canasta `13 crinoline husk outdoor papilio collection + awa outdoor

Transcript

canasta `13 crinoline husk outdoor papilio collection + awa outdoor
CHARLES OUTDOOR
CARPINO - GELSO
CANASTA - CANASTA ’13
CRINOLINE
HUSK OUTDOOR
PAPILIO COLLECTION
+ AWA OUTDOOR
LINK OUTDOOR
RAVEL- REEL
SPRINGTIME -TITIKAKA
WHITE COLLECTION
OVERSCALE FLAMES
OUTDOOR
04 CHARLES OUTDOOR
14 CARPINO, GELSO
20CANASTA
36 CANASTA ’13
44CRINOLINE
60 HUSK OUTDOOR
66 PAPILIO COLLECTION +
AWA OUTDOOR
72 LINK OUTDOOR
76RAVEL
86REEL
92SPRINGTIME
108 TITIKAKA
114 WHITE COLLECTION OVERSCALE FLAMES OUTDOOR
4 THE OUTDOOR COLLECTION
CHARLES OUTDOOR
BY ANTONIO CITTERIO
UN CLASSICO DEL
DESIGN CHE
MANTIENE NELLA
VERSIONE OUTDOOR
IL COMFORT CHE
L’HA RESO CELEBRE.
A DESIGN CLASSIC
THAT MAINTAINS ITS
FAMOUS COMFORT
IN THE NEW
OUTDOOR VERSION.
8 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 9
NELLE PAGINE PRECEDENTI ED IN QUESTE PAGINE/IN THE PREVIOUS PAGES AND IN THEESE PAGES:
CHARLES OUTDOOR, CHO234D+CHO160LS_CHO84, DIVANO E POLTRONA_SOFA AND ARMCHAIR
CANAPÉ ET FAUTEUIL_SOFA UND SESSEL_SOFÁ Y BUTACA REEL, RE130P_SPRINGTIME, TST7, ELEMENTI DI
SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
CHARLES OUTDOOR, CHO234, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ WHITE COLLECTION, AB20046B, VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN
SPRINGTIME, TST7, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO
10 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 11
12 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 13
CHARLES OUTDOOR, CHO202LA, CHAISE LONGUE CANASTA, TCN3_TCN4, ELEMENTI DI SERVIZIO_
SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
14 THE OUTDOOR COLLECTION
CARPINO, GELSO
DUE DIVERSE
INTERPRETAZIONI DEL
TEMA TAVOLO, IN LEGNO
E IN VETRO, SOTTO
IL SEGNO DEL DESIGN.
TWO DIFFERENT
INTERPRETATIONS OF
THE TABLE, IN WOOD
AND GLASS, WITH DESIGN
AS THE KEY ELEMENT.
THE OUTDOOR COLLECTION 15
BY ANTONIO CITTERIO
18 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 19
NELLE PAGINE PRECEDENTI E NELLA PAGINA ACCANTO/PREVIOUS AND OPPOSITE PAGES_ CARPINO, TCR250,
TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2PF, SEDIA_CHAIR_CHAISE_STUHL_SILLA
IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE_GELSO, TGL 105A_TGL 180B, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA
20 THE OUTDOOR COLLECTION
CANASTA
BY PATRICIA URQUIOLA
ORIGINALI
MACRO-INTRECCI
LINEE AVVOLGENTI
E MOTIVI DECOR
ORIGINAL LARGE
WOVEN PATTERNS,
COMFORTABLE
LINES AND
DECORATIVE
MOTIFS
CANASTA, CN160P1+CN160P1W+CN160P1C, POLTRONA CON CAPOTE E RUOTE_ARMCHAIR WITH CANOPY AND WHEELS_FAUTEUIL AVEC CABRIOLET ET ROULETTES_SESSEL MIT VERDECK
UND ROLLEN_BUTACA CON CAPOTA Y RUEDAS TCN3_TCN4, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
THE OUTDOOR COLLECTION 23
24 THE OUTDOOR COLLECTION
IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: CANASTA, TCN3_TCN4_PCN60, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
PAGINA ACCANTO_OPPOSITE PAGE: CANASTA, CN160P1, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA
CANASTA, CN226B_PCN80_PCN60, DIVANO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENTS_CANAPÉ ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCHE_SOFÁ Y ELEMENTOS DE SERVICIO
THE OUTDOOR COLLECTION 27
CANASTA, CN98PA, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS
28 THE OUTDOOR COLLECTION
CANASTA, CN101L, CHAISE LONGUE
THE OUTDOOR COLLECTION 31
32 THE OUTDOOR COLLECTION
IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: CANASTA, TCN4_TCN12, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO JOKER, JOKER
10_AB20037D, JOKER 20_AB20036C, B&B ITALIA OBJECT, VASI_VASES_VASES_VASEN_JARRÓNES PAGINA ACCANTO_OPPOSITE PAGE: CANASTA, CN101L, CHAISE LONGUE
THE OUTDOOR COLLECTION 35
CANASTA, TCN283N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA WHITE COLLECTION, AB20048B, SGABELLO_STOOL_TABOURET_BARHOCKER_TABURETE
CANASTA, SCN63, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS_CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS
36 THE OUTDOOR COLLECTION
CANASTA ’13
BY PATRICIA URQUIOLA
IN ALTERNATIVA
AL MAXI INTRECCIO,
LA SCELTA DI UN
NUOVO PATTERN E DI
NUOVE SFUMATURE.
A NEW PATTERN AND
SHADES OFFER AN
EXCITING ALTERNATIVE
TO THE MAXI-WEAVE.
CANASTA ’13, CNC160P1, POLTRONA_ARMCHAIR _FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA
THE OUTDOOR COLLECTION 39
40 THE OUTDOOR COLLECTION
CANASTA ’13, CNC98PA, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA CNC226B, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ
PCNC80, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTO DE SERVICIO
THE OUTDOOR COLLECTION 41
CANASTA ’13, CNC226B, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ SCNC63, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS
CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS
PCNC80, PCNC60, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
42 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 43
44 THE OUTDOOR COLLECTION
CRINOLINE
BY PATRICIA URQUIOLA
FIBRE NATURALI
O FIBRE HIGH TECH
PER SEDUTE
SCENOGRAFICHE
IMPORTANTI
EPPURE LEGGERE.
NATURAL OR
HIGH-TECH FIBRES
FOR LARGE
BUT LIGHTWEIGHT
SCENOGRAPHIC
CHAIRS.
CRINOLINE, C5C, POLTRONA ALTA_HIGH ARMCHAIR_FAUTEUIL HAUT_HOHER SESSEL_BUTACA ALTA
46 THE OUTDOOR COLLECTION
CRINOLINE, C5C_C5P, POLTRONE ALTE_HIGH ARMCHAIRS_FAUTEUILS HAUTS_HÖHE SESSEL_BUTACAS ALTAS
THE OUTDOOR COLLECTION 49
CRINOLINE, C5P, POLTRONE ALTE_HIGH ARMCHAIRS_FAUTEUILS HAUTS_HÖHE SESSEL_BUTACAS ALTAS CANASTA, TCN12, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO
JOKER, JOKER 10_AB20037D, B&B ITALIA OBJECT COLLECTION,– VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN
50 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 53
PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: CRINOLINE, C4P, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA CANASTA, TCN283N,
TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE:CRINOLINE, C3C POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_
PETIT FAUTEUIL_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA
CRINOLINE, C3P, POLTRONCINE_SMALL ARMCHAIRS_PETITS FAUTEUILS_KLEINER SESSEL_BUTAQUITAS
54 THE OUTDOOR COLLECTION
56 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 57
CRINOLINE, TC138F, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2P_C4P, SEDIA CON BRACCIOLI E POLTRONA_CHAIR WITH ARMRESTS AND ARMCHAIR_
CHAISE AVEC ACCOUDOIRS ET FAUTEUIL_STUHL MIT ARMLEHNEN UND SESSEL_SILLA CON BRAZOS Y BUTAQUITA
CRINOLINE, TC138, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2PF_C1PF, SEDIE_CHAIRS_CHAISES_STÜHLE_SILLAS
58 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 59
60 THE OUTDOOR COLLECTION
HUSK OUTDOOR
BIANCO E COLORE,
UN LINGUAGGIO
INEDITO E UN COMFORT
SUPERMORBIDO.
WHITE AND COLOURS,
A FRESH NEW
LANGUAGE AND
SUPERSOFT COMFORT.
THE OUTDOOR COLLECTION 61
BY PATRICIA URQUIOLA
HUSK OUTDOOR, H4_H2, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS HT, TAVOLINO_SMALL TABLE_PETITE TABLE_KLEINER TISCHE_MESITA
62 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 63
PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: HUSK OUTDOOR, H4, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS HT, TAVOLINO_SMALL TABLE_PETITE TABLE_KLEINER TISCHE_MESITA
IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: HK1, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUIL_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA
64 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 65
66 THE OUTDOOR COLLECTION
DAL FELICE PROGETTO
INDOOR ALLE VERSIONI
OUTDOOR: NE
DISEGNANO LE FORME
MATERIALI TECNO.
FROM THE SUCCESSFUL
INDOOR DESIGN TO
THE OUTDOOR VERSIONS,
WITH SHAPES
EXPRESSED BY
TECHNICAL MATERIALS.
THE OUTDOOR COLLECTION 67
PAPILIO COLLECTION
+AWA OUTDOOR
BY NAOTO FUKASAWA
PAPILIO COLLECTION, GRANDE PAPILIO GPAO, PICCOLA PAPILIO PPAO, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS PGPO, POUF_OTTOMAN_POUF_HOCKER_PUF
AWA, TA1, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO
68 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 69
IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: PAPILIO COLLECTION, GRANDE PAPILIO GPAO, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA AWA, TA1, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE
BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: MINI PAPILIO MPAO, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUI_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA LINK, TLK250N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA
70 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 71
72 THE OUTDOOR COLLECTION
LINK OUTDOOR
BIANCO ED ELEGANTE
ORA ESCE ALL’APERTO
GRAZIE AD UN
MATERIALE SPECIALE.
