Oel-Luft-Bremsentlueftung

Transcript

Oel-Luft-Bremsentlueftung
concept: Studio Editoriale
Via dell’Artigianato, 64
36045 Lonigo (Vicenza) - Italy
Tel. ++39 0444 436199
Fax ++39 0444 436208
www.oma-garagequipment.it
[email protected]
ATTREZZATURE PER AUTOFFICINA
GARAGE EQUIPMENT
EQUIPEMENTS POUR GARAGES
AUSSTATTUNGEN FÜR AUTOWERKSTÄTTEN
OMA lube department é specializzata nella pro-
OMA lube department ist schon seit vielen
duzione di attrezzature per le auto officine e le
Jahren auf die Herstellung von Werkstattausrüstung
officine meccaniche. La gamma comprende recuper-
spezialisiert.
atori ed aspiratori di olio esausto, gonfiagomme,
Sammelgeräte und Ansaugvorrichtungen für Altöl,
spurgo freni, nebulizzatori, vasche lavaggio e pompe
Reifenfüllgeräte, Bremsentlüftungsgeräte, Zerstäuber,
pneumatiche per olio e grasso.
pneumatische Öl- und Fettpumpen. Unsere Techniker
Il nostro staff tecnico e commerciale metterà a com-
sowie unser Verkaufspersonal stehen für Anfragen
pleta disposizione la nostra trentennale esperienza al
jederzeit gerne zur Verfügung. Die Flexibilität bei der
fine di soddisfare qualsiasi esigenza.
Lösung spezieller Anforderungen unserer Kunden
La flessibilità nel risolvere le esigenze del cliente e la
sowie die Qualität des Produktes sind die Richtlinien
qualità del prodotto offerto rappresentano le linee
der Firmenstrategie von OMA lube department.
Unser
Programm
umfasst
u.a.
guida della strategia di OMA lube department.
OMA lube department is specialized since many
OMA lube department está especializada desde
years in the production of garage equipment.
muchos años en la producción de equipos para
Our production range includes spent oil receivers and
talleres mecánicos. Nuestra gama de productos com-
vacuum suction items, tyre inflating devices, brake
prende los recuperadores y aspiradores de aceite
bleeders, sprinklers and pneumatic oil and grease
usado, los inflagomas, los equipos sangrado frenos,
pumps. Please do not hesitate to contact our techni-
los pulverizadores, las bombas neumáticas para
cians and our sales staff for any further information
aceite y grasa. Nuestro personal técnico y comercial
you may need.
está a su entera disposición para más informaciones.
The flexibility in dealing with the
customer’s require-
La flexibilidad en la solución de las exigencias del
ments and the product quality are the guide lines of
cliente y la calidad del producto son las líneas de
strategy of OMA lube department.
conducta de la estrategia OMA lube department.
GARAGE EQUIPMENT
EQUIPAMIENTOS PARA TALLERES
La société OMA lube department est spécialisée
depuis des années dans la production d’équipements
pour garages. Notre gamme comprend les récupérateurs et aspirateurs d’huile usée, les bornes de gonflage, les purgeurs de frein, les nébuliseurs, les pompes pneumatiques pour huile et graisse.
Notre personnel technique et commercial est toujours
à votre disposition pour de plus amples informations.
La flexibilité de solution des exigences des clients et
la qualité du produit sont les lignes de conduite de la
stratégie OMA lube department.
3
OLIO NUOVO - NEW OIL
POMPE PNEUMATICHE PER OLIO - AIR OPERATED OIL PUMPS - POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE
LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN - BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE ........................................................................ 6 - 7
KIT CARRELLATI CON POMPA - KIT ON WHEELS WITH PUMP - ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE
SET FÜR SCHMIERUNG MIT FAHRWAGEN UND PUMPE - KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA .................................. 8 - 9
KIT PER LA LUBRIFICAZIONE - LUBRICATING KITS - ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION
SET FÜR SCHMIERUNG - KIT PARA ACEITE .......................................................................................................................... 10 - 11
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
ZUBEHÖR - ACCESORIOS .................................................................................................................................................. 12 - 13
POMPE MANUALI - HAND OPERATED PUMPS - POMPES MANUELLES
SET HANDPUMPEN - BOMBAS MANUALES.......................................................................................................................... 14 - 15
RIEMPICARTER PNEUMATICI (A PRESSIONE) - PNEUMATIC SUMP-FILLERS
APPAREIL PNEUMATIQUE DE REMPLISSAGE DE CARTER - PNEUMATISCHE BEHÄLTERFÜLLER (DRUCKBETRIEBEN)
LLENADOR DE CARTER NEUMATICO (BAJO PRESION) .................................................................................................................... 16
DISTRIBUTORE D’OLIO A PARETE - WALL MOUNTED OIL DISPENSER - DISTRIBUTEUR D’HUILE À MUR
ÖLVERTEILER (WANDMONTAGE) - DISTRIBUDOR A PARED PARA ACEITE ...................................................................................................................... 17
POMPE A PALETTE E AD INGRANAGGI - VANE AND GEAR-TYPE PUMPS
POMPES À ENGRENAGES ET À PALETTES - FLÜGELPUMPEN UND ZAHNRADPUMPEN
BOMBAS A PALETAS Y BOMBAS DE ENGRANAJES ........................................................................................................................................................ 18
MOVIMENTAZIONE DEI FUSTI - DRUMS HANDLING - MOUVEMENTATION DES FÛTS
HANDHABUNG DER FÄSSER - MOVIMENTACION DE LOS BIDONES............................................................................................................................ 19
ARROTOLATORI ARIA/ACQUA - OLIO/ACQUA CHIUSI - HOSE REEL AIR/WATER - OIL/WATER ENCLOSED RANGE
ENROULEURS AIR/EAU - HUILE/EAU CARROSSÉ - SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER - ÖL/WASSER GESCHLOSSEN
ENROLLA TUBO AIRE/AGUA - ACEITE/AGUA CERRADA................................................................................................................................................ 20
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ARROTOLATORI ARIA/ACQUA - OLIO/ACQUA APERTA - HOSE REEL AIR/WATER - OIL/WATER OPEN
ENROULEURS AIR/EAU - HUILE/EAU OUVERT - SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER - OFFEN
ENROLLA TUBO AIRE/AGUA - ACEITE/AGUA ABIERTO.................................................................................................................................................. 21
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO - RECUPERATORS OF SPENT OIL - RÉCUPERATEUR HUILE USÉE
ALTÖL SAMMELGERÄTE - RECUPERADORES ACEITE USADO .......................................................................................................................................... 22
RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO - SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS
RÉCUPERATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE - SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL
RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO .......................................................................................................................................................... 23
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO A PAVIMENTO - SPENT OIL RECUPERATORS FROM THE FLOOR
RÉCUPERATEUR HUILE USÉE AU SOL - BODEN SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL - RECUPERADORES ACEITE USADO A PAVIMENTO ................................ 24
RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO PER CAMION E FURGONI
SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS FOR TRUCKS AND VANS - RÉCUPERATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE POUR CAMION
SAMMELGERÄTE UND ANSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL FÜR LKW
RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO PARA CAMIONES ............................................................................................................................ 25
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO PER MOTOCICLI - RECUPERATORS OF SPENT OIL FOR MOTORBIKES
RÉCUPERATEUR HUILE USÉE POUR MOTOCYCLES - SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL FÜR MOTORRÄDER
RECUPERADORES ACEITE USADO PARA MOTOCICLETAS .............................................................................................................................................. 26
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES
ZUBEHÖR - ACCESORIOS .......................................................................................................................................................... 27
ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO - PLASTIC SPENT OIL DRAINERS - ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE
PLASTIK ANSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL - ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA .............................................. 28 - 29
ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA - OIL SUCTION SYSTEM WITH PNEUMATIC PUMP
ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE - VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE - ASPIRACION CON BOMBA .............................. 30 - 31
SISTEMA DI MONITORAGGIO - MONITORING SYSTEM - SYSTÈME DE GESTION
KONTROLLSYSTEM - SISTEMA DE CONTROL CONTINUO ............................................................................................................ 31
4
ACCESSORI PER GRASSO - ACCESSORIES FOR GREASE - ACCESSOIRES POUR GRAISSE
ZUBEHÖR FÜR FETT - ACCESORIOS PARA GRASA ...................................................................................................................... 33
KIT PER GRASSO - GREASE KITS - KIT POUR GRAISSE - SET FÜR FETT - KIT PARA GRASA.......................................................... 34 - 35
INGRASSATORE ELETTRICO RICARICABILE CON 2 BATTERIE - ELECTRIC GREASE GUN CORDLESS WITH 2 BATTERIES
PISTOLET ELECTRIQUE POUR LA GRAISSE AVEC 2 BATTERIES - ELEKTRISCHE FETTPISTOLE MIT 2 BATTERIEN
PISTOLA PARA GRASA ELECTRICA CON 2 BATERIAS .................................................................................................................. 36
CARRELLI PORTAFUSTI - TROLLEY FOR DRUMS - CHARIOTS POUR FÛTS
WAGEN FÜR FÄSSER - CARROS PARA BIDONES ........................................................................................................................ 36
POMPA A LEVA PER GRASSO - LEVER GREASE PUMP - POMPE MANUELLE POUR GRAISSE
MANUELLE FETTPUMPE - BOMBA MANUAL PARA GRASA ............................................................................................................ 37
INGRASSATORE A LEVA - INGRASSATORE AD ARIA COMPRESSA
MANUAL GREASE GUN - GREASE GUN AIR OPERATED
PISTOLET MANUEL POUR GRAISSE - PISTOLET PNEUMATIQUE POUR GRAISSE
FETTPRESSE - DRUCKLUFTFETTPRESSE
................................................................................................................................................................................................ 38
GRASSO - GREASE
POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO - AIR OPERATED GREASE PUMPS - POMPES PNEUMATIQUES POUR GRAISSE
LUFTBETRIEBENE FETTPUMPEN - BOMBAS NEUMATICAS PARA GRASA ........................................................................................ 32
ARROTOLATORI PER ACQUA ALTA PRESSIONE - HOSE REEL FOR WATER HIGH PRESSURE
ENROULEURS HAUTE PRESSION - HOCHDRUCK SCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLAS TUBO ALTA PRESIÓN .................................... 43
VASCHE LAVAGGIO - WASHING TRAYS - FONTAINE DE LAVAGE - WASCHWANNEN - TINAS LAVADO .......................................... 44
SISTEMI DI LAVAGGIO MURALI - WALL MOUNTED WASHING SYSTEM - SYSTEMES DE LAVAGE MURALES
WANDPUMPEN FÜR WASCHANLAGEN - BOMBAS DE LAVADO CON ESTRIBO A PARED .............................................................. 45
LANCIE PER NEBULIZZATORI CON UGELLO - LANCES WITH NOZZLE - LANCES AVEC DIFFUSEUR
STRAHLROHE MIT DÜSE - LANZA CON INYECTOR ...................................................................................................................... 45
RULLI SPREMIPELLE A MURO - LEATHER WRINGER ROLLERS WALL MOUNTED - ESSOREURS À MUR
DRUCKROLLEN FÜR LEDER, WANDMODELL - RODILLOS APRIETA-CUEROS A PARED ...................................................................... 46
RULLI SPREMIPELLE SU COLONNA - LEATHER WRINGER ROLLERS ON SUPPORT COLUMN
ESSOREURS SUR COLONNE - DRUCKROLLEN FÜR LEDER, AUF SÄULE - RODILLOS APRIETA-CUEROS SOBRE COLUMNA .................. 47
APPARECCHIATURE SPURGOFRENI-FRIZIONI - CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT
EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS-EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE
EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES ............................................................................................................ 48 - 49
TAPPI VASCHETTA LIQUIDO FRENI - ADAPTERS FOR BRAKE LIQUID PLASTIC TANKS
BOUCHONS POUR VASQUE DU LIQUIDE DE FREINS - ADAPTER FÜR BREMSFLÜSSIGKEITSWANNEN
ADAPTADOR BANDEJA LIQUIDO FRENOS .................................................................................................................................. 50
LISTA TAPPI PER SPURGOFRENI - LIST OF CAPS FOR BRAKE BLEEDING - LISTE DES BOUCHONS POUR PURGEUR DE FREINS
LISTE STOPFEN FÜR BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE - LISTA TAPONES PARA PURGA DE FRENOS ...................................................... 51
GONFIAGOMME E SUPPORTI - TYRE INFLATING DEVICES - BORNE DE GONFLAGE - REIFENFÜLLGERÄTE - INFLAGOMAS .............. 52
ARROTOLATORI DA GIARDINO - GARDEN HOSE REEL - ENROULEURS POUR JARDIN
GARTENSCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLA TUBO PARA JARDÍN .................................................................................................. 53
DISTRIBUTORE PER UREA - UREA DISPENSER - DISTRIBUTEUR DE UREE - HARNSTOFF-VERTEILER - SURTIDORES PARA UREA................ 53
STAZIONI DI TRAVASO - TRANSFER UNITS - STATIONS DE TRANSVASEMENT - UMFÜLLEINHEIT - ESTACIONES DE TRASIEGO .......... 54
GRUPPO PORTATILE PER TRAVASO GASOLIO - FUEL TRANSFER PUMP UNIT - POMPE DE TRANSFERT DE COMBUSTIBLE
KRAFTSTOFF-UMFÜLLPUMPE - BOMBA PARA EL TRASIEGO DE COMBUSTIBLE ................................................................................ 55
PISTOLE AUTOMATICHE PER GASOLIO - AUTOMATIC NOZZLES FOR DIESEL - PISTOLETS AUTOMATIQUES POUR DIESEL
