canasta `13 crinoline husk outdoor papilio collection + awa outdoor
Transcript
canasta `13 crinoline husk outdoor papilio collection + awa outdoor
CHARLES OUTDOOR CARPINO - GELSO CANASTA - CANASTA ’13 CRINOLINE HUSK OUTDOOR PAPILIO COLLECTION + AWA OUTDOOR LINK OUTDOOR RAVEL- REEL SPRINGTIME -TITIKAKA WHITE COLLECTION OVERSCALE FLAMES OUTDOOR 04 CHARLES OUTDOOR 14 CARPINO, GELSO 20CANASTA 36 CANASTA ’13 44CRINOLINE 60 HUSK OUTDOOR 66 PAPILIO COLLECTION + AWA OUTDOOR 72 LINK OUTDOOR 76RAVEL 86REEL 92SPRINGTIME 108 TITIKAKA 114 WHITE COLLECTION OVERSCALE FLAMES OUTDOOR 4 THE OUTDOOR COLLECTION CHARLES OUTDOOR BY ANTONIO CITTERIO UN CLASSICO DEL DESIGN CHE MANTIENE NELLA VERSIONE OUTDOOR IL COMFORT CHE L’HA RESO CELEBRE. A DESIGN CLASSIC THAT MAINTAINS ITS FAMOUS COMFORT IN THE NEW OUTDOOR VERSION. 8 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 9 NELLE PAGINE PRECEDENTI ED IN QUESTE PAGINE/IN THE PREVIOUS PAGES AND IN THEESE PAGES: CHARLES OUTDOOR, CHO234D+CHO160LS_CHO84, DIVANO E POLTRONA_SOFA AND ARMCHAIR CANAPÉ ET FAUTEUIL_SOFA UND SESSEL_SOFÁ Y BUTACA REEL, RE130P_SPRINGTIME, TST7, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO CHARLES OUTDOOR, CHO234, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ WHITE COLLECTION, AB20046B, VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN SPRINGTIME, TST7, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO 10 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 11 12 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 13 CHARLES OUTDOOR, CHO202LA, CHAISE LONGUE CANASTA, TCN3_TCN4, ELEMENTI DI SERVIZIO_ SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO 14 THE OUTDOOR COLLECTION CARPINO, GELSO DUE DIVERSE INTERPRETAZIONI DEL TEMA TAVOLO, IN LEGNO E IN VETRO, SOTTO IL SEGNO DEL DESIGN. TWO DIFFERENT INTERPRETATIONS OF THE TABLE, IN WOOD AND GLASS, WITH DESIGN AS THE KEY ELEMENT. THE OUTDOOR COLLECTION 15 BY ANTONIO CITTERIO 18 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 19 NELLE PAGINE PRECEDENTI E NELLA PAGINA ACCANTO/PREVIOUS AND OPPOSITE PAGES_ CARPINO, TCR250, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2PF, SEDIA_CHAIR_CHAISE_STUHL_SILLA IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE_GELSO, TGL 105A_TGL 180B, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA 20 THE OUTDOOR COLLECTION CANASTA BY PATRICIA URQUIOLA ORIGINALI MACRO-INTRECCI LINEE AVVOLGENTI E MOTIVI DECOR ORIGINAL LARGE WOVEN PATTERNS, COMFORTABLE LINES AND DECORATIVE MOTIFS CANASTA, CN160P1+CN160P1W+CN160P1C, POLTRONA CON CAPOTE E RUOTE_ARMCHAIR WITH CANOPY AND WHEELS_FAUTEUIL AVEC CABRIOLET ET ROULETTES_SESSEL MIT VERDECK UND ROLLEN_BUTACA CON CAPOTA Y RUEDAS TCN3_TCN4, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO THE OUTDOOR COLLECTION 23 24 THE OUTDOOR COLLECTION IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: CANASTA, TCN3_TCN4_PCN60, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO PAGINA ACCANTO_OPPOSITE PAGE: CANASTA, CN160P1, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA CANASTA, CN226B_PCN80_PCN60, DIVANO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENTS_CANAPÉ ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCHE_SOFÁ Y ELEMENTOS DE SERVICIO THE OUTDOOR COLLECTION 27 CANASTA, CN98PA, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS 28 THE OUTDOOR COLLECTION CANASTA, CN101L, CHAISE LONGUE THE OUTDOOR COLLECTION 31 32 THE OUTDOOR COLLECTION IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: CANASTA, TCN4_TCN12, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO JOKER, JOKER 10_AB20037D, JOKER 20_AB20036C, B&B ITALIA OBJECT, VASI_VASES_VASES_VASEN_JARRÓNES PAGINA ACCANTO_OPPOSITE PAGE: CANASTA, CN101L, CHAISE LONGUE THE OUTDOOR COLLECTION 35 CANASTA, TCN283N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA WHITE COLLECTION, AB20048B, SGABELLO_STOOL_TABOURET_BARHOCKER_TABURETE CANASTA, SCN63, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS_CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS 36 THE OUTDOOR COLLECTION CANASTA ’13 BY PATRICIA URQUIOLA IN ALTERNATIVA AL MAXI INTRECCIO, LA SCELTA DI UN NUOVO PATTERN E DI NUOVE SFUMATURE. A NEW PATTERN AND SHADES OFFER AN EXCITING ALTERNATIVE TO THE MAXI-WEAVE. CANASTA ’13, CNC160P1, POLTRONA_ARMCHAIR _FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA THE OUTDOOR COLLECTION 39 40 THE OUTDOOR COLLECTION CANASTA ’13, CNC98PA, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA CNC226B, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ PCNC80, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTO DE SERVICIO THE OUTDOOR COLLECTION 41 CANASTA ’13, CNC226B, DIVANO_SOFA_CANAPÉ_SOFA_SOFÁ SCNC63, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS PCNC80, PCNC60, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO 42 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 43 44 THE OUTDOOR COLLECTION CRINOLINE BY PATRICIA URQUIOLA FIBRE NATURALI O FIBRE HIGH TECH PER SEDUTE SCENOGRAFICHE IMPORTANTI EPPURE LEGGERE. NATURAL OR HIGH-TECH FIBRES FOR LARGE BUT LIGHTWEIGHT SCENOGRAPHIC CHAIRS. CRINOLINE, C5C, POLTRONA ALTA_HIGH ARMCHAIR_FAUTEUIL HAUT_HOHER SESSEL_BUTACA ALTA 46 THE OUTDOOR COLLECTION CRINOLINE, C5C_C5P, POLTRONE ALTE_HIGH ARMCHAIRS_FAUTEUILS HAUTS_HÖHE SESSEL_BUTACAS ALTAS THE OUTDOOR COLLECTION 49 CRINOLINE, C5P, POLTRONE ALTE_HIGH ARMCHAIRS_FAUTEUILS HAUTS_HÖHE SESSEL_BUTACAS ALTAS CANASTA, TCN12, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO JOKER, JOKER 10_AB20037D, B&B ITALIA OBJECT COLLECTION,– VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN 50 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 53 PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: CRINOLINE, C4P, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA CANASTA, TCN283N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE:CRINOLINE, C3C POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_ PETIT FAUTEUIL_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA CRINOLINE, C3P, POLTRONCINE_SMALL ARMCHAIRS_PETITS FAUTEUILS_KLEINER SESSEL_BUTAQUITAS 54 THE OUTDOOR COLLECTION 56 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 57 CRINOLINE, TC138F, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2P_C4P, SEDIA CON BRACCIOLI E POLTRONA_CHAIR WITH ARMRESTS AND ARMCHAIR_ CHAISE AVEC ACCOUDOIRS ET FAUTEUIL_STUHL MIT ARMLEHNEN UND SESSEL_SILLA CON BRAZOS Y BUTAQUITA CRINOLINE, TC138, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2PF_C1PF, SEDIE_CHAIRS_CHAISES_STÜHLE_SILLAS 58 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 59 60 THE OUTDOOR COLLECTION HUSK OUTDOOR BIANCO E COLORE, UN LINGUAGGIO INEDITO E UN COMFORT SUPERMORBIDO. WHITE AND COLOURS, A FRESH NEW LANGUAGE AND SUPERSOFT COMFORT. THE OUTDOOR COLLECTION 61 BY PATRICIA URQUIOLA HUSK OUTDOOR, H4_H2, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS HT, TAVOLINO_SMALL TABLE_PETITE TABLE_KLEINER TISCHE_MESITA 62 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 63 PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: HUSK OUTDOOR, H4, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS HT, TAVOLINO_SMALL TABLE_PETITE TABLE_KLEINER TISCHE_MESITA IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: HK1, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUIL_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA 64 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 65 66 THE OUTDOOR COLLECTION DAL FELICE PROGETTO INDOOR ALLE VERSIONI OUTDOOR: NE DISEGNANO LE FORME MATERIALI TECNO. FROM THE SUCCESSFUL INDOOR DESIGN TO THE OUTDOOR VERSIONS, WITH SHAPES EXPRESSED BY TECHNICAL MATERIALS. THE OUTDOOR COLLECTION 67 PAPILIO COLLECTION +AWA OUTDOOR BY NAOTO FUKASAWA PAPILIO COLLECTION, GRANDE PAPILIO GPAO, PICCOLA PAPILIO PPAO, POLTRONE_ARMCHAIRS_FAUTEUILS_SESSEL_BUTACAS PGPO, POUF_OTTOMAN_POUF_HOCKER_PUF AWA, TA1, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO 68 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 69 IN QUESTA PAGINA/IN THIS PAGE: PAPILIO COLLECTION, GRANDE PAPILIO GPAO, POLTRONA_ARMCHAIR_FAUTEUIL_SESSEL_BUTACA AWA, TA1, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO PAGINA ACCANTO/OPPOSITE PAGE: MINI PAPILIO MPAO, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUI_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA LINK, TLK250N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA 70 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 71 72 THE OUTDOOR COLLECTION LINK OUTDOOR BIANCO ED ELEGANTE ORA ESCE ALL’APERTO GRAZIE AD UN MATERIALE SPECIALE. WHITE AND ELEGANT, THANKS TO A NEW MATERIAL IT CAN NOW MAKE ITS DEBUT OUTDOORS. THE OUTDOOR COLLECTION 73 BY JAKOB WAGNER LINK