Oel-Luft-Bremsentlueftung
Transcript
Oel-Luft-Bremsentlueftung
concept: Studio Editoriale Via dell’Artigianato, 64 36045 Lonigo (Vicenza) - Italy Tel. ++39 0444 436199 Fax ++39 0444 436208 www.oma-garagequipment.it [email protected] ATTREZZATURE PER AUTOFFICINA GARAGE EQUIPMENT EQUIPEMENTS POUR GARAGES AUSSTATTUNGEN FÜR AUTOWERKSTÄTTEN OMA lube department é specializzata nella pro- OMA lube department ist schon seit vielen duzione di attrezzature per le auto officine e le Jahren auf die Herstellung von Werkstattausrüstung officine meccaniche. La gamma comprende recuper- spezialisiert. atori ed aspiratori di olio esausto, gonfiagomme, Sammelgeräte und Ansaugvorrichtungen für Altöl, spurgo freni, nebulizzatori, vasche lavaggio e pompe Reifenfüllgeräte, Bremsentlüftungsgeräte, Zerstäuber, pneumatiche per olio e grasso. pneumatische Öl- und Fettpumpen. Unsere Techniker Il nostro staff tecnico e commerciale metterà a com- sowie unser Verkaufspersonal stehen für Anfragen pleta disposizione la nostra trentennale esperienza al jederzeit gerne zur Verfügung. Die Flexibilität bei der fine di soddisfare qualsiasi esigenza. Lösung spezieller Anforderungen unserer Kunden La flessibilità nel risolvere le esigenze del cliente e la sowie die Qualität des Produktes sind die Richtlinien qualità del prodotto offerto rappresentano le linee der Firmenstrategie von OMA lube department. Unser Programm umfasst u.a. guida della strategia di OMA lube department. OMA lube department is specialized since many OMA lube department está especializada desde years in the production of garage equipment. muchos años en la producción de equipos para Our production range includes spent oil receivers and talleres mecánicos. Nuestra gama de productos com- vacuum suction items, tyre inflating devices, brake prende los recuperadores y aspiradores de aceite bleeders, sprinklers and pneumatic oil and grease usado, los inflagomas, los equipos sangrado frenos, pumps. Please do not hesitate to contact our techni- los pulverizadores, las bombas neumáticas para cians and our sales staff for any further information aceite y grasa. Nuestro personal técnico y comercial you may need. está a su entera disposición para más informaciones. The flexibility in dealing with the customer’s require- La flexibilidad en la solución de las exigencias del ments and the product quality are the guide lines of cliente y la calidad del producto son las líneas de strategy of OMA lube department. conducta de la estrategia OMA lube department. GARAGE EQUIPMENT EQUIPAMIENTOS PARA TALLERES La société OMA lube department est spécialisée depuis des années dans la production d’équipements pour garages. Notre gamme comprend les récupérateurs et aspirateurs d’huile usée, les bornes de gonflage, les purgeurs de frein, les nébuliseurs, les pompes pneumatiques pour huile et graisse. Notre personnel technique et commercial est toujours à votre disposition pour de plus amples informations. La flexibilité de solution des exigences des clients et la qualité du produit sont les lignes de conduite de la stratégie OMA lube department. 3 OLIO NUOVO - NEW OIL POMPE PNEUMATICHE PER OLIO - AIR OPERATED OIL PUMPS - POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN - BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE ........................................................................ 6 - 7 KIT CARRELLATI CON POMPA - KIT ON WHEELS WITH PUMP - ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE SET FÜR SCHMIERUNG MIT FAHRWAGEN UND PUMPE - KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA .................................. 8 - 9 KIT PER LA LUBRIFICAZIONE - LUBRICATING KITS - ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION SET FÜR SCHMIERUNG - KIT PARA ACEITE .......................................................................................................................... 10 - 11 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHÖR - ACCESORIOS .................................................................................................................................................. 12 - 13 POMPE MANUALI - HAND OPERATED PUMPS - POMPES MANUELLES SET HANDPUMPEN - BOMBAS MANUALES.......................................................................................................................... 14 - 15 RIEMPICARTER PNEUMATICI (A PRESSIONE) - PNEUMATIC SUMP-FILLERS APPAREIL PNEUMATIQUE DE REMPLISSAGE DE CARTER - PNEUMATISCHE BEHÄLTERFÜLLER (DRUCKBETRIEBEN) LLENADOR DE CARTER NEUMATICO (BAJO PRESION) .................................................................................................................... 16 DISTRIBUTORE D’OLIO A PARETE - WALL MOUNTED OIL DISPENSER - DISTRIBUTEUR D’HUILE À MUR ÖLVERTEILER (WANDMONTAGE) - DISTRIBUDOR A PARED PARA ACEITE ...................................................................................................................... 17 POMPE A PALETTE E AD INGRANAGGI - VANE AND GEAR-TYPE PUMPS POMPES À ENGRENAGES ET À PALETTES - FLÜGELPUMPEN UND ZAHNRADPUMPEN BOMBAS A PALETAS Y BOMBAS DE ENGRANAJES ........................................................................................................................................................ 18 MOVIMENTAZIONE DEI FUSTI - DRUMS HANDLING - MOUVEMENTATION DES FÛTS HANDHABUNG DER FÄSSER - MOVIMENTACION DE LOS BIDONES............................................................................................................................ 19 ARROTOLATORI ARIA/ACQUA - OLIO/ACQUA CHIUSI - HOSE REEL AIR/WATER - OIL/WATER ENCLOSED RANGE ENROULEURS AIR/EAU - HUILE/EAU CARROSSÉ - SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER - ÖL/WASSER GESCHLOSSEN ENROLLA TUBO AIRE/AGUA - ACEITE/AGUA CERRADA................................................................................................................................................ 20 OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ARROTOLATORI ARIA/ACQUA - OLIO/ACQUA APERTA - HOSE REEL AIR/WATER - OIL/WATER OPEN ENROULEURS AIR/EAU - HUILE/EAU OUVERT - SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER - OFFEN ENROLLA TUBO AIRE/AGUA - ACEITE/AGUA ABIERTO.................................................................................................................................................. 21 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO - RECUPERATORS OF SPENT OIL - RÉCUPERATEUR HUILE USÉE ALTÖL SAMMELGERÄTE - RECUPERADORES ACEITE USADO .......................................................................................................................................... 22 RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO - SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS RÉCUPERATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE - SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO .......................................................................................................................................................... 23 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO A PAVIMENTO - SPENT OIL RECUPERATORS FROM THE FLOOR RÉCUPERATEUR HUILE USÉE AU SOL - BODEN SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL - RECUPERADORES ACEITE USADO A PAVIMENTO ................................ 24 RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO PER CAMION E FURGONI SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS FOR TRUCKS AND VANS - RÉCUPERATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE POUR CAMION SAMMELGERÄTE UND ANSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL FÜR LKW RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO PARA CAMIONES ............................................................................................................................ 25 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO PER MOTOCICLI - RECUPERATORS OF SPENT OIL FOR MOTORBIKES RÉCUPERATEUR HUILE USÉE POUR MOTOCYCLES - SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL FÜR MOTORRÄDER RECUPERADORES ACEITE USADO PARA MOTOCICLETAS .............................................................................................................................................. 26 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES ZUBEHÖR - ACCESORIOS .......................................................................................................................................................... 27 ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO - PLASTIC SPENT OIL DRAINERS - ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE PLASTIK ANSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL - ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA .............................................. 28 - 29 ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA - OIL SUCTION SYSTEM WITH PNEUMATIC PUMP ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE - VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE - ASPIRACION CON BOMBA .............................. 30 - 31 SISTEMA DI MONITORAGGIO - MONITORING SYSTEM - SYSTÈME DE GESTION KONTROLLSYSTEM - SISTEMA DE CONTROL CONTINUO ............................................................................................................ 31 4 ACCESSORI PER GRASSO - ACCESSORIES FOR GREASE - ACCESSOIRES POUR GRAISSE ZUBEHÖR FÜR FETT - ACCESORIOS PARA GRASA ...................................................................................................................... 33 KIT PER GRASSO - GREASE KITS - KIT POUR GRAISSE - SET FÜR FETT - KIT PARA GRASA.......................................................... 34 - 35 INGRASSATORE ELETTRICO RICARICABILE CON 2 BATTERIE - ELECTRIC GREASE GUN CORDLESS WITH 2 BATTERIES PISTOLET ELECTRIQUE POUR LA GRAISSE AVEC 2 BATTERIES - ELEKTRISCHE FETTPISTOLE MIT 2 BATTERIEN PISTOLA PARA GRASA ELECTRICA CON 2 BATERIAS .................................................................................................................. 36 CARRELLI PORTAFUSTI - TROLLEY FOR DRUMS - CHARIOTS POUR FÛTS WAGEN FÜR FÄSSER - CARROS PARA BIDONES ........................................................................................................................ 36 POMPA A LEVA PER GRASSO - LEVER GREASE PUMP - POMPE MANUELLE POUR GRAISSE MANUELLE FETTPUMPE - BOMBA MANUAL PARA GRASA ............................................................................................................ 37 INGRASSATORE A LEVA - INGRASSATORE AD ARIA COMPRESSA MANUAL GREASE GUN - GREASE GUN AIR OPERATED PISTOLET MANUEL POUR GRAISSE - PISTOLET PNEUMATIQUE POUR GRAISSE FETTPRESSE - DRUCKLUFTFETTPRESSE ................................................................................................................................................................................................ 