brochure

Transcript

brochure
MONFORTE D’ALBA
La nostra azienda attualmente conta su 18 ettari vitati in produzione e utilizza solo uve di proprietà
da vitigni tradizionalmente coltivati, con eccellenti risultati, nella Langa albese. Ritrovare l'impronta
dei vigneti di provenienza e di conseguenza marcare l’originalità dei nostri vini è la meta a cui tendiamo sempre più io, mia moglie Marina e nostro figlio Gianluca, con l’attenta collaborazione dell'enotecnico Piero Ballario nostro consulente. L’essere riconosciuti prima come contadini e poi come
produttori, pensiamo sia il modo migliore di onorare e continuare il lavoro di chi prima di noi ha
affrontato tutte quelle difficoltà che si possono incontrare lavorando con la natura e con un prodotto naturale quale è il vino. Di conseguenza e per uno scrupolo di coerenza, la nostra famiglia vuole
evidenziare, senza presunzione, quei convincimenti e modi di essere di tutte le famiglie contadine
di Langa, tratti caratteristici che vanno conservati e che crediamo facciano la differenza.
Currently, the Elio Grasso estate has a productive vineyard holding of 18 hectares. The cellar uses
only estate-grown grapes from varieties traditionally grown, with excellent results, in the Langhe
hill country near Alba. Reflecting the imprint of the vineyard where the fruit was grown in order to
give our wines their unique personality is the goal that we - myself, my wife Marina and our son,
Gianluca - strive to achieve, with the invaluable assistance of our consultant wine technician, Piero
Ballario. We believe that to be acknowledged first as grape farmers, and then as wine producers, is
the best way to honour, and continue the labours of, those who have faced before us the challenges
that working with nature and her products, like wine, entails. This, and a desire to be true to ourselves, prompts us propose, without presumption, the convictions and conduct shared by all Langhe
farming families, characteristics worth preserving and which we believe make the difference.
Elio Grasso. Gavarini a Monforte d’Alba
The vineyards owned by the Grasso family are the estate’s greatest assets. The area where they are located has always been considered outstanding wine country, as is demonstrated by the inclusion of our holdings in the map of the finest vineyards drawn up by the great historian, Lorenzo Fantini, in the early 20th century. Recognising the overriding need to respect and enhance the unique characteristics of the
vineyards, we look on these sorì, as well-aspected hillsides are called around here, as magical places where we can rediscover our own roots.
In fact it was in the early 1980s that we decided to go back to our origins as grape growers, well aware that our work did not stop at the
end of the row of vines. We had no illusions that we were inventing anything: we merely wanted to comply with the best in the traditions
and work of our predecessors, without any preconceived ideas. The first logical consequence was the decision, from 1978, to vinify and bottle separately grapes from our various vineyards. Our goal was to enable the estate to find its own space in a market where excellent producers were already operating. Our one-step-at-a-time policy began with the successive replantings of our Nebbiolo, Barbera and Dolcetto.
In 1986, we added a small plot of a non-native variety, Chardonnay, “educating” the fruit to express the terroir into which it had been
introduced. At present, our average annual output does not exceed 90,000 bottles, a level that enables us to maintain the family-managed
orientation of our work, as well as meticulous control over all stages of winemaking, from vineyard to cellar.
I vigneti proprietà della nostra famiglia da sempre costituiscono il patrimonio della nostra azienda, in un’area che è sempre stata considerata ad alta vocazione, come testimonia l’inserimento dei nostri vigneti nella mappa delle migliori vigne realizzata dal grande storico
Lorenzo Fantini agli inizi del secolo scorso. Consapevoli dell’esigenza primaria di rispettare ed esaltare le caratteristiche peculiari dei
vigneti, abbiamo considerato questi “sorì” come una sorta di luogo magico dove ritrovare le nostre radici. Così agli inizi degli anni Ottanta
abbiamo deciso di tornare alle origini come viticoltori, pur consapevoli che il nostro lavoro non finisce in fondo al filare e senza pensare
di dover inventare qualcosa, ma semplicemente di limitarci a rispettare, senza chiusure mentali, il meglio della tradizione ed il lavoro di chi
ci ha preceduto. La prima logica conseguenza è stata la scelta di vinificare ed imbottigliare separatamente a partire dal 1978 le uve dei nostri
vigneti, preoccupandoci che la nostra azienda agricola potesse trovare uno spazio proprio in un mercato dove operavano già bravi viticoltori. La nostra politica dei piccoli passi è cominciata con progressivi reimpianti di Nebbiolo, Barbera e Dolcetto e dal 1986 anche un piccolo appezzamento di uva non autoctona, lo Chardonnay, “educandola” ad essere espressione del terroir in cui è stata introdotta.