OUTDOOR, TLK250N, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA MINI PAPILIO MPAO, POLTRONCINA_SMALL ARMCHAIR_PETIT FAUTEUI_KLEINER SESSEL_BUTAQUITA 76 THE OUTDOOR COLLECTION RAVEL BY PATRICIA URQUIOLA SPERIMENTAZIONE E CREATIVITÀ DANNO VITA A UN INTERESSANTE INTRECCIO PER DIVANI COMPONIBILI. EXPERIMENTATION AND CREATIVITY COMBINE TO MAKE AN INTERESTING WOVEN FEATURE FOR MODULAR SOFAS. RAVEL, TR90_R150P, ELEMENTO DI SERVIZIO E POUF_SERVICE ELEMENT AND OTTOMAN_ÉLÉMENT DE SERVICE ET POUF_BEISTELLTISCH UND HOCKER_ELEMENTO DE SERVICIO Y PUF FAT-FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA THE OUTDOOR COLLECTION 79 82 THE OUTDOOR COLLECTION PAGINE PRECEDENTI E SUCCESSIVE/PREVIOUS AND FOLLOWINGS PAGES_RAVEL, ESEMPI DI COMPOSIZIONI_EXAMPLES OF COMPOSITIONS 86 THE OUTDOOR COLLECTION REEL BY ATELIER OÏ UNA SERIE DI POUF CIRCOLARI E TRASPARENTI GRAZIE AL GIOCO DI UN PERFETTO INTRECCIO A GOMITOLO. A SERIES OF CIRCULAR AND TRANSPARENT OTTOMANS, WOVEN LIKE A PERFECT BALL OF YARN. REEL, RE95P_RE55P, ELEMENTI DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENTS_ÉLÉMENTS DE SERVICE_BEISTELLTISCHE_ELEMENTOS DE SERVICIO 88 THE OUTDOOR COLLECTION REEL, RE130P, ELEMENTO DI SERVIZIO_SERVICE ELEMENT_ÉLÉMENT DE SERVICE_BEISTELLTISCH_ELEMENTO DE SERVICIO THE OUTDOOR COLLECTION 91 92 THE OUTDOOR COLLECTION SPRINGTIME BY JEAN-MARIE MASSAUD LIVING EN PLEIN AIR: LA SORPRESA DI DIVANI ALCOVA, CHAISE LONGUE PER DUE E BIANCHI ACCESSORI JOLLY. OPEN AIR LIVING: SURPRISING ALCOVE SOFAS, CHAISE LONGUES FOR TWO AND WHITE MULTIPURPOSE ACCESSORIES. SPRINGTIME, ST100CHAW_TST200A_ST170CH-4AW_TST140A, CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOPPIA ED ELEMENTI DI SERVIZIO_CHAISE LONGUE, DOUBLE CHAISE LONGUE AND SERVICE ELEMENTS CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOUBLE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_CHAISE LONGUE, DOPPELTE CHAISE LONGUE UND BEISTELLTISCHE_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOBLE Y ELEMENTOS DE SERVICIO OVERSCALE FLAMES OUTDOOR, AB20044B, CANDELA A OLIO_OIL CANDLE_BOUGIE À HUILE_ÖLKERZE_VELA A ACEITE 94 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 97 SPRINGTIME, ST100CHAW_ST170CH-4AW_TST200A_TST140A_ST, CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOPPIA ED ELEMENTI DI SERVIZIO_CHAISE LONGUE, DOUBLE CHAISE LONGUE AND SERVICE ELEMENTS_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOUBLE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_CHAISE LONGUE, DOPPELTE CHAISE LONGUE UND BEISTELLTISCHE_CHAISE LONGUE, CHAISE LONGUE DOBLE Y ELEMENTOS DE SERVICIO SPRINGTIME, TST200A_ST266-14AW_TST7, DIVANO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENTS_CANAPÉ ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCHE_SOFÁ Y ELEMENTOS DE SERVICIO FAT FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA THE OUTDOOR COLLECTION 99 SPRINGTIME, ST266-14AW_TST200A, DIVANO ED ELEMENTO DI SERVIZIO_SOFA AND SERVICE ELEMENT_CANAPÉ ET ÉLÉMENT DE SERVICE_SOFA UND BEISTELLTISCH_SOFÁ Y ELEMENTO DE SERVICIO JOKER, JOKER 10_AB20037C, B&B ITALIA OBJECT COLLECTION, VASO_VASE_VASE_VASE_JARRÓN 100 THE OUTDOOR COLLECTION SPRINGTIME, ST266_14AW+STT_TST11_TST7, DIVANO CON BALDACCHINO E TENDA, VASO ED ELEMENTO DI SERVIZIO_SOFA WITH CANOPY AND DRAPES, VASE AND SERVICE ELEMENT_CANAPÉ AVEC BALDAQUIN ET TENTE, VASE ET ÉLÉMENT DE SERVICE_SOFA MIT BALDACHIN UND VORHANG, VASE UND BEISTELTISCH_SOFÁ CON DOSEL Y CORTINA, JARRÓN Y ELEMENTOS DE SERVICIO FAT-FAT, VFF62, B&B ITALIA COLLECTION, VASSOIO_TRAY_PLATEAU_TABLETT_BANDEJA THE OUTDOOR COLLECTION 103 104 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 105 SPRINGTIME, TST220PA, TAVOLO_TABLE_TABLE_TISCH_MESA CRINOLINE, C2PF, SEDIE CON BRACCIOLI_CHAIRS WITH ARMRESTS_CHAISES AVEC ACCOUDOIRS_STÜHLE MIT ARMLEHNEN_SILLAS CON BRAZOS 106 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 107 SPRINGTIME, TST4_TST7_TST11, VASO ED ELEMENTI DI SERVIZIO_VASE AND SERVICE ELEMENTS VASE ET ÉLÉMENTS DE SERVICE_VASE UND BEISTELLTISCHE_JARRÓN Y ELEMENTOS DE SERVICIO 108 THE OUTDOOR COLLECTION TITIKAKA BY NAOTO FUKASAWA LE ONDE DEL LAGO BOLIVIANO NE HANNO ISPIRATO LA SUPERFICIE A LISTELLI DI TEAK “IN MOVIMENTO”. THE FORM OF THE TEAK SLATS “IN MOVEMENT” ARE INSPIRED BY THE WAVES OF THE BOLIVIAN LAKE. THE OUTDOOR COLLECTION 109 TITIKAKA, TK, PANCA_BENCH_BANQUETTE_BANK_BANCO 110 THE OUTDOOR COLLECTION THE OUTDOOR COLLECTION 111 THE OUTDOOR COLLECTION 113 TITIKAKA, TK, PANCA_BENCH_BANQUETTE_BANK_BANCO 112 THE OUTDOOR COLLECTION 114 THE OUTDOOR COLLECTION WHITE COLLECTION OVERSCALE FLAMES OUTDOOR BY MARCEL WANDERS BY JEAN-MARIE MASSAUD RESINA E CERAMICA RIGOROSAMENTE BIANCHE PER OGGETTI TUTTI OVERSIZE. RESIN AND CERAMICS IN ABSOLUTE WHITE FOR OVERSIZED ACCESSORIES. 116 THE OUTDOOR COLLECTION OVERSCALE FLAMES OUTDOOR, AB20044B, CANDELA A OLIO_OIL CANDLE_BOUGIE À HUILE_ÖLKERZE_VELA A ACEITE PAGINA ACCANTO_OPPOSITE PAGE: WHITE COLLECTION, AB20047B_AB20048B, VASO E SGABELLO_VASE AND STOOL_VASE ET TABOURET_ VASE UND BARHOKER_ JARRÓN Y TABURETE PAGINA PRECEDENTE_ PREVIOUS PAGE: WHITE COLLECTION, AB20048B_AB20046B, VASO E SGABELLO_VASE AND STOOL_VASE ET TABOURET_VASE UND BARHOKER_JARRÓN Y TABURETE DISEGNI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS THE OUTDOOR COLLECTION 121 El sistema de sofás Charles, best seller y long seller de la empresa, se propone ahora en la nueva versión outdoor, Charles Outdoor. Permanecen inalteradas las características que lo han convertido en un pieza clásica de gusto sumamente contemporáneo: la estructura sutil, la flexibilidad del sistema y el diseño minimalista de las patas en aluminio con forma de “L” girada. Siempre manteniendo una estética rigurosa y atemporal, equivalente al proyecto inicial, el volumen estructural se vacía gracias a una estructura ligera de aluminio y a una superficie exterior realizada con un trenzado abierto, regular y rectangular, de cintas de polipropileno. Le système de canapés Charles, bestseller et longseller de l’entreprise, est désormais proposé dans la version outdoor, Charles Outdoor. Les caractéristiques qui en ont fait un classique au goût résolument contemporain restent intactes: la structure fine, la flexibilité du système et le design essentiel du pied en aluminium en forme de “L” renversé. Tout en maintenant une esthétique rigoureuse et intemporelle, équivalente au projet initial, le volume de structure se vide grâce à une structure légère en aluminium et à une surface extérieure réalisée avec un entrelacement ouvert, régulier et orthogonal, de rubans en polypropylène. CHO234LD The Charles sofa system, a long-time bestseller for the company, is being introduced in a new outdoor version: Charles Outdoor. Characteristics that made it a classic of pure contemporary taste have been left unchanged. The system will have the same slim frame, flexibility and signature design of the inverted “L” shape aluminium foot. The new piece maintains the beauty and simplicity of the original project while also evolving gracefully for practical outdoor use the piece is lightweight thanks to its slim aluminium frame and has an external surface created by open interlacing polypropylene ribbon. CHO234 Das Sofasystem Charles, ein Best- und Longseller der Marke, ist jetzt auch in der neuen Outdoor-Version Charles Outdoor erhältlich. Die charakteristischen Eigenschaften dieses modernen Klassikers sind erhalten geblieben: das schlanke Gestell, die Flexibilität des Systems und das schlichte Design der Aluminiumfüße in Form eines umgedrehten “L”. Unter Wahrung der schlichten und zeitlosen Ästhetik des ursprünglichen Entwurfs wird das Volumen des Unterbaus reduziert und durch ein leichtes Aluminiumgestell ersetzt. Der Korpus besteht aus einem offenen Geflecht aus Polyethylen Bändern, mit regelmäßigem und rechtwinkligem Muster. Il sistema di divani Charles, bestseller e longseller dell’azienda, viene ora proposto nella versione outdoor, Charles Outdoor. Rimangono inalterate le caratteristiche che lo hanno reso un classico dal gusto decisamente contemporaneo: la struttura sottile, la flessibilità del sistema e il design essenziale del piedino in alluminio a forma di “L” rovesciata. Sempre mantenendo un’estetica rigorosa e atemporale, equivalente al progetto iniziale, il volume di struttura si svuota grazie ad una struttura leggera di alluminio e a una superficie esterna realizzata con un intreccio aperto, regolare e ortogonale, di nastri in polipropilene. CHARLES OUTDOOR by Antonio Citterio CHO202L CHO84 Gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. I disegni riportano la versione destra. Modular elements are available in right and left version. Drawings show the right version. CARPINO by Antonio Citterio