WHITE AND ELEGANT,
THANKS TO A NEW
MATERIAL IT CAN
NOW MAKE ITS DEBUT
OUTDOORS.
THE OUTDOOR COLLECTION 73
BY JAKOB WAGNER
LINK OUTDOOR, TLK250N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA MINI PAPILIO MPAO, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUI_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA
76 THE OUTDOOR COLLECTION
RAVEL
BY PATRICIA URQUIOLA
SPERIMENTAZIONE
E CREATIVITÀ
DANNO VITA A
UN INTERESSANTE
INTRECCIO PER
DIVANI COMPONIBILI.
EXPERIMENTATION
AND CREATIVITY
COMBINE TO MAKE
AN INTERESTING
WOVEN FEATURE FOR
MODULAR SOFAS.
RAVEL, TR90_R150P, ELEMENTO DI SERVIZIO E POUF_SERVICE ELEMENT AND OTTOMAN_ÉLÉMENT DE SERVICE ET POUF_BEISTELLTISCH UND HOCKER_ELEMENTO DE SERVICIO Y PUF
FAT-FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA
THE OUTDOOR COLLECTION 79
82 THE OUTDOOR COLLECTION
PAGINE PRECEDENTI E SUCCESSIVE/PREVIOUS AND FOLLOWINGS PAGES_RAVEL, ESEMPI DI COMPOSIZIONI_EXAMPLES OF COMPOSITIONS
86 THE OUTDOOR COLLECTION
REEL
BY ATELIER OÏ
UNA SERIE DI POUF
CIRCOLARI E
TRASPARENTI GRAZIE
AL GIOCO DI UN
PERFETTO INTRECCIO
A GOMITOLO.
A SERIES OF CIRCULAR
AND TRANSPARENT
OTTOMANS, WOVEN
LIKE A PERFECT BALL
OF YARN.
REEL, RE95P_RE55P, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO
88 THE OUTDOOR COLLECTION
REEL, RE130P, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO
THE OUTDOOR COLLECTION 91
92 THE OUTDOOR COLLECTION
SPRINGTIME
BY JEAN-MARIE MASSAUD
LIVING EN PLEIN AIR:
LA SORPRESA
DI DIVANI ALCOVA,
CHAISE LONGUE
PER DUE E BIANCHI
ACCESSORI JOLLY.
OPEN AIR LIVING:
SURPRISING ALCOVE
SOFAS, CHAISE LONGUES
FOR TWO AND
WHITE MULTIPURPOSE
ACCESSORIES.
SPRINGTIME, ST100CHAW_TST200A_ST170CH-4AW_TST140A, CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOPPIA ED ELEMENTI DI SERVIZIO_CHAISE LONGUE, DOUBLE CHAISE LONGUE AND SERVICE ELEMENTS
CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOUBLE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_CHAISE LONGUE, DOPPELTE CHAISE LONGUE UND BEISTELLTISCHE_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOBLE Y ELEMENTOS DE SERVICIO
OVERSCALE FLAMES OUTDOOR, AB20044B, CANDELA A OLIO_OIL CANDLE_BOUGIE À HUILE_ÖLKERZE_VELA A ACEITE
94 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 97
SPRINGTIME, ST100CHAW_ST170CH-4AW_TST200A_TST140A_ST, CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOPPIA ED ELEMENTI DI SERVIZIO_CHAISE LONGUE, DOUBLE
CHAISE LONGUE AND SERVICE ELEMENTS_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOUBLE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_CHAISE LONGUE, DOPPELTE CHAISE LONGUE UND
BEISTELLTISCHE_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOBLE Y ELEMENTOS DE SERVICIO
SPRINGTIME, TST200A_ST266-14AW_TST7, DIVANO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENTS_CANAPÉ ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCHE_SOFÁ Y ELEMENTOS DE SERVICIO
FAT FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA
THE OUTDOOR COLLECTION 99
SPRINGTIME, ST266-14AW_TST200A, DIVANO ED ELEMENTO DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENT_CANAPÉ ET ÉLÉMENT DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCH_SOFÁ Y ELEMENTO DE SERVICIO
JOKER, JOKER 10_AB20037C, B&B ITALIA OBJECT COLLECTION, VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN
100 THE OUTDOOR COLLECTION
SPRINGTIME, ST266_14AW+STT_TST11_TST7, DIVANO CON BALDACCHINO E TENDA, VASO ED ELEMENTO DI SERVIZIO_SOFA WITH CANOPY AND DRAPES,
VASE AND SERVICE ELEMENT_CANAPÉ AVEC BALDAQUIN ET TENTE, VASE ET ÉLÉMENT DE SERVICE_SOFA MIT BALDACHIN UND VORHANG, VASE UND BEISTELTISCH_SOFÁ
CON DOSEL Y CORTINA, JARRÓN Y ELEMENTOS DE SERVICIO FAT-FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA
THE OUTDOOR COLLECTION 103
104 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 105
SPRINGTIME, TST220PA, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA
CRINOLINE, C2PF, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS_CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS
106 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 107
SPRINGTIME, TST4_TST7_TST11, VASO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_VASE AND SERVICE ELEMENTS
VASE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_VASE UND BEISTELLTISCHE_JARRÓN Y ELEMENTOS DE SERVICIO
108 THE OUTDOOR COLLECTION
TITIKAKA
BY NAOTO FUKASAWA
LE ONDE DEL LAGO
BOLIVIANO
NE HANNO ISPIRATO
LA SUPERFICIE
A LISTELLI DI TEAK
“IN MOVIMENTO”.
THE FORM OF THE
TEAK SLATS
“IN MOVEMENT”
ARE INSPIRED BY
THE WAVES OF THE
BOLIVIAN LAKE.
THE OUTDOOR COLLECTION 109
TITIKAKA, TK, PANCA_BENCH_BANQUETTE_BANK_BANCO
110 THE OUTDOOR COLLECTION
THE OUTDOOR COLLECTION 111
THE OUTDOOR COLLECTION 113
TITIKAKA, TK, PANCA_BENCH_BANQUETTE_BANK_BANCO
112 THE OUTDOOR COLLECTION
114 THE OUTDOOR COLLECTION
WHITE COLLECTION
OVERSCALE
FLAMES OUTDOOR
BY MARCEL WANDERS
BY JEAN-MARIE MASSAUD
RESINA E CERAMICA
RIGOROSAMENTE
BIANCHE PER OGGETTI
TUTTI OVERSIZE.
RESIN AND CERAMICS
IN ABSOLUTE WHITE
FOR OVERSIZED
ACCESSORIES.
116 THE OUTDOOR COLLECTION
OVERSCALE FLAMES OUTDOOR, AB20044B, CANDELA A OLIO_OIL CANDLE_BOUGIE À HUILE_ÖLKERZE_VELA A ACEITE PAGINA
ACCANTO_OPPOSITE PAGE: WHITE COLLECTION, AB20047B_AB20048B, VASO E SGABELLO_VASE AND STOOL_VASE ET TABOURET_
VASE UND BARHOKER_ JARRÓN Y TABURETE PAGINA PRECEDENTE_ PREVIOUS PAGE: WHITE COLLECTION, AB20048B_AB20046B,
VASO E SGABELLO_VASE AND STOOL_VASE ET TABOURET_VASE UND BARHOKER_JARRÓN Y TABURETE
DISEGNI
TECNICI
TECHNICAL
DRAWINGS
THE OUTDOOR COLLECTION 121
El sistema de sofás
Charles, best seller
y long seller de la empresa, se propone
ahora en la nueva versión outdoor, Charles Outdoor. Permanecen inalteradas las
características que lo han convertido en
un pieza clásica de gusto sumamente
contemporáneo: la estructura sutil, la
flexibilidad del sistema y el diseño minimalista
de las patas en aluminio con forma de “L”
girada. Siempre manteniendo una estética
rigurosa y atemporal, equivalente al proyecto
inicial, el volumen estructural se vacía gracias
a una estructura ligera de aluminio y a una
superficie exterior realizada con un trenzado
abierto, regular y rectangular, de cintas
de polipropileno.
Le système de canapés Charles, bestseller
et longseller de l’entreprise, est désormais
proposé dans la version outdoor, Charles
Outdoor. Les caractéristiques qui en ont
fait un classique au goût résolument
contemporain restent intactes: la structure
fine, la flexibilité du système et le design
essentiel du pied en aluminium en forme
de “L” renversé. Tout en maintenant une
esthétique rigoureuse et intemporelle,
équivalente au projet initial, le volume
de structure se vide grâce à une structure
légère en aluminium et à une surface
extérieure réalisée avec un entrelacement
ouvert, régulier et orthogonal, de rubans
en polypropylène.
CHO234LD
The Charles sofa system, a long-time
bestseller for the company, is being
introduced in a new outdoor version:
Charles Outdoor. Characteristics that
made it a classic of pure contemporary
taste have been left unchanged.
The system will have the same slim frame,
flexibility and signature design of the
inverted “L” shape aluminium foot.
The new piece maintains the beauty and
simplicity of the original project while also
evolving gracefully for practical outdoor
use the piece is lightweight thanks to its
slim aluminium frame and has an external
surface created by open interlacing
polypropylene ribbon.
CHO234
Das Sofasystem Charles, ein Best- und
Longseller der Marke, ist jetzt auch in der
neuen Outdoor-Version Charles Outdoor
erhältlich. Die charakteristischen
Eigenschaften dieses modernen Klassikers
sind erhalten geblieben: das schlanke Gestell,
die Flexibilität des Systems und das schlichte
Design der Aluminiumfüße in Form eines
umgedrehten “L”. Unter Wahrung der
schlichten und zeitlosen Ästhetik des
ursprünglichen Entwurfs wird das Volumen
des Unterbaus reduziert und durch ein
leichtes Aluminiumgestell ersetzt.