Attualmente la nostra produzione media non supera le novantamila bottiglie, una quantità tale da consentirci di mantenere un'impostazione familiare del nostro lavoro e un controllo meticoloso in tutte le fasi, dal lavoro in vigna a quello in cantina.
Although our winery has maintained the dimensions of a small producer, we have equipped
it appropriately, and provided it with the necessary spaces to work as simply and rationally as possible.
The investment was inspired by our over 30-year-long commitment to vinifying all our grapes separately,
according to the vineyard of provenance. The cellar thus displays a carefully selected assortment of stainless steel tanks,
where all our grapes are fermented, with the single exception of Chardonnay for “Educato”,
as well as 25-hectolitre Slavonian oak barrels and small 225-litre casks of French oak. Each of these
indispensable cellar tools has its own space, where fermentation and maturation is carried out unhurriedly,
and with all due attention. Every Elio Grasso wine is given time to mature so it achieves just the right
balance before going into bottle. After they have been bottled, the wines age for several
more months before emerging from the cellar. They will have acquired serious
ageing potential, but are also ready to be enjoyed when still young.
Anche se la nostra dimensione è rimasta quella di una piccola azienda,
abbiamo pensato di attrezzarci adeguatamente e di dotarci degli spazi necessari dove lavorare
nel modo più semplice e razionale possibile, conseguenza della scelta fatta, da oltre trent’anni, di produrre tutti
i vini in purezza, vinificando le uve per singolo vigneto. Nella nostra cantina pertanto convivono, in maniera armoniosa,
serbatoi di acciaio inox, dove si svolgono tutte le fermentazioni (con la sola eccezione dello Chardonnay “Educato”), botti di rovere
di Slavonia da 25 ettolitri e piccoli fusti di rovere francese da 225 litri. Ognuno di questi indispensabili strumenti di cantina è dotato
di un apposito locale dove le vinificazioni e gli affinamenti si svolgono con ogni cura e senza fretta, lasciando ad ogni vino
il tempo di maturare e di raggiungere il giusto equilibrio, prima dell'imbottigliamento. E anche una volta in bottiglia,
i vini riposano per diversi mesi prima di uscire dalla cantina. Dotati di un importante potenziale
d’evoluzione nel tempo, ma già apprezzabili ed equilibrati anche in giovane età.
La nostra azienda vinifica esclusivamente uve
di proprietà. Accanto alle classiche uve Nebbiolo,
storicamente presenti nella zona già ad inizio
Our cellar vinifies only estate-grown grapes.
Novecento, e poi a Dolcetto e Barbera impiantate
The classic Nebbiolo that has been cultivated in the
tra la fine degli anni Settanta ed i primi anni
area since the early 20th century has been joined by
Ottanta, dal 1986 abbiamo pensato di aggiungere
Dolcetto and Barbera planted in the late 1970s and
anche un vitigno a bacca bianca, lo Chardonnay,
early 1980s. In 1986, we decided to add a white
che anche se non originario della zona ha
variety, Chardonnay. Even though it is not a native
dimostrato di sapersi acclimatare in maniera
vine, Chardonnay has acclimatised wonderfully and
intelligente e acquisire un carattere in armonia
its wine acquires a personality that is in full accord
con i rossi albesi qui prodotti. Di seguito,
with the Alba reds made on the Elio Grasso estate.
tipologia per tipologia, troverete schede tecniche
Here are detailed wine-by-wine technical profiles
dettagliate di ognuno dei nostri vini.
of each of our products.