38 GRASSO - GREASE POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO - AIR OPERATED GREASE PUMPS - POMPES PNEUMATIQUES POUR GRAISSE LUFTBETRIEBENE FETTPUMPEN - BOMBAS NEUMATICAS PARA GRASA ........................................................................................ 32 ARROTOLATORI PER ACQUA ALTA PRESSIONE - HOSE REEL FOR WATER HIGH PRESSURE ENROULEURS HAUTE PRESSION - HOCHDRUCK SCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLAS TUBO ALTA PRESIÓN .................................... 43 VASCHE LAVAGGIO - WASHING TRAYS - FONTAINE DE LAVAGE - WASCHWANNEN - TINAS LAVADO .......................................... 44 SISTEMI DI LAVAGGIO MURALI - WALL MOUNTED WASHING SYSTEM - SYSTEMES DE LAVAGE MURALES WANDPUMPEN FÜR WASCHANLAGEN - BOMBAS DE LAVADO CON ESTRIBO A PARED .............................................................. 45 LANCIE PER NEBULIZZATORI CON UGELLO - LANCES WITH NOZZLE - LANCES AVEC DIFFUSEUR STRAHLROHE MIT DÜSE - LANZA CON INYECTOR ...................................................................................................................... 45 RULLI SPREMIPELLE A MURO - LEATHER WRINGER ROLLERS WALL MOUNTED - ESSOREURS À MUR DRUCKROLLEN FÜR LEDER, WANDMODELL - RODILLOS APRIETA-CUEROS A PARED ...................................................................... 46 RULLI SPREMIPELLE SU COLONNA - LEATHER WRINGER ROLLERS ON SUPPORT COLUMN ESSOREURS SUR COLONNE - DRUCKROLLEN FÜR LEDER, AUF SÄULE - RODILLOS APRIETA-CUEROS SOBRE COLUMNA .................. 47 APPARECCHIATURE SPURGOFRENI-FRIZIONI - CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS-EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES ............................................................................................................ 48 - 49 TAPPI VASCHETTA LIQUIDO FRENI - ADAPTERS FOR BRAKE LIQUID PLASTIC TANKS BOUCHONS POUR VASQUE DU LIQUIDE DE FREINS - ADAPTER FÜR BREMSFLÜSSIGKEITSWANNEN ADAPTADOR BANDEJA LIQUIDO FRENOS .................................................................................................................................. 50 LISTA TAPPI PER SPURGOFRENI - LIST OF CAPS FOR BRAKE BLEEDING - LISTE DES BOUCHONS POUR PURGEUR DE FREINS LISTE STOPFEN FÜR BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE - LISTA TAPONES PARA PURGA DE FRENOS ...................................................... 51 GONFIAGOMME E SUPPORTI - TYRE INFLATING DEVICES - BORNE DE GONFLAGE - REIFENFÜLLGERÄTE - INFLAGOMAS .............. 52 ARROTOLATORI DA GIARDINO - GARDEN HOSE REEL - ENROULEURS POUR JARDIN GARTENSCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLA TUBO PARA JARDÍN .................................................................................................. 53 DISTRIBUTORE PER UREA - UREA DISPENSER - DISTRIBUTEUR DE UREE - HARNSTOFF-VERTEILER - SURTIDORES PARA UREA................ 53 STAZIONI DI TRAVASO - TRANSFER UNITS - STATIONS DE TRANSVASEMENT - UMFÜLLEINHEIT - ESTACIONES DE TRASIEGO .......... 54 GRUPPO PORTATILE PER TRAVASO GASOLIO - FUEL TRANSFER PUMP UNIT - POMPE DE TRANSFERT DE COMBUSTIBLE KRAFTSTOFF-UMFÜLLPUMPE - BOMBA PARA EL TRASIEGO DE COMBUSTIBLE ................................................................................ 55 PISTOLE AUTOMATICHE PER GASOLIO - AUTOMATIC NOZZLES FOR DIESEL - PISTOLETS AUTOMATIQUES POUR DIESEL AUTOMATISCHE PISTOLEN FÜR DIESEL - PISTOLAS AUTOMATICAS PARA DIESEL .......................................................................... 55 ARROTOLATORI ELETTRICI - ELECTRIC HOSE REELS - ENROULEURS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SCHLAUCHAUFROLLER - ENROLLA TUBO ELECTRICO .............................................................................................. 56 BRAKE BLEEDERS POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO - INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE - INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE ................................................................................................................................ 42 SPURGOFRENI SCHIUMOGENI - FOAM SPRAYERS - NÉBULISEUR ET AGENT MOUSSANT - SCHAUMBILDER - ESPUMOGENO ................................ 41 SPECIAL EQUIPMENT NEBULIZZATORI - SPRINKLERS - NÉBULISEUR - ZERSTÄUBER - PULVERIZADORES.............................................................................. 40 LAVAGGIO - CLEANING ARROTOLATORI AUTOMATICI PER GRASSO - AUTOMATIC HOSE REELS FOR GREASE ENROULEURS AUTOMATIQUES POUR GRAISSE - AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER FÜR FETT ENROLLA TUBO AUTOMATICO PARA GRASA.............................................................................................................................. 39 LAMPADE A LED - LEDS LAMPS - LAMPES Á LED - LEDLAMPE - LAMPARAS A LED ............................................................................ 57 5 POMPE PNEUMATICHE PER OLIO AIR OPERATED OIL PUMPS POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN OLIO NUOVO - NEW OIL BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE 773 773.B 776 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 773 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 1:1 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max 5-8 bar Pression d’utilisation - Betriebsdruck min./max - Presión de uso Portata - Delivery capacity 18 l/min Débit - Durchsatz - Capacidad Attacco entrata aria - Air inlet connection 1/4” quick plug Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire Attacco uscita olio - Oil outlet connection M 1/2” Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant 940 mm Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración Diametro esterno pompante - Shaft diameter 42 mm Diametre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité SAE 120 Max. Viskosität - Maxima viscosidad Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts 180/220 kg Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air 100 l/min Luftverbrauch - Consumación aire Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit 82 db Geräuschpegel - Nivel ruido Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage 0,024 mc Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 5,9 kg Gewicht - Peso 775 772 773.B 776 775 772 1:1 3:1 3:1 3:1 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 18 l/min 16 l/min 16 l/min 16 l/min 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” quick plug quick plug quick plug quick plug M 1/2” M 1/2” M 1/2” M 1/2” 730 mm 940 mm 730 mm 270 mm 42 mm 42 mm 42 mm 42 mm SAE 120 SAE 150 SAE 150 SAE 150 50/60 kg 180/220 kg 50/60 kg murale wall mounted 100 l/min 110 l/min 110 l/min 110 l/min 82 db 82 db 82 db 82 db 0,020 mc 0,024 mc 0,020 mc 0,009 mc 5,7 kg 5,9 kg 5,7 kg 4,6 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 6 POMPE PNEUMATICHE PER OLIO AIR OPERATED OIL PUMPS POMPES PNEUMATIQUES POUR HUILE LUFTBETRIEBENE ÖLPUMPEN OLIO NUOVO - NEW OIL BOMBAS NEUMATICAS PARA ACEITE 778.B 778 779 ALTA PORTATA - HIGH DELIVERY PUMPS 778.BH 778.H 779.H DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 778.B TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 5:1 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max 5-8 bar Pression d’utilisation - Betriebsdruck min./max - Presión de uso Portata - Delivery capacity 18 l/min Débit - Durchsatz - Capacidad Attacco entrata aria - Air inlet connection 1/4” quick plug Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire Attacco uscita olio - Oil outlet connection M 1/2” Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant 270 mm Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración Diametro esterno pompante - Shaft diameter 42 mm Diametre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité SAE 250 Max. Viskosität - Maxima viscosidad murale Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts wall mounted Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air 125 l/min Luftverbrauch - Consumación aire Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit 82 db Geräuschpegel - Nivel ruido Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage 0,009 mc Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 6 kg Gewicht - Peso 778 779 778.BH 778.H 779.H 5:1 5:1 5:1 5:1 5:1 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 18 l/min 18 l/min 28 l/min 28 l/min 28 l/min 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” quick plug quick plug quick plug quick plug quick plug M 1/2” M 1/2” M 3/4” M 3/4” M 3/4” 730 mm 940 mm 270 mm 730 mm 940 mm 42 mm 42 mm 42 mm 42 mm 42 mm SAE 250 SAE 250 SAE 250 SAE 250 SAE 250 50/60 kg 180/220 kg murale 50/60 kg 180/220 kg wall mounted 125 l/min 125 l/min 150 l/min 150 l/min 150 l/min 82 db 82 db 82 db 82 db 82 db 0,020 mc 0,024 mc 0,009 mc 0,020 mc 0,024 mc 5,8 kg 4,6 kg 5,5 kg 6 kg 6 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 7 KIT CARRELLATI CON POMPA 3:1 KIT ON WHEELS WITH PUMP 3:1 ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE 3:1 SET FÜR ÖL MIT FAHRWAGEN UND PUMPE 3:1 KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA 3:1 OLIO NUOVO - NEW OIL 768.A 762 762.A 761 761.A 762.AS 763.R 763 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 761 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 3:1 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique 775 Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile 767.D Ölpistole - Pistola para aceite (4 m-1/2”) Tubo di erogazione - Distribution hose - Tube de distribution 769.4 Ölschlauch - Tubo erogación Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur Schlauchaufroller - Enrolla tubo Carrello - Trolley - Chariot 760.1 Wagen - Carro Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts 50/60 kg Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage 0,103 mc Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 20 kg Gewicht - Peso 761.A 762 762.A 762.AS 763 763.R 3:1 3:1 3:1 3:1 3:1 3:1 775 776 776 772+774.2 776 776 768.A 767.D 768.A 767.D 767.D 767.D (4 m-1/2”) (4 m-1/2”) (4 m-1/2”) (4 m-1/2”) (2 m-1/2”) (5 m-1/2”) 769.4 769.4 769.4 769.4 769.2C 769.4 - - - - 760.1 762.2 762.2 762.2 (15 m-1/2”) - 732.0 762.1 762.1 50/60 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 0,103 mc 0,110 mc 0,110 mc 0,120 mc 0,207 mc 0,180 mc 19,5 kg 30,5 kg 30,5 kg 32 kg 74,5 kg 52 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 8 KIT CARRELLATI CON POMPA 5:1 KIT ON WHEELS WITH PUMP 5:1 ENSEMBLE AVEC CHARIOT ET POMPE 5:1 SET FÜR ÖL MIT FAHRWAGEN UND PUMPE 5:1 OLIO NUOVO - NEW OIL 500 mm 200 mm KIT PARA ACEITE CON CARRO Y BOMBA 5:1 764.S 772 EXTENSION KIT UNIVERSAL 764 764.R DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile Ölpistole - Pistola para aceite Tubo di erogazione - Distribution hose - Tube de distribution Ölschlauch - Tubo erogación Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur Schlauchaufroller - Enrolla tubo Carrello - Trolley - Chariot Wagen - Carro Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 764.S 764 764.R 5:1 5:1 5:1 779 779 779 767.D 767.D 767.D (4 m-1/2”) (2 m-1/2”) (4 m-1/2”) 769.4 769.2C 764.4 - (15 m-1/2”) 732.0 - 762.2 762.1 762.1 180/220 kg 180/220 kg 180/220 kg 0,110 mc 0,207 mc 0,180 mc 30,5 kg 74,50 kg 52 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 9 KIT PER LA LUBRIFICAZIONE LUBRICATING KITS ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION SET FÜR SCHMIERUNG 768.A OLIO NUOVO - NEW OIL KIT PARA ACEITE 767.D 740 741 740.MA 740.M 741.M 774.2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 740.MA TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 3:1 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique 772 Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile 768.A Ölpistole - Pistola para aceite (4 m) Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution 769.4 Ölschlauch - Tubo erogación (1,5 m + 1 m) Sonda di aspirazione completa - Suction probe complete - Sonde d’aspiration complete 774.2 Ansaugsonde komplett - Sonda de aspiración completa Lubrificatore e regolatore di pressione - Air lubricator and pressure regulator - Lubrificateur et 771.2 régulateur de pression - Abschmiervorrichtung und Druckregler - Lubrificador y regulador de presión Supporto per pistola - Gun holder - Support à mur pour pistolet 774.1 Wandhalter für Pistole - Soporte para pistola Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage 0,050 mc Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 12 kg Gewicht - Peso 740.M 741.M 740.A 740 741 3:1 5:1 3:1 3:1 5:1 772 778.B 776 776 779 767.D 767.D 768.A 767.D 767.D (4 m) (4 m) (4 m) (4 m) (4 m) 769.4 769.4 769.4 769.4 769.4 (1,5 m + 1 m) (1,5 m + 1 m) 774.2 774.2 - - - 771.2 771.2 771.2 771.2 771.2 774.1 774.1 774.1 774.1 774.1 0,050 mc 0,050 mc 0,050 mc 0,050 mc 0,050 mc 12 kg 12 kg 11 kg 11 kg 11 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 10 KIT PER LA LUBRIFICAZIONE LUBRICATING KITS ENSEMBLE POUR LA LUBRIFICATION SET FÜR SCHMIERUNG OLIO NUOVO - NEW OIL KIT PARA ACEITE 744.S 745.S 742.S 743.S 774.1 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique Luftbetriebene Pumpe - Bomba neumatica Pistola olio - Oil valve - Pistolet pour l’huile Ölpistole - Pistola para aceite Arrotolatore 15 m - Hose reel 15 m - Enrouleur 15 m Schlauchaufroller 15 m - Enrolla tubo 15 m Tubo di connessione - Connection hose - Tube de liaison Verbindungsschlauch - Tubo conexión Sonda di aspirazione completa - Suction probe complete Sonde d’aspiration complete - Ansaugsonde komplett - Sonda de aspiración completa Portapistola - Gun holder - Support à mur pour pistolet Wandhalter für Pistole - Soporte para pistola Lubrificatore e regolatore di pressione - Air lubricator and pressure regulator - Lubrificateur et régulateur de pression - Abschmiervorrichtung und Druckregler - Lubrificador y regulador de presión Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 742.S 743.S 744.S 745.S 3:1 5:1 3:1 5:1 776 779 772 778B 767D 767D 767D 767D 732.0 732.0 732.0 732.0 762.2C 762.2C 1762.2C 762.2C - - (1,5 m + 1 m) (1,5 m + 1 m) 774.2 774.2 767.1 767.1 767.1 767.1 771.2 771.2 771.2 771.2 0,068 mc 0,068 mc 0,068 mc 0,068 mc 35 kg 35 kg 36 kg 36 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 11 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR OLIO NUOVO - NEW OIL ACCESORIOS Art. 767.DF - Pistola per olio con contalitri elettronico con terminale rigido - Digital oil gun with stiff end - Pistolet à huile avec compte litres électronique et extrémité rigide - Ölpistole mit elektronischem Literzähler mit Ausgaberohr - Pistola para aceite con cuentalitros electronico con terminal rigido Art. 767.D - Pistola per olio con contalitri elettronico con terminale flessibile - Digital oil gun with flexible end - Pistolet à huile avec compte litres électronique et extrémité flexible - Ölpistole mit elektronischem Literzähler mit Ausgabeschlauch - Pistola para aceite con cuentalitros electronico con terminal flexible Art. 768 - Pistola per olio con terminale rigido - Oil gun with stiff end - Pistolet à huile avec extrémité rigide - Ölpistole mit Ausgaberohr - Pistola para aceite con terminal rigido Art. 767.A - Pistola contalitri per olio con preselezione - Oil meter gun with presetting mode - Pistolet compte litres à huile avec présélection - Ölpistole mit Literzähler mit Vorwahl - Pistola cuentalitros para aceite con preselección Art. 768.A - Pistola per olio con terminale flessibile - Oil gun with flexible end - Pistolet à huile avec extrémité flexible - Ölpistole mit Ausgabeschlauch - Pistola para aceite con terminal flexible Art. 767.0 - Contalitri digitale in linea - Digital liter counter on-line - Compte litres digital - Elektronischer Literzähler - Cuentalitros electronico Art. 767.B - Pistola contalitri con contatore volumetrico - Gun with volumetric litre-counter - Pistolet compte litres avec compteur volumétrique - Ölpistole mit Literzähler mit volumetrischem Zähler - Pistola cuentalitros con contador volumetrico Art. 767.C - Pistola meccanica con preselezione - Mechanical preset gun - Pistolet compte litres mécanique avec présélection - Literzählerpistole für voreingestellte Abgaben - Pistola cuentalitros mecánica con preselección La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 12 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR 762.1 762.2 760.1 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones 762.1 762.2 760.1 0,092 mc 0,056 mc 0,021 mc 41 kg 21 kg 11 kg 180/200 kg 180/220 kg 20/60 kg OLIO NUOVO - NEW OIL ACCESORIOS Art. 771.1 - Regolatore di pressione - Pressure regulator - Régulateur de pression - Druckregler - Regulador de presión 771.1 Art. 771.2 - Lubrificatore e regolatore di pressione - Air lubricator and pressure regulator - Lubrificateur et régulateur de pression - Abschmiervorrichtung und Druckregler - Lubrificador y regulador de presión 771.2 Art. Art. Art. Art. 769.2 769.3 769.4 769.5 - M-F M-F M-F M-F 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 2 3 4 5 m. m. m. m. 771.2A Art. 771.2A - Lubrificatore e regolatore di pressione con filtro - Air lubricator and pressure regulator with filter - Lubrificateur et régulateur de pression avec filtre - Abschmiervorrichtung und Druckregler mit Filter - Lubrificador con regulador de presión y filtro Art. 767.1 - Supporto a muro raccogligoccia per pistola contalitri - Liter-counter gun wall holder with drop saver - Support à mur ramasse-goutte pour pistolet compte litres - Wandhalter mit Tropfenfänger für Pistole mit Literzähler - Soporte para pistola 767.1 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 13 POMPE MANUALI HAND OPERATED PUMPS POMPES MANUELLES HANDPUMPEN OLIO NUOVO - NEW OIL BOMBAS MANUALES Art. 793N - Pompa a pistone per olio e diesel 0,35 l/ciclo - Piston pump for oil and diesel 0,35 l/stroke - Pompe à piston, pour huile et diesel 0,35 l/cycle - Kolbenpumpe, für Öl und diesel, 0,35 l/zyklus - Bomba a pistón, para aceite y diesel, 0,35 l/ciclo Art. 792.PR - Pompa rotativa ca 30 l/min - Rotary pump ca 30 l/min - Pompe rotative ca 30 l/min - Kapselpumpe ca 30 l/min - Bomba rotativa 30 l/min 180-220 kg 50-60 kg Art. 792.P - Pompa manuale per olio 0,5 l/ciclo - 0,5 l/cycle hand oil pump: - Pompe manuelle pour huile 0,5 l/cycle - Handpumpe für ÖI (0,5 It pro Pumpendoppelhub) - Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo 180-220 kg 50-60 kg 180-220 kg 50-60 kg Art. 792.PC - Pompa manuale per olio 0,5 litri/ciclo - 0,5 litres/cycle hand oil pump: - Pompe manuelle pour huile 0,5 litres/cycle - Handpumpe für ÖI (0,5 I pro Pumpendoppelhub) - Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo Art. 792.PCK - Kit pompa 1792.PC con carrello 1760.1 - Pump kit 1792.PC with trolley 1760.1 - Pompe manuelle 1792.PC avec chariot 1760.1 - Handpumpe 1792.PC mit Wagen 1760.1 - Bomba manual 1792.PC con carro 1760.1 Art. 793 - Pompa manuale per olio 0,5 litri/ciclo con 1,5 m di tubo flessibile - 0,5 litres/cycle hand oil pump: - Pompe manuelle pour huile 0,5 litres/cycle - Handpumpe für ÖI (0,5 I pro Pumpendoppelhub) - Bomba manual para aceite 0,5 l/ciclo con 1,5 m tubo La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 14 POMPE MANUALI HAND OPERATED PUMPS POMPES MANUELLES HANDPUMPEN 796 917 795 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Ruote - Wheels - Roues Räder - Ruedas Tubo di erogazione - Distribution hose Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 795.A 795 796 917 12 kg 16 kg 16 kg 24 kg - - 2 2 1,5 m. 1,5 m. 1,5 m. 1,5 m. 7 kg 8,5 kg 8,7 kg 18 kg OLIO NUOVO - NEW OIL BOMBAS MANUALES Art. 795.F5 - 795.F10 - Siringa in acciaio con estremità rigida - Steel gun with stiff end - Seringue en acier avec extrémité rigide - Stahlspritze mit Ausgaberohr - Jeringa para aceite con terminal rigido Art. 795.T5 - 795.T10 - Siringa in ottone con estremità flessibile - Brass gun with flexible end - Seringue en laiton avec extrémité flexible - Messingspritze mit Ausgabeschlauch - Jeringa para aceite con terminal flexible Art. 791 - Pompa manuale ideale per fusti da 20-30 kg con 2 m di tubo e coperchio da 330 mm - Hand pump, suitable to transfer oil from barrels 20-30 kg - 2 m of hose and cover 330 mm - Handpumpe zur Montage auf Fässern 20-30 kg, mit 2 m Schlauch und Faßdeckel 330 mm - Pompe manuelle indiquée pour fûts 20-30 kg, avec 2 m tuyau et couvercle de 330 mm - Bomba manual para bidones 20-30 kg, con 2 m de tubo y tapas 330 mm DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad 795.F5 795.F10 795.T5 795.T10 500 gr 1000 gr 500 gr 1000 gr La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 15 RIEMPICARTER PNEUMATICI PNEUMATIC SUMP-FILLERS APPAREILS PNEUMATIQUES DE REMPLISSAGE DE CARTER PNEUMATISCHE BEHÄLTERFÜLLER OLIO NUOVO LLENADOR DE CARTER NEUMATICO 914 915 Art. 916 - Con pompa 3:1 - With pump 3:1 - Avec pompe 3:1 - Mit Pumpe 3:1 - Con bomba 3:1 916 910.N 911.N 912 913 C B A DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 910.N TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 911.N 912 913 914 915 916 A (mm) 330 400 330 400 330 400 440 B (mm) 395 410 395 410 395 410 480 C (mm) 790 1030 790 1030 790 1030 1160 768.A 768.A 767.B 767.B 767.D 767.D 767.D 24 50 24 50 24 50 65 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 3,0 m 18 kg 26,3 kg 18 kg 26,3 kg 18 kg 26,3 kg 30 kg Pistola - Gun Pistolet - Pistole - Pistola Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Tubo di erogazione - Distribution hose Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 39x36x86 44x41x112 39x36x86 44x41x112 39x36x86 44x41x112 49x45x115 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 16 DISTRIBUTORE D’OLIO A PARETE