Der Korpus besteht aus einem offenen
Geflecht aus Polyethylen Bändern, mit
regelmäßigem und rechtwinkligem Muster.
Il sistema di divani Charles, bestseller e
longseller dell’azienda, viene ora proposto
nella versione outdoor, Charles Outdoor.
Rimangono inalterate le caratteristiche che lo
hanno reso un classico dal gusto decisamente
contemporaneo: la struttura sottile, la flessibilità
del sistema e il design essenziale del piedino
in alluminio a forma di “L” rovesciata.
Sempre mantenendo un’estetica rigorosa e
atemporale, equivalente al progetto iniziale,
il volume di struttura si svuota grazie ad una
struttura leggera di alluminio e a una superficie
esterna realizzata con un intreccio aperto,
regolare e ortogonale, di nastri in polipropilene.
CHARLES OUTDOOR by Antonio Citterio
CHO202L
CHO84
Gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. I disegni riportano la versione destra.
Modular elements are available in right and left version. Drawings show the right version.
CARPINO by Antonio Citterio
Carpino, disponibile nella versione
rettangolare 250 x 105 cm ed in un’unica
altezza di 74 cm, è caratterizzato dalla
soluzione del piano realizzato a listelli
trasversali in legno di Iroko spazzolato che
si compongono intervallando varie misure e
una struttura in alluminio verniciato bianco.
Carpino, available in a rectangular version
250 x 105 cm with a height of 74 cm, is
characterised by the top made of crosswise
brushed Iroko wood slats arranged with
alternating pieces of various lengths and a
white painted aluminium frame.
TCR250
Carpino ist in rechteckiger Version
250 x 105 cm in der Höhe 74 cm
erhältlich. Kennzeichnendes Merkmal
sind die Tischplatte mit verschieden breiten
Holzlatten aus Iroko gebürstet und das
Gestell aus Aluminium weiß lackiert.
THE OUTDOOR COLLECTION 123
Carpino, disponible en la versión rectangular
250 x 105 cm y en una única altura de 74
cm, se caracteriza por la solución del top
realizado con listones transversales de
madera de Iroko cepillado, que se componen
intercalando varias medidas, y por un
estructura de aluminio barnizado blanco.
Carpino, disponible dans la version
rectangulaire 250 x 105 cm et en une
seule hauteur de 74 cm, se caractérise
par la solution du plan réalisé en lattes
transversales de bois Iroko brossé qui se
composent en alternant diverses mesures
et une structure en aluminium verni blanc.
TGL180A
Gelso se caractérise par un plateau en
verre avec le dos verni blanc disponible en
deux dimensions rond avec un diamètre
de 180 cm et carré avec une ligne profilée
particulière de 105 cm. La structure est en
aluminium verni blanc.
Gelso se caracteriza por un tablero de vidrio
con el reverso barnizado blanco disponible
en dos tamaños: redondo con diámetro
180 cm y cuadrado con una singular línea
perfilada de 105 cm. La estructura es de
aluminio barnizado blanco.
TGL105A
Gelso is characterised by a white backpainted glass top that is available in two
sizes: round with a diameter of 180 cm and
square with a particular shape of 105 cm.
The frame is in white painted aluminium.
Die Tischplatte von Gelso besteht aus Glas
mit weiß lackierter Rückseite und ist in
zwei Ausführungen erhältlich: rund (mit
einem Durchmesser von 180 cm) und
quadratisch (105 cm) mit einer besonderen,
abgerundeten Form. Das Untergestell
besteht aus Aluminium weiß lackiert.
Gelso è caratterizzato da un top in vetro retroverniciato bianco disponibile in due dimensioni:
rotondo con diametro 180 cm e quadrato
con una particolare linea sagomata di 105 cm.
La struttura è in alluminio verniciato bianco.
GELSO by Antonio Citterio
THE OUTDOOR COLLECTION 125
Familia de asientos caracterizada por el
macro-trenzado de cintas en fibra de polietileno
blanco o bronce. Posee múltiples tipologías:
sofás circulares y lineales, butacas, sillas,
chaise longue y elementos de servicio que
prevén el uso de tapicerías textiles exclusiva
en tonos lisos, mezcla y en fantasías de
innumerables colores.
CN98PA - CN98PB
SCN63
Une famille d’assises caractérisée par
le macro-tressage de rubans en fibre de
polyéthylène blanche ou bronze.
Les typologies sont multiples: canapés
circulaires et linéaires, fauteuils, chaises,
chaises longues et éléments de service
qui prévoient l’utilisation de revêtements
textiles exclusifs dans les teintes unies,
mélangées et fantaisies en différentes
variantes chromatiques.
CN98PA - CN226B
A family of seating featuring a maxi-interlacing
of polyethylene fibre ribbon in white or bronze.
There are many typologies: circular and linear
sofas, armchairs, chairs, chaise longue and
service elements that have fabric covers made
of exclusive material in the variations of plain
colour, mélange and multi-coloured design.
Eine Reihe von Sitzsystem aus Makrogeflecht
von Polyethylenfaser-Bändern weiß und
bronzefarben. Zahlreiche Versionen werden
angeboten: runde und gerade Sofas, Sessel,
Stühle, Chaise Longue und Beistelltische,
die mit ausgesuchten einfarbigen, melangierten
und gemusterten Stoffen in verschiedenen
Farbvarianten bezogen werden können.
Famiglia di sedute caratterizzata dal macrointreccio di nastri in fibra di polietilene bianca
o bronzo. Molteplici le tipologie: divani circolari
e lineari, poltrone, sedie, chaise longue ed
elementi di servizio che prevedono l’utilizzo di
rivestimenti tessili esclusivi nelle varianti unite,
mèlange e in fantasie dai numerosi colori.
CANASTA by Patricia Urquiola
THE OUTDOOR COLLECTION 127
CN101L
Todos los asientos de gran confort tienen
una estructura en aluminio barnizado
con polvo poliéster resistente a los agentes
atmosféricos, y se encuentran disponibles
en los colores blanco o bronce con trenzado
en fibra de polietileno a juego con la estructura.
El asiento circular puede llevar incorporada
una ligera capota plegable que reduce
hasta el 92% el paso de los rayos del sol, y
estar dotada de una base giratoria a 360°.
CN240P
Toutes les assises de grand confort
possèdent une structure en aluminium verni
à poudre polyester résistante aux agents
atmosphériques et sont disponibles en
blanc ou bronze avec tressage en fibre de
polyéthylène de la même couleur que la
structure. L’assise circulaire peut se doter
d’une légère cabriolet repliable qui réduit
jusqu’à 92% le passage des rayons du
soleil et d’une base pivotante à 360°.
CN160P1 (poltrona/armchair)
CN160P1W (set ruote/wheels set)
CN160P1C(capote/canopy)
All these very comfortable seating have
frames in aluminium with weather resistant
polyester powder painting. They are available
in the colours white or bronze, with interlacing
in polyethylene fibre in the same colour as the
frames. The circular seat can also be fitted
with a light foldable canopy that reduces the
passage of sunlight by up to 92%. The seat
can also have a swivel base that rotates 360°.
Die äußerst komfortablen Sitzsystem
habenalle eine Gestell aus Aluminium mit
klimabeständigen Polyesterpulverlackierung.
Sie sind in den Farben weiß oder bronzefarben
mit Polyethylenfaser-Geflecht in der gleichen
Farbe wie die Gestell erhältlich.
Der runde Sitz kann mit einem leichten,
rückklappbaren Verdeck versehen werden,
das die Sonnenstrahlen bis zu 92% abhält.
Darüber hinaus ist eine um 360° drehbare
Untergestell einsetzbar.
Tutte le sedute di grande comfort hanno la
struttura in alluminio verniciato a polvere
poliestere resistente agli agenti atmosferici e
sono disponibili nei colori bianco o bronzo con
intreccio in fibra di polietilene in tinta con la
struttura. La seduta circolare può portare una
leggera capote ripiegabile che riduce fino al
92% il passaggio dei raggi del sole ed essere
dotata di una base girevole a 360°.
CANASTA by Patricia Urquiola
THE OUTDOOR COLLECTION 129
TCN12 - TCN15
La collection Canasta est complétée par
des tables et éléments de service de plusieurs
dimensions. Les tables possèdent une
structure en aluminium tandis que celle
des éléments de service est en acier.
Les deux structures sont vernis à poudre
polyester résistante aux agents atmosphériques
(couleur blanc pour les tables, blanc ou noir
pour les éléments de service) et les plateaux
revêtus de carreaux exclusifs reprenant les
motifs décoratifs des tissus de la collection.
La colección Canasta se completa con
mesas y elementos de servicio de tamaños
diferentes. Las mesas llevan estructura en
aluminio, mientras que los elementos de
servicio son de acero. Ambas estructuras
están barnizadas con polvo poliéster
resitente a los agentes atmosféricos (color
blanco para las mesas, blanco o negro
para los elementos de servicio) y tableros
recubiertos de baldosas exclusivas que
recuperan los motivos decorativos de los
tejidos de la colección.
TCN283N - SCN63
The Canasta collection includes tables
and service elements in different sizes.
The tables frames are in aluminium and
the service elements frames are in steel.
Both frames are painted with weather
resistant polyester powder (white for
the tables, black or white for the service
elements). The tops are covered with
exclusive tiles that reflect the decorative
patterns of the fabrics in the collection.
Die Canasta Kollektion wird durch Tische
und Beistelltische in verschiedenen
Größen ergänzt. Die Tische haben ein
Aluminiumgestell, während die Beistelltische
in Stahl gefertigt sind. Beide haben ein mit
Polyesterpulverlackierung-Gestell, welche
witterungsbeständig ist. Die Gestellfarbe
ist weiß für Tische, weiß oder schwarz für
Beistelltische, während die Platten mit
exklusiven Fliesen bedeckt sind, welche
die Dekore der Stoffe der Kollektion
wiederaufnehmen.