AUTOMATISCHE PISTOLEN FÜR DIESEL - PISTOLAS AUTOMATICAS PARA DIESEL .......................................................................... 55
ARROTOLATORI ELETTRICI - ELECTRIC HOSE REELS - ENROULEURS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE SCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLA TUBO ELECTRICO .............................................................................................. 56
BRAKE BLEEDERS
POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO - INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING
POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE - INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN
BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE ................................................................................................................................ 42
SPURGOFRENI
SCHIUMOGENI - FOAM SPRAYERS - NÉBULISEUR ET AGENT MOUSSANT - SCHAUMBILDER - ESPUMOGENO ................................ 41
SPECIAL EQUIPMENT
NEBULIZZATORI - SPRINKLERS - NÉBULISEUR - ZERSTÄUBER - PULVERIZADORES.............................................................................. 40
LAVAGGIO - CLEANING
ARROTOLATORI AUTOMATICI PER GRASSO - AUTOMATIC HOSE REELS FOR GREASE
ENROULEURS AUTOMATIQUES POUR GRAISSE - AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER FÜR FETT
ENROLLA TUBO AUTOMATICO PARA GRASA.............................................................................................................................. 39
LAMPADE A LED - LEDS LAMPS - LAMPES Á LED - LEDLAMPE - LAMPARAS A LED ............................................................................ 57
5
POMPE PNEUMATICHE PER OLIO
AIR OPERATED OIL PUMPS
POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE
LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN
OLIO NUOVO - NEW OIL
BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE
773
773.B
776
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
773
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
1:1
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max
5-8 bar
Pression d’utilisation - Betriebsdruck min./max - Presión de uso
Portata - Delivery capacity
18 l/min
Débit - Durchsatz - Capacidad
Attacco entrata aria - Air inlet connection
1/4”
quick plug
Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire
Attacco uscita olio - Oil outlet connection
M 1/2”
Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite
Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant
940 mm
Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración
Diametro esterno pompante - Shaft diameter
42 mm
Diametre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior
Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité
SAE 120
Max. Viskosität - Maxima viscosidad
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
180/220 kg
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air
100 l/min
Luftverbrauch - Consumación aire
Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit
82 db
Geräuschpegel - Nivel ruido
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
0,024 mc
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
5,9 kg
Gewicht - Peso
775
772
773.B
776
775
772
1:1
3:1
3:1
3:1
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
18 l/min
16 l/min
16 l/min
16 l/min
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
quick plug
quick plug
quick plug
quick plug
M 1/2”
M 1/2”
M 1/2”
M 1/2”
730 mm
940 mm
730 mm
270 mm
42 mm
42 mm
42 mm
42 mm
SAE 120
SAE 150
SAE 150
SAE 150
50/60 kg 180/220 kg 50/60 kg
murale
wall mounted
100 l/min
110 l/min
110 l/min
110 l/min
82 db
82 db
82 db
82 db
0,020 mc
0,024 mc
0,020 mc
0,009 mc
5,7 kg
5,9 kg
5,7 kg
4,6 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
6
POMPE PNEUMATICHE PER OLIO
AIR OPERATED OIL PUMPS
POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE
LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN
OLIO NUOVO - NEW OIL
BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE
778.B
778
779
ALTA PORTATA - HIGH DELIVERY PUMPS
778.BH
778.H
779.H
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
778.B
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
5:1
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max
5-8 bar
Pression d’utilisation - Betriebsdruck min./max - Presión de uso
Portata - Delivery capacity
18 l/min
Débit - Durchsatz - Capacidad
Attacco entrata aria - Air inlet connection
1/4”
quick plug
Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire
Attacco uscita olio - Oil outlet connection
M 1/2”
Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite
Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant
270 mm
Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración
Diametro esterno pompante - Shaft diameter
42 mm
Diametre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior
Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité
SAE 250
Max. Viskosität - Maxima viscosidad
murale
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
wall mounted
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air
125 l/min
Luftverbrauch - Consumación aire
Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit
82 db
Geräuschpegel - Nivel ruido
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
0,009 mc
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
6 kg
Gewicht - Peso
778
779
778.BH
778.H
779.H
5:1
5:1
5:1
5:1
5:1
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
18 l/min 18 l/min 28 l/min 28 l/min 28 l/min
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
1/4”
quick plug
quick plug
quick plug
quick plug
quick plug
M 1/2”
M 1/2”
M 3/4”
M 3/4”
M 3/4”
730 mm
940 mm
270 mm
730 mm
940 mm
42 mm
42 mm
42 mm
42 mm
42 mm
SAE 250 SAE 250 SAE 250 SAE 250 SAE 250
50/60 kg 180/220 kg
murale
50/60 kg 180/220 kg
wall mounted
125 l/min
125 l/min
150 l/min
150 l/min
150 l/min
82 db
82 db
82 db
82 db
82 db
0,020 mc 0,024 mc 0,009 mc 0,020 mc 0,024 mc
5,8 kg
4,6 kg
5,5 kg
6 kg
6 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
7
KIT CARRELLATI CON POMPA 3:1
KIT ON WHEELS WITH PUMP 3:1
ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE 3:1
SET FÜR ÖL MIT FAHRWAGEN UND PUMPE 3:1
KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA 3:1
OLIO NUOVO - NEW OIL
768.A
762
762.A
761
761.A
762.AS
763.R
763
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
761
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
3:1
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique
775
Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica
Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile
767.D
Ölpistole - Pistola para aceite
(4 m-1/2”)
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tube de distribution
769.4
Ölschlauch - Tubo erogación
Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur
Schlauchaufroller - Enrolla tubo
Carrello - Trolley - Chariot
760.1
Wagen - Carro
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
50/60 kg
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
0,103 mc
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
20 kg
Gewicht - Peso
761.A
762
762.A
762.AS
763
763.R
3:1
3:1
3:1
3:1
3:1
3:1
775
776
776
772+774.2
776
776
768.A
767.D
768.A
767.D
767.D
767.D
(4 m-1/2”)
(4 m-1/2”)
(4 m-1/2”)
(4 m-1/2”)
(2 m-1/2”)
(5 m-1/2”)
769.4
769.4
769.4
769.4
769.2C
769.4
-
-
-
-
760.1
762.2
762.2
762.2
(15 m-1/2”)
-
732.0
762.1
762.1
50/60 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg
0,103 mc
0,110 mc
0,110 mc
0,120 mc
0,207 mc
0,180 mc
19,5 kg
30,5 kg
30,5 kg
32 kg
74,5 kg
52 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
8
KIT CARRELLATI CON POMPA 5:1
KIT ON WHEELS WITH PUMP 5:1
ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE 5:1
SET FÜR ÖL MIT FAHRWAGEN UND PUMPE 5:1
OLIO NUOVO - NEW OIL
500 mm
200 mm
KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA 5:1
764.S
772
EXTENSION KIT
UNIVERSAL
764
764.R
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique
Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica
Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile
Ölpistole - Pistola para aceite
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tube de distribution
Ölschlauch - Tubo erogación
Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur
Schlauchaufroller - Enrolla tubo
Carrello - Trolley - Chariot
Wagen - Carro
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
764.S
764
764.R
5:1
5:1
5:1
779
779
779
767.D
767.D
767.D
(4 m-1/2”)
(2 m-1/2”)
(4 m-1/2”)
769.4
769.2C
764.4
-
(15 m-1/2”)
732.0
-
762.2
762.1
762.1
180/220 kg
180/220 kg
180/220 kg
0,110 mc
0,207 mc
0,180 mc
30,5 kg
74,50 kg
52 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
9
KIT PER LA LUBRIFICAZIONE
LUBRICATING KITS
ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION
SET FÜR SCHMIERUNG
768.A
OLIO NUOVO - NEW OIL
KIT PARA ACEITE
767.D
740
741
740.MA
740.M
741.M
774.2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
740.MA
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
3:1
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique
772
Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica
Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile
768.A
Ölpistole - Pistola para aceite
(4 m)
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution
769.4
Ölschlauch - Tubo erogación
(1,5 m + 1 m)
Sonda di aspirazione completa - Suction probe complete - Sonde d’aspiration complete
774.2
Ansaugsonde komplett - Sonda de aspiración completa
Lubrificatore e regolatore di pressione - Air lubricator and pressure regulator - Lubrificateur et
771.2
régulateur de pression - Abschmiervorrichtung und Druckregler - Lubrificador y regulador de presión
Supporto per pistola - Gun holder - Support à mur pour pistolet
774.1
Wandhalter für Pistole - Soporte para pistola
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
0,050 mc
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
12 kg
Gewicht - Peso
740.M
741.M
740.A
740
741
3:1
5:1
3:1
3:1
5:1
772
778.B
776
776
779
767.D
767.D
768.A
767.D
767.D
(4 m)
(4 m)
(4 m)
(4 m)
(4 m)
769.4
769.4
769.4
769.4
769.4
(1,5 m + 1 m)
(1,5 m + 1 m)
774.2
774.2
-
-
-
771.2
771.2
771.2
771.2
771.2
774.1
774.1
774.1
774.1
774.1
0,050 mc
0,050 mc
0,050 mc
0,050 mc
0,050 mc
12 kg
12 kg
11 kg
11 kg
11 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
10
KIT PER LA LUBRIFICAZIONE
LUBRICATING KITS
ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION
SET FÜR SCHMIERUNG
OLIO NUOVO - NEW OIL
KIT PARA ACEITE
744.S
745.S
742.S
743.S
774.1
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique
Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica
Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile
Ölpistole - Pistola para aceite
Arrotolatore 15 m - Hose reel 15 m - Enrouleur 15 m
Schlauchaufroller 15 m - Enrolla tubo 15 m
Tubo di connessione - Connection hose - Tube de liaison
Verbindungsschlauch - Tubo conexión
Sonda di aspirazione completa - Suction probe complete
Sonde d’aspiration complete - Ansaugsonde komplett - Sonda de aspiración completa
Portapistola - Gun holder - Support à mur pour pistolet
Wandhalter für Pistole - Soporte para pistola
Lubrificatore e regolatore di pressione - Air lubricator and pressure regulator - Lubrificateur et
régulateur de pression - Abschmiervorrichtung und Druckregler - Lubrificador y regulador de presión
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
742.S
743.S
744.S
745.S
3:1
5:1
3:1
5:1
776
779
772
778B
767D
767D
767D
767D
732.0
732.0
732.0
732.0
762.2C
762.2C
1762.2C
762.2C
-
-
(1,5 m + 1 m)
(1,5 m + 1 m)
774.2
774.2
767.1
767.1
767.1
767.1
771.2
771.2
771.2
771.2
0,068 mc
0,068 mc
0,068 mc
0,068 mc
35 kg
35 kg
36 kg
36 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
11
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
OLIO NUOVO - NEW OIL
ACCESORIOS
Art. 767.DF
- Pistola per olio con contalitri elettronico
con terminale rigido
- Digital oil gun with stiff end
- Pistolet à huile avec compte litres
électronique et extrémité rigide
- Ölpistole mit elektronischem Literzähler
mit Ausgaberohr
- Pistola para aceite con cuentalitros
electronico con terminal rigido
Art. 767.D
- Pistola per olio con contalitri elettronico
con terminale flessibile
- Digital oil gun with flexible end
- Pistolet à huile avec compte litres
électronique et extrémité flexible
- Ölpistole mit elektronischem Literzähler
mit Ausgabeschlauch
- Pistola para aceite con cuentalitros
electronico con terminal flexible
Art. 768
- Pistola per olio con terminale rigido
- Oil gun with stiff end
- Pistolet à huile avec extrémité rigide
- Ölpistole mit Ausgaberohr
- Pistola para aceite con terminal rigido
Art. 767.A
- Pistola contalitri per olio con preselezione
- Oil meter gun with presetting mode
- Pistolet compte litres à huile avec
présélection
- Ölpistole mit Literzähler mit Vorwahl
- Pistola cuentalitros para aceite con
preselección
Art. 768.A
- Pistola per olio con terminale flessibile
- Oil gun with flexible end
- Pistolet à huile avec extrémité flexible
- Ölpistole mit Ausgabeschlauch
- Pistola para aceite con terminal flexible
Art. 767.0
- Contalitri digitale in linea
- Digital liter counter on-line
- Compte litres digital
- Elektronischer Literzähler
- Cuentalitros electronico
Art. 767.B
- Pistola contalitri con contatore volumetrico
- Gun with volumetric litre-counter
- Pistolet compte litres avec compteur volumétrique
- Ölpistole mit Literzähler mit volumetrischem Zähler
- Pistola cuentalitros con contador volumetrico
Art. 767.C
- Pistola meccanica con preselezione
- Mechanical preset gun
- Pistolet compte litres mécanique avec présélection
- Literzählerpistole für voreingestellte Abgaben
- Pistola cuentalitros mecánica con preselección
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
12
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
762.1
762.2
760.1
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
762.1
762.2
760.1
0,092 mc
0,056 mc
0,021 mc
41 kg
21 kg
11 kg
180/200 kg
180/220 kg
20/60 kg
OLIO NUOVO - NEW OIL
ACCESORIOS
Art. 771.1
- Regolatore di pressione
- Pressure regulator
- Régulateur de pression
- Druckregler
- Regulador de presión
771.1
Art. 771.2
- Lubrificatore e regolatore di pressione
- Air lubricator and pressure regulator
- Lubrificateur et régulateur de pression
- Abschmiervorrichtung und Druckregler
- Lubrificador y regulador de presión
771.2
Art.