WALL MOUNTED OIL DISPENSER DISTRIBUTEUR D’HUILE À MUR ÖLVERTEILER WANDMODELL 770.05 770.02 770.0E 770.0 770.01 Art. 770.0 - 770.0E - Distributore d’olio a parete a 3 rubinetti - Wall oil dispenser with 3 distributing cocks - Distributeur d’huile à mur avec 3 robinets - Ölverteiler Wandmodell mit 3 Hähnen - Distribuidor a pared con 3 salidas OLIO NUOVO - NEW OIL DISTRIBUIDOR A PARED PARA ACEITE OIL MONITORING SYSTEM 3720006 3720007 - OIL - ANTIFREEZER PULSE TRANSMITTER 3720004 3720005 - OIL - ANTIFREEZER Art. 720 Sistema per la gestione dell’erogazione dell’olio da uno o più serbatoi centralizzati. Si articola attorno all’Unità di Controllo, attraverso la quale si possono gestire fino a 4 punti di erogazione con 4 diversi prodotti. GB System for handling oil delivery from one or more central tanks. It is organized around the Control Unit which can handle up to 4 delivery points with 4 different products. FR Système pour la gestion de la distribution de l’huile, à partir d’un ou plusieurs, réservoirs centralisés. Il s’organise sur la base de l’Unité de contrôle, avec laquelle on peut gérer jusqu’à 4 points de distribution, avec 4 produits différents. DE System zur Verwaltung der Ölabgabe aus einem oder mehreren zentralisierten Behältern. Es gliedert sich der Überwachungseinheit an, über die bis zu 4 Abgabestellen mit 4 verschiedenen Produkten verwaltet werden können. E Sistema para controlar el suministro de aceite por uno o más depósitos centralizados. Se articula en torno a la Unidad de Control a través de la cual se pueden controlar hasta 4 puntos de suministro con 4 productos diferentes. I La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 17 POMPE A PALETTE E AD INGRANAGGI VANE AND GEAR-TYPE PUMPS POMPES À ENGRENAGES ET À PALETTES FLÜGELPUMPEN UND ZAHNRADPUMPEN OLIO NUOVO - NEW OIL BOMBAS A PALETAS Y BOMBAS DE ENGRANAJES Art. 770.R - É una famiglia di pompe a palette, pensate come valide e moderne soluzioni alle diverse esigenze di pompaggio degli olii lubrificanti - This is a family of vane pumps designed as modern, effective solutions for the different requirements of pumping oils and lubricants - C’est une famille de pompes à palettes, conçues comme solutions valables et modernes aux diverses exigences de pompage des huiles lubrifiantes - Dies ist eine Familie von Flügelpumpen. Diese Pumpen stellen eine treffende, moderne Lösung für die verschiedenen Erfordernisse beim Pumpen von Schmierölen dar. - Es una familia de bombas de paletas, que ha sido concebida como válida y moderna solución para las diferentes exigencias de bombeo de aceites lubricantes OIL RAPSOIL 770.R 770.R 70 T 770.R 70 M DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Regolabile con by-pass - Adjustable with by-pass Max erogazione - Max flow rate Pressione - Pressure 770.R 90 T • • • 25 l/m 25 l/m 50 l/m 50 l/m 6 bar 6 bar 5 bar 5 bar 230 V 400 V 230 V 400 V 1450 rpm 1450 rpm 1450 rpm 1450 rpm Monofase/Trifase - Singlephase (M)/Threephase (T) Potenza - Power 770.R 90 M Max viscosità - Viscosity 500 cSt 500 cSt 500 cSt 500 cSt Peso - Weight 14,1 kg 14,1 kg 14,1 kg 14,1 kg 35x20x28 35x20x28 35x20x28 35x20x28 cm. Dimensioni imballo - Package dimensions Art. 770.M - É una famiglia di pompe ad ingranaggi a profilo interno pensate come valide e moderne soluzioni alle diverse esigenze di pompaggio degli olii lubrificanti - These gear pumps have been designed as modern, effective solutions for the different requirements of pumping oils and lubricants - Famille de pompes à engrenages à profil interne, conçues comme solutions valables et modernes aux diverses exigences de pompage des huiles lubrifiantes - Familie von Zahnradpumpen mit innerem Profil. Diese Pumpen stellen eine treffende, moderne Lösung für die verschiedenen Erfordernisse beim Pumpen von Schmierölen dar. - Familia de bombas de engranaje con perfil interno, que ha sido concebida como solución moderna y eficiente para las diferentes exigencias de bombeo de aceites lubricantes VISCOMAT 770.M DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 770.M 200/2 M 770.M 200/2 T 770.M 230/3 M 770.M 350/2 M Max erogazione - Max flow rate 9 l/m 9 l/m 14 l/m 9 l/m Pressione - Pressure 12 bar 12 bar 12 bar 25 bar 230 V 400 V 230-400 V 230-400 V Potenza - Power 1450 rpm 1450 rpm 1450 rpm 1450 rpm Max viscosità - Viscosity 2000 cSt 2000 cSt 2000 cSt 2000 cSt Monofase/Trifase - Singlephase (M)/Threephase (T) Peso - Weight Dimensioni imballo - Package dimensions cm. 9 kg 9 kg 9 kg 12,5 kg 35x20x28 35x20x28 35x20x28 35x20x28 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 18 MOVIMENTAZIONE DEI FUSTI DRUMS HANDLING MOUVEMENTATION DES FÛTS C HANDHABUNG DER FÄSSER B MOVIMENTACION DE LOS BIDONES 759.2 759.3 759.4 A (mm) 1340 1950 1340 B (mm) 850 850 1250 C (mm) 330 300 300 (2) (3) (4) Fusti - Drums - Fûts Fässer - Bidones 180-220 kg 180-220 kg 180-220 kg 759.2 759.3 759.4 759.10 759.11 759.12 A (mm) 600 1180 1180 B (mm) 600 600 600 C (mm) 380 380 380 Fusti - Drums - Fûts Fässer - Bidones (1) (2) (3) 180-200 kg 180-200 kg 60 kg OLIO NUOVO - NEW OIL A 759.10 759.11 759.12 Art. 759.TR - Carrello idraulico per fusti da 180-220 kg - Hydraulic trolley for 180-220 kg drums - Chariot hydraulique pour fûts 180-220 kg - Hydraulischer Wagen für 180-220 kg Fässer - Carro hidráulico para bidones 180-220 kg Art. 759.R - Pinza per fusti da 180-220 kg - Clamp for drums 180-220 kg - Pince pour fûts 180-220 kg - Fasszange 180-220 kg - Abrazadera para bidones 180-220 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 19 ARROTOLATORI ARIA/ACQUA CHIUSI HOSE REEL AIR/WATER ENCLOSED RANGE ENROULEURS AIR/EAU CARROSSÉS SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER GESCHLOSSEN OLIO NUOVO - NEW OIL ENROLLA TUBO AIRE/AGUA CERRADO PLASTIC PLASTIC 731.C4 731.C6 731.C7 731.C5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 731.C4 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 731.C1 731.C2 731.C3 METAL 731.C5 731.C6 731.C7 731.C1 731.C2 731.C3 15 m 10 m 10 m 20 m 10 m 12 m 10 m Ø 3/8 1/4 3/8 3/8 PU 8x12 PU 8x12 PU 10x14 Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada 3/8 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 Uscita - Outlet - Sortie - Auslass - Salida 3/8 1/4 3/8 3/8 1/4 1/4 3/8 Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión 20 12 20 20 20 20 20 12,5 kg 6,5 kg 10,5 kg 15 kg 8 kg 9 kg 9 kg 100°C 60°C 100°C 100°C 40°C 40°C 40°C 0,051 0,011 0,051 0,051 0,012 0,015 0,012 Lunghezza - Length Longueur tube - Länge - Largo Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température Max. Temperatur - Max. temperatura Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje mc. ARROTOLATORI OLIO/ACQUA CHIUSI HOSE REEL OIL/WATER ENCLOSED RANGE ENROULEURS HUILE/EAU CARROSSÉS SCHLAUCHAUFROLLER ÖL/WASSER GESCHLOSSEN ENROLLA TUBO ACEITE/AGUA CERRADO OLIO/ACQUA ARIA/ACQUA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 731.WWC 731.WC 731.WD 731.WE TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS *SP 731W 731.OA 731.OB 731.OC 731.O *SP 731.O Lunghezza - Length Longueur tube - Länge - Largo 15 m 20 m 10 m 15 m 15 m 10 m 15 m 10 m 15 m 15 m Ø Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida 5x16 8x14 10x17 10x17 13x20 3/8 R1 3/8 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 3/8 M 3/8 F 3/8 F 3/8 F 1/2 M 3/8 F 3/8 F 1/2 M 1/2 M 1/2 M Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión 400 bar 18 bar 18 bar 18 bar 20 bar 60 bar 60 bar 60 bar 60 bar 138 bar 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 35 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 34 kg 150°C 40°C 40°C 40°C 100°C 40°C 40°C 40°C 40°C 100°C Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température Max. Temperatur - Max. temperatura Dim. imballo - Package dim. - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 53x53x25 53x53x25 53x53x25 53x53x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 63x63x25 *SP: Economic version La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 20 ARROTOLATORI ARIA/ACQUA APERTA HOSE REEL AIR/WATER OPEN SCHLAUCHAUFROLLER LUFT/WASSER OFFEN ENROLLA TUBO AIRE/AGUA ABIERTO 731.2 732.WG 732.WH 732.WBN 732.W 731.1 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS OLIO NUOVO - NEW OIL ic m o n o c E ENROULEURS AIR/EAU OUVERT 1732.WG 1732.WH 1732.WBN 1732.W 10 m 15 m 15 m 15 m 3/8 3/8 3/8 1/2 3/8 3/8 3/8 1/2 Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión 20 bar 20 bar 20 bar 20 bar Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso 16 kg 18 kg 22 kg 26 kg 100°C 100°C 100°C 100°C 43x23x48 43x23x48 53x23x54 53x23x54 Lunghezza - Length Longueur tube - Länge - Largo Ø Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida Max. temperatura - Max. temperature - Max. temperature Max. Temperatur - Max. temperatura Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. ARROTOLATORI OLIO/ACQUA APERTA HOSE REEL OIL/WATER OPEN ENROULEURS HUILE/EAU OUVERT SCHLAUCHAUFROLLER ÖL/WASSER OFFEN ENROLLA TUBO ACEITE/AGUA ABIERTO 732.OA 732.OB 732.OC DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 732.ON 732.OA 732.OB 732.OC 732.ON 10 m 15 m 10 m 15 m Ø Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida 3/8 R1 3/8 R1 1/2 R1 1/2 R1 3/8 F 3/8 F 1/2 M 1/2 M Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión 155 bar 155 bar 138 bar 138 bar 22 kg 24 kg 24 kg 27 kg 100°C 100°C 100°C 100°C 50x23x52 50x23x52 50x23x52 50x23x52 Lunghezza - Length Longueur tube - Länge - Largo Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température Max. Temperatur - Max. temperatura Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 21 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO SPENT OIL RECUPERATORS RÉCUPÉRATEURS HUILE USÉE ALTÖL SAMMELGERÄTE OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERADORES ACEITE USADO 803.2K 803.1K 803 804 762.2K (762.2 + 803.2K) 760.1K (760.1 + 803.1K) DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 803 804 762.2K 760.1K A (mm) 52,5 57 - - B (mm) 610 620 - - C (mm) 1045 1200 - - C1 (mm) 590 590 - - 80 l 100 l 180/220 kg 20/60 kg 35,7 kg 41,1 kg 25 kg 15 kg Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso C1 C B La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 22 A RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS RÉCUPÉRATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO 832 833 839 840 830 831 836 837 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 830 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 831 832 833 836 837 839 840 A (mm) 330 490 540 540 330 490 540 540 B (mm) 395 630 630 630 395 630 630 630 C (mm) 790 920 1260 1030 1250 1380 1030 1260 C1 (mm) 24 80 590 590 - - 590 590 Vaschetta - Tray - Bac Wanne - Bandeja Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 12 l 24 l 80 l 100 l 80 l 24 l 80 l 80 l 100 l 19,9 kg 33,2 kg 43,7 kg 