Carpino, disponibile nella versione rettangolare 250 x 105 cm ed in un’unica altezza di 74 cm, è caratterizzato dalla soluzione del piano realizzato a listelli trasversali in legno di Iroko spazzolato che si compongono intervallando varie misure e una struttura in alluminio verniciato bianco. Carpino, available in a rectangular version 250 x 105 cm with a height of 74 cm, is characterised by the top made of crosswise brushed Iroko wood slats arranged with alternating pieces of various lengths and a white painted aluminium frame. TCR250 Carpino ist in rechteckiger Version 250 x 105 cm in der Höhe 74 cm erhältlich. Kennzeichnendes Merkmal sind die Tischplatte mit verschieden breiten Holzlatten aus Iroko gebürstet und das Gestell aus Aluminium weiß lackiert. THE OUTDOOR COLLECTION 123 Carpino, disponible en la versión rectangular 250 x 105 cm y en una única altura de 74 cm, se caracteriza por la solución del top realizado con listones transversales de madera de Iroko cepillado, que se componen intercalando varias medidas, y por un estructura de aluminio barnizado blanco. Carpino, disponible dans la version rectangulaire 250 x 105 cm et en une seule hauteur de 74 cm, se caractérise par la solution du plan réalisé en lattes transversales de bois Iroko brossé qui se composent en alternant diverses mesures et une structure en aluminium verni blanc. TGL180A Gelso se caractérise par un plateau en verre avec le dos verni blanc disponible en deux dimensions rond avec un diamètre de 180 cm et carré avec une ligne profilée particulière de 105 cm. La structure est en aluminium verni blanc. Gelso se caracteriza por un tablero de vidrio con el reverso barnizado blanco disponible en dos tamaños: redondo con diámetro 180 cm y cuadrado con una singular línea perfilada de 105 cm. La estructura es de aluminio barnizado blanco. TGL105A Gelso is characterised by a white backpainted glass top that is available in two sizes: round with a diameter of 180 cm and square with a particular shape of 105 cm. The frame is in white painted aluminium. Die Tischplatte von Gelso besteht aus Glas mit weiß lackierter Rückseite und ist in zwei Ausführungen erhältlich: rund (mit einem Durchmesser von 180 cm) und quadratisch (105 cm) mit einer besonderen, abgerundeten Form. Das Untergestell besteht aus Aluminium weiß lackiert. Gelso è caratterizzato da un top in vetro retroverniciato bianco disponibile in due dimensioni: rotondo con diametro 180 cm e quadrato con una particolare linea sagomata di 105 cm. La struttura è in alluminio verniciato bianco. GELSO by Antonio Citterio THE OUTDOOR COLLECTION 125 Familia de asientos caracterizada por el macro-trenzado de cintas en fibra de polietileno blanco o bronce. Posee múltiples tipologías: sofás circulares y lineales, butacas, sillas, chaise longue y elementos de servicio que prevén el uso de tapicerías textiles exclusiva en tonos lisos, mezcla y en fantasías de innumerables colores. CN98PA - CN98PB SCN63 Une famille d’assises caractérisée par le macro-tressage de rubans en fibre de polyéthylène blanche ou bronze. Les typologies sont multiples: canapés circulaires et linéaires, fauteuils, chaises, chaises longues et éléments de service qui prévoient l’utilisation de revêtements textiles exclusifs dans les teintes unies, mélangées et fantaisies en différentes variantes chromatiques. CN98PA - CN226B A family of seating featuring a maxi-interlacing of polyethylene fibre ribbon in white or bronze. There are many typologies: circular and linear sofas, armchairs, chairs, chaise longue and service elements that have fabric covers made of exclusive material in the variations of plain colour, mélange and multi-coloured design. Eine Reihe von Sitzsystem aus Makrogeflecht von Polyethylenfaser-Bändern weiß und bronzefarben. Zahlreiche Versionen werden angeboten: runde und gerade Sofas, Sessel, Stühle, Chaise Longue und Beistelltische, die mit ausgesuchten einfarbigen, melangierten und gemusterten Stoffen in verschiedenen Farbvarianten bezogen werden können. Famiglia di sedute caratterizzata dal macrointreccio di nastri in fibra di polietilene bianca o bronzo. Molteplici le tipologie: divani circolari e lineari, poltrone, sedie, chaise longue ed elementi di servizio che prevedono l’utilizzo di rivestimenti tessili esclusivi nelle varianti unite, mèlange e in fantasie dai numerosi colori. CANASTA by Patricia Urquiola THE OUTDOOR COLLECTION 127 CN101L Todos los asientos de gran confort tienen una estructura en aluminio barnizado con polvo poliéster resistente a los agentes atmosféricos, y se encuentran disponibles en los colores blanco o bronce con trenzado en fibra de polietileno a juego con la estructura. El asiento circular puede llevar incorporada una ligera capota plegable que reduce hasta el 92% el paso de los rayos del sol, y estar dotada de una base giratoria a 360°. CN240P Toutes les assises de grand confort possèdent une structure en aluminium verni à poudre polyester résistante aux agents atmosphériques et sont disponibles en blanc ou bronze avec tressage en fibre de polyéthylène de la même couleur que la structure. L’assise circulaire peut se doter d’une légère cabriolet repliable qui réduit jusqu’à 92% le passage des rayons du soleil et d’une base pivotante à 360°. CN160P1 (poltrona/armchair) CN160P1W (set ruote/wheels set) CN160P1C(capote/canopy) All these very comfortable seating have frames in aluminium with weather resistant polyester powder painting. They are available in the colours white or bronze, with interlacing in polyethylene fibre in the same colour as the frames. The circular seat can also be fitted with a light foldable canopy that reduces the passage of sunlight by up to 92%. The seat can also have a swivel base that rotates 360°. Die äußerst komfortablen Sitzsystem habenalle eine Gestell aus Aluminium mit klimabeständigen Polyesterpulverlackierung. Sie sind in den Farben weiß oder bronzefarben mit Polyethylenfaser-Geflecht in der gleichen Farbe wie die Gestell erhältlich. Der runde Sitz kann mit einem leichten, rückklappbaren Verdeck versehen werden, das die Sonnenstrahlen bis zu 92% abhält. Darüber hinaus ist eine um 360° drehbare Untergestell einsetzbar. Tutte le sedute di grande comfort hanno la struttura in alluminio verniciato a polvere poliestere resistente agli agenti atmosferici e sono disponibili nei colori bianco o bronzo con intreccio in fibra di polietilene in tinta con la struttura. La seduta circolare può portare una leggera capote ripiegabile che riduce fino al 92% il passaggio dei raggi del sole ed essere dotata di una base girevole a 360°. CANASTA by Patricia Urquiola THE OUTDOOR COLLECTION 129 TCN12 - TCN15 La collection Canasta est complétée par des tables et éléments de service de plusieurs dimensions. Les tables possèdent une structure en aluminium tandis que celle des éléments de service est en acier. Les deux structures sont vernis à poudre polyester résistante aux agents atmosphériques (couleur blanc pour les tables, blanc ou noir pour les éléments de service) et les plateaux revêtus de carreaux exclusifs reprenant les motifs décoratifs des tissus de la collection. La colección Canasta se completa con mesas y elementos de servicio de tamaños diferentes. Las mesas llevan estructura en aluminio, mientras que los elementos de servicio son de acero. Ambas estructuras están barnizadas con polvo poliéster resitente a los agentes atmosféricos (color blanco para las mesas, blanco o negro para los elementos de servicio) y tableros recubiertos de baldosas exclusivas que recuperan los motivos decorativos de los tejidos de la colección. TCN283N - SCN63 The Canasta collection includes tables and service elements in different sizes. The tables frames are in aluminium and the service elements frames are in steel. Both frames are painted with weather resistant polyester powder (white for the tables, black or white for the service elements). The tops are covered with exclusive tiles that reflect the decorative patterns of the fabrics in the collection. Die Canasta Kollektion wird durch Tische und Beistelltische in verschiedenen Größen ergänzt. Die Tische haben ein Aluminiumgestell, während die Beistelltische in Stahl gefertigt sind. Beide haben ein mit Polyesterpulverlackierung-Gestell, welche witterungsbeständig ist. Die Gestellfarbe ist weiß für Tische, weiß oder schwarz für Beistelltische, während die Platten mit exklusiven Fliesen bedeckt sind, welche die Dekore der Stoffe der Kollektion wiederaufnehmen. La collezione Canasta si completa di tavoli ed elementi di servizio in diverse dimensioni. I tavoli hanno la struttura in alluminio mentre gli elementi di servizio in acciaio. Entrambe le