Art.
Art.
Art.
769.2
769.3
769.4
769.5
-
M-F
M-F
M-F
M-F
1/2”
1/2”
1/2”
1/2”
2
3
4
5
m.
m.
m.
m.
771.2A
Art. 771.2A
- Lubrificatore e regolatore di pressione con filtro
- Air lubricator and pressure regulator with filter
- Lubrificateur et régulateur de pression avec filtre
- Abschmiervorrichtung und Druckregler mit Filter
- Lubrificador con regulador de presión y filtro
Art. 767.1
- Supporto a muro raccogligoccia per pistola contalitri
- Liter-counter gun wall holder with drop saver
- Support à mur ramasse-goutte pour pistolet compte litres
- Wandhalter mit Tropfenfänger für Pistole mit Literzähler
- Soporte para pistola
767.1
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
13
POMPE MANUALI
HAND OPERATED PUMPS
POMPES MANUELLES
HANDPUMPEN
OLIO NUOVO - NEW OIL
BOMBAS MANUALES
Art. 793N
- Pompa a pistone per olio e diesel 0,35 l/ciclo
- Piston pump for oil and diesel 0,35 l/stroke
- Pompe à piston, pour huile et diesel 0,35 l/cycle
- Kolbenpumpe, für Öl und diesel, 0,35 l/zyklus
- Bomba a pistón, para aceite y diesel, 0,35 l/ciclo
Art. 792.PR
- Pompa rotativa ca 30 l/min
- Rotary pump ca 30 l/min
- Pompe rotative ca 30 l/min
- Kapselpumpe ca 30 l/min
- Bomba rotativa 30 l/min
180-220 kg
50-60 kg
Art. 792.P
- Pompa manuale per olio 0,5 l/ciclo
- 0,5 l/cycle hand oil pump:
- Pompe manuelle pour huile 0,5 l/cycle
- Handpumpe für ÖI (0,5 It
pro Pumpendoppelhub)
- Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo
180-220 kg
50-60 kg
180-220 kg
50-60 kg
Art. 792.PC
- Pompa manuale per olio 0,5 litri/ciclo
- 0,5 litres/cycle hand oil pump:
- Pompe manuelle pour huile 0,5 litres/cycle
- Handpumpe für ÖI (0,5 I
pro Pumpendoppelhub)
- Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo
Art. 792.PCK
- Kit pompa 1792.PC con carrello 1760.1
- Pump kit 1792.PC with trolley 1760.1
- Pompe manuelle 1792.PC avec chariot 1760.1
- Handpumpe 1792.PC mit Wagen 1760.1
- Bomba manual 1792.PC con carro 1760.1
Art. 793
- Pompa manuale per olio 0,5 litri/ciclo
con 1,5 m di tubo flessibile
- 0,5 litres/cycle hand oil pump:
- Pompe manuelle pour huile 0,5 litres/cycle
- Handpumpe für ÖI (0,5 I
pro Pumpendoppelhub)
- Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo
con 1,5 m tubo
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
14
POMPE MANUALI
HAND OPERATED PUMPS
POMPES MANUELLES
HANDPUMPEN
796
917
795
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Ruote - Wheels - Roues
Räder - Ruedas
Tubo di erogazione - Distribution hose
Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
795.A
795
796
917
12 kg
16 kg
16 kg
24 kg
-
-
2
2
1,5 m.
1,5 m.
1,5 m.
1,5 m.
7 kg
8,5 kg
8,7 kg
18 kg
OLIO NUOVO - NEW OIL
BOMBAS MANUALES
Art. 795.F5 - 795.F10
- Siringa in acciaio con estremità rigida
- Steel gun with stiff end
- Seringue en acier avec extrémité rigide
- Stahlspritze mit Ausgaberohr
- Jeringa para aceite con terminal rigido
Art. 795.T5 - 795.T10
- Siringa in ottone con estremità flessibile
- Brass gun with flexible end
- Seringue en laiton avec extrémité flexible
- Messingspritze mit Ausgabeschlauch
- Jeringa para aceite con terminal flexible
Art. 791
- Pompa manuale ideale per fusti da 20-30 kg con 2 m di tubo
e coperchio da 330 mm
- Hand pump, suitable to transfer oil from barrels 20-30 kg - 2 m of hose
and cover 330 mm
- Handpumpe zur Montage auf Fässern 20-30 kg, mit 2 m Schlauch
und Faßdeckel 330 mm
- Pompe manuelle indiquée pour fûts 20-30 kg, avec 2 m tuyau
et couvercle de 330 mm
- Bomba manual para bidones 20-30 kg, con 2 m
de tubo y tapas 330 mm
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
795.F5
795.F10
795.T5
795.T10
500 gr
1000 gr
500 gr
1000 gr
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
15
RIEMPICARTER PNEUMATICI
PNEUMATIC SUMP-FILLERS
APPAREILS PNEUMATIQUES DE REMPLISSAGE DE CARTER
PNEUMATISCHE BEHÄLTERFÜLLER
OLIO NUOVO
LLENADOR DE CARTER NEUMATICO
914
915
Art. 916
- Con pompa 3:1
- With pump 3:1
- Avec pompe 3:1
- Mit Pumpe 3:1
- Con bomba 3:1
916
910.N
911.N
912
913
C
B
A
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
910.N
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
911.N
912
913
914
915
916
A (mm)
330
400
330
400
330
400
440
B (mm)
395
410
395
410
395
410
480
C (mm)
790
1030
790
1030
790
1030
1160
768.A
768.A
767.B
767.B
767.D
767.D
767.D
24
50
24
50
24
50
65
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
3,0 m
18 kg
26,3 kg
18 kg
26,3 kg
18 kg
26,3 kg
30 kg
Pistola - Gun
Pistolet - Pistole - Pistola
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Tubo di erogazione - Distribution hose
Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
39x36x86 44x41x112 39x36x86 44x41x112 39x36x86 44x41x112 49x45x115
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
16
DISTRIBUTORE D’OLIO A PARETE
WALL MOUNTED OIL DISPENSER
DISTRIBUTEUR D’HUILE À MUR
ÖLVERTEILER WANDMODELL
770.05
770.02
770.0E
770.0
770.01
Art. 770.0 - 770.0E
- Distributore d’olio a parete a 3 rubinetti
- Wall oil dispenser with 3 distributing cocks
- Distributeur d’huile à mur avec 3 robinets
- Ölverteiler Wandmodell mit 3 Hähnen
- Distribuidor a pared con 3 salidas
OLIO NUOVO - NEW OIL
DISTRIBUIDOR A PARED PARA ACEITE
OIL MONITORING SYSTEM
3720006
3720007
- OIL
- ANTIFREEZER
PULSE TRANSMITTER
3720004
3720005
- OIL
- ANTIFREEZER
Art. 720
Sistema per la gestione dell’erogazione dell’olio da uno o più serbatoi centralizzati. Si articola attorno all’Unità di Controllo,
attraverso la quale si possono gestire fino a 4 punti di erogazione con 4 diversi prodotti.
GB System for handling oil delivery from one or more central tanks. It is organized around the Control Unit which can handle
up to 4 delivery points with 4 different products.
FR Système pour la gestion de la distribution de l’huile, à partir d’un ou plusieurs, réservoirs centralisés. Il s’organise sur la
base de l’Unité de contrôle, avec laquelle on peut gérer jusqu’à 4 points de distribution, avec 4 produits différents.
DE System zur Verwaltung der Ölabgabe aus einem oder mehreren zentralisierten Behältern. Es gliedert sich der
Überwachungseinheit an, über die bis zu 4 Abgabestellen mit 4 verschiedenen Produkten verwaltet werden können.
E Sistema para controlar el suministro de aceite por uno o más depósitos centralizados. Se articula en torno a la Unidad de
Control a través de la cual se pueden controlar hasta 4 puntos de suministro con 4 productos diferentes.
I
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
17
POMPE A PALETTE E AD INGRANAGGI
VANE AND GEAR-TYPE PUMPS
POMPES À ENGRENAGES ET À PALETTES
FLÜGELPUMPEN UND ZAHNRADPUMPEN
OLIO NUOVO - NEW OIL
BOMBAS A PALETAS Y BOMBAS DE ENGRANAJES
Art. 770.R
- É una famiglia di pompe a palette, pensate come valide e moderne
soluzioni alle diverse esigenze di pompaggio degli olii lubrificanti
- This is a family of vane pumps designed as modern, effective
solutions for the different requirements of pumping oils and lubricants
- C’est une famille de pompes à palettes, conçues comme solutions valables
et modernes aux diverses exigences de pompage des huiles lubrifiantes
- Dies ist eine Familie von Flügelpumpen. Diese Pumpen stellen eine
treffende, moderne Lösung für die verschiedenen Erfordernisse beim
Pumpen von Schmierölen dar.