38,2 kg 32 kg 45,5 kg 51 kg 60 kg C1 C cm. 39x36x86 61x52x104,5 62x57x120 61x52x104,5 39x36x86 61x52x104,5 61x55x104,5 62x57x120 B A La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 23 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO A PAVIMENTO SPENT OIL RECUPERATORS FROM THE FLOOR RÉCUPÉRATEUR HUILE USÉE AU SOL BODEN SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERADORES ACEITE USADO A PAVIMENTO 841.K1 841.K2 841.B 841.D Art. 841.P - Recuperatore con ruote - Recuperator with wheels - Récupérateur d’huile avec roues - Sommelgerät mit Rädern - Recuperador de aceite con ruedas PLASTIC C D C A B B 800 801 A D E DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 801 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity 24 l Capacité - Kapazität - Capacidad 800 841.B 841.D 841.K1 841.K2 841.P 48 l 68 l 50 l 55 l 55 l 30 l 750 830 570 625 500 500 600 390 420 835 1115 700 700 850 C (mm) 335 390 200 150 250 250 125 D (mm) 805 880 860 850 800 800 - E (mm) 1335 1410 - - - - - 14,5 kg 18,5 kg 30 kg 27 kg 38 kg 38 kg 6 kg A (mm) B (mm) Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dim. - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 39x36x86 39x36x86 57x84x20 57x84x20 70x50x25 70x50x25 85x60x13 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 24 RECUPERATORI E ASPIRATORI OLIO ESAUSTO PER CAMION E FURGONI SPENT OIL VACUUM SUCTION ITEMS FOR TRUCKS AND VANS RÉCUPÉRATEURS ET ASPIRATEURS D’HUILE USÉE POUR CAMION SAMMELGERÄTE UND ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL FÜR LKW OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERADORES ASPIRADORES ACEITE USADO PARA CAMIONES 834 835 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 834 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity 120 l Capacité - Kapazität - Capacidad Vaschetta - Tray - Bac 60 l Wanne - Bandeja 841 835 841 80 l 80 l 22 l 22 l 660 580 580 780 660 660 1520 1660 1660 C1 (mm) 2140 2230 2230 D (mm) 590 530 530 E (mm) 220 130 130 F (mm) 492 430 430 83,4 kg 55,2 kg 69,3 kg A (mm) B (mm) C (mm) Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 60x60x171 60x60x171 60x60x171 C D E A B C1 F La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 25 RECUPERATORI OLIO ESAUSTO PER MOTOCICLI SPENT OIL RECUPERATORS FOR MOTORBIKES RÉCUPÉRATEUR HUILE USÉE POUR MOTOCYCLES SAMMELGERÄTE FÜR ALTÖL FÜR MOTORRÄDER OLIO ESAUSTO - SPENT OIL RECUPERADORES ACEITE USADO PARA MOTOCICLETAS 802.S 802 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Vaschetta - Tray - Bac Wanne - Bandeja 802 802.S 45 l 45 l 4l 4l 61 61 525 525 1045 1045 D (mm) 1150 1150 E (mm) 420 420 F (mm) 175 175 G (mm) 60 60 28,3 kg 32 kg 61x52,5x104 61x52,5x104 A (mm) B (mm) E G F C (mm) Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje D cm. C B A La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 26 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR PLASTICA - PLASTIC - PLASTIQUE PLASTIK - PLÁSTICA METALLO - METAL MÉTAL - METALL- METAL OPTIONAL PLASTIC 845.1 845.2 845.3 845.4 845.5 845.6 845.3A (5X4) (6X5) (7X6) (8X7) (5X4) (6X5) (7X6) 1900 mm. Art. 845 - Set completo di sonde (4 flessibili, 2 rigide). - Complete set of probes (4 flexible, 2 stiff). - Ensemble complet de sondes (4 flexibles, 2 rigides). - Kompletter Sondensatz (4 biegsame, 2 steife). - Set con sondas (4 flexibles, 2 rígidas) DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN lunghezza - length - longueur - Länge - largo (mm) OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ACCESORIOS 845.1 845.2 845.3 845.4 845.5 845.6 845.3A 700 700 1000 700 700 700 1900 “VOLKSWAGEN” “BMW” “MERCEDES” - ATTACCO RAPIDO PER SONDE INCORPORATE - QUICK CONNECTOR FOR INCORPORATED PROBES - FIXATION RAPIDE POUR LES SONDES INCORPOREES - SCHNELLANSCHLUß FÜR EINGEBAUTE SONDEN - ENGANCHE RÁPIDO PARA LAS SONDAS INCORPORADAS 841.1 Art. 841.1 - Capacità / Capacity / Capacité / Kapazität / Capacidad - 10 l - Dimensioni / Dimensions / Emballage / Verpackung Dimensiones - 23,5x22,5x46,5 - Peso / Weight / Poids / Gewicht / Peso - 3,5 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 27 ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO PLASTIC SPENT OIL DRAINERS ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE PLASTIK ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA 830.P 830.PM DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 830.PM 830.P A (mm) 375 375 B (mm) 375 375 C (mm) 705 705 24 l 24 l manual pneumatic 14 kg 14 kg 37,7x37,7x70,7 37,7x37,7x70,7 Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Svuotamento - Emptying - Vidange Entleerung - Vaciado Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. C B La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 28 A ASPIRATORI IN PLASTICA DI OLIO ESAUSTO PLASTIC SPENT OIL DRAINERS ASPIRATEURS D’HUILE USÉE EN PLASTIQUE PLASTIK ABSAUGVORRICHTUNGEN FÜR ALTÖL OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ASPIRADORES ACEITE USADO DE PLASTICA 840.P 804.P DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 804.P 840.P A (mm) 530 530 B (mm) 610 610 C (mm) 1300 1300 C1 (mm) 650 650 Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Vaschetta - Tray - Bac Wanne - Bandeja Precamera - Prechamber Prechambre - Vorkammer - Precámara Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje 100 l 100 l 12 l 12 l - 9l 30 kg 40 kg 72x62x10,3 72x62x10,3 cm. C1 C B A La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 29 ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA OIL SUCTION SYSTEM WITH PUMP ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ASPIRACION CON BOMBA 715 717 714 716 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Pompa pneumatica - Pneumatic pump - Pompe pneumatique Luftpumpe - Bomba neumática Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max Pression de service - Betriebsdruck min./max - Presión de uso Tubo aspirazione - Suction hose - Tuyau d’aspiration Ansaugschlauch - Tubo de aspiración Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution Ölschlauch - Tubo erogación Sonde in dotazione - Probes supplied - Sondes fournies Mitgelieferter Sondensatz - Sondas en dotación Carrello - Trolley - Chariot Wagen - Carro Arrotolatore - Hose reel - Enrouleur Schlauchaufroller - Enrolla tubo Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 714 715 716 717 3:1 3:1 3:1 3:1 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 2m 2m 2m 2m 2m 2m 2m 2m standard standard standard standard 760.1 760.2 - - - - - 0,08 mc 0,118 mc 0,062 mc 0,122 mc 21 kg 34 kg 13 kg 34 kg (10 m) 732.OC La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 30 ASPIRAZIONE OLIO CON POMPA PNEUMATICA OIL SUCTION SYSTEM WITH PNEUMATIC PUMP ASPIRATION D’HUILE AVEC POMPE VAKUUMANSAUGSYSTEM MIT PUMPE OLIO ESAUSTO - SPENT OIL ASPIRACION CON BOMBA 836.E Art. 836.E - Aspiratore d’olio con pompa elettrica, sonde e serbatoio con capacità 12 litri - Electric oil drainer, provided with probes and recovery tank 12 litres - Aspirateur électrique d’huile avec sondes et réservoir 12 litres - Elektrisches Altölabsauggeraet inklusive Absaugsonden und mit 12 Liter Ölsammelbehaelter - Aspirador eléctrico de aceite con tanque 12 litros y sondas Art. 833.PN - Aspiratore olio esausto, 90 litri con vaschetta 18 litri e pompa pneumatica - Oil drainer 90 litres with 18 litres collection tray and pneumatic pump - Aspirateur d’huile 90 litres, avec bac 18 litres et pompe pneumatique - Ansaugvorrichtung für Altöl 90 Liter mit Behälter 18 Liter und pneumatischer Pumpe - Aspirador 90 litros con bandeja 18 litros con bomba neumática 833.PN SISTEMA DI MONITORAGGIO MONITORING SYSTEM SYSTÈME DE GESTION KONTROLLSYSTEM SISTEMA DE CONTROL TANK VISION Art. TANK VISION - Misurazione continua - Indicazione per altezza, volume e percentuale di rabbocco - Allarmi di livello minimo e massimo - Elevata precisione - Procedura d’installazione software intuitiva - Semplice installazione - Possibilità di collegamento al PC GB - Continuous measuring - Indication in height, volume, and filling percentage - Maximum and minimum level alarms - High accuracy - Intuitive software managing procedure - Easy installation - PC Connection possible 6 FR - Mesurage en continu - Indication par hauteur, volume et pour centage de remise à niveau - Alarmes de niveau minimum et maximum - Précision élevée - Procédure d’installation logiciel intuitif - Installation simple - Possibilité de connexion avec l’ordinateur m m pe pi DE - Kontinuierliche Messung - Anzeige von Höhe, Volumen und Nachfüllungsprozentsatz - Mindest-und Höchststandalarme - Hohe Genauigkeit - Einfache Konfiguration der systemeigenen Software - Einfache Installation - Mögliche Verbindung mit dem PC. up to 50 m E - Medición contínua - Indicación de altura, volumen y porcentaje de rellenado - Alarmas de niveles mínimo y máximo - Precisión elevada - Procedimiento de instalación software intuitivo - Instalación simple - Posibilidad de conectar con el ordenador La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 31 POMPE PNEUMATICHE PER GRASSO AIR OPERATED GREASE PUMPS POMPES PNEUMATIQUES POUR GRAISSE LUFTBETRIEBENE FETTPUMPEN GRASSO - GREASE BOMBAS NEUMATICAS PARA GRASA 789 788 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Press. di utilizzo min./max - Operating pressure min/max Pression de service - Betriebsdruck min./max - Presión de uso Press. max di uscita - Max pressure output - Pression de sortie max. Max. Druck am Pumpenausgang - Max presión de salida Portata - Delivery capacity Débit - Durchsatz - Capacidad Attacco entrata aria - Air inlet connection Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire Attacco uscita grasso - Grease outlet connection Sortie graisse - Fettauslaß - Salida para grasa Lunghezza asta pompante - Shaft length - Longueur tube pompant Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración Diametro esterno pompante - Shaft diameter Diamètre du tube pompant - Außendurchmesser - Diametro exterior Massima gradazione - Max viscosity - Max viscosité Max. Viskosität - Máxima viscosidad Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Consumo d’aria - Air consumption - Consommation d’air Luftverbrauch - Consumo aire Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit Geräuschpegel - Nivel ruido Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 787 787.B 787.B 787 788 789 789D 789E 789F 50:1 50:1 50:1 50:1 90:1 90:1 90:1 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 5-8 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 800 gr./min. 1/4” 800 gr./min. 1/4” 800 gr./min. 1/4” 800 gr./min. 1/4” 400 gr./min. 1/4” F 400 gr./min. 1/4” F 400 gr./min. 1/4” F quick plug quick plug quick plug quick plug M 1/4” M 1/4” M 1/4” M 1/4” M 1/4” M 1/4” M 1/4” 330 mm. 480 mm. 740 mm. 940 mm. 550 mm. 750 mm. 930 mm. 30 mm. 30 mm. 30 mm. 30 mm. 38 mm. 38 mm. 38 