La collezione Canasta si completa di tavoli
ed elementi di servizio in diverse dimensioni.
I tavoli hanno la struttura in alluminio
mentre gli elementi di servizio in acciaio.
Entrambe le strutture sono verniciate a
polvere poliestere resistente agli agenti
atmosferici (colore bianco per i tavoli, bianco
o nero per gli elementi di servizio) e piani
rivestiti con piastrelle esclusive che recuperano
i motivi decorativi dei tessuti in collezione.
CANASTA by Patricia Urquiola
PCN60 - PCN80 - PCN110
TCN3 - TCN4
THE OUTDOOR COLLECTION 131
CANASTA ’13 by Patricia Urquiola
CNC160P1
CNC160P1C
CNC160P1+
Canasta ’13 de Patricia Urquiola se veste
de color tortora melange gracias al nuevo
hilado en polietilene creando un trenzado
que sugere la colección Crinoline de la
misma autora. Nuevos tejidos para sofás,
butacas, butaquitas, acompañadas por
mesitas en armonia con las nuevas tonalidades.
Canasta ’13 by Patricia Urquiola is given
a tortora melange makeover with the new
polyethylene fibre, creating an interlacing
that evokes the designer’s Crinoline collection.
The sofas, armchairs and small armchairs
all feature new fabrics and are accompanied
by small tables that harmonise with the
new colours.
Canasta ’13 von Patricia Urquiola zieht sich
in Farbe tortora Melange an, mit der neuen
Faser aus Polyäthylen, die ein Geflecht
gebildet hat, das an die Kollektion Crinoline
der gleichen Designerin erinnert. Neue
Stoffe für Sofas, Sessel, kleine Sessel mit
kleinem Tischen, in Harmonie mit den neuen
Farbtonen.
Canasta ’13 di Patricia Urquiola si veste di
color tortora melangiato grazie al nuovo filato
in polietilene generatore di un intreccio che
ricorda la collezione Crinoline della stessa
autrice. Nuovi i tessuti per divani, poltrone,
poltroncine, accompagnate da tavolini, in
armonia con le nuove tonalità.
Canasta ‘13 de Patricia Urquiola se caractérise
par un nouveau tressage en polyéthylène
de couleur mélange tortora qui rappelle la
collection Crinoline du même auteur.
La collection comprend aussi de nouveaux
tissus pour les canapés, fauteuils et chaises,
accompagnés de petites tables, en harmonie
avec les nouvelles tonalités.
SCNC63 - PCNC60
CNC98PA - PCNC60
CNC190B - PCNC80
TC138F - C2P
Chaises, petits fauteuils et fauteuils sont
déclinés selon plusieurs typologies par forme
et hauteur. Aux tressages en fibre de
polyéthylène blanche-noire ou bronze-noire,
s’ajoutent ceux en corde naturelle ou bronze.
Le tressé du produit est réalisé en fibre
d’abaca: s’agissant d’une corde naturelle, le
produit est destiné à une utilisation en intérieur,
jardins d’hiver ou terrasse extérieure protégée.
Il existe plusieurs structures de base: en acier
inoxydable brillant ou bien avec finitions en
contraste ou égales à l’assise. Le petit fauteuil
de type crapaud devient plus cénographique
grâce à l’utilisation d’un poncho couleur
naturel, magenta ou bronze, étendu sur
l’assise et le dossier. En cohérence avec la
série Crinoline, la table reprend les formes
Sillas, butaquitas y butacas se articulan en
diferentes tipologías según su forma y altura.
Los trenzados en fibra de polietileno blanconegro y bronce-negro se combinan con los en
cuerda natural o bronce. El trenzado del
producto está realizado en corda de abaca:
tratandose de una fibra natural, el producto es
destinado para ser utilizado en ambientes
interiores, a l’exterior pero solo si bien
reparado o en verandas. Existen diferentes
estructuras de base: en acero inoxidable
brillante o bien con acabados en contraste, o
iguales al asiento. La butaquita tubular se
vuelve más escenográfica gracias al uso de
un poncho de color natural, magenta o bronce,
acomodado sobre el asiento y el respaldo.
Coherente con la serie Crinoline, la mesa
recrea las formas curvas que caracterizan los
asientos y el trenzado en fibra de polietileno,
disponible en dos versiones diferentes con
acabado blanco-negro y bronce-negro.
La base está compuesta por dos elementos
unidos creando una forma de copa que
sostiene los tableros, realizados en vidrio
blanco o en laminado HPL full color blanco con
una decoración de líneas radiales fresadas.
Esta última versión está preparada para
alojar en el centro una sombrilla.
C4P - C5C - C5P
Stühle, kleiner Sessel und Sessel
unterscheiden sich in Form und Höhe.
Zu den schwarz-weiß und schwarzbronzefarben Polyethylenfaser-Geflechten
gesellen sich mit Seil natur oder bronzefarben.
Das Flechtmaterial besteht aus Abaca-Fasern:
Da es sich um ein Naturprodukt handelt,
ist es in Innenräumen, Wintergärten oder
überdachten Terrassen zu Verwenden.
Unterschiedlich sind die Untergestell: aus
Edelstahl glänzend oder mit Ausführungen
entweder analog oder im Kontrast zur Sitz.
Der kleine runde Sessel wird durch den auf
Sitz und Rückenlehne gelegten Poncho aus
natur, magenta od Im Einklang mit der Serie
Crinoline, weist auch der Tisch die runden
Formen auf, die Sitze und das PolyethylenfaserGeflecht kennzeichnen, erhältlich in zwei
verschiedenen Ausführungen: schwarz-weiß
oder schwarz-bronzefarben. Das Untergestell
besteht aus zwei miteinander verbundenen,
kelchförmigen Elementen und dient als Auflage
für die Tischplatten aus Glas weiß oder HPL
Laminat full color weiß mit durchgehenden,
strahlenförmig angeordneten Version kann
zudem in der Mitte ein Sonnenschirm
angebracht werden.
C3C - C2C - C3P
Chairs, small armchairs and armchairs are
designed in several different shapes and
heights. The black-white and black-bronze
polyethylene fibre interlacing are joined by
natural or bronze rope. The weave is made out
of abaca fiber: being a natural material, the
product is suitable for indoors, covered outdoor
spaces or verandas. There are different baseframes: in bright stainless steel or with finishes
that are either the same or contrasting with the
seat. The tub small armchair becomes more
scenographic with a poncho in natural, magenta
or bronze rope draped over the seat and over
the back. The table reflects the style of the
Crinoline series, with a curved shape like the
seats and the interlacing in polyethylene fibre,
available in two different finishes: black-white
or black-bronze. The base is made of two
connected elements that create a chalice
shape that supports the tops, which are made
of white glass or white full color HPL laminate
with milled grooves in a radial pattern.
This last version is designed to hold an
beach umbrella in the centre.
courbes qui caractérisent les assises et le
tressage en fibre de polyéthylène, disponibles
en deux différent versions de finition blanchenoire ou bronze-noire. La base se compose
de deux éléments réunis créant la forme d’une
flûte soutenant les plateaux réalisés en verre
blanc ou en laminé HPL full color blanc avec
fraisage passants en croisillon. Cette dernière
\version est conçue pour accueillir un parasol
au centre.
C2PF - C1PF
Sedie, poltroncine e poltrone sono declinate
in tipologie diverse per forma e altezza.
Ad intrecci in fibra di polietilene bianca-nera
o bronzo-nera, si affiancano quelli in corda
naturale o bronzo. L’intreccio in corda è
realizzato in fibra d’abaca: trattandosi di fibra
naturale, il prodotto con questa finitura è
destinato all’utilizzo in ambienti interni, in
esterni coperti o verande. Diverse le strutture
di base: in acciaio inossidabile lucido oppure
con finiture in contrasto o uguali alla seduta.
La poltroncina a pozzetto è resa più scenografica
dall’utilizzo di un poncho color naturale, magenta
o bronzo, adagiato su sedile e schienale.
Coerente con la serie Crinoline, il tavolo riprende
le forme curve che caratterizzano le sedute e
l’intreccio in fibra di polietilene, disponibile in
due diverse versioni di finitura bianca-nera o
bronzo-nera. La base si compone di due
elementi uniti che creano una forma a calice
che supporta i piani, realizzati in vetro bianco
o in laminato HPL full color bianco con fresatura
passanti a raggiera. Quest’ultima versione è
predisposta per ospitare al centro un ombrellone.
THE OUTDOOR COLLECTION 133
CRINOLINE by Patricia Urquiola
THE OUTDOOR COLLECTION 135
HK1
Husk Outdoor se caractérise par une coque
rigide en Hirek® et une série de coussins
moelleux. La coque est blanche, tandis que
le support fixe est disponible verni en cinq
couleurs. Deux versions sont disponibles
pour les coussins, qui sont proposés dans
des dimensions avec des mesures plus
généreuses qui rendent l’assise et le dossier
plus enveloppants. Leur revêtement est
en tissu technique décliné en cinq couleurs.
Le nouveau type de chaise complète la série
Husk Outdoor, désormais en mesure de
répondre aux différents besoins selon
la dimension des espaces et les fonctions.
La couleur de la coque est unique, le blanc; les
quatre pieds sont en métal verni blanc ou noir.
Husk Outdoor se caracteriza por una
estructura asiento rígida en Hirek® y por
una serie de blandos cojines. El blanco es
el color elegido para la estructura asiento,
mientras el soporte fijo está disponible en
los acabados barnizado en cinco colores.
Son dos las versiones de los cojines, que
pueden elegirse de mayor tamaño para
el asiento o el respaldo, con tapicería en
tejido técnico y cinco variantes de color.
La versión de silla de comedor completa la
propuesta Husk Outdoor, que ahora puede
ser utilizada en diferentes ocasiones según
las medidas del espacio y las funciónes
necesitadas. Sólo uno el color de la estructura
asiento, el blanco; las cuatro patas son en
metal barnizado blanco o negro.