- Es una familia de bombas de paletas, que ha sido concebida como
válida y moderna solución para las diferentes exigencias de bombeo de
aceites lubricantes
OIL RAPSOIL
770.R
770.R
70 T
770.R
70 M
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Regolabile con by-pass - Adjustable with by-pass
Max erogazione - Max flow rate
Pressione - Pressure
770.R
90 T
•
•
•
25 l/m
25 l/m
50 l/m
50 l/m
6 bar
6 bar
5 bar
5 bar
230 V
400 V
230 V
400 V
1450 rpm
1450 rpm
1450 rpm
1450 rpm
Monofase/Trifase - Singlephase (M)/Threephase (T)
Potenza - Power
770.R
90 M
Max viscosità - Viscosity
500 cSt
500 cSt
500 cSt
500 cSt
Peso - Weight
14,1 kg
14,1 kg
14,1 kg
14,1 kg
35x20x28
35x20x28
35x20x28
35x20x28
cm.
Dimensioni imballo - Package dimensions
Art. 770.M
- É una famiglia di pompe ad ingranaggi a profilo interno pensate come
valide e moderne soluzioni alle diverse esigenze di pompaggio degli
olii lubrificanti
- These gear pumps have been designed as modern, effective solutions
for the different requirements of pumping oils and lubricants
- Famille de pompes à engrenages à profil interne, conçues
comme solutions valables et modernes aux diverses exigences de
pompage des huiles lubrifiantes
- Familie von Zahnradpumpen mit innerem Profil. Diese Pumpen
stellen eine treffende, moderne Lösung für die verschiedenen
Erfordernisse beim Pumpen von Schmierölen dar.
- Familia de bombas de engranaje con perfil interno, que ha
sido concebida como solución moderna y eficiente para las diferentes
exigencias de bombeo de aceites lubricantes
VISCOMAT
770.M
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
770.M
200/2 M
770.M
200/2 T
770.M
230/3 M
770.M
350/2 M
Max erogazione - Max flow rate
9 l/m
9 l/m
14 l/m
9 l/m
Pressione - Pressure
12 bar
12 bar
12 bar
25 bar
230 V
400 V
230-400 V
230-400 V
Potenza - Power
1450 rpm
1450 rpm
1450 rpm
1450 rpm
Max viscosità - Viscosity
2000 cSt
2000 cSt
2000 cSt
2000 cSt
Monofase/Trifase - Singlephase (M)/Threephase (T)
Peso - Weight
Dimensioni imballo - Package dimensions
cm.
9 kg
9 kg
9 kg
12,5 kg
35x20x28
35x20x28
35x20x28
35x20x28
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
18
MOVIMENTAZIONE DEI FUSTI
DRUMS HANDLING
MOUVEMENTATION DES FÛTS
C
HANDHABUNG DER FÄSSER
B
MOVIMENTACION DE LOS BIDONES
759.2
759.3
759.4
A (mm)
1340
1950
1340
B (mm)
850
850
1250
C (mm)
330
300
300
(2)
(3)
(4)
Fusti - Drums - Fûts
Fässer - Bidones
180-220 kg 180-220 kg 180-220 kg
759.2
759.3
759.4
759.10
759.11
759.12
A (mm)
600
1180
1180
B (mm)
600
600
600
C (mm)
380
380
380
Fusti - Drums - Fûts
Fässer - Bidones
(1)
(2)
(3)
180-200 kg
180-200 kg
60 kg
OLIO NUOVO - NEW OIL
A
759.10
759.11
759.12
Art. 759.TR
- Carrello idraulico per fusti da 180-220 kg
- Hydraulic trolley for 180-220 kg drums
- Chariot hydraulique pour fûts 180-220 kg
- Hydraulischer Wagen für 180-220 kg Fässer
- Carro hidráulico para bidones 180-220 kg
Art. 759.R
- Pinza per fusti da 180-220 kg
- Clamp for drums 180-220 kg
- Pince pour fûts 180-220 kg
- Fasszange 180-220 kg
- Abrazadera para bidones 180-220 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
19
ARROTOLATORI ARIA/ACQUA CHIUSI
HOSE REEL AIR/WATER ENCLOSED RANGE
ENROULEURS AIR/EAU CARROSSÉS
SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER GESCHLOSSEN
OLIO NUOVO - NEW OIL
ENROLLA TUBO AIRE/AGUA CERRADO
PLASTIC
PLASTIC
731.C4
731.C6
731.C7
731.C5
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
731.C4
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
731.C1
731.C2
731.C3
METAL
731.C5
731.C6
731.C7
731.C1
731.C2
731.C3
15 m
10 m
10 m
20 m
10 m
12 m
10 m
Ø
3/8
1/4
3/8
3/8
PU 8x12
PU 8x12
PU 10x14
Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada
3/8
1/4
3/8
3/8
3/8
3/8
3/8
Uscita - Outlet - Sortie - Auslass - Salida
3/8
1/4
3/8
3/8
1/4
1/4
3/8
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
20
12
20
20
20
20
20
12,5 kg
6,5 kg
10,5 kg
15 kg
8 kg
9 kg
9 kg
100°C
60°C
100°C
100°C
40°C
40°C
40°C
0,051
0,011
0,051
0,051
0,012
0,015
0,012
Lunghezza - Length
Longueur tube - Länge - Largo
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
mc.
ARROTOLATORI OLIO/ACQUA CHIUSI
HOSE REEL OIL/WATER ENCLOSED RANGE
ENROULEURS HUILE/EAU CARROSSÉS
SCHLAUCHAUFROLLER ÖL/WASSER GESCHLOSSEN
ENROLLA TUBO ACEITE/AGUA CERRADO
OLIO/ACQUA
ARIA/ACQUA
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
731.WWC 731.WC 731.WD 731.WE
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
*SP
731W
731.OA
731.OB
731.OC
731.O
*SP
731.O
Lunghezza - Length
Longueur tube - Länge - Largo
15 m
20 m
10 m
15 m
15 m
10 m
15 m
10 m
15 m
15 m
Ø
Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie
Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida
5x16
8x14
10x17
10x17
13x20
3/8 R1
3/8 R1
1/2 R1
1/2 R1
1/2 R1
3/8 M
3/8 F
3/8 F
3/8 F
1/2 M
3/8 F
3/8 F
1/2 M
1/2 M
1/2 M
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
400 bar
18 bar
18 bar
18 bar
20 bar
60 bar
60 bar
60 bar
60 bar
138 bar
20 kg
20 kg
20 kg
20 kg
35 kg
20 kg
20 kg
20 kg
20 kg
34 kg
150°C
40°C
40°C
40°C
100°C
40°C
40°C
40°C
40°C
100°C
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dim. imballo - Package dim. - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
53x53x25 53x53x25 53x53x25 53x53x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25
63x63x25
*SP: Economic version
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
20
ARROTOLATORI ARIA/ACQUA APERTA
HOSE REEL AIR/WATER OPEN
SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER OFFEN
ENROLLA TUBO AIRE/AGUA ABIERTO
731.2
732.WG
732.WH
732.WBN
732.W
731.1
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
OLIO NUOVO - NEW OIL
ic
m
o
n
o
c
E
ENROULEURS AIR/EAU OUVERT
1732.WG
1732.WH
1732.WBN
1732.W
10 m
15 m
15 m
15 m
3/8
3/8
3/8
1/2
3/8
3/8
3/8
1/2
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
20 bar
20 bar
20 bar
20 bar
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
16 kg
18 kg
22 kg
26 kg
100°C
100°C
100°C
100°C
43x23x48
43x23x48
53x23x54
53x23x54
Lunghezza - Length
Longueur tube - Länge - Largo
Ø
Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie
Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida
Max. temperatura - Max. temperature - Max. temperature
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
ARROTOLATORI OLIO/ACQUA APERTA
HOSE REEL OIL/WATER OPEN
ENROULEURS HUILE/EAU OUVERT
SCHLAUCHAUFROLLER ÖL/WASSER OFFEN
ENROLLA TUBO ACEITE/AGUA ABIERTO
732.OA
732.OB
732.OC
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
732.ON
732.OA
732.OB
732.OC
732.ON
10 m
15 m
10 m
15 m
Ø
Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie
Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida
3/8 R1
3/8 R1
1/2 R1
1/2 R1
3/8 F
3/8 F
1/2 M
1/2 M
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
155 bar
155 bar
138 bar
138 bar
22 kg
24 kg
24 kg
27 kg
100°C
100°C
100°C
100°C
50x23x52
50x23x52
50x23x52
50x23x52
Lunghezza - Length
Longueur tube - Länge - Largo
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
21
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO
SPENT OIL RECUPERATORS
RÉCUPÉRATEURS HUILE USÉE
ALTÖL SAMMELGERÄTE
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
RECUPERADORES ACEITE USADO
803.2K
803.1K
803
804
762.2K
(762.2 + 803.2K)
760.1K
(760.1 + 803.1K)
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
803
804
762.2K
760.1K
A (mm)
52,5
57
-
-
B (mm)
610
620
-
-
C (mm)
1045
1200
-
-
C1 (mm)
590
590
-
-
80 l
100 l
180/220 kg
20/60 kg
35,7 kg
41,1 kg
25 kg
15 kg
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
C1
C
B
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
22
A
RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO
SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS
RÉCUPÉRATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE
SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO
832
833
839
840
830
831
836
837
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
830
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
831
832
833
836
837
839
840
A (mm)
330
490
540
540
330
490
540
540
B (mm)
395
630
630
630
395
630
630
630
C (mm)
790
920
1260
1030
1250
1380
1030
1260
C1 (mm)
24
80
590
590
-
-
590
590
Vaschetta - Tray - Bac
Wanne - Bandeja
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
12 l
12 l
12 l
12 l
12 l
12 l
12 l
12 l
24 l
80 l
100 l
80 l
24 l
80 l
80 l
100 l
19,9 kg
33,2 kg
43,7 kg
38,2 kg
32 kg
45,5 kg
51 kg
60 kg
C1
C
cm.
39x36x86 61x52x104,5 62x57x120 61x52x104,5 39x36x86 61x52x104,5 61x55x104,5 62x57x120
B
A
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
23
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO A PAVIMENTO
SPENT OIL RECUPERATORS FROM THE FLOOR
RÉCUPÉRATEUR HUILE USÉE AU SOL
BODEN SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
RECUPERADORES ACEITE USADO A PAVIMENTO
841.K1
841.K2
841.B
841.D
Art. 841.P
- Recuperatore con ruote
- Recuperator with wheels
- Récupérateur d’huile avec roues
- Sommelgerät mit Rädern
- Recuperador de aceite con ruedas
PLASTIC
C
D
C
A
B
B
800
801
A
D
E
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
801
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity
24 l
Capacité - Kapazität - Capacidad
800
841.B
841.D
841.K1
841.K2
841.P
48 l
68 l
50 l
55 l
55 l
30 l
750
830
570
625
500
500
600
390
420
835
1115
700
700
850
C (mm)
335
390
200
150
250
250
125
D (mm)
805
880
860
850
800
800
-
E (mm)
1335
1410
-
-
-
-
-
14,5 kg
18,5 kg
30 kg
27 kg
38 kg
38 kg
6 kg
A (mm)
B (mm)
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dim. - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
39x36x86 39x36x86 57x84x20 57x84x20 70x50x25
70x50x25 85x60x13
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
24
RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO PER CAMION E FURGONI
SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS FOR TRUCKS AND VANS
RÉCUPÉRATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE POUR CAMION
SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL FÜR LKW
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO PARA CAMIONES
834
835
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
834
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity
120 l
Capacité - Kapazität - Capacidad
Vaschetta - Tray - Bac
60 l
Wanne - Bandeja
841
835
841
80 l
80 l
22 l
22 l
660
580
580
780
660
660
1520
1660
1660
C1 (mm)
2140
2230
2230
D (mm)
590
530
530
E (mm)
220
130
130
F (mm)
492
430
430
83,4 kg
55,2 kg
69,3 kg
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
60x60x171 60x60x171 60x60x171
C
D
E
A
B
C1
F
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
25
RECUPERATORI OLIO ESAUSTO PER MOTOCICLI
SPENT OIL RECUPERATORS FOR MOTORBIKES
RÉCUPÉRATEUR HUILE USÉE POUR MOTOCYCLES
SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL FÜR MOTORRÄDER
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
RECUPERADORES ACEITE USADO PARA MOTOCICLETAS
802.S
802
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Vaschetta - Tray - Bac
Wanne - Bandeja
802
802.S
45 l
45 l
4l
4l
61
61
525
525
1045
1045
D (mm)
1150
1150
E (mm)
420
420
F (mm)
175
175
G (mm)
60
60
28,3 kg
32 kg
61x52,5x104
61x52,5x104
A (mm)
B (mm)
E
G
F
C (mm)
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
D
cm.