mm. NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 NLGI 3 NLGI 3 NLGI 3 16-20 kg. 20-30 kg. 50-60 kg. 180-200 kg. 20-30 kg. 50-60 kg. 180-200 kg. 120 l/min. 120 l/min. 120 l/min. 120 l/min. 140 l/min. 140 l/min. 140 l/min. 82 (dB) 82 (dB) 82 (dB) 0,014 mc 0,014 mc 0,019 mc 4,8 kg 54,8 kg 5,5 kg 82 (dB) 0,023 mc 6 kg 82 (dB) 82 (dB) 0,014 mc 0,019 mc 4,4 kg 6,3 kg 82 (dB) 0,023 mc 6,4 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 32 ACCESSORI PER GRASSO ACCESSORIES FOR GREASE ACCESSOIRES POUR GRAISSE ZUBEHÖR FÜR FETT GRASSO - GREASE ACCESORIOS PARA GRASA DATI TECNICI COPERCHIO COPRIFUSTO TECHNICAL DATA COVERS FOR DRUM DONNÉES TECHNIQUES COUVERCLE - FAßDECKEL. - TAPA BIDON TECHNISCHE DATEN 780.0 780.1 781.1 781.2 781.7 782.1 DATOS TECNICOS 780.00 780.2 781.8 782.2 Ø 265 mm 310 mm 340 mm 370 mm 410 mm 585 mm 280 mm 310 mm 350 mm 385 mm 420 mm 600 mm DISCO PREMIGRASSO FOLLOWER PLATE PLATEAU - FETTFOLGEPLATTEN - DISCO 781.4 781.3 Adatto per fusti - Suitable for drums Indiquee pour füts 12-20 kg 20-30 kg 20-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg 12-20 kg 20-30 kg 20-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg Zur Montage auf Fässern Empleo para bidones 784.C 784.A 784.B Art. 784.A - Pistole per grasso: Pistola grassaggio con tubo flessibile e testina Grease Gun: Grease gun with hose and fitting Pistolet pour graisse: Pistolet de graissage avec tube flexible et tête Fettpistole Fettpistole mit Schlauch und Fettkopf Pistola para grasa con tubo flexible 784.F 784.T 784.R 784.Z 785.C 785.21 785.3 785.6 Art. 785.C MF 1/4” - 1M Art. 785.2 MF 1/4” - 2M Art. 785.3 MF 1/4” - 3M Art. 785.6 MF 1/4” - 6M 784.K Art. 784.Z - Raccordo triplo M/F 1/4” - Z swivel M/F 1/4” - Raccord tournant M/F 1/4” - Z Krümmer M/F 1/4” - Racor a zeta M/F 1/4” La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 33 KIT PER GRASSO GREASE KITS KIT POUR GRAISSE SET FÜR FETT GRASSO - GREASE KIT PARA GRASA 780.B 780 781.J 781 781.B 782 780.BK 780.CK DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 780.B 780.J 780 781 781.B 782 780.BK 780.CK TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 787.B 787 787 788 788 789 787.B 787 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts 12-20 kg 25-30 kg 25-30 kg 50-60 kg 50-60 kg 180-200 kg 12-20 kg 25-30 kg Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Carrello per fusti - Drum trolley - Chariot 762.2 760.1 760.1 760.1 760.1 760.1 Wagen - Carro (280 mm) (310 mm) (350 mm) (385 mm) (420 mm) (600 mm) (280 mm) (310 mm) Coprifusto - Cover - Couvercle 780.0 780.1 781.1 781.2 781.7 782.1 780.0 780.1 Fassdeckel - Tapa bidón (265 mm) (310 mm) (340 mm) (370 mm) (410 mm) (585 mm) (265 mm) (310 mm) Disco premigrasso - Follower plate - Plateau 780.00 780.2 781.4 781.3 781.8 782.2 780.00 780.2 Fettfolgeplatte - Disco Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution 785.3 785.3 785.3 785.3 785.3 785.6 785.3 785.3 Ölschlauch - Tubo erogación 1/4” Pistola per grasso - Grease valve - Pistolet pour graisse 784.K 784.K 784.K 784.K 784.K 784.K 784.K 784.K Fettpistole - Pistola para grasa Snodo triplo 1/4” MM - Z Swivel 1/4” MM - Raccord tournant 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z Z Krümmer - Racor a zeta Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage 0,086 mc 0,086 mc 0,086 mc 0,096 mc 0,096 mc 0,117 mc 0,060 mc 0,060 mc Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 21 kg 22 kg 22 kg 25 kg 25 kg 38 kg 11 kg 11 kg Gewicht - Peso La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 34 KIT PER GRASSO GREASE KITS KIT POUR GRAISSE SET FÜR FETT GRASSO - GREASE KIT PARA GRASA 782.AR 798.PN 782.AR1 782.AR2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones Carrello per fusti - Drum trolley - Chariot Wagen - Carro Coprifusto - Cover - Couvercle Fassdeckel - Tapa bidón Disco premigrasso - Follower plate - Plateau Fettfolgeplatte - Disco Arrotolatore aperto - Open hose reel - Enrouleur ouvert Schlauchaufroller offen - Enrolla tubo abierto Elemento salvagocce - Drip collector - Support à mur Wandhalter - Soporte para pistola Tubo di erogazione - Distribution hose - Tuyau de distribution Ölschlauch - Tubo erogación 1/4” Pistola grasso - Grease gun - Pistolet pour graisse Fettpistole - Pistola para grasa Raccordo triplo - Z swivel - Raccord tournant Z Krümmer - Racor a zeta Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage cm. Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 798.PN 782.AR 782.AR1 782.AR2 787.BA 789 789 789 13 kg 180-200 kg 180-200 kg 180-200 kg - 762.1 - - (600 mm) (600 mm) (600 mm) 782.1 782.1 782.1 (585 mm) (585 mm) (585 mm) 782.2 782.2 782.2 (15 m) (15 m) (15 m) 732.G 731.G 732.G - - 767.1 767.1 785.2 785.2 785.2 785.2 784.K 784.K 784.A 784.A 784.Z 784.Z 784.Z 784.Z 80x28x36 0,207 mc 0,207 mc 0,207 mc 15 kg 84 kg 40 kg 39 kg 215 mm - La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 35 INGRASSATORE ELETTRICO RICARICABILE CON 2 BATTERIE ELECTRIC GREASE GUN CORDLESS WITH 2 BATTERIES PISTOLET ELECTRIQUE POUR GRAISSE AVEC 2 BATTERIES ELEKTRISCHE FETTPISTOLE MIT 2 BATTERIEN GRASSO - GREASE PISTOLA PARA GRASA ELECTRICA CON 2 BATERIAS 786.E DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Alimentazione - Power supply Alimentation - Stromversorgung - Alimentación Batteria in dotazione - Batteries supplied - Batteries fournies Mitgelieferte Batterie - Batería en dotación Carica completa - Slow charge - Charge compléte Komplette Ladezeit - Carga completa Carica veloce - Quick charge Charge rapide - Schnell Ladezeit - Carga rápida Max. pressione - Max. pressure - Max. pression Höchstdruck - Max. presión 786.E 12 volt 2 pcs 3-5 h 1h 400 bar CARRELLI PORTAFUSTI TROLLEY FOR DRUMS CHARIOTS POUR FÛTS WAGEN FÜR FÄSSER CARROS PARA BIDONES 762.1 762.2 760.1 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Dimensioni imballo - Packing dimensions - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Impiego per fusti - Suitable for drums - Indiquée pour fûts Zur Montage auf Fässern - Empleo para bidones 762.1 762.2 760.1 0,092 mc 0,092 mc 0,092 mc 41 kg 21 kg 11 kg 180/200 kg 180/220 kg 20/60 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 36 POMPA A LEVA PER GRASSO LEVER GREASE PUMP POMPE MANUELLE POUR GRAISSE MANUELLE FETTPUMPE DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS Coprifusto - Cover - Couvercle Fassdeckel - Tapa bidon Disco - Plate - Plateau Platte - Disco Tubo flessibile con testine a 4 griffe Rubber hose with 4 jaws fitting Tuyau avec têtes 4 griffes Fettschlauch mit 4 Backen Tubo erogación con 4 enganches 790.A 790.B 790.C 790.D 280 mm 310 mm 350 mm 385 mm 265 mm 310 mm 340 mm 380 mm 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 790.2 790.2 790.2 790.2 GRASSO - GREASE BOMBA MANUAL PARA GRASA 790.A 790.B 790.C 790.D 797 797.B 797.A 798 798.F DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity - Capacité Kapazität - Capacidad Ruote - Wheels - Roues Räder - Ruedas Tubo di erogazione - Distribution hose Tube de distribution - Schlauch - Tubo de erogación Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 797.B 797.A 797 798 798.F 8 kg 12 kg 16 kg 16 kg 16 kg - - - 2 2 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 4 kg 6,5 kg 7,5 kg 8,5 kg 10,5 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 37 INGRASSATORE A LEVA - INGRASSATORE AD ARIA COMPRESSA MANUAL GREASE GUN - GREASE GUN AIR OPERATED PISTOLET MANUEL POUR GRAISSE - PISTOLET PNEUMATIQUE POUR GRAISSE FETTPRESSE - DRUCKLUFTFETTPRESSE GRASSO - GREASE ENGRASADOR 786.3 786.4 786.5 786.0 786.1 786.2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 786.3 786.0 786.1 786.4 786.5 786.2 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Capacità - Capacity - Capacité 400 gr 400 gr 400 gr 600 gr 1000 gr 400 gr Kapazität - Capacidad Funzionamento - Working - Fonctionnement (2-8 bar) (2-8 bar) manual manual manual manual Arbeitsweise - Funcionamiento pneumatic pneumatic Viscosità massima - Max. viscosity - Viscosité max. NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 NLGI 2 Viskosität - Máxima gradación Tubo flessibile con testine a 4 griffe Rubber hose with 4 jaws fitting - Tuyau avec têtes 4 griffes 1784.F 1784.F 1784.F 1784.F 1784.F 1784.F Fettschlauch mit 4 Backen - Tubo erogación con 4 enganches Pressione massima - Max pressure - Max pression 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar 400 bar Höchstdruck - Max presión Erogazione continua - Continuous operating OK Fonctionnement continue - Arbeitsweise dauerhaft Funcionamiento continuo Dimensioni imballo - Package dimension - Emballage cm. 40x17x7,5 40x17x7,5 36x12,5x7 60x12,5x7 40x17x7,5 40x17x7,5 Verpackung - Dimensiones de embalaje Peso - Weight - Poids 1,8 kg 2 kg 1,5 kg 1,5 kg 2 kg 2,8 kg Gewicht - Peso La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 38 ARROTOLATORI AUTOMATICI PER GRASSO AUTOMATIC HOSE REELS FOR GREASE ENROULEURS AUTOMATIQUES POUR GRAISSE AUTOMATISCHE SCHLAUCHAUFROLLER FÜR FETT 731.GA 731.G 732.GA 732.G DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza - Length - Longueur tube - Schlauchlänge - Largo Ø Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température * 731.GSP 731.GA 731.G 732.GA 732.G 15 m 10 m 15 m 10 m 15 m 1/4 R2 1/4 R2 1/4 R2 1/4 R2 1/4 R2 1/4 F 1/4 F 1/4 F 1/4 F 1/4 F 350 bar 400 bar 400 bar 350 bar 350 bar 32 kg 20 kg 22 kg 22 kg 24 kg 100°C 40°C 40°C 100°C 100°C 53x18x53 53x18x53 50x23x52 50x23x52 GRASSO - GREASE ENROLLA TUBO AUTOMATICO PARA GRASA Max. Temperatur - Max. temperatura Dim. imballo - Package dim. - Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje cm. 63,5x63x25 * Economic version enclosed c i m o n o c E 732.GAN 732.GN DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza - Length - Longueur tube - Schlauchlänge - Largo Ø Entrata - Inlet - Entrée - Zuleitung - Entrada Pressione - Pressure - Pression - Druck - Presión Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température 731.2 732.GAN 731.1 732.GN 10 m 15 m 1/4 R2 1/4 R2 1/4 1/4 350 bar 350 bar 16 kg 26 kg 100°C 100°C Max. Temperatur - Max. temperatura Dim. imballo - Package dim. - Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje cm. 41x19x47 52x23x58 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 39 NEBULIZZATORI SPRINKLERS NÉBULISATEURS ZERSTÄUBER LAVAGGIO - CLEANING PULVERIZADORES 923 922 922/50 923/100 919 920 921 924 925 926 927 C C B A A B DATI TECNICI - TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 919 920 921 922 922/50 923 923/100 924 925 926 927 A (mm) 300 330 400 310 400 490 520 460 510 620 630 B (mm) 330 395 410 370 410 590 600 940 1220 1450 1580 C (mm) 650 790 1030 805 1030 840 1080 660 745 920 975 Capacità - Capacity - Capacité 10 l 24 l 50 l 23 l 60 l 50 l 100 l 200 l 300 l 50 l 100 l Kapazität - Capacidad Valvola di sicurezza - Safety valve 