strutture sono verniciate a polvere poliestere resistente agli agenti atmosferici (colore bianco per i tavoli, bianco o nero per gli elementi di servizio) e piani rivestiti con piastrelle esclusive che recuperano i motivi decorativi dei tessuti in collezione. CANASTA by Patricia Urquiola PCN60 - PCN80 - PCN110 TCN3 - TCN4 THE OUTDOOR COLLECTION 131 CANASTA ’13 by Patricia Urquiola CNC160P1 CNC160P1C CNC160P1+ Canasta ’13 de Patricia Urquiola se veste de color tortora melange gracias al nuevo hilado en polietilene creando un trenzado que sugere la colección Crinoline de la misma autora. Nuevos tejidos para sofás, butacas, butaquitas, acompañadas por mesitas en armonia con las nuevas tonalidades. Canasta ’13 by Patricia Urquiola is given a tortora melange makeover with the new polyethylene fibre, creating an interlacing that evokes the designer’s Crinoline collection. The sofas, armchairs and small armchairs all feature new fabrics and are accompanied by small tables that harmonise with the new colours. Canasta ’13 von Patricia Urquiola zieht sich in Farbe tortora Melange an, mit der neuen Faser aus Polyäthylen, die ein Geflecht gebildet hat, das an die Kollektion Crinoline der gleichen Designerin erinnert. Neue Stoffe für Sofas, Sessel, kleine Sessel mit kleinem Tischen, in Harmonie mit den neuen Farbtonen. Canasta ’13 di Patricia Urquiola si veste di color tortora melangiato grazie al nuovo filato in polietilene generatore di un intreccio che ricorda la collezione Crinoline della stessa autrice. Nuovi i tessuti per divani, poltrone, poltroncine, accompagnate da tavolini, in armonia con le nuove tonalità. Canasta ‘13 de Patricia Urquiola se caractérise par un nouveau tressage en polyéthylène de couleur mélange tortora qui rappelle la collection Crinoline du même auteur. La collection comprend aussi de nouveaux tissus pour les canapés, fauteuils et chaises, accompagnés de petites tables, en harmonie avec les nouvelles tonalités. SCNC63 - PCNC60 CNC98PA - PCNC60 CNC190B - PCNC80 TC138F - C2P Chaises, petits fauteuils et fauteuils sont déclinés selon plusieurs typologies par forme et hauteur. Aux tressages en fibre de polyéthylène blanche-noire ou bronze-noire, s’ajoutent ceux en corde naturelle ou bronze. Le tressé du produit est réalisé en fibre d’abaca: s’agissant d’une corde naturelle, le produit est destiné à une utilisation en intérieur, jardins d’hiver ou terrasse extérieure protégée. Il existe plusieurs structures de base: en acier inoxydable brillant ou bien avec finitions en contraste ou égales à l’assise. Le petit fauteuil de type crapaud devient plus cénographique grâce à l’utilisation d’un poncho couleur naturel, magenta ou bronze, étendu sur l’assise et le dossier. En cohérence avec la série Crinoline, la table reprend les formes Sillas, butaquitas y butacas se articulan en diferentes tipologías según su forma y altura. Los trenzados en fibra de polietileno blanconegro y bronce-negro se combinan con los en cuerda natural o bronce. El trenzado del producto está realizado en corda de abaca: tratandose de una fibra natural, el producto es destinado para ser utilizado en ambientes interiores, a l’exterior pero solo si bien reparado o en verandas. Existen diferentes estructuras de base: en acero inoxidable brillante o bien con acabados en contraste, o iguales al asiento. La butaquita tubular se vuelve más escenográfica gracias al uso de un poncho de color natural, magenta o bronce, acomodado sobre el asiento y el respaldo. Coherente con la serie Crinoline, la mesa recrea las formas curvas que caracterizan los asientos y el trenzado en fibra de polietileno, disponible en dos versiones diferentes con acabado blanco-negro y bronce-negro. La base está compuesta por dos elementos unidos creando una forma de copa que sostiene los tableros, realizados en vidrio blanco o en laminado HPL full color blanco con una decoración de líneas radiales fresadas. Esta última versión está preparada para alojar en el centro una sombrilla. C4P - C5C - C5P Stühle, kleiner Sessel und Sessel unterscheiden sich in Form und Höhe. Zu den schwarz-weiß und schwarzbronzefarben Polyethylenfaser-Geflechten gesellen sich mit Seil natur oder bronzefarben. Das Flechtmaterial besteht aus Abaca-Fasern: Da es sich um ein Naturprodukt handelt, ist es in Innenräumen, Wintergärten oder überdachten Terrassen zu Verwenden. Unterschiedlich sind die Untergestell: aus Edelstahl glänzend oder mit Ausführungen entweder analog oder im Kontrast zur Sitz. Der kleine runde Sessel wird durch den auf Sitz und Rückenlehne gelegten Poncho aus natur, magenta od Im Einklang mit der Serie Crinoline, weist auch der Tisch die runden Formen auf, die Sitze und das PolyethylenfaserGeflecht kennzeichnen, erhältlich in zwei verschiedenen Ausführungen: schwarz-weiß oder schwarz-bronzefarben. Das Untergestell besteht aus zwei miteinander verbundenen, kelchförmigen Elementen und dient als Auflage für die Tischplatten aus Glas weiß oder HPL Laminat full color weiß mit durchgehenden, strahlenförmig angeordneten Version kann zudem in der Mitte ein Sonnenschirm angebracht werden. C3C - C2C - C3P Chairs, small armchairs and armchairs are designed in several different shapes and heights. The black-white and black-bronze polyethylene fibre interlacing are joined by natural or bronze rope. The weave is made out of abaca fiber: being a natural material, the product is suitable for indoors, covered outdoor spaces or verandas. There are different baseframes: in bright stainless steel or with finishes that are either the same or contrasting with the seat. The tub small armchair becomes more scenographic with a poncho in natural, magenta or bronze rope draped over the seat and over the back. The table reflects the style of the Crinoline series, with a curved shape like the seats and the interlacing in polyethylene fibre, available in two different finishes: black-white or black-bronze. The base is made of two connected elements that create a chalice shape that supports the tops, which are made of white glass or white full color HPL laminate with milled grooves in a radial pattern. This last version is designed to hold an beach umbrella in the centre. courbes qui caractérisent les assises et le tressage en fibre de polyéthylène, disponibles en deux différent versions de finition blanchenoire ou bronze-noire. La base se compose de deux éléments réunis créant la forme d’une flûte soutenant les plateaux réalisés en verre blanc ou en laminé HPL full color blanc avec fraisage passants en croisillon. Cette dernière \version est conçue pour accueillir un parasol au centre. C2PF - C1PF Sedie, poltroncine e poltrone sono declinate in tipologie diverse per forma e altezza. Ad intrecci in fibra di polietilene bianca-nera o bronzo-nera, si affiancano quelli in corda naturale o bronzo. L’intreccio in corda è realizzato in fibra d’abaca: trattandosi di fibra naturale, il prodotto con questa finitura è destinato all’utilizzo in ambienti interni, in esterni coperti o verande. Diverse le strutture di base: in acciaio inossidabile lucido oppure con finiture in contrasto o uguali alla seduta. La poltroncina a pozzetto è resa più scenografica dall’utilizzo di un poncho color naturale, magenta o bronzo, adagiato su sedile e schienale. Coerente con la serie Crinoline, il tavolo riprende le forme curve che caratterizzano le sedute e l’intreccio in fibra di polietilene, disponibile in due diverse versioni di finitura bianca-nera o bronzo-nera. La base si compone di due elementi uniti che creano una forma a calice che supporta i piani, realizzati in vetro bianco o in laminato HPL full color bianco con fresatura passanti a raggiera. Quest’ultima versione è predisposta per ospitare al centro un ombrellone. THE OUTDOOR COLLECTION 133 CRINOLINE by Patricia Urquiola THE OUTDOOR COLLECTION 135 HK1 Husk Outdoor se caractérise par une coque rigide en Hirek® et une série de coussins moelleux. La coque est blanche, tandis que le support fixe est disponible verni en cinq couleurs. Deux versions sont disponibles pour les coussins, qui sont proposés dans des dimensions avec des mesures plus généreuses qui rendent l’assise et le dossier plus enveloppants. Leur revêtement est en tissu technique décliné en cinq couleurs. Le nouveau type de chaise complète la série Husk Outdoor, désormais en mesure de répondre aux différents besoins selon la dimension des espaces et les fonctions. La couleur de la coque est unique, le blanc; les quatre pieds sont en métal verni blanc ou noir. Husk Outdoor se caracteriza por una estructura asiento rígida en Hirek® y por una serie de blandos cojines. El blanco es el color elegido para la estructura