C
B
A
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
26
ACCESSORI
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
PLASTICA - PLASTIC - PLASTIQUE
PLASTIK - PLÁSTICA
METALLO - METAL
MÉTAL - METALL- METAL
OPTIONAL
PLASTIC
845.1
845.2
845.3
845.4
845.5
845.6
845.3A
(5X4)
(6X5)
(7X6)
(8X7)
(5X4)
(6X5)
(7X6)
1900 mm.
Art. 845
- Set completo di sonde (4 flessibili, 2 rigide).
- Complete set of probes (4 flexible, 2 stiff).
- Ensemble complet de sondes (4 flexibles, 2 rigides).
- Kompletter Sondensatz (4 biegsame, 2 steife).
- Set con sondas (4 flexibles, 2 rígidas)
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
lunghezza - length - longueur - Länge - largo (mm)
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ACCESORIOS
845.1
845.2
845.3
845.4
845.5
845.6
845.3A
700
700
1000
700
700
700
1900
“VOLKSWAGEN”
“BMW”
“MERCEDES”
- ATTACCO RAPIDO PER SONDE INCORPORATE
- QUICK CONNECTOR FOR INCORPORATED PROBES
- FIXATION RAPIDE POUR LES SONDES INCORPOREES
- SCHNELLANSCHLUß FÜR EINGEBAUTE SONDEN
- ENGANCHE RÁPIDO PARA LAS SONDAS INCORPORADAS
841.1
Art. 841.1
- Capacità / Capacity / Capacité / Kapazität / Capacidad - 10 l
- Dimensioni / Dimensions / Emballage / Verpackung
Dimensiones - 23,5x22,5x46,5
- Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso - 3,5 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
27
ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO
PLASTIC SPENT OIL DRAINERS
ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE
PLASTIK ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA
830.P
830.PM
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
830.PM
830.P
A (mm)
375
375
B (mm)
375
375
C (mm)
705
705
24 l
24 l
manual
pneumatic
14 kg
14 kg
37,7x37,7x70,7
37,7x37,7x70,7
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Svuotamento - Emptying - Vidange
Entleerung - Vaciado
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
C
B
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
28
A
ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO
PLASTIC SPENT OIL DRAINERS
ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE
PLASTIK ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA
840.P
804.P
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
804.P
840.P
A (mm)
530
530
B (mm)
610
610
C (mm)
1300
1300
C1 (mm)
650
650
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Vaschetta - Tray - Bac
Wanne - Bandeja
Precamera - Prechamber
Prechambre - Vorkammer - Precámara
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
100 l
100 l
12 l
12 l
-
9l
30 kg
40 kg
72x62x10,3
72x62x10,3
cm.
C1
C
B
A
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
29
ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA
OIL SUCTION SYSTEM WITH PUMP
ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE
VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ASPIRACION CON BOMBA
715
717
714
716
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique
Luftpumpe - Bomba neumática
Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max
Pression de service - Betriebsdruck min./max - Presión de uso
Tubo aspirazione - Suction hose - Tuyau d’aspiration
Ansaugschlauch - Tubo de aspiración
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution
Ölschlauch - Tubo erogación
Sonde in dotazione - Probes supplied - Sondes fournies
Mitgelieferter Sondensatz - Sondas en dotación
Carrello - Trolley - Chariot
Wagen - Carro
Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur
Schlauchaufroller - Enrolla tubo
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
714
715
716
717
3:1
3:1
3:1
3:1
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
2m
2m
2m
2m
2m
2m
2m
2m
standard
standard
standard
standard
760.1
760.2
-
-
-
-
-
0,08 mc
0,118 mc
0,062 mc
0,122 mc
21 kg
34 kg
13 kg
34 kg
(10 m)
732.OC
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
30
ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA
OIL SUCTION SYSTEM WITH PNEUMATIC PUMP
ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE
VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE
OLIO ESAUSTO - SPENT OIL
ASPIRACION CON BOMBA
836.E
Art. 836.E
- Aspiratore d’olio con pompa elettrica, sonde e
serbatoio con capacità 12 litri
- Electric oil drainer, provided with probes and
recovery tank 12 litres
- Aspirateur électrique d’huile avec sondes et réservoir 12 litres
- Elektrisches Altölabsauggeraet inklusive Absaugsonden
und mit 12 Liter Ölsammelbehaelter
- Aspirador eléctrico de aceite con tanque 12 litros y sondas
Art. 833.PN
- Aspiratore olio esausto, 90 litri con vaschetta 18 litri e pompa pneumatica
- Oil drainer 90 litres with 18 litres collection tray and pneumatic pump
- Aspirateur d’huile 90 litres, avec bac 18 litres et pompe pneumatique
- Ansaugvorrichtung für Altöl 90 Liter mit Behälter 18 Liter und pneumatischer Pumpe
- Aspirador 90 litros con bandeja 18 litros con bomba neumática
833.PN
SISTEMA DI MONITORAGGIO
MONITORING SYSTEM
SYSTÈME DE GESTION
KONTROLLSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
TANK VISION
Art. TANK VISION
- Misurazione continua
- Indicazione per altezza, volume e
percentuale di rabbocco
- Allarmi di livello minimo e massimo
- Elevata precisione
- Procedura d’installazione software intuitiva
- Semplice installazione
- Possibilità di collegamento al PC
GB
- Continuous measuring
- Indication in height, volume, and filling
percentage
- Maximum and minimum level alarms
- High accuracy
- Intuitive software managing procedure
- Easy installation
- PC Connection possible
6
FR
- Mesurage en continu
- Indication par hauteur, volume et pour
centage de remise à niveau
- Alarmes de niveau minimum et maximum
- Précision élevée
- Procédure d’installation logiciel intuitif
- Installation simple
- Possibilité de connexion avec l’ordinateur
m
m
pe
pi
DE
- Kontinuierliche Messung
- Anzeige von Höhe, Volumen und
Nachfüllungsprozentsatz
- Mindest-und Höchststandalarme
- Hohe Genauigkeit
- Einfache Konfiguration der systemeigenen
Software
- Einfache Installation
- Mögliche Verbindung mit dem PC.
up
to
50
m
E
- Medición contínua
- Indicación de altura, volumen y porcentaje
de rellenado
- Alarmas de niveles mínimo y máximo
- Precisión elevada
- Procedimiento de instalación software intuitivo
- Instalación simple
- Posibilidad de conectar con el ordenador
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
31
POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO
AIR OPERATED GREASE PUMPS
POMPES PNEUMATIQUES POUR GRAISSE
LUFTBETRIEBENE FETTPUMPEN
GRASSO - GREASE
BOMBAS NEUMATICAS PARA GRASA
789
788
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max
Pression de service - Betriebsdruck min./max - Presión de uso
Press. max di uscita - Max pressure output - Pression de sortie max.
Max. Druck am Pumpenausgang - Max presión de salida
Portata - Delivery capacity
Débit - Durchsatz - Capacidad
Attacco entrata aria - Air inlet connection
Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire
Attacco uscita grasso - Grease outlet connection
Sortie graisse - Fettauslaß - Salida para grasa
Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant
Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración
Diametro esterno pompante - Shaft diameter
Diamètre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior
Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité
Max. Viskosität - Máxima viscosidad
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air
Luftverbrauch - Consumo aire
Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit
Geräuschpegel - Nivel ruido
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
787
787.B
787.B
787
788
789
789D
789E
789F
50:1
50:1
50:1
50:1
90:1
90:1
90:1
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
5-8 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
800
gr./min.
1/4”
800
gr./min.
1/4”
800
gr./min.
1/4”
800
gr./min.
1/4”
400
gr./min.
1/4” F
400
gr./min.
1/4” F
400
gr./min.
1/4” F
quick plug quick plug quick plug
quick plug
M 1/4”
M 1/4”
M 1/4”
M 1/4”
M 1/4”
M 1/4”
M 1/4”
330 mm.
480 mm.
740 mm.
940 mm.
550 mm.
750 mm.
930 mm.
30 mm.
30 mm.
30 mm.
30 mm.
38 mm.
38 mm.
38 mm.
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 3
NLGI 3
NLGI 3
16-20 kg. 20-30 kg. 50-60 kg. 180-200 kg. 20-30 kg. 50-60 kg. 180-200 kg.
120 l/min. 120 l/min. 120 l/min. 120 l/min. 140 l/min. 140 l/min. 140 l/min.