Comune di produzione: Monforte d’Alba Uva: Nebbiolo
Prima annata di produzione: 1978 Numero di bottiglie prodotte annualmente: 14.000
Superficie del vigneto: 3 ettari Esposizione e altimetria: sud, 320-360 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo tendente al sabbioso
Sistema di allevamento e densità d'impianto: Guyot, 4500 viti per ettaro.
Età media delle viti in produzione: 27 anni
Epoca e conduzione della vendemmia: seconda decade di ottobre con raccolta manuale.
La vinificazione del Barolo Gavarini Chiniera prevede la fermentazione alcolica
in serbatoi d’acciaio inox a temperatura controllata, con rimontaggi giornalieri.
Effettuata la fermentazione malolattica, il vino si affina in botti di rovere di Slavonia
da 25 ettolitri. Dopo l’imbottigliamento, normalmente in agosto, il Barolo Gavarini Chiniera
riposa in cantina per 8-10 mesi prima di essere commercializzato.
Barolo Gavarini Chiniera
Municipality of production: Monforte d’Alba Grape: Nebbiolo
First vintage: 1978 Number of bottles produced each year: 14,000
Vineyard area under vine: 3 hectares
Aspect and height above sea level: south-facing, 320-360 metres
Soil type: moderately loose-packed, slightly sandy, limestone-based
Vine training system and planting density: Guyot-trained at 4,500 vines per hectare.
Average age of productive vines: 27 years
Harvest period and method: second 10 days of October, manual harvest.
The vinification procedure for Barolo Gavarini Chiniera
involves alcoholic fermentation in temperature-controlled stainless steel tanks,
with daily pumping over. After completing malolactic fermentation,
the wine matures in 25-hectolitre barrels of Slavonian oak.
Bottling normally takes place in August. The Barolo Gavarini Chiniera
then stays in the binning cellar for 8-10 months before release.
Comune di produzione: Monforte d’Alba Uva: Nebbiolo
Prima annata di produzione: 1978 Numero di bottiglie prodotte annualmente: 14.000
Superficie del vigneto: 3 ettari Esposizione e altimetria: sud, 300-350 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo tendente all’argilloso
Sistema di allevamento e densità d’impianto: Guyot, 4500 viti per ettaro
Età media delle viti in produzione: 30 anni
Epoca e conduzione della vendemmia:
seconda decade di ottobre con raccolta manuale
La vinificazione del Barolo Ginestra Casa Matè prevede la fermentazione
alcolica in serbatoi d’acciaio inox a temperatura controllata, con rimontaggi
giornalieri. Effettuata la fermentazione malolattica, il vino si affina
in botti di rovere di Slavonia da 25 ettolitri. Dopo l’imbottigliamento,
normalmente in agosto, il Barolo Ginestra Casa Matè riposa in cantina
per 8-10 mesi prima di essere commercializzato.
Barolo Ginestra Casa Matè
Municipality of production: Monforte d’Alba Grape: Nebbiolo
First vintage: 1978 Number of bottles produced each year: 14,000
Vineyard area under vine: 3 hectares
Aspect and height above sea level: south-facing, 300-350 metres
Soil type: moderately loose-packed, slightly clayey, limestone-based
Vine training system and planting density: Guyot-trained at 4,500 vines per hectare.
Average age of productive vines: 30 years
Harvest period and method: second 10 days of October, manual harvest.
The vinification procedure for Barolo Ginestra Casa Matè involves
alcoholic fermentation in temperature-controlled stainless steel tanks,
with daily pumping over. After completing malolactic fermentation,
the wine matures in 25-hectolitre barrels of Slavonian oak.
Bottling normally takes place in August. The Barolo Ginestra Casa Matè
then stays in the binning cellar for 8-10 months before release.
Comune di produzione:
Monforte d’Alba Uva: Nebbiolo
Prima annata di produzione: 1995
Numero di bottiglie prodotte annualmente: 7.000
Superficie del vigneto: 1,8 ettari
Esposizione e altimetria: sud, 300-320 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo tendente all’argilloso
Sistema di allevamento e densità d'impianto: Guyot, 4500 viti per
ettaro. Età media delle viti in produzione: 25 anni
Epoca e conduzione della vendemmia:
seconda decade di ottobre con raccolta manuale
La vinificazione del Barolo Rüncot prevede la fermentazione
alcolica in serbatoi d’acciaio inox a temperatura controllata,
con rimontaggi giornalieri. Effettuata la fermentazione
malolattica, il vino si affina in barriques nuove di rovere francese.