asiento, mientras el soporte fijo está disponible en los acabados barnizado en cinco colores. Son dos las versiones de los cojines, que pueden elegirse de mayor tamaño para el asiento o el respaldo, con tapicería en tejido técnico y cinco variantes de color. La versión de silla de comedor completa la propuesta Husk Outdoor, que ahora puede ser utilizada en diferentes ocasiones según las medidas del espacio y las funciónes necesitadas. Sólo uno el color de la estructura asiento, el blanco; las cuatro patas son en metal barnizado blanco o negro. Husk Outdoor features a hard shell made of Hirek® and a set of soft cushions. The shell is white, while the fixed seat support is available painted in five colours. Cushions come in two versions, with larger sizes on the seat or on the back, and are covered by technical fabric that is available in five shades. The dining chair version completes the Husk Outdoor collection, which now meets a variety of size and functional needs. The shell is available only in white; the four legs are in white or black painted metal. H2 - H4 - HT Husk Outdoor besteht aus einer festen Schale aus Hirek® und einer Reihe weicher Kissen. Die Schale ist weiß, das feste Untergestell hingegen in den Ausführungen lackiert in fünf Farben. Die Kissen für Sitzfläche und Rückenlehne sind in zwei Ausführungen erhältlich. Die wasserabweisenden Bezüge aus Technostoff gibt es in fünf Farbvarianten. Die Esszimmerstuhlversion ergänzt die Husk Outdoor Kollektion, die jetzt verschiedenen Bedürfnissen entsprechen kann sowohl bezüglich Raumverfügbarkeit als auch bezüglich Zweckmäßigkeit. Die Schale ist nur in der Farbe weiß lieferbar; die vier Beine sind aus Metall weiß oder schwarz lackiert. Husk Outdoor si caratterizza per una scocca rigida in Hirek® ed una serie di cuscini soffici. Bianco è il colore della scocca, mentre il supporto fisso è disponibile verniciato in cinque varianti. Due le versioni della cuscinatura, a scelta di dimensioni più generose sulla seduta o sullo schienale, con rivestimento in tessuto tecnico in cinque varianti di colore. La tipologia pranzo completa la proposta Husk Outdoor, ora in grado di rispondere a necessità diverse per dimensione degli spazi e per funzioni. Unico è il colore della scocca, il bianco; le quattro gambe sono in metallo verniciato bianco oppure nero. HUSK OUTDOOR by Patricia Urquiola GPAO - PGPO TA1 Identiques à la version pour intérieur, gardant la même qualité plastique mais avec un aspect plus léger grâce au choix du matériels, les éléments Papilio de Naoto Fukasawa entrent dans la collection outdoor. Grande Papilio, Piccola Papilio et Mini Papilio, dans les trois dimensions, se caractérisent par un matériel unique: un tressage en polyéthylène de couleur gris LINK OUTDOOR by Jakob Wagner Pezzo unico, plasmato, continuo, privo di giunti: Link si distingue per la sua matericità “morbida’’, per la sensualità della sua forma e del suo materiale. Realizzato in Cristalplant Outdoor®, il tavolo è formato in un unico stampo e non prevede l’utilizzo di agganci e giunture. Link è disponibile in un unico colore (bianco) TLK250N A single piece, moulded, continuous, with no joints: Link’s distinguishing feature is its “soft’’ texture and the sensuality of its shape and material. Made of Cristalplant Outdoor®, the table is cast in a single mould and does not require joining elements or connections. Link comes in a single rectangular model which is produced only in white colour. Une pièce unique, façonnée, continue, sans joints: Link se distingue par la “douceur” de sa matière, par la sensualité de ses formes et de son matériel. Réalisée en Cristalplant Outdoor®, la table est réalisée avec un moulage unique, sans aucun accrochage ni raccord. Link est disponible en une seule couleur (blanc). Pieza única, plasmada, continua, sin acoplamientos: Link se distingue por la “suavidad’’ de su materia, por la sensualidad de su forma y de su material. Realizada en Cristalplant Outdoor®, a mesa ha sido realizada mediante un único molde y no prevé el uso de enganches o juntas. Link está disponible en un único color (blanco). Mantenendo su plasticidad, igual a la versión indoor pero con un aspecto más suave gracias a los materiales, la família Papilio, de Naoto Fukasawa, entra en la colección para exterior. Grande Papilio, Piccola Papilio y Mini Papilio, en todos los tres tamaños, se proponen otra vez con su caracter monomatérico que la identifica y con un trenzado en polietilene color gris antracita que se adapta perfectamente a sus formas. El puf sigue, naturalmente, Grande Papilio en el trenzado en polietilene. La mesita Awa, se puede ahora utilizar tambien al exterior gracias a una nueva formulación del Cristalplant Outdoor®. Einmaliges, durchgängig modelliertes Stück ohne Verbindungen: Link besticht durch seine “softe” Stofflichkeit, die Sinnlichkeit seiner Form und seines Materials. Aus Cristalplant Outdoor® hergestellt, ist der Tisch aus einem Guss gefertigt; Verbindungsstücke und Nähte sind nicht vorgesehen. Link ist nur in einer Farbe erhältlich (weiß). As fluid and harmonious as ever, identical to the indoor version, but with a lighter appearance thanks to the materials, the seatings Papilio by Naoto Fukasawa now join the Outdoor Collection. Grande Papilio, Piccola Papilio and Mini Papilio, in all three sizes, display their distinctive single material appeal, with a grey anthracite colour polyethylene interlacing that adapts perfectly to their curves. The ottoman, of course, echoes Grande Papilio with polyethylene interlacing. The Awa small table is given outdoor functionality by a new type of Cristalplant Outdoor® material. Die gleiche Plastizität behaltend, wie für die Indoor Version, aber mit einem leichteren Aussicht wegen der Materialien, treten die Sitze Papilio von Naoto Fukasawa in die Outdoor Kollektion ein. Grande Papilio, Piccola Papilio und Mini Papilio, in allen drei Größen, stellen sich mit einem aus einem einzigen Material bestehenden Charakter wieder vor, das sie identifiziert, und mit einem grau antrazithfarbigen Polyäthlengeflecht, das sich perfekt an ihre Formen anpasst. Der Hocker wird natürlich wie Grande Papilio mit einem Polyäthylengeflecht präsentiert. Der kleiner Tisch Awa erweitert seine Nutzungsmoeglichkeiten nun auch nach Draussen, dank seiner neuen Zusammensetzung mit Cristalplant Outdoor®. MPAO - GPAO - PPAO anthracite qui s’adapte parfaitement à la forme du produit. Naturellement, le pouf Grande Papilio avec tressage en polyéthylène entre lui aussi dans la collection. Grâce a l’introduction du Cristalplant Outdoor®, la petite table Awa peut etre utilisee aussi en extérieur. Mantenendo la sua plasticità, identica alla versione indoor ma con un aspetto più leggero grazie ai materiali, le sedute Papilio, di Naoto Fukasawa, entrano nella collezione per esterni. Grande Papilio, Piccola Papilio e Mini Papilio, in tutte e tre le dimensioni, si ripresentano con quel carattere monomaterico che la identifica e con un intreccio di polietilene color grigio antracite che si adegua perfettamente alle sue forme. Il pouf segue, naturalmente, Grande Papilio nell’intreccio in polietilene. Il tavolino Awa, estende all’esterno il suo utilizzo grazie ad una nuova formulazione del Cristalplant Outdoor®. THE OUTDOOR COLLECTION 137 PAPILIO COLLECTION + AWA OUTDOOR by Naoto Fukasawa THE OUTDOOR COLLECTION 139 Fruto de una experimentación llevada a cabo en el campo, el trabajo de Patricia Urquiola marca una ulterior profundización del tema del trenzado. Respaldos trenzados en fibra de polietileno se combinan con una base de acero galvanizado negro o blanco barnizado en polvo poliéster, creando un elemento modular de dos diferentes tamaños, que puede unirse con extremada libertad para formar asientos lineales, angulares, terminales o chaise longue. Elementos puf-mesitas pueden ser utilizados ya sea para intercalar los asientos, o bien para aumentar su profundidad. Fruit d’une expérimentation réalisée sur le terrain, le travail de Patricia Urquiola marque un approfondissement supplémentaire du thème du tressage. Des dossiers entrelacés en fibre de polyéthylène s’associent à une base en acier zingué noir ou blanc verni à poudre polyester, pour produire un élément modulaire de deux dimensions différentes, à disposer en toute liberté pour former des assises linéaires, angulaires, terminales ou avec chaises longues. Les éléments poufpetite table peuvent être utilisés soit pour alterner les assises, soit pour en augmenter la profondeur. R150D - R160A4D The result of field experimentation in the field, Patricia Urquiola’s work marks another visitation of the interlacing theme. Interlaced backs in