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 10 bar 10 bar 8 bar 8 bar Soupape - Sicherheitsventil - Válvula de seg. Peso - Weight - Poids 10,5 kg 18 kg 24,2 kg 13 kg 24 kg 23,8 kg 30,5 kg 26,3 kg 40 kg 67,3 kg 85,8 kg Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dim. - Emballage cm. 34x32x80 39x36x86 44x41x112 39x36x86 39x36x86 61x52x104 51x57x104 60x51x92 126x56x59 58x57x150 58x57x160 Verpackung - Dim. de embalaje La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 40 SCHIUMOGENI FOAM SPRAYERS NÉBULISATEURS ET AGENT MOUSSANT SCHAUMBILDER LAVAGGIO - CLEANING ESPUMOGENO 941 942 943 940 940/50 940/100 944 945 C C B A B A DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 940 A (mm) B (mm) C (mm) Capacità - Capacity - Capacité Kapazität - Capacidad Valvola di sicurezza - Safety valve Soupape - Sicherheitsventil - Válvula de seguridad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dimension - Emballage cm. Verpackung - Dimensiones de embalaje 940/50 940/100 941 942 943 944 945 310 400 520 490 380 450 510 620 370 410 600 590 385 410 1220 1450 805 1030 1080 840 790 1030 745 920 23 l 50 l 100 l 60 l 24 l 50 l 100 l 200 l 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 8 bar 10 bar 15,5 kg 24 kg 30,5 kg 25,6 kg 18,8 kg 27,4 kg 41,5 kg 69 kg 38x3x86 39x36x86 51x57x104 61x52,5x104,5 39x36x86 42x41x110 59x57x125 58x57,5x150 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 41 POMPE PNEUMATICHE IN INOX PER LAVAGGIO INOX PNEUMATIC PUMP FOR WASHING POMPES PNEUMATIQUES INOX POUR LAVAGE INOX LUFTBETRIEBENE PUMPEN FÜR WASCHANLAGEN LAVAGGIO - CLEANING BOMBAS NEUMATICAS INOX PARA LAVAJE 772.X2 KIT 776.X2 772.X2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 772.X2KIT TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Rapporto di compressione - Compression ratio - Rapport de compression 2:1 Verdichtungsverhältnis - Relación de compresión Portata - Delivery capacity 20 l/min Débit - Durchsatz - Capacidad Pressione - Pressure 6-8 bar Pression - Druck - Presión Attacco entrata aria - Air inlet connection F 1/4” Entrée air - Luftanschluß - Entrada aire Attacco uscita olio - oil outlet connection M 1/2” Sortie huile - Ölauslaß - Salida aceite Livello rumorosità - Noise level - Niveau de bruit DB 79 Geräuschpegel - Nivel ruido murale Impiego per fusti - Suitable for drums wall mounted Indiquée pour fûts - Zur Montage auf Fässern Diametro pescante - Shaft diameter 3/4” Diamètre du tube pompant - Aussendurchmesser - Diametro exterior Lunghezza pescante - Shaft length 1500 mm Longueur tube pompant - Länge Saugrohr - Largo tubo aspiración Lancia - Lance 3920002 + 10 m Lance - Strahlrohe - Lanza Regolatore di pressione - Pressure regulator 1771.1 Régulateur de pression - Druckregler - Regulador de presión Peso - Weight - Poids 4,6 kg Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension cm. 11x11x135 Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje 772.X2 776.X2 2:1 2:1 20 l/min 20 l/min 6-8 bar 6-8 bar F 1/4” F 1/4” M 1/2” M 1/2” DB 79 DB 79 murale wall mounted 180-200 kg 48 mm 48 mm 290 mm 940 mm - - - - 5,8 kg 6 kg 11x11x77 11x11x135 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 42 ARROTOLATORI PER ACQUA ALTA PRESSIONE HOSE REEL FOR WATER HIGH PRESSURE ENROULEURS HAUTE PRESSION PLASTIC SCHLAUCHAUFROLLER HOCHDRUCK FÜR WASSER LAVAGGIO - CLEANING ENROLLAS TUBO ALTA PRESIÓN 731.H 731.H1 731X.WB 732X.WH 732X.WG 732X.WO DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza tubo - Hose length - Longueur tube Schlauchlänge - Largo del tubo Entrata/Uscita - Inlet/Outlet - Entrée/Sortie Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida Ø Max. pressione - Max. pressure - Max. pression Höchstdruck - Max. presión Max. temperatura - Max. temperature - Max. température Max. Temperatur - Max. temperatura Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dimension - Emballage cm. Verpackung - Dimensiones de embalaje 731X.WB 732X.WH 732X.WG 732X.WO 731.H1 731.H 15 m 10 m 15 m - 15 m 15 m 3/8 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 3/8 R2 1/4 1/4 1/4 1/4 3/8 400 bar 350 bar 350 bar 350 bar 200 bar 170 bar 150°C 100°C 100°C 100°C 100°C 100°C 20 kg 21 kg 22 kg 14 kg 15 kg 15 kg 53x18x53 50x23x54 50x23x54 50x23x54 48x25x51 48x25x51 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 43 VASCHE LAVAGGIO WASHING TRAYS FONTAINE DE LAVAGE 972 WASCHWANNEN LAVAGGIO - CLEANING TINAS LAVADO 970 971 A C1 970.E ELECTRIC C C B B A DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 970 971 972 970.E A (mm) 810 800 535 755 B (mm) 510 630 460 525 C (mm) 1010 1150 1045 875 430 430 - 460 60 70 15 65 pneumatic pneumatic pneumatic electric 220 V 57,2 kg 64,5 kg 19,7 kg 25 kg 85x67x116 85x67x116 61x52,5x104 80x57x50 C1 (mm) Capacità - Capacity - Capacité Kapazität - Capacidad Alimentazione - Power supply - Stromversorgung Alimentation - Alimentación Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 44 SISTEMI DI LAVAGGIO MURALI WALL MOUNTED WASHING SYSTEMS SYSTEMES DE LAVAGE MURALES WANDPUMPEN FÜR WASCHANLAGEN 752 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Funzionamento - Working - Fonctionnement Arbeitsweise - Funcionamiento Portata - Delivery capacity - Débit Durchsatz - Capacidad Tubo pescante - Suction tube - Longueur du tube Länge Saugrohr - Tubo de aspiración Tubo di mandata - Delivery hose - Tubo de distribution Auslass-Schlauch - Tubo de erogación Max. temperatura - Max. temperature - Max. température Max. Temperatur - Max. temperatura 751 752 751 electric 220 V pneumatic (1:1) 6-8 bar 16 l/min 20 l/min 1m 1m 1,2 m 1,2 m 95°C 95°C LAVAGGIO - CLEANING BOMBAS DE LAVADO CON ESTRIBO A PARED LANCIE PER NEBULIZZATORI CON UGELLO LANCES WITH NOZZLE LANCES AVEC DIFFUSEUR 3920200 STRAHLROHE MIT DÜSE LANZA CON INYECTOR 3920004 FILTER - OPTIONAL 3922005 3920008 PVC 3920002 3920011 3900012 3920150 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES standard 3920002 3920011 3920012 3920150 3920008 3920200 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza - Length 600 750 900 1500 600 2000 ext. Longueur tube - Schlauchlänge - Largo Pressione - Pressure 15 15 15 15 15 15 Pression - Druck - Presión Peso - Weight - Poids 320 gr 364 gr 415 gr 700 gr 235 gr 1000 gr Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature - Max. température -15° C -15° C -15° C -15° C -15° C -15° C Max. Temperatur - Max. temperatura +50°C +50°C +50°C +50°C +50°C +50°C La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 45 RULLI SPREMIPELLE A MURO LEATHER WRINGER ROLLERS WALL MOUNTED ESSOREURS À MUR DRUCKROLLEN FÜR LEDER, WANDMODELL LAVAGGIO - CLEANING RODILLOS APRIETA-CUEROS A PARED 952 953 954 955 951 A C 950 C B A B DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS A (mm) B (mm) C (mm) Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso 1950 1951 1953 1955 1952 1954 620 620 620 620 620 620 395 330 340 340 500 500 140 160 375 375 420 420 - - 12,5 l 12,5 l 12,5 l 12,5 l 9 kg 9,5 kg 13,3 kg 13,3 kg 13,7 kg 13,7 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 46 RULLI SPREMIPELLE SU COLONNA LEATHER WRINGER ROLLERS ON SUPPORT COLUMN ESSOREURS SUR COLONNE DRUCKROLLEN FÜR LEDER, AUF SÄULE 956 957 LAVAGGIO - CLEANING RODILLOS APRIETA-CUEROS SOBRE COLUMNA A C 3956.007 B Art. 3956.007 - Rubinetto di riempimento in acciaio inox - Stainless - steel filler cock - Robinet de remplissage en acier inox - Füllhahn aus Edelstahl - Grifo de llenado con acero inox DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 956 957 A (mm) 620 620 320 320 1035 1035 12,5 l 12,5 l 20,2 kg 20,2 kg B (mm) C (mm) Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 47 APPARECCHIATURE SPURGOFRENI - FRIZIONI CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT ABS EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES 883 KIT COMPOSTO DA: - COMPOSED OF: - COMPOSÉ DE: - BESTEHEND AUS: - SE COMPONE DE: art. 881 - 884 - 885 TAPPI N. - CAPS N. - BOUCHONS N. - DECKEL N. - TAPONES N. 891.3M - 891.5M - 891.6M - 891.8M - 891.19M 881 880 882 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 880 881 882 A (mm) 260 260 280 300 300 340 630 630 775 5-5 l 5-5 l 5-5 l 11,5 kg 12,4 kg 13,5 kg 36x27,5x70,5 36x27,5x70,5 36x27,5x70,5 B (mm) C (mm) Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje cm. C B La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 48 A APPARECCHIATURE SPURGOFRENI - FRIZIONI CLUTCH-BRAKE BLEEDING EQUIPMENT EQUIPEMENTS PURGEUR DE FREINS EMBRAYAGES BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS EQUIPAMIENTO SANGRADO FRENOS-EMBRAGUES ABS 886 880.E DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 886 880.E A (mm) 325 320 B (mm) 920 320 C (mm) 770 1050 10-15 l 12 l pneumatic electric 220V 21,7 kg 13 kg 68x34,5x78 330x330x1080 Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Funzionamento - Working - Fonctionnement Arbeitsweise - Funcionamiento Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dim. de embalaje cm. C B A La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 49 TAPPI PER VASCHETTA LIQUIDO FRENI ADAPTERS FOR BRAKE LIQUID PLASTIC TANKS BOUCHONS POUR VASQUE DU LIQUIDE DE FREINS SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS 887 COMPOSTO DA: COMPOSED OF: - COMPOSÉ DE: BESTEHEND AUS: - SE COMPONE DE: ADAPTER FÜR BREMSFLÜSSIGKEITSBEHÄLTER ADAPTADOR BANDEJA LIQUIDO FRENOS TAPPI N. - CAPS N. - BOUCHONS N. DECKEL N. - TAPONES N. 3M - 5M - 6M - 8M - 19M 891.M SERIE 13 TAPPI COMPLETA IN METALLO SET OF 13 METAL PLUGS COMPLETE JEU COMPLET DE 13 BOUCHONS METALLIQUES KOMPLETTE 13 STOPFENSERIE METALL SERIE DE 13 TAPONES COMPLETA METAL 884 885 Art. 884 - Tappo universale adattabile ad ogni vaschetta liquido freni. - Universal plug suitable for all brake fluid trays. - Bouchon universel: s’adapte à toutes les vasques pour liquide de freins. - Universalstopfen, an jede Art von Bremsflüssigkeitsbehälter anpaßbar. - Tapón universal adaptable para cada bandeja líquido frenos. Art. 885 - Tanichetta in plastica per raccolta liquido da freni. - Plastic can for collecting brake fluid. - Bidon en plastique pour recueillir du liquide de freins. - Plastikkanister zum Sammeln der Bremsflüssigkeit. - Bidón en plástica para recoger líquido frenos. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 50 LISTA TAPPI PER SPURGOFRENI LIST OF CAPS FOR BRAKE BLEEDING LISTE DES BOUCHONS POUR PURGEUR DE FREINS LISTE STOPFEN FÜR BREMSENTLÜFTUNGSGERÄTE MODELLO AUTOVETTURE - CAR MODEL - MODÈLE AUTOMOBILES - MODELL PKW - MODELO AUTOMÓVILES TAPPO NR. - CAP NR. - BOUCHON NR. - DECKEL NR. - TAPONES NR. 891.1M 891.2M ALFA 891.3M 891.4M 891.5M 891.6M X 891.8M 891.10M 891.11M 891.12M 891.13M 891.19M 891.22M X AUDI 884.M X X AUSTIN X AUTOBIANCHI X X X X BMW X CITROËN X DAF X X FERRARI X FIAT X X FORD X INNOCENTI X X X X X X X X X JAGUAR X X LAMBORGHINI LAFER X X X X X LADA X LANCIA LAND-ROVER X LEYLAND X X MASERATI X X MITSUBISHI X MATRA X MAZDA X MERCEDES X NISSAN X NSU X OPEL X X PEUGEOT X X PORSCHE X SPURGOFRENI - BRAKE BLEEDERS LISTA TAPONES PARA PURGA DE FRENOS X RENAULT X ROVER X X X SAAB X SEAT X SUZUKI X TALBOT X X TOYOTA X TRIUMPH X VAUXHALL VOLKSWAGEN X X X VOLVO X X MODELLO AUTOCARRI - TRUCK MODEL - MODÈLE CAMIONS - MODELL LKW - MODELO CAMIONES TAPPO NR. - CAP NR. - BOUCHON NR. - DECKEL NR. - TAPONES NR. 891.1M ASTRA BEDFORD BERLIET DAF EBRO IAT FORD MAGIRUS MERCEDES O.M. PEGASO Comet RENAULT SAVIEM SCANIA UNIC VOLVO 891.2M 891.3M 891.4M 891.5M 891.6M 891.8M 891.10M 891.11M 891.12M 891.13M 891.19M 891.22M 884.M X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 51 GONFIAGOMME E SUPPORTI TYRE INFLATING DEVICES BORNE DE GONFLAGE SPECIAL EQUIPMENT REIFENFÜLLGERÄTE INFLAGOMAS 863.R 864.R Art. 867 - Supporto a terra - Floor support - Support au sol - Halterung am Boden - Soporte en el suelo AUTOMATIC 865.R Art. 866 - Supporto a muro - Wall support - Support mural - Halterung an der Wand - Soporte a pared 860 861 MANUAL C C 862 B A B A DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 860 861 862 863.R 864.R 865.R A (mm) 296 340 330 296 340 330 B (mm) 315 350 370 325 345 370 C (mm) 645 690 800 700 750 800 10 l 15 l 24 l 10 l 15 l 24 l manual manual manual automatic automatic automatic 8,7 kg 9,8 kg 16,3 kg 9,6 kg 10,9 kg 16,7 kg 39x36x86 39x36x86 36x36x86 39x36x86 39x36x86 36x36x86 Capacità - Capacity Capacité - Kapazität - Capacidad Carica - Charge Charge - Wiederaufladung - Carga Peso - Weight Poids - Gewicht - Peso Dim. imballo - Package dimension - Emballage Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 52 ARROTOLATORI DA GIARDINO GARDEN HOSE REEL ENROULEURS POUR JARDIN GARTEN SCHLAUCHAUFROLLER 731.CG 731.CGA DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza - Length Longueur tube - Schlauchlänge - Largo Entrata/Uscita - Inlet/Outlet Entrée/Sortie - Zuleitung/Auslass - Entrada/Salida Ø Pressione - Pressure Pression - Druck - Presión Peso - Weight Poids - Gewicht - Peso Max. temperatura - Max. temperature Max. température - Max. Temperatur - Max. temperatura Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 731.CG 731.CGA 20 m 26 + 2 m 3/4 - 3/4 3/4 - 3/4 1/2 1/2 10 bar 7 bar 6,3 kg 13,5 kg 60°C 40°C 46x31x19 59,5x31x46,5 SPECIAL EQUIPMENT ENROLLA TUBO PARA JARDÍN DISTRIBUTORE PER UREA UREA DISPENSER DISTRIBUTEUR DE UREE 770.UK HARNSTOFF-VERTEILER SURTIDORES PARA UREA Art. 770.UK - Portata 40 l/min - Pressione massima di erogazione 5 bar - Capacità autoadescante fino a 2 metri - Precisione contalitri +/- 1% - Pompa autoadescante, contalitri inox, tubo flessibile, Ø 20 mm, lunghezza 4 m, portagomma con fascette, pistola automatica GB - Flow-rate 40 l/min - Max delivery pressure 5 bar - Self priming height up to 2 meters - Meter accuracy +/- 1% - Self priming pump, inox meter, flexible delivery hose, Ø 20 mm, 4 m long, hose tails with clamps, automatic nozzle FR - Débit 40 l/min - Pression max. de distribution 5 bars - Capacité d’amorçage autom. jusqu’à 2 m - Précision du computer +/- 1% - Pompe à amorçage automatique, computer inox, tuyau flexible, Ø 20 mm, longueur 4 m porte-tuyau avec colliers de serrage, pistolet automatique DE - Förderleistung 40 l/min - Max. Abgabedruck 5 bar - Selbstansaugvermögen bis zu 2 Meter - Literzählergenauigkeit +/- 1% - Selbstansaugende Pumpe, Inox Literzähler, 4 m langer Schlauch, Ø 20 mm, Schlauchhalter mit Zwingen, Automatische Zapfpistole E - Caudal 40 l/min - Presión máxima de suministro 5 bar - Capacidad autocebante hasta 2 m. - Precisión del cuentalitros +/- 1% - Bomba autocebante, cuentalitros de acero inox, tubo flexible, Ø 20 mm, largo 4 metros, portagoma con abrazaderas, pistola automática La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 53 STAZIONI DI TRAVASO l il i l o e s s e p i O D Ra TRANSFER UNITS STATIONS DE TRANSVASEMENT UMFÜLLEINHEIT SPECIAL EQUIPMENT ESTACIONES DE TRASIEGO 770.D385 770.D287 770.D392 el s e i D Art. 770.D385 - Le stazioni di travaso gasolio sono il frutto di una attenta progettazione e costituiscono una soluzione moderna ed economica nel settore del rifornimento - Diesel fuel transfer stations are the result of careful design and are a modern and economical solution for the refueling sector - Les stations de transvasement du gasoil sont le résultat d’une conception attentive et elles représentent une solution moderne et économique dans le secteur du ravitaillement - Die Dieselumfüllstationen sind das Ergebnis einer sorgfältigen Projektierung und stellen eine moderne und wirtschaftliche Lösung auf dem Gebiet des Tankens dar - Las estaciones de trasiego de gasóleo son el resultado de un atento diseño y constituyen una solución moderna y económica en el sector del abastecimiento 770.D272 770.D274 770.D282 770.D283 I Art. 770.D272 La serie è stata studiata per consentire un facile collegamento al fusto tramite un dispositivo di attacco rapido da 2”. Il gruppo costituisce una soluzione semplice ma al tempo stesso efficace per esigenze di erogazioni e trasferimenti dal fusto in qualsiasi situazione. Alcuni modelli sono dotati di un contalitri che consente di effettuare erogazioni precise e di gestire il consumo dei singoli utenti. GB This series has been developed for easy connection to oil drums, using a 2” quick coupling. This unit offers a simple and efficient solution for transferring or dispensing fluids from a drum in any situation. Some models are equipped with flow-meters for controlling the quantities being dispensed and handling single users’ consumption FR Cette série a été étudiée pour permettre une liaison facile vers le fût, avec un dispositif de raccord rapide de 2”. Ce groupe représente une solution simple mais en même temps très efficace, permettant de répondre à toutes les exigences en matière de distribution et de transfert à partir du fût, dans n’importe quelle situation. Certains modèles sont équipés d’un compte-litres qui permet de procéder à des distributions très précises et de bien gérer la consommation de chaque utilisateur DE Bei der Serie sorgt eine 2” - Schnellkupplung für einfaches Anschließen am Fass. Das Aggregat stellt eine in jeder Beziehung einfache, jedoch gleichzeitig wirksame Lösung für die Abgabe und beim Unfüllen vom Fass dar. Einige Modelle sind mit Literzählern ausgestattet, um so eine genaue Abgabe und die Kontrolle über den Verbrauch der einzelnen Nutzer zu ermöglichen. E La serie ha sido estudiada para permitir una fácil conexión al barril por medio de un dispositivo de unión rápida de 2”. El grupo constituye una solución simple, pero al mismo tiempo eficaz, para exigencias de suministro y trasiego del barril en cualquier situación. Algunos modelos están dotados de cuentalitros, que permiten de efectuar suministros precisos y administrar el consumo de los distintos usuarios individuales. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES 770.D385 TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 770.D287 770.D392 770.D272 770.D274 770.D282 770.D283 - - - - - - - 3/4” 3/4” 1” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Ugelli - Nozzles manual automatic manual manual automatic automatic automatic Voltaggio - Voltage 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V 12 V 24 V Portata - Flow rate 56 l/min 56 l/min 75 l/min 56 l/min 56 l/min 35 l/min 35 l/min 17 kg 17 kg 22 kg 16 kg 16 kg 11 kg 11 kg Contalitri - Meter Tubo distribuzione pistola 4 m - Dispensing pipe 4 m Peso - Weight La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 54 GRUPPO PORTATILE PER TRAVASO GASOLIO FUEL TRANSFER PUMP UNIT POMPE DE TRANSFERT DE GAS-OIL KRAFTSTOFF-UMFÜLLPUMPE BOMBA PARA EL TRASIEGO DE GASÓLEO l e s e Di DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Alimentazione - Power supply Alimentation - Stromversorgung - Alimentación Portata - Delivery capacity Débit - Durchsatz - Capacidad Capacità d’aspirazione - Suction capacity Capacité d’aspiration - Ansaugleistung - Capacidad de aspiración Ciclo di lavoro - Duty cycle Cycle de travail - Betriebszyklus - Ciclo de trabajo Peso - Weight Poids - Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension cm. Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje 770.D225 770.D341 770.D226 12 V 12/24 V 24 V 38 l/min 35-70 l/min 38 l/min 2m 2m 2m 30 min. 30 min. 30 min. 7,5 kg 10,8 kg 7,5 kg 30x30x18 36x36x30 30x30x18 SPECIAL EQUIPMENT 770.D225 770.D226 770.D341 PISTOLE AUTOMATICHE PER GASOLIO AUTOMATIC NOZZLES FOR DIESEL PISTOLETS AUTOMATIQUES POUR DIESEL AUTOMATISCHE PISTOLEN FÜR DIESEL PISTOLAS AUTOMATICAS PARA DIESEL 770.DA 770.DB 770.DD 770.DC DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Portata - Delivery capacity - Débit Durchsatz - Capacidad Raccordo girevole - Swivel - Raccord tournant Drehnippel - Conexión giratoria Peso - Weight - Poids Gewicht - Peso manual 770.DA 770.DB 770.DC 770.DD 65 l/min 80 l/min 120 l/min 120 l/min 1°F 1°F 1°F 1°F 1,3 kg 1,5 kg 1,9 kg 0,7 kg La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 55 ARROTOLATORI ELETTRICI ELECTRIC HOSE REELS ENROULEURS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SCHLAUCHAUFROLLER SPECIAL EQUIPMENT ENROLLA TUBO ELECTRICO 731.EW 731.E1 731.E3 IP 42 731.E2 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Lunghezza - Length Longueur tube - Schlauchlänge - Largo Numero cavi - Number of cables - Câbles Kabel - Cables Volt (V) Accessori - Accessories - Accessoires Zubehör - Accesorios Peso - Weight Poids - Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 731.E1 731.E2 731.E3 731.EW 15 m 15 m 15 m 15 m 2 2 2 2 230 230 230 230 Lamp Fluorescent Led (60) - 6,3 kg 6,3 kg 7,3 kg 6,0 kg 41x31x19 41x31x19 41x31x17 41x31x19 La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 56 LAMPADE A LED LED LAMPS LAMPES À LED LEDLAMPEN SPECIAL EQUIPMENT LAMPARAS A LED 730.F 730.E 730.E12V DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Alimentazione - Power supply Alimentation - Stromversorgung - Alimentación Led Carica completa - Slow charge - Charge complète Komplette Ladezeit - Carga completa Autonomia - Working time - Autonomie Standzeit - Duración Cavo - Cable - Câble Kabel - Cable Peso - Weight Poids - Gewicht - Peso Dimensioni imballo - Package dimension Emballage - Verpackung - Dimensiones de embalaje cm. 730.E 230 V rechargeable 730.E12V 12 V rechargeable 730.F 30 30 120 3h 3h - 6h 6h - - - 8m 0,9 kg 1 kg 3,5 kg 33,5x24x11,2 33,5x24x11,2 124x11x11 230 V La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Notre Maison se réserve d’apporter des modifications aux machines n’importe sans quand préavis. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen, Veränderungen an den eigenen Geräten durchzufüheren. - Los datos y las fotos de este catálogo pueden ser variados sin previo aviso y no obligan a la firma Constructora. 57 Ed. 10.2006