Dopo l’imbottigliamento, normalmente in agosto,
il Barolo Rüncot riposa in cantina per 18-24 mesi
prima di essere commercializzato.
Municipality of production:
Monforte d’Alba Grape: Nebbiolo First vintage: 1995
Number of bottles produced each year: 7,000
Vineyard area under vine: 1.8 hectares
Aspect and height above sea level: south-facing, 300-320
metres Soil type: moderately loose-packed, slightly clayey,
limestone-based Vine training system and planting
density: Guyot-trained at 4,500 vines per hectare.
Average age of productive vines: 25 years
Harvest period and method:
second 10 days of October manual harvest.
The vinification procedure for Barolo Rüncot includes
alcoholic fermentation in temperature-controlled
stainless steel tanks, with daily pumping over.
After completing first alcoholic, then malolactic
fermentation, the wine mature in new barriques
of French oak. Bottling normally in August,
the Barolo Rüncot then stays in the binning
cellar for 18-24 months before release.
Barolo Rüncot Riserva
Barbera d’Alba Martina
Comune di produzione: Monforte d’Alba
Uva: Barbera Prima annata di produzione: 1988
Numero di bottiglie prodotte annualmente: 20.000
Superficie del vigneto: 3,5 ettari
Esposizione e altimetria: sud, sud-ovest 380 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo tendente al sabbioso
Sistema di allevamento e densità d’impianto:
Guyot, 4500 viti per ettaro
Età media delle viti in produzione: 27 anni
Epoca e conduzione della vendemmia: terza decade di settembre,
prima settimana d'ottobre con raccolta manuale.
La vinificazione del Barbera d’Alba Martina prevede la
fermentazione alcolica in serbatoi d’acciaio inox a temperatura
controllata, con rimontaggi giornalieri. Effettuata la fermentazione
malolattica, il vino si affina in barriques di rovere francese per il
50% nuove e per il 50% di un anno. Dopo l’imbottigliamento,
il Barbera d’Alba Martina riposa in cantina per un periodo
minimo di 8 mesi prima di essere commercializzato.
Municipality of production: Monforte d’Alba
Grape: Barbera First vintage: 1988
Number of bottles produced each year: 20,000
Vineyard area under vine: 3.5 hectares
Aspect and height above sea level:
south-facing, 380 metres
Soil type: moderately loose-packed, slightly
sandy, limestone-based
Vine training system and planting density:
Guyot-trained at 4,500 vines per hectare.
Average age of productive vines: 27 years
Harvest period and method: last 10 days of
September and first 10 days of October, manual
harvest.
The vinification procedure for Barbera d’Alba
Martina involves alcoholic fermentation in
temperature-controlled stainless steel tanks,
with daily pumping over. After malolactic
fermentation, the wine is aged in 50% new
french barriques and 50% one year old.
After bottling, the Barbera d'Alba Martina
stays in the binning cellar for at least
8 months before release.
Comune di produzione: Monforte d’Alba
Uva: Nebbiolo Prima annata di produzione: 1987
Numero di bottiglie prodotte annualmente: 15.000
Superficie del vigneto: 2,5 ettari Esposizione e altimetria: sud, 350-380 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo
Sistema di allevamento e densità d'impianto: Guyot, 4500 viti per ettaro.
Età media delle viti in produzione: 15 anni
Epoca e conduzione della vendemmia: prima decade di ottobre con raccolta manuale
La vinificazione del Langhe Nebbiolo prevede la fermentazione alcolica in serbatoi d’acciaio inox a temperatura controllata, con
rimontaggi giornalieri. Effettuata la fermentazione malolattica, il vino sosta in acciaio e viene imbottigliato nei mesi di aprile- maggio.