polyethylene fibre matched with base in black or white galvanized steel with polyester powder painting produce a modular element of two different sizes. The pieces can be easily combinated to form linear, corner, terminal elements or chaise longue. The ottoman-small table pieces can be used between seats, or to add depth to sofas. R100CHS - R160A4D Als das Ergebnis eines Experiments vor Ort zeigt das Werk von Patricia Urquiola ein weiteres Beispiel zum Thema Geflecht. Geflochtene Rückenlehnen aus Polyethylenfaser werden mit einer Untergestell aus Stahl schwarz oder weiß verzinkt mit Polyesterpulverlackierung kombiniert und produzieren so ein modulares Element in zwei verschiedenen Größen, die ganz frei zusammengestellt werden können und dabei lineare und Eckmöbel oder Sitzmöbel mit Chaise Longue bilden. Hocker-kleiner Tische können sowohl zwischen den Sitzmöbeln als auch zur Vergrößerung von deren Tiefe verwendet werden. Frutto di una sperimentazione avvenuta sul campo, il lavoro di Patricia Urquiola segna un ulteriore approfondimento del tema dell’intreccio. Schienali intrecciati in fibra di polietilene si abbinano a una base in acciaio zincato nero o bianco verniciato a polvere poliestere, producendo un elemento modulare di due diverse dimensioni, accostabile con estrema libertà a formare sedute lineari, angolari, terminali o chaise longue. Elementi pouf-tavolino possono essere utilizzati sia a intervallare le sedute, sia ad alimentarne la profondità. RAVEL by Patricia Urquiola Gli elementi componibili sono disponibili nella versione destra e sinistra. I disegni riportano la versione destra. Modular elements are available in right and left version. Drawings show the right version. TR90 - R150D - R100A2D - R90P THE OUTDOOR COLLECTION 141 Cette collection conçue par Jean-Marie Massaud se compose de canapés et chaises longues avec une structure en aluminium verni blanc à poudre polyester, dotés de pieds en acier inox, rembourrage en fibre de polyester et revêtement en tissu hydrofuge disponible en quatre couleurs. Les chaises longues se présentent en deux versions: simples avec roulettes ou bien doubles avec les appuie-tête inclinables à La colección, diseñada por Jean-Marie Massaud, se compone de sofás y chaise longue con estructura en aluminio barnizado blanco en polvo poliéster, dotados de patas en acero inoxidable, relleno en fibra de poliéster y tapicería con tejido resistente al agua disponible en cuatro colores. Las chaise longue se presentan en dos versiones: individuales con ruedas o bien dobles con los reposacabezas abatibles, que pueden colocarse de forma paralela o vis à vis, y que además pueden alojar elementos de soporte entre los asientos. Otros mesitas, ya sea cuadrados que rectangulares, con tablero en caoba, acompañan a los asientos y pueden estar dotadas con cojines. RE55C Die von Jean-Marie Massaud projektierte Kollektion besteht aus Sofas und Chaise Longue mit Gestell aus Aluminium mit Polyesterpulver weiß lackiert, die mit Füße aus Edelstahl, Füllung aus Polyesterfaser und Bezügen aus Wasser abweisendem Stoff in vier Farben versehen sind. Die Chaise Longue gibt es in zwei Versionen: einzeln mit Rollen oder doppelt mit neigbaren Kopfstützen, die parallel oder vis-à-vis aufgestellt werden können, wobei ein Stützelemente zwischen die Sitz gestellt werden kann. Weitere kleiner Tisch, sowohl viereckig als auch rechteckig, mit Platten aus Mahagoni, begleiten die Sitzmöbel und können mit Kissen versehen werden. disposer de manière parallèle ou en visà-vis et avec la possibilité de placer des éléments d’appui entre les assises. Des petites tables aussi bien carrées que rectangulaires, avec plateaux en acajou, accompagnent les assises et peuvent être munies de coussins. ST170CH_2AW - ST This collection designed by Jean-Marie Massaud is made up of sofas and chaise longue with white polyester powder painted aluminium frames. The pieces have stainless steel feet, polyester fibre upholstery and cover in water-repellent fabric available in four colours. The chaise longue comes in two different models: single with wheels or double with reclining headrests to place parallel or face to face, also with the possibility of placing support elements between the two seats. Other small tables, such as square and rectangular, with mahogany tops can also be outfitted with cushions. Se trata de un elemento de servicio circular, de tres tamaños, diseñado por el Atelier Oï que, sobre una estructura de aluminio barnizado blanco, negro o marrón, envuelve como un ovillo, cuerdas en fibra de polietileno blanco o negro de notable grosor o bien cuerdas de fibra natural. El trenzado del producto está realizado en corda de abaca: tratandose de una fibra natural, el producto es destinado para ser utilizado en ambientes interiores, a l’exterior pero solo si bien reparado o en verandas. TST200A - ST100CHAW Es handelt sich um einen vom Atelier Oï kreierten runden Beistelltisch in drei Größen, um den auf einer mit Gestell aus Aluminium weiß, schwarz oder braun starke Polyethylenfaser weiß oder schwarz oder Naturfaserseil wie um ein Wollknäuel gewickelt sind. Das Flechtmaterial besteht aus Abaca-Fasern: Da es sich um ein Naturprodukt handelt, ist es in Innenräumen, Wintergärten oder überdachten Terrassen zu Verwenden. RE95C La collezione progettata da Jean-Marie Massaud si compone di divani e chaise longue con struttura in alluminio verniciato bianco a polvere poliestere, dotati di piedini in acciaio inox, imbottitura in fibra di poliestere e rivestimento in tessuto idrorepellente disponibile in quattro colori. Le chaise longue si presentano in due versioni: singole con ruote oppure doppie con i poggiatesta inclinabili da disporre paralleli o vis à vis e con la possibilità di posizionare elementi d’appoggio tra le sedute. Ulteriori tavolini, sia quadrati sia rettangolari, con piani in mogano, accompagnano le sedute e possono essere dotati di cuscinature. SPRINGTIME by Jean-Marie Massaud Il s’agit d’un élément de service circulaire, en trois dimensions, conçu par l’Atelier Oï qui, sur une structure d’aluminium verni blanc, noir ou marron, entoure comme une pelote, des cordes en fibre de polyéthylène blanche ou noire de forte épaisseur ou bien des cordes en fibre naturelle. Le tressé du produit est réalisé en fibre d’abaca: s’agissant d’une RE130P - RE55P - RE95P Reel is a circular service element, in three sizes, designed by Atelier Oï. Placed on an white, black or brown painted aluminium frame, it winds thick black and white polyethylene fibre threads or natural fibre string like a ball. he weave is made out of abaca fiber: being a natural material, the product is suitable for indoors, covered outdoor spaces or verandas. corde naturelle, le produit est destiné à une utilisation en intérieur, jardins d’hiver ou terrasse extérieure protégée. Si tratta di un elemento di servizio circolare, in tre dimensioni, progettato da Atelier Oï che, su una struttura di alluminio verniciato bianco, nero o marrone, avvolge come un gomitolo fili in fibra di polietilene bianca o nera a grosso spessore oppure corda. L’intreccio in corda è realizzato in fibra d’abaca: trattandosi di fibra naturale, il prodotto con questa finitura è destinato all’utilizzo in ambienti interni, in esterni coperti o verande. REEL by Atelier Oï THE OUTDOOR COLLECTION 143 ST266_14W - STT Le canapé Springtime unit confort et rigueur formelle dans sa double version: avec une profondeur de 100 cm et 140 cm. La thème de la cabane a été développé pour cette deuxième variante plus profonde, une sorte d’alcôve ombragée par une légère couverture en tissu de polyester créant un espace intime et plus reposant. La table rectangulaire reprend la rigueur et la sévérité de la collection Springtime. Réalisée en aluminium verni en blanc et équipée de pieds en acier inox, sa surface recouverte de carreaux de grès émaillé gris est proposée soit divisée en trois parties. Diverses compléments réalisés en Cristalplan Outdoor® blanc complètent la collection. El sofá Springtime combina confort y rigor formal en su doble versión: con una profundidad de 100 cm y otra de 140 cm. En esta segunda variante, más profunda, se desarrolla el tema de la cabane, una especie de alcoba sombreada por una ligera cubierta en tejido de poliéster que crea un espacio íntimo y más relajante. La mesa rectangular recrea la rigurosidad y la sobriedad de la colección Springtime. Realizada en aluminio barnizado blanco y dotada de soportes de acero inoxidable, puede llevar el tablero en gres porcelánico gris dividido en tres secciones. La colección se completa con complementos realizados en Cristalplant Outdoor® blanco. The Springtime