come gli gnocchi ripieni di formaggio o carciofi e gli immancabili canederli di rapa rossa stesi su un letto di crema di rafano. Non da meno le grigliate, il goulasch, le costate, il roast beef e la tagliata di carni prodotte dall’azienda. El Brite de Larieto Agriturismo. Set in the largest larch forest in Europe, the agriturismo (holiday farm) offers dishes that are completely home made, such as gnocchi filled with cheese or artichokes and the inevitable red beetroot canederli (dumplings) on a bed of cream of radish. Not to mention the mixed grills, goulash, chops, roast beef and the cuts of meat produced on the farm. Info: +39 368 7008083 Country Club. All’interno si trova una biosauna con vapore e essenze aromatiche, mentre all’esterno da non perdere la sauna finlandese e l’idromassaggio con cupola a vetri, per godersi un magnifico panorama. Il Country Club è anche centro estetico, lampade per viso e corpo e massaggi. Country Club. Try the aromatic bio sauna or enjoy the view from the outdoor Finnish sauna and Jacuzzi. At Country Club you will find a tanning centre, beauty treatments and massages too. Info +39 0436 862127 Ore 17.30 Animazione: DRAGON TRAINER 2 Regia di D. De Blois Ore 19.45 - 22.00 Commedia: MAI COSÌ VICINI Regia di R. Reiner con M. Douglas, D. Keaton, S. Jerins e F. Valli Pontechiesa. 10.00-12.30/15.30-19.30 Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Tennis Apollonio 0436/2848. Adrenaline Center 335/8155177. Golf 0436/860952. Dolomiti Paradise; Pattinaggio; Campi da calcio 0436/881811. Musei all'aperto della Grande Guerra 0436/2863 - 0436/867301. Info Montagna 0436/860814.