82 (dB)
82 (dB)
82 (dB)
0,014 mc 0,014 mc 0,019 mc
4,8 kg
54,8 kg
5,5 kg
82 (dB)
0,023 mc
6 kg
82 (dB)
82 (dB)
0,014 mc 0,019 mc
4,4 kg
6,3 kg
82 (dB)
0,023 mc
6,4 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
32
ACCESSORI PER GRASSO
ACCESSORIES FOR GREASE
ACCESSOIRES POUR GRAISSE
ZUBEHÖR FÜR FETT
GRASSO - GREASE
ACCESORIOS PARA GRASA
DATI TECNICI
COPERCHIO COPRIFUSTO
TECHNICAL DATA
COVERS FOR DRUM
DONNÉES TECHNIQUES
COUVERCLE - FAßDECKEL. - TAPA BIDON
TECHNISCHE DATEN
780.0 780.1 781.1 781.2 781.7
782.1
DATOS TECNICOS
780.00
780.2
781.8
782.2
Ø
265 mm
310 mm 340 mm 370 mm 410 mm
585 mm
280 mm 310 mm 350 mm 385 mm 420 mm
600 mm
DISCO PREMIGRASSO
FOLLOWER PLATE
PLATEAU - FETTFOLGEPLATTEN - DISCO
781.4
781.3
Adatto per fusti - Suitable for drums
Indiquee pour füts
12-20 kg 20-30 kg 20-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg 12-20 kg 20-30 kg 20-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg
Zur Montage auf Fässern
Empleo para bidones
784.C
784.A
784.B
Art. 784.A
-
Pistole per grasso: Pistola grassaggio con tubo flessibile e testina
Grease Gun: Grease gun with hose and fitting
Pistolet pour graisse: Pistolet de graissage avec tube flexible et tête
Fettpistole Fettpistole mit Schlauch und Fettkopf
Pistola para grasa con tubo flexible
784.F
784.T
784.R
784.Z
785.C
785.21
785.3
785.6
Art. 785.C MF 1/4” - 1M
Art. 785.2 MF 1/4” - 2M
Art. 785.3 MF 1/4” - 3M
Art. 785.6 MF 1/4” - 6M
784.K
Art. 784.Z
- Raccordo triplo M/F 1/4”
- Z swivel M/F 1/4”
- Raccord tournant M/F 1/4”
- Z Krümmer M/F 1/4”
- Racor a zeta M/F 1/4”
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
33
KIT PER GRASSO
GREASE KITS
KIT POUR GRAISSE
SET FÜR FETT
GRASSO - GREASE
KIT PARA GRASA
780.B
780
781.J
781
781.B
782
780.BK
780.CK
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
780.B
780.J
780
781
781.B
782
780.BK 780.CK
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
787.B
787
787
788
788
789
787.B
787
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
12-20 kg 25-30 kg 25-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg 12-20 kg 25-30 kg
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Carrello per fusti - Drum trolley - Chariot
762.2
760.1
760.1
760.1
760.1
760.1
Wagen - Carro
(280 mm)
(310 mm)
(350 mm)
(385 mm)
(420 mm)
(600 mm)
(280 mm)
(310 mm)
Coprifusto - Cover - Couvercle
780.0
780.1
781.1
781.2
781.7
782.1
780.0
780.1
Fassdeckel - Tapa bidón
(265 mm)
(310 mm)
(340 mm)
(370 mm)
(410 mm)
(585 mm)
(265 mm)
(310 mm)
Disco premigrasso - Follower plate - Plateau
780.00
780.2
781.4
781.3
781.8
782.2
780.00
780.2
Fettfolgeplatte - Disco
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution
785.3
785.3
785.3
785.3
785.3
785.6
785.3
785.3
Ölschlauch - Tubo erogación 1/4”
Pistola per grasso - Grease valve - Pistolet pour graisse
784.K
784.K
784.K
784.K
784.K
784.K
784.K
784.K
Fettpistole - Pistola para grasa
Snodo triplo 1/4” MM - Z Swivel 1/4” MM - Raccord tournant
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
Z Krümmer - Racor a zeta
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
0,086 mc 0,086 mc 0,086 mc 0,096 mc 0,096 mc 0,117 mc 0,060 mc 0,060 mc
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
21 kg
22 kg
22 kg
25 kg
25 kg
38 kg
11 kg
11 kg
Gewicht - Peso
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
34
KIT PER GRASSO
GREASE KITS
KIT POUR GRAISSE
SET FÜR FETT
GRASSO - GREASE
KIT PARA GRASA
782.AR
798.PN
782.AR1
782.AR2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
Carrello per fusti - Drum trolley - Chariot
Wagen - Carro
Coprifusto - Cover - Couvercle
Fassdeckel - Tapa bidón
Disco premigrasso - Follower plate - Plateau
Fettfolgeplatte - Disco
Arrotolatore aperto - Open hose reel - Enrouleur ouvert
Schlauchaufroller offen - Enrolla tubo abierto
Elemento salvagocce - Drip collector - Support à mur
Wandhalter - Soporte para pistola
Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution
Ölschlauch - Tubo erogación 1/4”
Pistola grasso - Grease gun - Pistolet pour graisse
Fettpistole - Pistola para grasa
Raccordo triplo - Z swivel - Raccord tournant
Z Krümmer - Racor a zeta
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
cm.
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
798.PN
782.AR
782.AR1
782.AR2
787.BA
789
789
789
13 kg
180-200 kg
180-200 kg
180-200 kg
-
762.1
-
-
(600 mm)
(600 mm)
(600 mm)
782.1
782.1
782.1
(585 mm)
(585 mm)
(585 mm)
782.2
782.2
782.2
(15 m)
(15 m)
(15 m)
732.G
731.G
732.G
-
-
767.1
767.1
785.2
785.2
785.2
785.2
784.K
784.K
784.A
784.A
784.Z
784.Z
784.Z
784.Z
80x28x36
0,207 mc
0,207 mc
0,207 mc
15 kg
84 kg
40 kg
39 kg
215 mm
-
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
35
INGRASSATORE ELETTRICO RICARICABILE CON 2 BATTERIE
ELECTRIC GREASE GUN CORDLESS WITH 2 BATTERIES
PISTOLET ELECTRIQUE POUR GRAISSE AVEC 2 BATTERIES
ELEKTRISCHE FETTPISTOLE MIT 2 BATTERIEN
GRASSO - GREASE
PISTOLA PARA GRASA ELECTRICA CON 2 BATERIAS
786.E
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Alimentazione - Power supply
Alimentation - Stromversorgung - Alimentación
Batteria in dotazione - Batteries supplied - Batteries fournies
Mitgelieferte Batterie - Batería en dotación
Carica completa - Slow charge - Charge compléte
Komplette Ladezeit - Carga completa
Carica veloce - Quick charge
Charge rapide - Schnell Ladezeit - Carga rápida
Max. pressione - Max. pressure - Max. pression
Höchstdruck - Max. presión
786.E
12 volt
2 pcs
3-5 h
1h
400 bar
CARRELLI PORTAFUSTI
TROLLEY FOR DRUMS
CHARIOTS POUR FÛTS
WAGEN FÜR FÄSSER
CARROS PARA BIDONES
762.1
762.2
760.1
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Dimensioni imballo - Packing dimensions - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts
Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones
762.1
762.2
760.1
0,092 mc
0,092 mc
0,092 mc
41 kg
21 kg
11 kg
180/200 kg
180/220 kg
20/60 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
36
POMPA A LEVA PER GRASSO
LEVER GREASE PUMP
POMPE MANUELLE POUR GRAISSE
MANUELLE FETTPUMPE
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TECNICOS
Coprifusto - Cover - Couvercle
Fassdeckel - Tapa bidon
Disco - Plate - Plateau
Platte - Disco
Tubo flessibile con testine a 4 griffe
Rubber hose with 4 jaws fitting
Tuyau avec têtes 4 griffes
Fettschlauch mit 4 Backen
Tubo erogación con 4 enganches
790.A
790.B
790.C
790.D
280 mm
310 mm
350 mm
385 mm
265 mm
310 mm
340 mm
380 mm
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
790.2
790.2
790.2
790.2
GRASSO - GREASE
BOMBA MANUAL PARA GRASA
790.A
790.B
790.C
790.D
797
797.B
797.A
798
798.F
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity - Capacité
Kapazität - Capacidad
Ruote - Wheels - Roues
Räder - Ruedas
Tubo di erogazione - Distribution hose
Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
797.B
797.A
797
798
798.F
8 kg
12 kg
16 kg
16 kg
16 kg
-
-
-
2
2
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
4 kg
6,5 kg
7,5 kg
8,5 kg
10,5 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
37
INGRASSATORE A LEVA - INGRASSATORE AD ARIA COMPRESSA
MANUAL GREASE GUN - GREASE GUN AIR OPERATED
PISTOLET MANUEL POUR GRAISSE - PISTOLET PNEUMATIQUE POUR GRAISSE
FETTPRESSE - DRUCKLUFTFETTPRESSE
GRASSO - GREASE
ENGRASADOR
786.3
786.4
786.5
786.0
786.1
786.2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
786.3
786.0
786.1
786.4
786.5
786.2
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Capacità - Capacity - Capacité
400 gr
400 gr
400 gr
600 gr
1000 gr
400 gr
Kapazität - Capacidad
Funzionamento - Working - Fonctionnement
(2-8 bar)
(2-8 bar)
manual
manual
manual
manual
Arbeitsweise - Funcionamiento
pneumatic pneumatic
Viscosità massima - Max. viscosity - Viscosité max.
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
NLGI 2
Viskosität - Máxima gradación
Tubo flessibile con testine a 4 griffe
Rubber hose with 4 jaws fitting - Tuyau avec têtes 4 griffes
1784.F
1784.F
1784.F
1784.F
1784.F
1784.F
Fettschlauch mit 4 Backen - Tubo erogación con 4 enganches
Pressione massima - Max pressure - Max pression
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
400 bar
Höchstdruck - Max presión
Erogazione continua - Continuous operating
OK
Fonctionnement continue - Arbeitsweise dauerhaft
Funcionamiento continuo
Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage
cm.
40x17x7,5 40x17x7,5 36x12,5x7 60x12,5x7 40x17x7,5 40x17x7,5
Verpackung - Dimensiones de embalaje
Peso - Weight - Poids
1,8 kg
2 kg
1,5 kg
1,5 kg
2 kg
2,8 kg
Gewicht - Peso
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
38
ARROTOLATORI AUTOMATICI PER GRASSO
AUTOMATIC HOSE REELS FOR GREASE
ENROULEURS AUTOMATIQUES POUR GRAISSE
AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER FÜR FETT
731.GA
731.G
732.GA
732.G
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza - Length - Longueur tube - Schlauchlänge - Largo
Ø
Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
*
731.GSP
731.GA
731.G
732.GA
732.G
15 m
10 m
15 m
10 m
15 m
1/4 R2
1/4 R2
1/4 R2
1/4 R2
1/4 R2
1/4 F
1/4 F
1/4 F
1/4 F
1/4 F
350 bar
400 bar
400 bar
350 bar
350 bar
32 kg
20 kg
22 kg
22 kg
24 kg
100°C
40°C
40°C
100°C
100°C
53x18x53
53x18x53
50x23x52
50x23x52
GRASSO - GREASE
ENROLLA TUBO AUTOMATICO PARA GRASA
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dim. imballo - Package dim. - Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje
cm. 63,5x63x25
* Economic version enclosed
c
i
m
o
n
o
c
E
732.GAN
732.GN
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza - Length - Longueur tube - Schlauchlänge - Largo
Ø
Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada
Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
731.2
732.GAN
731.1
732.GN
10 m
15 m
1/4 R2
1/4 R2
1/4
1/4
350 bar
350 bar
16 kg
26 kg
100°C
100°C
Max. Temperatur - Max. temperatura
Dim. imballo - Package dim. - Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje
cm. 41x19x47
52x23x58
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
39
NEBULIZZATORI
SPRINKLERS
NÉBULISATEURS
ZERSTÄUBER
LAVAGGIO - CLEANING
PULVERIZADORES
923
922
922/50
923/100
919
920
921
924
925
926
927
C
C
B
A
A
B
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 919
920
921
922
922/50
923
923/100
924
925
926
927
A (mm)
300
330
400
310
400
490
520
460
510
620
630
B (mm)
330
395
410
370
410
590
600
940
1220
1450
1580
C (mm)
650
790
1030
805
1030
840
1080
660
745
920
975
Capacità - Capacity - Capacité
10 l
24 l
50 l
23 l
60 l
50 l
100 l
200 l
300 l
50 l
100 l
Kapazität - Capacidad
Valvola di sicurezza - Safety valve
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar 10 bar 10 bar
8 bar
8 bar
Soupape - Sicherheitsventil - Válvula de seg.
Peso - Weight - Poids
10,5 kg 18 kg 24,2 kg 13 kg
24 kg 23,8 kg 30,5 kg 26,3 kg 40 kg 67,3 kg 85,8 kg
Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dim. - Emballage
cm. 34x32x80 39x36x86 44x41x112 39x36x86 39x36x86 61x52x104 51x57x104 60x51x92 126x56x59 58x57x150 58x57x160
Verpackung - Dim. de embalaje
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
40
SCHIUMOGENI
FOAM SPRAYERS
NÉBULISATEURS ET AGENT MOUSSANT
SCHAUMBILDER
LAVAGGIO - CLEANING
ESPUMOGENO
941
942
943
940
940/50
940/100
944
945
C
C
B
A
B
A
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
940
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Capacità - Capacity - Capacité
Kapazität - Capacidad
Valvola di sicurezza - Safety valve
Soupape - Sicherheitsventil - Válvula de seguridad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dimension - Emballage
cm.