Husk Outdoor features a hard shell made
of Hirek® and a set of soft cushions.
The shell is white, while the fixed seat
support is available painted in five colours.
Cushions come in two versions, with larger
sizes on the seat or on the back, and are
covered by technical fabric that is available
in five shades. The dining chair version
completes the Husk Outdoor collection, which
now meets a variety of size and functional needs.
The shell is available only in white; the four
legs are in white or black painted metal.
H2 - H4 - HT
Husk Outdoor besteht aus einer festen Schale
aus Hirek® und einer Reihe weicher Kissen.
Die Schale ist weiß, das feste Untergestell
hingegen in den Ausführungen lackiert in
fünf Farben. Die Kissen für Sitzfläche und
Rückenlehne sind in zwei Ausführungen
erhältlich. Die wasserabweisenden Bezüge
aus Technostoff gibt es in fünf Farbvarianten.
Die Esszimmerstuhlversion ergänzt die Husk
Outdoor Kollektion, die jetzt verschiedenen
Bedürfnissen entsprechen kann sowohl
bezüglich Raumverfügbarkeit als auch
bezüglich Zweckmäßigkeit. Die Schale ist nur
in der Farbe weiß lieferbar; die vier Beine sind
aus Metall weiß oder schwarz lackiert.
Husk Outdoor si caratterizza per una scocca
rigida in Hirek® ed una serie di cuscini soffici.
Bianco è il colore della scocca, mentre il
supporto fisso è disponibile verniciato in
cinque varianti. Due le versioni della
cuscinatura, a scelta di dimensioni più
generose sulla seduta o sullo schienale, con
rivestimento in tessuto tecnico in cinque
varianti di colore. La tipologia pranzo completa
la proposta Husk Outdoor, ora in grado di
rispondere a necessità diverse per dimensione
degli spazi e per funzioni. Unico è il colore
della scocca, il bianco; le quattro gambe sono
in metallo verniciato bianco oppure nero.
HUSK OUTDOOR by Patricia Urquiola
GPAO - PGPO
TA1
Identiques à la version pour intérieur,
gardant la même qualité plastique mais
avec un aspect plus léger grâce au choix
du matériels, les éléments Papilio de
Naoto Fukasawa entrent dans la collection
outdoor. Grande Papilio, Piccola Papilio et
Mini Papilio, dans les trois dimensions, se
caractérisent par un matériel unique: un
tressage en polyéthylène de couleur gris
LINK OUTDOOR by Jakob Wagner
Pezzo unico, plasmato, continuo, privo di
giunti: Link si distingue per la sua matericità
“morbida’’, per la sensualità della sua forma
e del suo materiale. Realizzato in Cristalplant
Outdoor®, il tavolo è formato in un unico
stampo e non prevede l’utilizzo di agganci
e giunture. Link è disponibile in un unico
colore (bianco)
TLK250N
A single piece, moulded, continuous, with
no joints: Link’s distinguishing feature is
its “soft’’ texture and the sensuality of its
shape and material. Made of Cristalplant
Outdoor®, the table is cast in a single mould
and does not require joining elements or
connections. Link comes in a single
rectangular model which is produced
only in white colour.
Une pièce unique, façonnée, continue, sans
joints: Link se distingue par la “douceur” de
sa matière, par la sensualité de ses formes
et de son matériel. Réalisée en Cristalplant
Outdoor®, la table est réalisée avec un
moulage unique, sans aucun accrochage
ni raccord. Link est disponible en une seule
couleur (blanc).
Pieza única, plasmada, continua, sin
acoplamientos: Link se distingue por la
“suavidad’’ de su materia, por la sensualidad
de su forma y de su material. Realizada
en Cristalplant Outdoor®, a mesa ha sido
realizada mediante un único molde y no
prevé el uso de enganches o juntas. Link
está disponible en un único color (blanco).
Mantenendo su plasticidad, igual a la
versión indoor pero con un aspecto más
suave gracias a los materiales, la família
Papilio, de Naoto Fukasawa, entra en la
colección para exterior. Grande Papilio,
Piccola Papilio y Mini Papilio, en todos los
tres tamaños, se proponen otra vez con su
caracter monomatérico que la identifica y
con un trenzado en polietilene color gris
antracita que se adapta perfectamente a
sus formas. El puf sigue, naturalmente,
Grande Papilio en el trenzado en polietilene.
La mesita Awa, se puede ahora utilizar
tambien al exterior gracias a una nueva
formulación del Cristalplant Outdoor®.
Einmaliges, durchgängig modelliertes
Stück ohne Verbindungen: Link besticht
durch seine “softe” Stofflichkeit, die
Sinnlichkeit seiner Form und seines
Materials. Aus Cristalplant Outdoor®
hergestellt, ist der Tisch aus einem Guss
gefertigt; Verbindungsstücke und Nähte
sind nicht vorgesehen. Link ist nur in
einer Farbe erhältlich (weiß).
As fluid and harmonious as ever, identical
to the indoor version, but with a lighter
appearance thanks to the materials, the
seatings Papilio by Naoto Fukasawa now join
the Outdoor Collection. Grande Papilio,
Piccola Papilio and Mini Papilio, in all three
sizes, display their distinctive single material
appeal, with a grey anthracite colour
polyethylene interlacing that adapts perfectly
to their curves. The ottoman, of course,
echoes Grande Papilio with polyethylene
interlacing. The Awa small table is given
outdoor functionality by a new type of
Cristalplant Outdoor® material.
Die gleiche Plastizität behaltend, wie für die
Indoor Version, aber mit einem leichteren
Aussicht wegen der Materialien, treten
die Sitze Papilio von Naoto Fukasawa in
die Outdoor Kollektion ein. Grande Papilio,
Piccola Papilio und Mini Papilio, in allen
drei Größen, stellen sich mit einem aus
einem einzigen Material bestehenden
Charakter wieder vor, das sie identifiziert,
und mit einem grau antrazithfarbigen
Polyäthlengeflecht, das sich perfekt
an ihre Formen anpasst. Der Hocker
wird natürlich wie Grande Papilio mit
einem Polyäthylengeflecht präsentiert.
Der kleiner Tisch Awa erweitert seine
Nutzungsmoeglichkeiten nun auch
nach Draussen, dank seiner neuen
Zusammensetzung mit Cristalplant Outdoor®.
MPAO - GPAO - PPAO
anthracite qui s’adapte parfaitement à la
forme du produit. Naturellement, le pouf Grande
Papilio avec tressage en polyéthylène entre lui
aussi dans la collection. Grâce a l’introduction
du Cristalplant Outdoor®, la petite table Awa
peut etre utilisee aussi en extérieur.
Mantenendo la sua plasticità, identica alla
versione indoor ma con un aspetto più
leggero grazie ai materiali, le sedute Papilio,
di Naoto Fukasawa, entrano nella collezione
per esterni. Grande Papilio, Piccola Papilio
e Mini Papilio, in tutte e tre le dimensioni,
si ripresentano con quel carattere monomaterico
che la identifica e con un intreccio di
polietilene color grigio antracite che si
adegua perfettamente alle sue forme.
Il pouf segue, naturalmente, Grande Papilio
nell’intreccio in polietilene. Il tavolino Awa,
estende all’esterno il suo utilizzo grazie
ad una nuova formulazione del Cristalplant
Outdoor®.
THE OUTDOOR COLLECTION 137
PAPILIO COLLECTION + AWA OUTDOOR by Naoto Fukasawa
THE OUTDOOR COLLECTION 139
Fruto de una experimentación llevada a cabo
en el campo, el trabajo de Patricia Urquiola
marca una ulterior profundización del tema
del trenzado. Respaldos trenzados en fibra
de polietileno se combinan con una base de
acero galvanizado negro o blanco barnizado
en polvo poliéster, creando un elemento
modular de dos diferentes tamaños, que puede
unirse con extremada libertad para formar
asientos lineales, angulares, terminales o chaise
longue. Elementos puf-mesitas pueden ser
utilizados ya sea para intercalar los asientos,
o bien para aumentar su
profundidad.
Fruit d’une expérimentation réalisée sur le
terrain, le travail de Patricia Urquiola marque
un approfondissement supplémentaire du
thème du tressage. Des dossiers entrelacés
en fibre de polyéthylène s’associent à une
base en acier zingué noir ou blanc verni à
poudre polyester, pour produire un élément
modulaire de deux dimensions différentes,
à disposer en toute liberté pour former des
assises linéaires, angulaires, terminales ou
avec chaises longues. Les éléments poufpetite table peuvent être utilisés soit pour
alterner les assises, soit pour en augmenter
la profondeur.
R150D - R160A4D
The result of field experimentation in the field,
Patricia Urquiola’s work marks another
visitation of the interlacing theme. Interlaced
backs in polyethylene fibre matched with base
in black or white galvanized steel with polyester
powder painting produce a modular element
of two different sizes. The pieces can be easily
combinated to form linear, corner, terminal
elements or chaise longue. The ottoman-small
table pieces can be used between seats, or
to add depth to sofas.
R100CHS - R160A4D
Als das Ergebnis eines Experiments vor
Ort zeigt das Werk von Patricia Urquiola
ein weiteres Beispiel zum Thema Geflecht.
Geflochtene Rückenlehnen aus
Polyethylenfaser werden mit einer Untergestell
aus Stahl schwarz oder weiß verzinkt mit
Polyesterpulverlackierung kombiniert und
produzieren so ein modulares Element in
zwei verschiedenen Größen, die ganz frei
zusammengestellt werden können und
dabei lineare und Eckmöbel oder Sitzmöbel
mit Chaise Longue bilden. Hocker-kleiner
Tische können sowohl zwischen den
Sitzmöbeln als auch zur Vergrößerung
von deren Tiefe verwendet werden.