sofa combines comfort and formal precision in its double version: with depths of 100 cm and 140 cm. The second deeper model plays on the concept of the canopy, a sort of shaded alcove covered in light polyester fabric that creates a very relaxing and intimate space. The rectangular table from the Springtime collection reflects the rigour and austerity of the other pieces. The table is made of white painted aluminium and equipped with stainless steel supports. The top is in grey porcelain stoneware, divided into three sections. The collection also includes several complements realized in white Cristalplant Outdoor® Das Sofa Springtime verbindet Komfort und formale Strenge in zweifacher Version: mit Tiefen von 100 cm und 140 cm. In der zweiten und tieferen Variante wird das Thema der Cabane entwickelt, eine Art Alkoven, der durch eine leichte Bedachung aus Polyesterstoff Schatten erhält, wodurch ein intimer Raum der Entspannung geschaffen wird. Der rechteckige Tisch entspricht der schlichten und strengen Ausstrahlung der Springtime-Kollektion. Aus Aluminium weiß lackiert und mit Edelstahlträgern, sowie einer Tischplatte aus Porzellan-Steinzeug grau in drei segmenten. Die Kollektion wird durch verschiedene Komplemente aus Cristalplant Outdoor® weiß. ST266_10AW Il divano Springtime combina comfort e rigore formale nella sua doppia versione: con profondità 100 cm e 140 cm. In questa seconda variante più profonda sviluppa il tema della cabane, una sorta di alcova ombreggiata da una leggera copertura in tessuto di poliestere che crea uno spazio intimo e più riposante. Riprende il rigore e la severità della collezione Springtime il tavolo rettangolare. Realizzato in alluminio verniciato bianco e dotato di sostegni in acciaio inox, ha il piano in gres porcellanato grigio diviso in tre settori. La collezione si completa con diversi complementi realizzati in Cristalplant Outdoor® bianco. SPRINGTIME by Jean-Marie Massaud TST11 - TST4 - TST7 TST220PA THE OUTDOOR COLLECTION 145 AB20049B - AB20046B - AB20047B Propone de nuevo la tradicional tipología de banco para exterior con un lenguaje contemporáneo y se impone gracias a su presencia escultórica. Está realizado en listones de teca que descienden hasta el suelo en ambas partes del banco y se distribuyen alrededor de la estructura con una original progresión ondulante, creando curvas que son al mismo tiempo plásticas y funcionales para la ergonomía del asiento. La Gold Collection firmata da Marcel Wanders ora viene proposta in versione bianca: vasi e sgabello sono in ceramica, adatta anche per esterno. Die von Marcel Wanders gezeichnete Gold Collection liegt jetzt in der Version weiß vor: Vasen und Barhocker sind aus Keramik und auch für den Außenbereich geeignet. The Gold Collection by Marcel Wanders is now available in the white version: vases and stool are in ceramic, also suitable for outdoor use. La Gold Collection que lleva la firma de Marcel Wanders ahora se propone en la versión blanca: jarrones y taburete son de cerámica, idónea también para exteriores. AB20048B - AB20046B - AB20047B AB20044B - AB20043B The large oil candles designed by Jean-Marie Massaud are in high density polyurethane resin (Baydur ®), with a metallic frame painted matt white. Las grandes velas de aceite diseñadas por Jean-Marie Massaud son de resina de poliuretano de alta densidad (Baydur ®), con estructura metálica barnizada blanca mate. Les grandes bougies à huile conçues par Jean-Marie Massaud sont en résine de polyuréthane à haute densité (Baydur ®), avec une structure métallique vernie blanche opaque. Die von Jean-Marie Massaud entworfenen großen Ölkerzen sind aus Polyurethanharz in hoher Dichte (Baydur ®) und haben eine Metallgestell matt weiß lackiert. OVERSCALE FLAMES OUTDOOR by Jean-Marie Massaud Le grandi candele a olio disegnate da Jean-Marie Massaud sono in resina poliuretanica ad alta densità (Baydur ®), con struttura metallica verniciata bianca opaca. La Gold Collection signée Marcel Wanders propose désormais une version blanche: les vases et le tabouret sont en céramique, adaptée aussi pour l’extérieur. WHITE COLLECTION by Marcel Wanders Elle réinterprète la traditionnelle typologie de banc d’extérieur par un langage contemporain et s’impose par sa présence sculpturale. Elle est réalisée en lattes de teck qui descendent au sol à l’avant et à l’arrière et se répartissent autour de la structure en aluminium formant ainsi des ondulations et des courbes à la fois plastiques et fonctionnelles à l’ergonomie de l’assise. TK The traditional typology of the outdoor bench is revamped with contemporary language. It’s an impressive piece that resembles a sculpture. Made of teakwood slats that cover the structure to the ground on both front and back, positioned horizontally on the aluminium structure in an original wavelike arrangement to create curves that are both pleasant and ergonomically functional. Hier wird das traditionelle Modell der Bank für den Außenbereich in moderner Formensprache wieder aufgenommen, welche durch seine künstlerische Gestaltung besticht. Die Bank wurde in Teakleisten gefertigt, die auf beiden Seiten um die Aluminiumstruktur herum wellenförmig nach unten verlaufen und plastische, ergonomisch zweckmäßige Kurven bilden. Ripropone la tradizionale tipologia della panca per esterni con linguaggio contemporaneo e si impone per la sua presenza scultorea. E’ realizzata in listelli di teak che scendono a terra su entrambi e fronti e si distribuiscono intorno alla struttura in alluminio con un originale andamento ondulatorio creando curve insieme plastiche e funzionali all’ergonomia della seduta. TITIKAKA by Naoto Fukasawa THE OUTDOOR COLLECTION 147 FINITURE-FINISHES Charles 0utdoor Carpino Gelso Canasta ’13 Canasta 0115P marrone brown marron braun marrón 0405I iroko spazzolato brushed iroko iroko brossé iroko gebürstet iroko cepillado 0100H bianco white blanc weiß blanco 0280P tortora tortora tortora tortora tortora 0300B bronzo bronze bronze bronzefarben bronce intreccio in polietilene / polyethylene fibre interlacin legno / wood vetro / glass intreccio in polietilene / polyethylene interlacing Husk Outdoor H2/H4 strutture verniciate / painting frames intreccio in polietilene / polyethylene interlacing 0200W bianco white blanc weiß blanco Canasta tavoli e tavolini / tables and small tables decoro piastrella / decoration tiles 1510A nero / bianco black / white noir / blanc schwarz / weiß negro / blanco 1570B marrone / ciclamino brown / cyclamen marron / cyclamen braun / cyclamen marrón / blanco 1530C nero / marrone black / brown noir / marron schwarz / braun negro / marrón 1580D nero / turchese black / turquoise noir / turquoise schwarz / türkis negro / turquesa Crinoline tavoli / tables intreccio corda in abaca / abaca interlacing intreccio in polietilene / polyethylene fibre interlacing 0111P bianco / nero white / black blanc / noir weiß / schwarz blanco / negro 0360C grigio grey gris grau gris 0203C naturale natural naturel natur natural vetro / glass laminato HPL full color full color HPL laminate 0100H bianco glass balnc weiß blanco 0255B bianco white blanc weiß blanco Crinoline poltroncina / small armchair C3C Papilio Collection Ravel 0153P grigio antracite anthracite grey gris anthracite grau anthrazit gris antracita 0311P bronzo/nero bronze/black bronze/noir bronzefarben/schwarz bronce/negro 0701C magenta magenta magenta magenta magenta 0203C naturale natural naturel natur natural La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier a valeur seulement indicatif /Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo 08110 azzurro light blue bleu clair hellblau azul claro 05710 arancio orange orange orange naranja 01510 nero black noir schwarz negro intreccio in polietilene / polyethylene fibre interlacing 0111P bianco/nero white/black blanc/noir weiß/schwarz blanco/negro Reel intreccio in polietilene / polyethylene fibre interlacing 0150P nero black noir schwarz negro Springtime tavoli / tables poncho in abaca 0360C grigio grey gris grau gris 04510 verde acido acid green vert acide grasgrün verde ácido intreccio in polietilene / polyethylene interlacing Crinoline 0311P bronzo / nero bronze / black bronze / noir bronzefarben / schwarz bronce / negro 09010 bianco white blanc weiß blanco intreccio in abaca abaca interlacing 0100P bianco white blanc weiß blanco legno / wood gres porcellanato / porcelain stoneware 0320M mogano mahogany Mahagoni acajou caoba 0349G grigio grey gris grau gris 0120C naturale natural naturel natur natural Titikaka legno / wood 0440T teak teakwood teck Teak teca La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier a valeur seulement indicatif /Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo TESSUTI - FABRICS Eria 877 Bali unito 100 Bali unito 253 Bali unito 660 Bali unito 407 Eria 100 Eria 730 Eria 300 Eria 850 Bali fiorato 100 Bali fiorato 253 Bali fiorato 660 Bali fiorato 407 Eria 601 Eria 777 Eria 407 Eria 370 Eria 570 Elce 100 Elce 253 Elce 660 Elce 407 Eria 500 Evo 210 Evo 215 Evo 277 Evo 280 Eleo 450 Eleo 810 Eleo 570 Husk Outdoor poltrona / armchair H2-H4 Eletto 100 Eletto 207 Eletto 300 Eletto 150 Eletto 280 Eleo 100 Ermes 375 Ermes 377 Etno 151 Etno 152 Sahara 310 Sahara 315 Per verificare il corretto abbinamento con il singolo prodotto consultare la tabella “rivestimenti non producibili e non consigliati” / To check the correct fabric-product combination, please consult the table “not producible and not recommended covers” / Afin de vérifier l’association correcte du tissu avec le produit, veuillez consulter le tableau “revêtements non faisables et déconseillés” / Um die korrekte Kombination eines Stoffes mit dem jeweiligen Produkt zu prüfen, siehe die Tabelle “Nicht herstellbare und nicht empfohlene Bezüge” / Para comprobar la combinación correcta del tejido con cada producto, consulte la tabla “tapicerías no producibles y desaconsejadas”. Eleo 200 Canasta chaise longue CN101L Brio 100 Brio 150 La tonalità dei colori e dei materiali riprodotta su carta ha un valore indicativo / The colours and materials shades reproduced on paper is an indication / La tonalité des couleurs et des matériels reproduite sur le papier a valeur seulement indicatif / Die Töne der Farben und der Materialien, die auf Papier reproduziert sind, sind nicht verbindlich / La tonalidad de los colores y de los materiales reproducidos en el papel tienen un valor indicativo B&B ITALIA SPA 22060 NOVEDRATE (CO) ITALY STRADA PROVINCIALE 32 T. + 39 031 795 111 F. + 39 031 791 592 INFO ITALIA NUMERO VERDE 800 018 370 USA TOLL FREE NUMBER 800 872 1697 ALL OTHER COUNTRIES: T. + 39 031 795 213 F. + 39 031 791 592 [email protected] WWW.BEBITALIA.COM WWW.MAXALTO.IT B&B ITALIA STORES AMERICAS EUROPE B&B ITALIA NEW YORK 150 EAST 58TH STREET NEW YORK, NY 10155 T. 800 872 1697 [email protected] B&B ITALIA MILANO VIA DURINI 14, MILANO T. 02 76 44 41 [email protected] B&B ITALIA PARIS SILVERA 35, RUE DU BAC 75007 PARIS T. 01 55 35 14 35 [email protected] WWW.SILVERA.FR B&B ITALIA LONDON 250 BROMPTON ROAD LONDON SW3 2AS T. 020 7591 8111 [email protected] B&B ITALIA MÜNCHEN MAXIMILIANSPLATZ 21 80333 MÜNCHEN T. 089 461 368 - 0 [email protected] B&B ITALIA WIEN SPÄTAUF GMBH A-1010 WI EN. PARKRING 2O T +43(O)1-512 22 3O. F DW 4 [email protected] WWW.BEBITALIA-WIEN.AT B&B ITALIA ATHENS 358 KIFISIAS AVE, 15233 HALANDRI - ATHENS T. 0030 210 6847720 [email protected] USA distribution for B&B Italia Outdoor Walters Wicker 120 North St - Teterboro, NJ 07608 Tel. 201 567 2000 Fax 201 567 8668 [email protected] B&B ITALIA ISTANBUL EMIRHAN CAD. NO. 2 - FULYA 34349 ISTANBUL T. 212 2366800 [email protected] WWW.MOZAIKDESIGN.COM MAXALTO STORES EUROPE MAXALTO PARIS RUE DU BAC 43, PARIS 75007 TEL. 01 53 63 25 10 [email protected] AMERICAS MAXALTO CHICAGO 309 WEST SUPERIOR CHICAGO, IL 60654 TEL. 800 872 1697 TEL. 312 664 6190 [email protected] MAXALTO MIAMI 4141 NE 2ND AVENUE MIAMI, FL 33137 TEL. 305.572.2915 [email protected] WWW.MAXALTOMIAMI.COM Compasso d’Oro CREDITS MAXALTO WASHINGTON CD 3320 M STREET NORTHWEST WASHINGTON DC 20007 TEL. 202 337 7700 [email protected] B&B ITALIA SOHO 138 GREENE STREET - SOHO NEW YORK, NY 10012 T. 800 872 1697 [email protected] B&B ITALIA SAN FRANCISCO 2211 ALAMEDA STREET SAN FRANCISCO, CA 94103 T. 415 565 0900 [email protected] WWW.BB-SF.COM B&B ITALIA SEATTLE 1300 WESTERN AVENUE SEATTLE, WA 98101 T. 206 287 9992 [email protected] WWW.DIVAFURNITURE.COM B&B ITALIA LOS ANGELES 8801 BEVERLY BOULEVARD LOS ANGELES CA90048 T. 310 2783191 [email protected] WWW.DIVAFURNITURE.COM ASIA B&B ITALIA TOKYO 6-4-6, MINAMI AOYAMA, MINATO-KU, TOKYO 1070062 T. 0081 357783540 [email protected] B&B ITALIA NAGOYA 4-1-15 CHIYODA, NAKA-KU 460-0012 NAGOYA AICHI T. 0081.523244786 [email protected] MAXALTO LOS ANGELES 8811 BEVERLY BLVD, LOS ANGELES, CA 90048 TEL. 310 986 6448 [email protected] B&B ITALIA BANGKOK LEAFY CO., LTD INDOSUEZ HOUSE 152 WIRELESS ROAD LUMPINI, PATHUMWAN 10330 BANGKOK T. 00662.2559088 [email protected] [email protected] B&B ITALIA PECHINO DOMUS TIANDI 3RD FLOOR, JINBAO PLACE N. 88 JINBAO STREET, DONGCHENG DISTRICT BEIJING 100006, CHINA T. + 86 10 85221508 [email protected] B&B ITALIA HONG KONG VIA LG/F 3-11 WING FUNG STREET WANCHAI, HONG KONG T. 00852 3102 3189 [email protected] WWW.VIAHK.BIZ B&B ITALIA NINGBO 3003-3004, 3F AREA A, NINGBO HEYI AVENUE SHOPPING CENTER NINGBO CITY, ZHEJIANG, CHINA T. + 86 574 87269858 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN B&B ITALIA SHANGHAI ADD: 308-309, JSWB HONGQIAO INTERNATIONAL FURNISHING CENTER, NO.75 LOU SHAN GUAN ROAD, 200336 SHANGHAI, CHINA T. + 86 21 62098011 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN MAXALTO PECHINO DOMUS TIANDI 3RD FLOOR, JINBAO PLACE N. 88 JINBAO STREET, DONGCHENG DISTRICT BEIJING 100006, CHINA TEL + 86.10.85221508 [email protected] MAXALTO HONG KONG DÉNTRO UPPER G/F WILSON HOUSE, 19-27 WYNDHAM STREET HONG KONG TEL. 00852.28668829 [email protected] Concept, art direction e styling Collage Studio Fotografie Fabrizio Bergamo Copyright CR&S B&B Italia - Marzo 2013 B&B ITALIA KAOHSIUNG BON MAISON INTERNATIONAL CO. LTD 67 MINQUAN 1ST ROAD, LINGYA DISTRICT KAOHSIUNG, TAIWAN 802 B&B ITALIA SEOUL INFINI 6-15 CHUNGDAM-DONG GANGNAM-GU, SEOUL T. + 82 2 3447 6000 F. + 82 2 3443 6289 [email protected] B&B ITALIA DUBAI JUMEIRAH BEACH ROAD JUMEIRAH 3 NEXT TO DUBAI OFFSHORE SAILING CLUB DUBAI UAE T. 04 33 4444 78 B&B ITALIA SAUDI ARABIA SAB DECORATION & FURNITURE CO. LTD. RIYADH, SULAYMANIYAH DISTRICT KING ABDULAZIZ INTERSECTION DABAB P.O. BOX 55603 RIYADH 11544 T. / F. + 966 01 2179455 [email protected] WWW.SAB-PLATFORM.COM SI RINGRAZIA / THANKS TO: p6 Industreal: vasi p 11 Pinetti: agenda p 16 Design House Stockholm / Seambe: lanterne p 28 Il Laboratorio dell’Imperfetto: sasso in resina p 35, p 52 Il Laboratorio dell’Imperfetto: ciotole in resina p 38 Ay-Illuminate: cuscini in paglia B&B ITALIA TEL AVIV 3 HATARUCHA STREET 63509, TEL AVIV, ISRAEL T. 972 3 7449935 [email protected] WWW.THEBOXFURNITURE.CO.IL B&B ITALIA HANGZHOU 5TH FLOOR, BUILDING D, HANGZHOU SHOPPING TOWER, 21 WULIN SQUARE, MAXALTO SEOUL INFINI 6-15 CHUNGDAM-DONG GANGNAM-GU, SEOUL TEL +82 2 3447 6000 FAX +82 2 3443 6289 [email protected] ASIA MAXALTO TOKYO 6-4-6 MINAMI AOYAMA, MINATO-KU 1070062 TOKYO TEL. +81 (0) 357783540 [email protected] HANGZHOU, CHINA T. + 86 571 87323115 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN V 9085026 CONTACTS MAXALTO SAUDI ARABIA SAB DECORATION & FURNITURE CO. LTD. RIYADH, SULAYMANIYAH DISTRICT KING ABDULAZIZ INTERSECTION DABAB P.O. BOX 55603 RIYADH 11544 T. / F. + 966 01 2179455 [email protected] WWW.SAB-PLATFORM.COM MAXALTO DUBAI JUMEIRAH BEACH ROAD JUMEIRAH 3 NEXT TO DUBAI OFFSHORE SAILING CLUB DUBAI UAE T. 04 33 4444 78 MAXALTO SHANGHAI ADD: 308-309, JSWB HONGQIAO INTERNATIONAL FURNISHING CENTER, NO.75 LOU SHAN GUAN ROAD, 200336 SHANGHAI, CHINA T. + 86 21 62098011 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN MAXALTO È UN MARCHIO B&B ITALIA. PER CONOSCERE LA COLLEZIONE MAXALTO VISITI GLI STORE MAXALTO O B&B ITALIA. MAXALTO IS A B&B ITALIA BRAND. FOR ADDITIONAL INFORMATION ON THE MAXALTO COLLECTION PLEASE VISIT OUR MAXALTO OR B&B ITALIA STORES. MAXALTO HANGZHOU 5TH FLOOR, BUILDING D, HANGZHOU SHOPPING TOWER, 21 WULIN SQUARE, HANGZHOU, CHINA T. + 86 571 87323115 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN MAXALTO NINGBO 3003-3004, 3F AREA A, NINGBO HEYI AVENUE SHOPPING CENTER NINGBO CITY, ZHEJIANG, CHINA T. + 86 574 87269858 [email protected] WWW.SPIGA.COM.CN La descrizione e le immagini dei prodotti del presente catalogo sono puramente indicative e non possono essere considerate vincolati ai fini del loro utilizzo. B&B Italia si riserva di apportare ai prodotti le modifiche che ritiene più opportune, in qualsiasi momento e senza preavviso. Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche tecniche dei prodotti, invitiamo a consultare il sito www.bebitalia.com dove troverete l’elenco dei rivenditori autorizzati a cui rivolgervi. Descriptions and pictures of products included in this catalogue have an indicative value only and are not binding for products’ use. B&B Italia reserves the right to modify their products without prior notification. For further technical information of the products, please contact the authorised dealer closest to you (see www.bebitalia.com).