Verpackung - Dimensiones de embalaje
940/50
940/100
941
942
943
944
945
310
400
520
490
380
450
510
620
370
410
600
590
385
410
1220
1450
805
1030
1080
840
790
1030
745
920
23 l
50 l
100 l
60 l
24 l
50 l
100 l
200 l
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
8 bar
10 bar
15,5 kg
24 kg
30,5 kg
25,6 kg
18,8 kg
27,4 kg
41,5 kg
69 kg
38x3x86 39x36x86 51x57x104 61x52,5x104,5 39x36x86 42x41x110 59x57x125 58x57,5x150
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
41
POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO
INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING
POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE
INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN
LAVAGGIO - CLEANING
BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE
772.X2
KIT
776.X2
772.X2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
772.X2KIT
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression
2:1
Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión
Portata - Delivery capacity
20 l/min
Débit - Durchsatz - Capacidad
Pressione - Pressure
6-8 bar
Pression - Druck - Presión
Attacco entrata aria - Air inlet connection
F 1/4”
Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire
Attacco uscita olio - oil outlet connection
M 1/2”
Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite
Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit
DB 79
Geräuschpegel - Nivel ruido
murale
Impiego per fusti - Suitable for drums
wall mounted
Indiquée pour fûts - Zur Montage auf Fässern
Diametro pescante - Shaft diameter
3/4”
Diamètre du tube pompant - Aussendurchmesser - Diametro exterior
Lunghezza pescante - Shaft length
1500 mm
Longueur tube pompant - Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración
Lancia - Lance
3920002 + 10 m
Lance - Strahlrohe - Lanza
Regolatore di pressione - Pressure regulator
1771.1
Régulateur de pression - Druckregler - Regulador de presión
Peso - Weight - Poids
4,6 kg
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
cm.
11x11x135
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
772.X2
776.X2
2:1
2:1
20 l/min
20 l/min
6-8 bar
6-8 bar
F 1/4”
F 1/4”
M 1/2”
M 1/2”
DB 79
DB 79
murale
wall mounted
180-200 kg
48 mm
48 mm
290 mm
940 mm
-
-
-
-
5,8 kg
6 kg
11x11x77
11x11x135
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
42
ARROTOLATORI PER ACQUA ALTA PRESSIONE
HOSE REEL FOR WATER HIGH PRESSURE
ENROULEURS HAUTE PRESSION
PLASTIC
SCHLAUCHAUFROLLER HOCHDRUCK FÜR WASSER
LAVAGGIO - CLEANING
ENROLLAS TUBO ALTA PRESIÓN
731.H
731.H1
731X.WB
732X.WH
732X.WG
732X.WO
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza tubo - Hose length - Longueur tube
Schlauchlänge - Largo del tubo
Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie
Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida
Ø
Max. pressione - Max. pressure - Max. pression
Höchstdruck - Max. presión
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
Max. Temperatur - Max. temperatura
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dimension - Emballage
cm.
Verpackung - Dimensiones de embalaje
731X.WB
732X.WH
732X.WG
732X.WO
731.H1
731.H
15 m
10 m
15 m
-
15 m
15 m
3/8
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
3/8 R2
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
400 bar
350 bar
350 bar
350 bar
200 bar
170 bar
150°C
100°C
100°C
100°C
100°C
100°C
20 kg
21 kg
22 kg
14 kg
15 kg
15 kg
53x18x53
50x23x54
50x23x54
50x23x54
48x25x51
48x25x51
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
43
VASCHE LAVAGGIO
WASHING TRAYS
FONTAINE DE LAVAGE
972
WASCHWANNEN
LAVAGGIO - CLEANING
TINAS LAVADO
970
971
A
C1
970.E
ELECTRIC
C
C
B
B
A
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
970
971
972
970.E
A (mm)
810
800
535
755
B (mm)
510
630
460
525
C (mm)
1010
1150
1045
875
430
430
-
460
60
70
15
65
pneumatic
pneumatic
pneumatic
electric 220 V
57,2 kg
64,5 kg
19,7 kg
25 kg
85x67x116
85x67x116
61x52,5x104
80x57x50
C1 (mm)
Capacità - Capacity - Capacité
Kapazität - Capacidad
Alimentazione - Power supply - Stromversorgung
Alimentation - Alimentación
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
44
SISTEMI DI LAVAGGIO MURALI
WALL MOUNTED WASHING SYSTEMS
SYSTEMES DE LAVAGE MURALES
WANDPUMPEN FÜR WASCHANLAGEN
752
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Funzionamento - Working - Fonctionnement
Arbeitsweise - Funcionamiento
Portata - Delivery capacity - Débit
Durchsatz - Capacidad
Tubo pescante - Suction tube - Longueur du tube
Länge Saugrohr - Tubo de aspiración
Tubo di mandata - Delivery hose - Tubo de distribution
Auslass-Schlauch - Tubo de erogación
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
Max. Temperatur - Max. temperatura
751
752
751
electric
220 V
pneumatic (1:1)
6-8 bar
16 l/min
20 l/min
1m
1m
1,2 m
1,2 m
95°C
95°C
LAVAGGIO - CLEANING
BOMBAS DE LAVADO CON ESTRIBO A PARED
LANCIE PER NEBULIZZATORI CON UGELLO
LANCES WITH NOZZLE
LANCES AVEC DIFFUSEUR
3920200
STRAHLROHE MIT DÜSE
LANZA CON INYECTOR
3920004
FILTER - OPTIONAL
3922005
3920008
PVC
3920002
3920011
3900012
3920150
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES standard
3920002 3920011 3920012 3920150 3920008 3920200
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza - Length
600
750
900
1500
600
2000 ext.
Longueur tube - Schlauchlänge - Largo
Pressione - Pressure
15
15
15
15
15
15
Pression - Druck - Presión
Peso - Weight - Poids
320 gr
364 gr
415 gr
700 gr
235 gr
1000 gr
Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature - Max. température
-15° C
-15° C
-15° C
-15° C
-15° C
-15° C
Max. Temperatur - Max. temperatura
+50°C
+50°C
+50°C
+50°C
+50°C
+50°C
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
45
RULLI SPREMIPELLE A MURO
LEATHER WRINGER ROLLERS WALL MOUNTED
ESSOREURS À MUR
DRUCKROLLEN FÜR LEDER, WANDMODELL
LAVAGGIO - CLEANING
RODILLOS APRIETA-CUEROS A PARED
952
953
954
955
951
A
C
950
C
B
A
B
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
A (mm)
B (mm)
C (mm)
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
1950
1951
1953
1955
1952
1954
620
620
620
620
620
620
395
330
340
340
500
500
140
160
375
375
420
420
-
-
12,5 l
12,5 l
12,5 l
12,5 l
9 kg
9,5 kg
13,3 kg
13,3 kg
13,7 kg
13,7 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
46
RULLI SPREMIPELLE SU COLONNA
LEATHER WRINGER ROLLERS ON SUPPORT COLUMN
ESSOREURS SUR COLONNE
DRUCKROLLEN FÜR LEDER, AUF SÄULE
956
957
LAVAGGIO - CLEANING
RODILLOS APRIETA-CUEROS SOBRE COLUMNA
A
C
3956.007
B
Art. 3956.007
- Rubinetto di riempimento in acciaio inox
- Stainless - steel filler cock
- Robinet de remplissage en acier inox
- Füllhahn aus Edelstahl
- Grifo de llenado con acero inox
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
956
957
A (mm)
620
620
320
320
1035
1035
12,5 l
12,5 l
20,2 kg
20,2 kg
B (mm)
C (mm)
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
47
APPARECCHIATURE SPURGOFRENI - FRIZIONI
CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT
ABS
EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS
EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE
SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS
EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES
883 KIT
COMPOSTO DA: - COMPOSED OF: - COMPOSÉ DE: - BESTEHEND AUS: - SE COMPONE DE:
art. 881 - 884 - 885
TAPPI N. - CAPS N. - BOUCHONS N. - DECKEL N. - TAPONES N. 891.3M - 891.5M - 891.6M - 891.8M - 891.19M
881
880
882
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
880
881
882
A (mm)
260
260
280
300
300
340
630
630
775
5-5 l
5-5 l
5-5 l
11,5 kg
12,4 kg
13,5 kg
36x27,5x70,5
36x27,5x70,5
36x27,5x70,5
B (mm)
C (mm)
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje
cm.
C
B
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
48
A
APPARECCHIATURE SPURGOFRENI - FRIZIONI
CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT
EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS
EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE
SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS
EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES
ABS
886
880.E
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
886
880.E
A (mm)
325
320
B (mm)
920
320
C (mm)
770
1050
10-15 l
12 l
pneumatic
electric 220V
21,7 kg
13 kg
68x34,5x78
330x330x1080
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Funzionamento - Working - Fonctionnement
Arbeitsweise - Funcionamiento
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje
cm.
C
B
A
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
49
TAPPI PER VASCHETTA LIQUIDO FRENI
ADAPTERS FOR BRAKE LIQUID PLASTIC TANKS
BOUCHONS POUR VASQUE DU LIQUIDE DE FREINS
SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS
887
COMPOSTO DA:
COMPOSED OF: - COMPOSÉ DE:
BESTEHEND AUS: - SE COMPONE DE:
ADAPTER FÜR BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER
ADAPTADOR BANDEJA LIQUIDO FRENOS
TAPPI N. - CAPS N. - BOUCHONS N.
DECKEL N. - TAPONES
N. 3M - 5M - 6M - 8M - 19M
891.M
SERIE 13 TAPPI COMPLETA IN METALLO
SET OF 13 METAL PLUGS COMPLETE
JEU COMPLET DE 13 BOUCHONS METALLIQUES
KOMPLETTE 13 STOPFENSERIE METALL
SERIE DE 13 TAPONES COMPLETA METAL
884
885
Art. 884
- Tappo universale adattabile ad ogni vaschetta liquido freni.
- Universal plug suitable for all brake fluid trays.
- Bouchon universel: s’adapte à toutes les vasques pour liquide de freins.
- Universalstopfen, an jede Art von Bremsflüssigkeitsbehälter anpaßbar.
- Tapón universal adaptable para cada bandeja líquido frenos.
Art. 885
- Tanichetta in plastica per raccolta liquido da freni.
- Plastic can for collecting brake fluid.
- Bidon en plastique pour recueillir du liquide de freins.
- Plastikkanister zum Sammeln der Bremsflüssigkeit.
- Bidón en plástica para recoger líquido frenos.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
50
LISTA TAPPI PER SPURGOFRENI
LIST OF CAPS FOR BRAKE BLEEDING
LISTE DES BOUCHONS POUR PURGEUR DE FREINS
LISTE STOPFEN FÜR BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE
MODELLO AUTOVETTURE - CAR MODEL - MODÈLE AUTOMOBILES - MODELL PKW - MODELO AUTOMÓVILES
TAPPO NR. - CAP NR. - BOUCHON NR. - DECKEL NR. - TAPONES NR.
891.1M
891.2M
ALFA
891.3M
891.4M
891.5M
891.6M
X
891.8M 891.10M 891.11M 891.12M 891.13M 891.19M 891.22M
X
AUDI
884.M
X
X
AUSTIN
X
AUTOBIANCHI
X
X
X
X
BMW
X
CITROËN
X
DAF
X
X
FERRARI
X
FIAT
X
X
FORD
X
INNOCENTI
X
X
X
X
X
X
X
X
X
JAGUAR
X
X
LAMBORGHINI
LAFER
X
X
X
X
X
LADA
X
LANCIA
LAND-ROVER
X
LEYLAND
X
X
MASERATI
X
X
MITSUBISHI
X
MATRA
X
MAZDA
X
MERCEDES
X
NISSAN
X
NSU
X
OPEL
X
X
PEUGEOT
X
X
PORSCHE
X
SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS
LISTA TAPONES PARA PURGA DE FRENOS
X
RENAULT
X
ROVER
X
X
X
SAAB
X
SEAT
X
SUZUKI
X
TALBOT
X
X
TOYOTA
X
TRIUMPH
X
VAUXHALL
VOLKSWAGEN
X
X
X
VOLVO
X
X
MODELLO AUTOCARRI - TRUCK MODEL - MODÈLE CAMIONS - MODELL LKW - MODELO CAMIONES
TAPPO NR. - CAP NR. - BOUCHON NR. - DECKEL NR. - TAPONES NR.
891.1M
ASTRA
BEDFORD
BERLIET
DAF
EBRO
IAT
FORD
MAGIRUS
MERCEDES
O.M.