Frutto di una sperimentazione avvenuta sul
campo, il lavoro di Patricia Urquiola segna
un ulteriore approfondimento del tema
dell’intreccio. Schienali intrecciati in fibra di
polietilene si abbinano a una base in acciaio
zincato nero o bianco verniciato a polvere
poliestere, producendo un elemento modulare
di due diverse dimensioni, accostabile
con estrema libertà a formare sedute lineari,
angolari, terminali o chaise longue.
Elementi pouf-tavolino possono essere
utilizzati sia a intervallare le sedute, sia
ad alimentarne la profondità.
RAVEL by Patricia Urquiola
Gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. I disegni riportano la versione destra.
Modular elements are available in right and left version. Drawings show the right version.
TR90 - R150D - R100A2D - R90P
THE OUTDOOR COLLECTION 141
Cette collection conçue par Jean-Marie
Massaud se compose de canapés et
chaises longues avec une structure en
aluminium verni blanc à poudre polyester,
dotés de pieds en acier inox, rembourrage
en fibre de polyester et revêtement en tissu
hydrofuge disponible en quatre couleurs.
Les chaises longues se présentent en deux
versions: simples avec roulettes ou bien
doubles avec les appuie-tête inclinables à
La colección, diseñada por Jean-Marie
Massaud, se compone de sofás y chaise
longue con estructura en aluminio barnizado
blanco en polvo poliéster, dotados de patas en
acero inoxidable, relleno en fibra de poliéster
y tapicería con tejido resistente al agua
disponible en cuatro colores. Las chaise
longue se presentan en dos versiones:
individuales con ruedas o bien dobles con
los reposacabezas abatibles, que pueden
colocarse de forma paralela o vis à vis, y
que además pueden alojar elementos de
soporte entre los asientos. Otros mesitas,
ya sea cuadrados que rectangulares, con
tablero en caoba, acompañan a los asientos
y pueden estar dotadas con cojines.
RE55C
Die von Jean-Marie Massaud projektierte
Kollektion besteht aus Sofas und Chaise
Longue mit Gestell aus Aluminium mit
Polyesterpulver weiß lackiert, die mit Füße
aus Edelstahl, Füllung aus Polyesterfaser
und Bezügen aus Wasser abweisendem
Stoff in vier Farben versehen sind.
Die Chaise Longue gibt es in zwei
Versionen: einzeln mit Rollen oder doppelt
mit neigbaren Kopfstützen, die parallel oder
vis-à-vis aufgestellt werden können, wobei
ein Stützelemente zwischen die Sitz gestellt
werden kann. Weitere kleiner Tisch, sowohl
viereckig als auch rechteckig, mit Platten
aus Mahagoni, begleiten die Sitzmöbel
und können mit Kissen versehen werden.
disposer de manière parallèle ou en visà-vis et avec la possibilité de placer des
éléments d’appui entre les assises.
Des petites tables aussi bien carrées
que rectangulaires, avec plateaux en
acajou, accompagnent les assises et
peuvent être munies de coussins.
ST170CH_2AW - ST
This collection designed by Jean-Marie
Massaud is made up of sofas and chaise
longue with white polyester powder painted
aluminium frames. The pieces have stainless
steel feet, polyester fibre upholstery and
cover in water-repellent fabric available in
four colours. The chaise longue comes in
two different models: single with wheels
or double with reclining headrests to
place parallel or face to face, also with
the possibility of placing support elements
between the two seats. Other small tables,
such as square and rectangular,
with mahogany tops can also be outfitted
with cushions.
Se trata de un elemento de servicio circular,
de tres tamaños, diseñado por el Atelier Oï
que, sobre una estructura de aluminio
barnizado blanco, negro o marrón, envuelve
como un ovillo, cuerdas en fibra de polietileno
blanco o negro de notable grosor o bien
cuerdas de fibra natural. El trenzado del
producto está realizado en corda de abaca:
tratandose de una fibra natural, el producto es
destinado para ser utilizado en ambientes
interiores, a l’exterior pero solo si bien
reparado o en verandas.
TST200A - ST100CHAW
Es handelt sich um einen vom Atelier Oï
kreierten runden Beistelltisch in drei Größen,
um den auf einer mit Gestell aus Aluminium
weiß, schwarz oder braun starke Polyethylenfaser
weiß oder schwarz oder Naturfaserseil wie um
ein Wollknäuel gewickelt sind.
Das Flechtmaterial besteht aus Abaca-Fasern:
Da es sich um ein Naturprodukt handelt,
ist es in Innenräumen, Wintergärten oder
überdachten Terrassen zu Verwenden.
RE95C
La collezione progettata da Jean-Marie
Massaud si compone di divani e chaise longue
con struttura in alluminio verniciato bianco a
polvere poliestere, dotati di piedini in acciaio
inox, imbottitura in fibra di poliestere e
rivestimento in tessuto idrorepellente disponibile
in quattro colori. Le chaise longue si
presentano in due versioni: singole con ruote
oppure doppie con i poggiatesta inclinabili
da disporre paralleli o vis à vis e con
la possibilità di posizionare elementi
d’appoggio tra le sedute. Ulteriori tavolini,
sia quadrati sia rettangolari, con piani
in mogano, accompagnano le sedute e
possono essere dotati di cuscinature.
SPRINGTIME by Jean-Marie Massaud
Il s’agit d’un élément de service circulaire,
en trois dimensions, conçu par l’Atelier Oï
qui, sur une structure d’aluminium verni blanc,
noir ou marron, entoure comme une pelote,
des cordes en fibre de polyéthylène blanche
ou noire de forte épaisseur ou bien des cordes
en fibre naturelle. Le tressé du produit est
réalisé en fibre d’abaca: s’agissant d’une
RE130P - RE55P - RE95P
Reel is a circular service element, in three
sizes, designed by Atelier Oï. Placed on an
white, black or brown painted aluminium frame,
it winds thick black and white polyethylene
fibre threads or natural fibre string like a ball.
he weave is made out of abaca fiber: being
a natural material, the product is suitable for
indoors, covered outdoor spaces or verandas.
corde naturelle, le produit est destiné à une
utilisation en intérieur, jardins d’hiver ou
terrasse extérieure protégée.
Si tratta di un elemento di servizio circolare,
in tre dimensioni, progettato da Atelier Oï che,
su una struttura di alluminio verniciato bianco,
nero o marrone, avvolge come un gomitolo
fili in fibra di polietilene bianca o nera a grosso
spessore oppure corda. L’intreccio in corda
è realizzato in fibra d’abaca: trattandosi di
fibra naturale, il prodotto con questa finitura
è destinato all’utilizzo in ambienti interni, in
esterni coperti o verande.
REEL by Atelier Oï
THE OUTDOOR COLLECTION 143
ST266_14W - STT
Le canapé Springtime unit confort et rigueur
formelle dans sa double version: avec une
profondeur de 100 cm et 140 cm.
La thème de la cabane a été développé pour
cette deuxième variante plus profonde, une
sorte d’alcôve ombragée par une légère
couverture en tissu de polyester créant un
espace intime et plus reposant. La table
rectangulaire reprend la rigueur et la
sévérité de la collection Springtime.
Réalisée en aluminium verni en blanc et
équipée de pieds en acier inox, sa surface
recouverte de carreaux de grès émaillé gris
est proposée soit divisée en trois parties.
Diverses compléments réalisés en Cristalplan
Outdoor® blanc complètent la collection.
El sofá Springtime combina confort y rigor
formal en su doble versión: con una
profundidad de 100 cm y otra de 140 cm.
En esta segunda variante, más profunda, se
desarrolla el tema de la cabane, una especie
de alcoba sombreada por una ligera cubierta
en tejido de poliéster que crea un espacio
íntimo y más relajante. La mesa rectangular
recrea la rigurosidad y la sobriedad de la
colección Springtime. Realizada en aluminio
barnizado blanco y dotada de soportes de
acero inoxidable, puede llevar el tablero en
gres porcelánico gris dividido en tres
secciones. La colección se completa con
complementos realizados en Cristalplant
Outdoor® blanco.
The Springtime sofa combines comfort
and formal precision in its double version:
with depths of 100 cm and 140 cm.
The second deeper model plays on the concept
of the canopy, a sort of shaded alcove
covered in light polyester fabric that creates
a very relaxing and intimate space.
The rectangular table from the Springtime
collection reflects the rigour and austerity
of the other pieces. The table is made of
white painted aluminium and equipped
with stainless steel supports. The top is
in grey porcelain stoneware, divided into
three sections. The collection also includes
several complements realized in white
Cristalplant Outdoor®
Das Sofa Springtime verbindet Komfort und
formale Strenge in zweifacher Version: mit
Tiefen von 100 cm und 140 cm. In der
zweiten und tieferen Variante wird das
Thema der Cabane entwickelt, eine Art
Alkoven, der durch eine leichte Bedachung
aus Polyesterstoff Schatten erhält, wodurch
ein intimer Raum der Entspannung geschaffen
wird. Der rechteckige Tisch entspricht der
schlichten und strengen Ausstrahlung der
Springtime-Kollektion. Aus Aluminium weiß
lackiert und mit Edelstahlträgern, sowie
einer Tischplatte aus Porzellan-Steinzeug
grau in drei segmenten. Die Kollektion wird
durch verschiedene Komplemente aus
Cristalplant Outdoor® weiß.
ST266_10AW
Il divano Springtime combina comfort e
rigore formale nella sua doppia versione:
con profondità 100 cm e 140 cm.
In questa seconda variante più profonda
sviluppa il tema della cabane, una sorta di
alcova ombreggiata da una leggera copertura
in tessuto di poliestere che crea uno spazio
intimo e più riposante. Riprende il rigore
e la severità della collezione Springtime il
tavolo rettangolare. Realizzato in alluminio
verniciato bianco e dotato di sostegni in
acciaio inox, ha il piano in gres porcellanato
grigio diviso in tre settori. La collezione si
completa con diversi complementi realizzati
in Cristalplant Outdoor® bianco.