Municipality of production: Monforte d’Alba Grape: Nebbiolo First vintage: 1987
Number of bottles produced each year: 15,000 Vineyard area under vine: 2.5 hectares
Aspect and height above sea level: south-facing, 350-380 metres Soil type: moderately loose-packed, limestone-based
Vine training system and planting density: Guyot-trained at 4,500 vines per hectare.
Average age of productive vines: 15 years
Harvest period and method: first 10 days of October, manual harvest.
The vinification procedure for Langhe Nebbiolo involves alcoholic fermentation in temperature-controlled stainless steel tanks,
with daily pumping over. After malolactic fermentation, the wine stays in stainless steel untill bottling in April-May.
Langhe Nebbiolo
Dolcetto d’Alba dei Grassi
Comune di produzione:
Monforte d’Alba Uva: Dolcetto
Prima annata di produzione: 1980 Numero di bottiglie prodotte annualmente: 20.000
Superficie del vigneto: 3,2 ettari Esposizione e altimetria: sud-est, 280metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo-argilloso
Sistema di allevamento e densità d'impianto: Guyot, 4500 viti per ettaro Età media delle viti in produzione: 30 anni
Epoca e conduzione della vendemmia: seconda e terza decade di settembre con raccolta manuale
La vinificazione del Dolcetto d’Alba dei Grassi prevede la fermentazione alcolica in serbatoi d'acciaio inox a temperatura controllata,
con rimontaggi giornalieri. Effettuata la fermentazione malolattica, il vino sosta in acciaio e viene imbottigliato nei mesi di aprile- maggio.
Municipality of production: Monforte d’Alba Grape: Dolcetto First vintage: 1980 Number of bottles produced each year: 20,000
Vineyard area under vine: 3.2 hectares Aspect and height above sea level: south-facing, 280 metres Soil type: moderately loose-packed, clay and limestone-based
Vine training system and planting density: Guyot-trained at 4,500 vines per hectare Average age of productive vines: 30 years
Harvest period and method: second and third 10 days of September, manual harvest.
The vinification procedure for Dolcetto d’Alba dei Grassi involves alcoholic fermentation in temperature-controlled stainless steel tanks,
with daily pumping over. After malolactic fermentation, the wine stays in stainless steel untill bottling in April-May.
Langhe Chardonnay Educato
Comune di produzione: Monforte d’Alba località Gavarini
Uva: Chardonnay Prima annata di produzione: 1990
Numero di bottiglie prodotte annualmente: 7.000 Superficie del vigneto: 1 ettaro
Esposizione e altimetria: sud-est, est 380-400 metri d’altezza
Tipologia del terreno: medio impasto calcareo tendente al sabbioso
Sistema di allevamento e densità d’impianto: Casarsa modificato con 4500 viti per ettaro.
Età media delle viti in produzione: 24 anni
Epoca e conduzione della vendemmia: prima decade di settembre con raccolta manuale
La vinificazione del Langhe Chardonnay “Educato” prevede la fermentazione
alcolica in barriques di rovere francese. Effettuata la fermentazione malolattica,
lo Chardonnay “Educato”, continua ad affinarsi in barriques per circa 7 mesi.
L’imbottigliamento avviene nei mesi di aprile-maggio.
Municipality of production: Monforte d’Alba, at Gavarini
Grape: Chardonnay First vintage: 1990
Number of bottles produced each year: 7,000
Vineyard area under vine: 1 hectare
Aspect and height above sea level: southeast-facing,
380-400 metres Soil type: moderately loose-packed, slightly
sandy, limestone-based Vine training system and planting
density: Modified Casarsa-trained at 4,500 vines
per hectare. Average age of productive vines: 24 years
Harvest period and method: first 10 days of September,
manual harvest.
The vinification procedure for Langhe Chardonnay
“Educato” involves alcoholic fermentation in french oak
barriques. After completing malolactic fermentation, the
Chardonnay “Educato”, mature in barriques of french
oak for 7 months. Bottling takes place in April-May.
danielecigna.it _ print: moglia srl _ eliograsso © 12.2009
ww
li
w.e
as
ogr
so.i
t
LOCALITA’ GINESTRA, 40 - 12065 MONFORTE D’ALBA (CN) ITALIA - TEL. 017378491 FAX 0173789907