PEGASO Comet
RENAULT
SAVIEM
SCANIA
UNIC
VOLVO
891.2M
891.3M
891.4M
891.5M
891.6M
891.8M
891.10M 891.11M 891.12M 891.13M 891.19M 891.22M
884.M
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
51
GONFIAGOMME E SUPPORTI
TYRE INFLATING DEVICES
BORNE DE GONFLAGE
SPECIAL EQUIPMENT
REIFENFÜLLGERÄTE
INFLAGOMAS
863.R
864.R
Art. 867
- Supporto a terra
- Floor support
- Support au sol
- Halterung am Boden
- Soporte en el suelo
AUTOMATIC
865.R
Art. 866
- Supporto a muro
- Wall support
- Support mural
- Halterung an der Wand
- Soporte a pared
860
861
MANUAL
C
C
862
B
A
B
A
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
860
861
862
863.R
864.R
865.R
A (mm)
296
340
330
296
340
330
B (mm)
315
350
370
325
345
370
C (mm)
645
690
800
700
750
800
10 l
15 l
24 l
10 l
15 l
24 l
manual
manual
manual
automatic
automatic
automatic
8,7 kg
9,8 kg
16,3 kg
9,6 kg
10,9 kg
16,7 kg
39x36x86
39x36x86
36x36x86
39x36x86
39x36x86
36x36x86
Capacità - Capacity
Capacité - Kapazität - Capacidad
Carica - Charge
Charge - Wiederaufladung - Carga
Peso - Weight
Poids - Gewicht - Peso
Dim. imballo - Package dimension - Emballage
Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
52
ARROTOLATORI DA GIARDINO
GARDEN HOSE REEL
ENROULEURS POUR JARDIN
GARTEN SCHLAUCHAUFROLLER
731.CG
731.CGA
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza - Length
Longueur tube - Schlauchlänge - Largo
Entrata/Uscita - Inlet/Outlet
Entrée/Sortie - Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida
Ø
Pressione - Pressure
Pression - Druck - Presión
Peso - Weight
Poids - Gewicht - Peso
Max. temperatura - Max. temperature
Max. température - Max. Temperatur - Max. temperatura
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
731.CG
731.CGA
20 m
26 + 2 m
3/4 - 3/4
3/4 - 3/4
1/2
1/2
10 bar
7 bar
6,3 kg
13,5 kg
60°C
40°C
46x31x19
59,5x31x46,5
SPECIAL EQUIPMENT
ENROLLA TUBO PARA JARDÍN
DISTRIBUTORE PER UREA
UREA DISPENSER
DISTRIBUTEUR DE UREE
770.UK
HARNSTOFF-VERTEILER
SURTIDORES PARA UREA
Art. 770.UK
- Portata 40 l/min
- Pressione massima di erogazione 5 bar
- Capacità autoadescante fino a 2 metri
- Precisione contalitri +/- 1%
- Pompa autoadescante, contalitri inox,
tubo flessibile, Ø 20 mm, lunghezza 4 m,
portagomma con fascette, pistola automatica
GB
- Flow-rate 40 l/min
- Max delivery pressure 5 bar
- Self priming height up to 2 meters
- Meter accuracy +/- 1%
- Self priming pump, inox meter, flexible
delivery hose, Ø 20 mm, 4 m long,
hose tails with clamps, automatic nozzle
FR
- Débit 40 l/min
- Pression max. de distribution 5 bars
- Capacité d’amorçage autom. jusqu’à 2 m
- Précision du computer +/- 1%
- Pompe à amorçage automatique, computer
inox, tuyau flexible, Ø 20 mm, longueur 4 m
porte-tuyau avec colliers de serrage, pistolet
automatique
DE
- Förderleistung 40 l/min
- Max. Abgabedruck 5 bar
- Selbstansaugvermögen bis zu 2 Meter
- Literzählergenauigkeit +/- 1%
- Selbstansaugende Pumpe, Inox Literzähler,
4 m langer Schlauch, Ø 20 mm,
Schlauchhalter mit Zwingen, Automatische
Zapfpistole
E
- Caudal 40 l/min
- Presión máxima de suministro 5 bar
- Capacidad autocebante hasta 2 m.
- Precisión del cuentalitros +/- 1%
- Bomba autocebante, cuentalitros de acero inox,
tubo flexible, Ø 20 mm, largo 4 metros,
portagoma con abrazaderas,
pistola automática
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
53
STAZIONI DI TRAVASO
l il
i
l
o
e
s
s
e
p
i
O D
Ra
TRANSFER UNITS
STATIONS DE TRANSVASEMENT
UMFÜLLEINHEIT
SPECIAL EQUIPMENT
ESTACIONES DE TRASIEGO
770.D385
770.D287
770.D392
el
s
e
i
D
Art. 770.D385
- Le stazioni di travaso gasolio sono il frutto di una attenta
progettazione e costituiscono una soluzione moderna ed
economica nel settore del rifornimento
- Diesel fuel transfer stations are the result of careful design and
are a modern and economical solution for the refueling sector
- Les stations de transvasement du gasoil sont le résultat d’une
conception attentive et elles représentent une solution moderne
et économique dans le secteur du ravitaillement
- Die Dieselumfüllstationen sind das Ergebnis einer sorgfältigen
Projektierung und stellen eine moderne und wirtschaftliche
Lösung auf dem Gebiet des Tankens dar
- Las estaciones de trasiego de gasóleo son el resultado de un
atento diseño y constituyen una solución moderna y económica
en el sector del abastecimiento
770.D272
770.D274
770.D282
770.D283
I
Art. 770.D272
La serie è stata studiata per consentire un facile collegamento al fusto tramite un dispositivo di attacco rapido da 2”. Il gruppo costituisce
una soluzione semplice ma al tempo stesso efficace per esigenze di erogazioni e trasferimenti dal fusto in qualsiasi situazione.
Alcuni modelli sono dotati di un contalitri che consente di effettuare erogazioni precise e di gestire il consumo dei singoli utenti.
GB
This series has been developed for easy connection to oil drums, using a 2” quick coupling. This unit offers a simple and efficient
solution for transferring or dispensing fluids from a drum in any situation. Some models are equipped with flow-meters for controlling the
quantities being dispensed and handling single users’ consumption
FR
Cette série a été étudiée pour permettre une liaison facile vers le fût, avec un dispositif de raccord rapide de 2”. Ce groupe
représente une solution simple mais en même temps très efficace, permettant de répondre à toutes les exigences en matière de distribution
et de transfert à partir du fût, dans n’importe quelle situation. Certains modèles sont équipés d’un compte-litres qui permet de
procéder à des distributions très précises et de bien gérer la consommation de chaque utilisateur
DE
Bei der Serie sorgt eine 2” - Schnellkupplung für einfaches Anschließen am Fass. Das Aggregat stellt eine in jeder Beziehung einfache,
jedoch gleichzeitig wirksame Lösung für die Abgabe und beim Unfüllen vom Fass dar. Einige Modelle sind mit Literzählern ausgestattet,
um so eine genaue Abgabe und die Kontrolle über den Verbrauch der einzelnen Nutzer zu ermöglichen.
E
La serie ha sido estudiada para permitir una fácil conexión al barril por medio de un dispositivo de unión rápida de 2”. El grupo
constituye una solución simple, pero al mismo tiempo eficaz, para exigencias de suministro y trasiego del barril en cualquier situación.
Algunos modelos están dotados de cuentalitros, que permiten de efectuar suministros precisos y administrar el consumo de los distintos
usuarios individuales.
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
770.D385
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
770.D287
770.D392
770.D272
770.D274
770.D282
770.D283
-
-
-
-
-
-
-
3/4”
3/4”
1”
3/4”
3/4”
3/4”
3/4”
Ugelli - Nozzles
manual
automatic
manual
manual
automatic
automatic
automatic
Voltaggio - Voltage
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
12 V
24 V
Portata - Flow rate
56 l/min
56 l/min
75 l/min
56 l/min
56 l/min
35 l/min
35 l/min
17 kg
17 kg
22 kg
16 kg
16 kg
11 kg
11 kg
Contalitri - Meter
Tubo distribuzione pistola 4 m - Dispensing pipe 4 m
Peso - Weight
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
54
GRUPPO PORTATILE PER TRAVASO GASOLIO
FUEL TRANSFER PUMP UNIT
POMPE DE TRANSFERT DE GAS-OIL
KRAFTSTOFF-UMFÜLLPUMPE
BOMBA PARA EL TRASIEGO DE GASÓLEO
l
e
s
e
Di
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Alimentazione - Power supply
Alimentation - Stromversorgung - Alimentación
Portata - Delivery capacity
Débit - Durchsatz - Capacidad
Capacità d’aspirazione - Suction capacity
Capacité d’aspiration - Ansaugleistung - Capacidad de aspiración
Ciclo di lavoro - Duty cycle
Cycle de travail - Betriebszyklus - Ciclo de trabajo
Peso - Weight
Poids - Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
cm.
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
770.D225
770.D341
770.D226
12 V
12/24 V
24 V
38 l/min
35-70 l/min
38 l/min
2m
2m
2m
30 min.
30 min.
30 min.
7,5 kg
10,8 kg
7,5 kg
30x30x18
36x36x30
30x30x18
SPECIAL EQUIPMENT
770.D225
770.D226
770.D341
PISTOLE AUTOMATICHE PER GASOLIO
AUTOMATIC NOZZLES FOR DIESEL
PISTOLETS AUTOMATIQUES POUR DIESEL
AUTOMATISCHE PISTOLEN FÜR DIESEL
PISTOLAS AUTOMATICAS PARA DIESEL
770.DA
770.DB
770.DD
770.DC
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Portata - Delivery capacity - Débit
Durchsatz - Capacidad
Raccordo girevole - Swivel - Raccord tournant
Drehnippel - Conexión giratoria
Peso - Weight - Poids
Gewicht - Peso
manual
770.DA
770.DB
770.DC
770.DD
65 l/min
80 l/min
120 l/min
120 l/min
1°F
1°F
1°F
1°F
1,3 kg
1,5 kg
1,9 kg
0,7 kg
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
55
ARROTOLATORI ELETTRICI
ELECTRIC HOSE REELS
ENROULEURS ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE SCHLAUCHAUFROLLER
SPECIAL EQUIPMENT
ENROLLA TUBO ELECTRICO
731.EW
731.E1
731.E3
IP 42
731.E2
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Lunghezza - Length
Longueur tube - Schlauchlänge - Largo
Numero cavi - Number of cables - Câbles
Kabel - Cables
Volt (V)
Accessori - Accessories - Accessoires
Zubehör - Accesorios
Peso - Weight
Poids - Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
731.E1
731.E2
731.E3
731.EW
15 m
15 m
15 m
15 m
2
2
2
2
230
230
230
230
Lamp
Fluorescent
Led (60)
-
6,3 kg
6,3 kg
7,3 kg
6,0 kg
41x31x19
41x31x19
41x31x17
41x31x19
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
56
LAMPADE A LED
LED LAMPS
LAMPES À LED
LEDLAMPEN
SPECIAL EQUIPMENT
LAMPARAS A LED
730.F
730.E
730.E12V
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Alimentazione - Power supply
Alimentation - Stromversorgung - Alimentación
Led
Carica completa - Slow charge - Charge complète
Komplette Ladezeit - Carga completa
Autonomia - Working time - Autonomie
Standzeit - Duración
Cavo - Cable - Câble
Kabel - Cable
Peso - Weight
Poids - Gewicht - Peso
Dimensioni imballo - Package dimension
Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje
cm.
730.E
230 V
rechargeable
730.E12V
12 V
rechargeable
730.F
30
30
120
3h
3h
-
6h
6h
-
-
-
8m
0,9 kg
1 kg
3,5 kg
33,5x24x11,2
33,5x24x11,2
124x11x11
230 V
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis.
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora.
57
Ed. 10.2006