SPRINGTIME by Jean-Marie Massaud
TST11 - TST4 - TST7
TST220PA
THE OUTDOOR COLLECTION 145
AB20049B - AB20046B - AB20047B
Propone de nuevo la tradicional tipología
de banco para exterior con un lenguaje
contemporáneo y se impone gracias a su
presencia escultórica. Está realizado en
listones de teca que descienden hasta
el suelo en ambas partes del banco y se
distribuyen alrededor de la estructura
con una original progresión ondulante,
creando curvas que son al mismo tiempo
plásticas y funcionales para la ergonomía
del asiento.
La Gold Collection firmata da Marcel
Wanders ora viene proposta in versione
bianca: vasi e sgabello sono in ceramica,
adatta anche per esterno.
Die von Marcel Wanders gezeichnete Gold
Collection liegt jetzt in der Version weiß vor:
Vasen und Barhocker sind aus Keramik und
auch für den Außenbereich geeignet.
The Gold Collection by Marcel Wanders
is now available in the white version: vases
and stool are in ceramic, also suitable for
outdoor use.
La Gold Collection que lleva la firma de
Marcel Wanders ahora se propone en la
versión blanca: jarrones y taburete son de
cerámica, idónea también para exteriores.
AB20048B - AB20046B - AB20047B
AB20044B - AB20043B
The large oil candles designed by
Jean-Marie Massaud are in high density
polyurethane resin (Baydur ®), with a
metallic frame painted matt white.
Las grandes velas de aceite diseñadas
por Jean-Marie Massaud son de resina de
poliuretano de alta densidad (Baydur ®), con
estructura metálica barnizada blanca mate.
Les grandes bougies à huile conçues par
Jean-Marie Massaud sont en résine de
polyuréthane à haute densité (Baydur ®),
avec une structure métallique vernie
blanche opaque.
Die von Jean-Marie Massaud entworfenen
großen Ölkerzen sind aus Polyurethanharz
in hoher Dichte (Baydur ®) und haben eine
Metallgestell matt weiß lackiert.
OVERSCALE FLAMES OUTDOOR by Jean-Marie Massaud
Le grandi candele a olio disegnate da
Jean-Marie Massaud sono in resina
poliuretanica ad alta densità (Baydur ®), con
struttura metallica verniciata bianca opaca.
La Gold Collection signée Marcel Wanders
propose désormais une version blanche:
les vases et le tabouret sont en céramique,
adaptée aussi pour l’extérieur.
WHITE COLLECTION by Marcel Wanders
Elle réinterprète la traditionnelle typologie de
banc d’extérieur par un langage contemporain
et s’impose par sa présence sculpturale.
Elle est réalisée en lattes de teck qui
descendent au sol à l’avant et à l’arrière
et se répartissent autour de la structure en
aluminium formant ainsi des ondulations
et des courbes à la fois plastiques et
fonctionnelles à l’ergonomie de l’assise.
TK
The traditional typology of the outdoor bench
is revamped with contemporary language.
It’s an impressive piece that resembles
a sculpture. Made of teakwood slats that
cover the structure to the ground on both
front and back, positioned horizontally on
the aluminium structure in an original wavelike arrangement to create curves that are
both pleasant and ergonomically functional.
Hier wird das traditionelle Modell der
Bank für den Außenbereich in moderner
Formensprache wieder aufgenommen,
welche durch seine künstlerische Gestaltung
besticht. Die Bank wurde in Teakleisten
gefertigt, die auf beiden Seiten um die
Aluminiumstruktur herum wellenförmig
nach unten verlaufen und plastische,
ergonomisch zweckmäßige Kurven bilden.
Ripropone la tradizionale tipologia
della panca per esterni con linguaggio
contemporaneo e si impone per la sua
presenza scultorea. E’ realizzata in listelli
di teak che scendono a terra su entrambi
e fronti e si distribuiscono intorno alla
struttura in alluminio con un originale
andamento ondulatorio creando curve
insieme plastiche e funzionali all’ergonomia
della seduta.
TITIKAKA by Naoto Fukasawa
THE OUTDOOR COLLECTION 147
FINITURE-FINISHES
Charles 0utdoor
Carpino
Gelso
Canasta ’13
Canasta
0115P
marrone
brown
marron
braun
marrón
0405I
iroko spazzolato
brushed iroko
iroko brossé
iroko gebürstet
iroko cepillado
0100H
bianco
white
blanc
weiß
blanco
0280P
tortora
tortora
tortora
tortora
tortora
0300B
bronzo
bronze
bronze
bronzefarben
bronce
intreccio in polietilene /
polyethylene fibre interlacin
legno /
wood
vetro /
glass
intreccio in polietilene /
polyethylene interlacing
Husk Outdoor H2/H4
strutture verniciate /
painting frames
intreccio in polietilene /
polyethylene interlacing
0200W
bianco
white
blanc
weiß
blanco
Canasta tavoli e tavolini / tables and small tables
decoro piastrella /
decoration tiles
1510A
nero / bianco
black / white
noir / blanc
schwarz / weiß
negro / blanco
1570B
marrone / ciclamino
brown / cyclamen
marron / cyclamen
braun / cyclamen
marrón / blanco
1530C
nero / marrone
black / brown
noir / marron
schwarz / braun
negro / marrón
1580D
nero / turchese
black / turquoise
noir / turquoise
schwarz / türkis
negro / turquesa
Crinoline tavoli / tables
intreccio corda in abaca /
abaca interlacing
intreccio in polietilene /
polyethylene fibre interlacing
0111P
bianco / nero
white / black
blanc / noir
weiß / schwarz
blanco / negro
0360C
grigio
grey
gris
grau
gris
0203C
naturale
natural
naturel
natur
natural
vetro /
glass
laminato HPL full color
full color HPL laminate
0100H
bianco
glass
balnc
weiß
blanco
0255B
bianco
white
blanc
weiß
blanco
Crinoline poltroncina / small armchair C3C
Papilio Collection
Ravel
0153P
grigio antracite
anthracite grey
gris anthracite
grau anthrazit
gris antracita
0311P
bronzo/nero
bronze/black
bronze/noir
bronzefarben/schwarz
bronce/negro
0701C
magenta
magenta
magenta
magenta
magenta
0203C
naturale
natural
naturel
natur
natural
La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier
a valeur seulement indicatif /Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo
08110
azzurro
light blue
bleu clair
hellblau
azul claro
05710
arancio
orange
orange
orange
naranja
01510
nero
black
noir
schwarz
negro
intreccio in polietilene /
polyethylene fibre interlacing
0111P
bianco/nero
white/black
blanc/noir
weiß/schwarz
blanco/negro
Reel
intreccio in polietilene /
polyethylene fibre interlacing
0150P
nero
black
noir
schwarz
negro
Springtime tavoli / tables
poncho in abaca
0360C
grigio
grey
gris
grau
gris
04510
verde acido
acid green
vert acide
grasgrün
verde ácido
intreccio in polietilene /
polyethylene interlacing
Crinoline
0311P
bronzo / nero
bronze / black
bronze / noir
bronzefarben / schwarz
bronce / negro
09010
bianco
white
blanc
weiß
blanco
intreccio in abaca
abaca interlacing
0100P
bianco
white
blanc
weiß
blanco
legno /
wood
gres porcellanato /
porcelain stoneware
0320M
mogano
mahogany
Mahagoni
acajou
caoba
0349G
grigio
grey
gris
grau
gris
0120C
naturale
natural
naturel
natur
natural
Titikaka
legno /
wood
0440T
teak
teakwood
teck
Teak
teca
La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier
a valeur seulement indicatif /Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo
TESSUTI - FABRICS
Eria 877
Bali unito 100
Bali unito 253
Bali unito 660
Bali unito 407
Eria 100
Eria 730
Eria 300
Eria 850
Bali fiorato 100
Bali fiorato 253
Bali fiorato 660
Bali fiorato 407
Eria 601
Eria 777
Eria 407
Eria 370
Eria 570
Elce 100
Elce 253
Elce 660
Elce 407
Eria 500
Evo 210
Evo 215
Evo 277
Evo 280
Eleo 450
Eleo 810
Eleo 570
Husk Outdoor poltrona / armchair H2-H4
Eletto 100
Eletto 207
Eletto 300
Eletto 150
Eletto 280
Eleo 100
Ermes 375
Ermes 377
Etno 151
Etno 152
Sahara 310
Sahara 315
Per verificare il corretto abbinamento con il singolo prodotto consultare la tabella “rivestimenti non producibili e non consigliati” / To check the correct fabric-product combination, please consult the table “not
producible and not recommended covers” / Afin de vérifier l’association correcte du tissu avec le produit, veuillez consulter le tableau “revêtements non faisables et déconseillés” / Um die korrekte Kombination eines Stoffes mit dem
jeweiligen Produkt zu prüfen, siehe die Tabelle “Nicht herstellbare und nicht empfohlene Bezüge” / Para comprobar la combinación correcta del tejido con cada producto, consulte la tabla “tapicerías no producibles y desaconsejadas”.
Eleo 200
Canasta chaise longue CN101L
Brio 100
Brio 150
La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier
a valeur seulement indicatif / Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo
B&B ITALIA SPA
22060 NOVEDRATE (CO) ITALY
STRADA PROVINCIALE 32
T. + 39 031 795 111
F. + 39 031 791 592
INFO
ITALIA
NUMERO VERDE 800 018 370
USA
TOLL FREE NUMBER 800 872 1697
ALL OTHER COUNTRIES:
T. + 39 031 795 213
F. + 39 031 791 592
[email protected]
WWW.BEBITALIA.COM
WWW.MAXALTO.IT
B&B ITALIA STORES
AMERICAS
EUROPE
B&B ITALIA NEW YORK
150 EAST 58TH STREET
NEW YORK, NY 10155
T. 800 872 1697
[email protected]
B&B ITALIA MILANO
VIA DURINI 14, MILANO
T. 02 76 44 41
[email protected]
B&B ITALIA PARIS
SILVERA
35, RUE DU BAC
75007 PARIS
T. 01 55 35 14 35
[email protected]
WWW.SILVERA.FR
B&B ITALIA LONDON
250 BROMPTON ROAD
LONDON SW3 2AS
T. 020 7591 8111
[email protected]
B&B ITALIA MÜNCHEN
MAXIMILIANSPLATZ 21
80333 MÜNCHEN
T. 089 461 368 - 0
[email protected]
B&B ITALIA WIEN
SPÄTAUF GMBH
A-1010 WI EN. PARKRING 2O
T +43(O)1-512 22 3O. F DW 4
[email protected]
WWW.BEBITALIA-WIEN.AT
B&B ITALIA ATHENS
358 KIFISIAS AVE,
15233 HALANDRI - ATHENS
T. 0030 210 6847720
[email protected]
USA distribution for B&B Italia Outdoor
Walters Wicker
120 North St - Teterboro, NJ 07608
Tel. 201 567 2000
Fax 201 567 8668
[email protected]
B&B ITALIA ISTANBUL
EMIRHAN CAD. NO. 2 - FULYA
34349 ISTANBUL T. 212 2366800
[email protected]
WWW.MOZAIKDESIGN.COM
MAXALTO STORES
EUROPE
MAXALTO PARIS
RUE DU BAC 43, PARIS 75007
TEL. 01 53 63 25 10
[email protected]
AMERICAS
MAXALTO CHICAGO
309 WEST SUPERIOR
CHICAGO, IL 60654
TEL. 800 872 1697
TEL. 312 664 6190
[email protected]
MAXALTO MIAMI
4141 NE 2ND AVENUE
MIAMI, FL 33137
TEL. 305.572.2915
[email protected]
WWW.MAXALTOMIAMI.COM
Compasso d’Oro
CREDITS
MAXALTO WASHINGTON CD
3320 M STREET NORTHWEST
WASHINGTON DC 20007
TEL. 202 337 7700
[email protected]
B&B ITALIA SOHO
138 GREENE STREET - SOHO
NEW YORK, NY 10012
T. 800 872 1697
[email protected]
B&B ITALIA SAN FRANCISCO
2211 ALAMEDA STREET
SAN FRANCISCO, CA 94103
T. 415 565 0900
[email protected]
WWW.BB-SF.COM
B&B ITALIA SEATTLE
1300 WESTERN AVENUE
SEATTLE, WA 98101
T. 206 287 9992
[email protected]
WWW.DIVAFURNITURE.COM
B&B ITALIA LOS ANGELES
8801 BEVERLY BOULEVARD
LOS ANGELES CA90048
T. 310 2783191
[email protected]
WWW.DIVAFURNITURE.COM
ASIA
B&B ITALIA TOKYO
6-4-6, MINAMI AOYAMA,
MINATO-KU, TOKYO 1070062
T. 0081 357783540
[email protected]
B&B ITALIA NAGOYA
4-1-15 CHIYODA, NAKA-KU
460-0012 NAGOYA AICHI
T. 0081.523244786
[email protected]
MAXALTO LOS ANGELES
8811 BEVERLY BLVD,
LOS ANGELES, CA 90048
TEL. 310 986 6448
[email protected]
B&B ITALIA BANGKOK
LEAFY CO., LTD
INDOSUEZ HOUSE 152 WIRELESS ROAD
LUMPINI, PATHUMWAN
10330 BANGKOK
T. 00662.2559088
[email protected]
[email protected]
B&B ITALIA PECHINO
DOMUS TIANDI
3RD FLOOR, JINBAO PLACE
N. 88 JINBAO STREET,
DONGCHENG DISTRICT
BEIJING 100006, CHINA
T. + 86 10 85221508
[email protected]
B&B ITALIA HONG KONG
VIA
LG/F 3-11 WING FUNG STREET
WANCHAI, HONG KONG
T. 00852 3102 3189
[email protected]
WWW.VIAHK.BIZ
B&B ITALIA NINGBO
3003-3004, 3F AREA A,
NINGBO HEYI AVENUE
SHOPPING CENTER
NINGBO CITY, ZHEJIANG, CHINA
T. + 86 574 87269858
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
B&B ITALIA SHANGHAI
ADD: 308-309, JSWB HONGQIAO
INTERNATIONAL FURNISHING CENTER,
NO.75 LOU SHAN GUAN ROAD,
200336 SHANGHAI, CHINA
T. + 86 21 62098011
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
MAXALTO PECHINO
DOMUS TIANDI
3RD FLOOR, JINBAO PLACE
N. 88 JINBAO STREET,
DONGCHENG DISTRICT
BEIJING 100006, CHINA
TEL + 86.10.85221508
[email protected]
MAXALTO HONG KONG
DÉNTRO
UPPER G/F WILSON HOUSE,
19-27 WYNDHAM STREET
HONG KONG
TEL. 00852.28668829
[email protected]
Concept, art direction e styling Collage Studio
Fotografie Fabrizio Bergamo
Copyright CR&S B&B Italia - Marzo 2013
B&B ITALIA KAOHSIUNG
BON MAISON INTERNATIONAL CO. LTD
67 MINQUAN 1ST ROAD,
LINGYA DISTRICT
KAOHSIUNG, TAIWAN 802
B&B ITALIA SEOUL
INFINI
6-15 CHUNGDAM-DONG
GANGNAM-GU, SEOUL
T. + 82 2 3447 6000
F. + 82 2 3443 6289
[email protected]
B&B ITALIA DUBAI
JUMEIRAH BEACH ROAD
JUMEIRAH 3 NEXT
TO DUBAI OFFSHORE SAILING CLUB
DUBAI UAE
T. 04 33 4444 78
B&B ITALIA SAUDI ARABIA
SAB DECORATION & FURNITURE CO. LTD.
RIYADH, SULAYMANIYAH DISTRICT
KING ABDULAZIZ INTERSECTION DABAB
P.O. BOX 55603 RIYADH 11544
T. / F. + 966 01 2179455
[email protected]
WWW.SAB-PLATFORM.COM
SI RINGRAZIA / THANKS TO:
p6
Industreal: vasi
p 11
Pinetti: agenda
p 16
Design House Stockholm / Seambe: lanterne
p 28
Il Laboratorio dell’Imperfetto: sasso in resina
p 35, p 52
Il Laboratorio dell’Imperfetto: ciotole in resina
p 38
Ay-Illuminate: cuscini in paglia
B&B ITALIA TEL AVIV
3 HATARUCHA STREET
63509, TEL AVIV, ISRAEL
T. 972 3 7449935
[email protected]
WWW.THEBOXFURNITURE.CO.IL B&B ITALIA HANGZHOU
5TH FLOOR, BUILDING D,
HANGZHOU SHOPPING TOWER,
21 WULIN SQUARE,
MAXALTO SEOUL
INFINI
6-15 CHUNGDAM-DONG
GANGNAM-GU, SEOUL
TEL +82 2 3447 6000
FAX +82 2 3443 6289
[email protected]
ASIA
MAXALTO TOKYO
6-4-6 MINAMI AOYAMA, MINATO-KU
1070062 TOKYO
TEL. +81 (0) 357783540
[email protected]
HANGZHOU, CHINA
T. + 86 571 87323115
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
V 9085026
CONTACTS
MAXALTO SAUDI ARABIA
SAB DECORATION & FURNITURE CO. LTD.
RIYADH, SULAYMANIYAH DISTRICT
KING ABDULAZIZ INTERSECTION DABAB
P.O. BOX 55603 RIYADH 11544
T. / F. + 966 01 2179455
[email protected]
WWW.SAB-PLATFORM.COM
MAXALTO DUBAI
JUMEIRAH BEACH ROAD
JUMEIRAH 3 NEXT
TO DUBAI OFFSHORE SAILING CLUB
DUBAI UAE
T. 04 33 4444 78
MAXALTO SHANGHAI
ADD: 308-309, JSWB HONGQIAO
INTERNATIONAL FURNISHING CENTER,
NO.75 LOU SHAN GUAN ROAD,
200336 SHANGHAI, CHINA
T. + 86 21 62098011
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
MAXALTO È UN MARCHIO B&B ITALIA. PER CONOSCERE LA COLLEZIONE MAXALTO VISITI GLI STORE MAXALTO O B&B ITALIA.
MAXALTO IS A B&B ITALIA BRAND. FOR ADDITIONAL INFORMATION ON THE MAXALTO COLLECTION PLEASE VISIT OUR MAXALTO OR B&B ITALIA STORES.
MAXALTO HANGZHOU
5TH FLOOR, BUILDING D,
HANGZHOU SHOPPING TOWER,
21 WULIN SQUARE,
HANGZHOU, CHINA
T. + 86 571 87323115
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
MAXALTO NINGBO
3003-3004, 3F AREA A,
NINGBO HEYI AVENUE
SHOPPING CENTER
NINGBO CITY, ZHEJIANG,
CHINA
T. + 86 574 87269858
[email protected]
WWW.SPIGA.COM.CN
La descrizione e le immagini dei prodotti del presente catalogo sono
puramente indicative e non possono essere considerate vincolati ai fini del loro
utilizzo. B&B Italia si riserva di apportare ai prodotti le modifiche che ritiene
più opportune, in qualsiasi momento e senza preavviso. Per ulteriori informazioni
sulle caratteristiche tecniche dei prodotti, invitiamo a consultare il sito
www.bebitalia.com dove troverete l’elenco dei rivenditori autorizzati a cui rivolgervi.
Descriptions and pictures of products included in this catalogue have an
indicative value only and are not binding for products’ use. B&B Italia reserves
the right to modify their products without prior notification. For further
technical information of the products, please contact the authorised dealer
closest to you (see www.bebitalia.com).