Affinis® Protesi totale di spalla
Transcript
Affinis® Protesi totale di spalla
Affinis® Protesi totale di spalla Tecnica chirurgica Sommario Introduzione 4 Protesi totale di spalla 4 1. Indicazioni 1.1 Indicazioni 1.2 Controindicazioni 5 5 5 2. Pianificazione preoperatoria 6 3. 3.1 3.2 3.3 Tecnica chirurgica Diafisi omerale Testa omerale Glena 7 7 12 16 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Impianti Affinis® Stelo Affinis® Testa Affinis® Glena Affinis® Revisione 19 19 19 20 20 5. 5.1 5.2 5.3 Strumenti Strumentario Affinis® Base Strumentario Affinis® Strumentario Affinis® Glena 21 21 22 23 Nota Prima d'utilizzare un impianto di Mathys Ltd Bettlach, si prega di familiarizzarsi con l'applicazione degli strumenti e con la tecnica chirurgica legata al prodotto nonché con gli avvertimenti, le note di sicurezza e le raccomandazioni del foglio d'istruzioni. Leggete attentamente le informazioni Mathys per gli utenti e procedete secondo la tecnica chirurgica raccomandata. Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 3 Introduzione Muoversi e vivere una vita attiva – Mathys si sente obbligata verso questa massima da oltre 50 anni. Soltanto questa visione ci permette di raggiungere il nostro scopo: quello di restituire una vita di movimento al massimo di gente e di conservarla. Affinis® ci contribuisce la sua parte. Protesi totale di spalla • Regolabilità anatomica esatta (ricostruzione del centro di rotazione) • Il cono mobile e la testa eccentrica permettono una ricostruzione facile ed esatta dell’omero prossimale – Offset medio-laterale per mezzo del cono e della testa eccentrica – Offset antero-posteriore per mezzo della testa eccentrica • Resezione guidata con controllo della retroversione • Strumentazione semplice e precisa • La raspa serve anche da protesi di prova 4 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 1. Indicazioni 1.1 Indicazioni • Osteoartrite primaria • Osteoartrite secondaria – Artrite reumatoide – Osteoartrite posttraumatica – Artropatia da rottura della cuffia dei rotatori (grado III o IV secondo Hamada ) in pazienti giovani – Distruzione articolare di natura metabolica (ad es. condrocalcinosi, emosiderosi, artropatia uratica) • Sequele di fratture (guarigione di fratture della testa omerale con malformazione, guarigione con mancato consolidamento/pseudoartrosi, necrosi della testa, lussazioni bloccate) • necrosi avascolare della test 1.2 Controindicazioni • Infezione acuta o cronica, sia a livello locale che sistemico (o anamnesi corrispondente) • Paresi contemporanea della cuffia dei rotatori e del deltoide • Ogni patologia concomitante e situazioni di dipendenza che possono compromettere la buona funzione dell'impianto • Tumori ossei nella regione dell'ancoraggio dell'impianto • Disturbi articolari neurogeni (siringomielia, malattia di Charcot) • Danni strutturali all' osso omerale • Ipersensibilità nei confronti dei materiali utilizzati, soprattutto al metallo (ad es. cobalto, cromo, nickel, ecc.). Per evitare reazioni allergiche sono disponibili componenti in ceramica • Immaturità scheletrica Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 5 2. Pianificazione preoperatoria ca. 30° Per la determinazione preoperatoria della misura di stelo, testa e glena, si può avvalere dei lucidi in scala da 1,10 a 1. Si raccomanda di fare le seguenti radiografie della spalla da trattare: • una radiografia antero-posteriore in rotazione neutrale (0°), centrata sullo spazio articolare • una radiografia assiale. Si raccomanda di fare una tomografia assiale computerizzata per pianificare la sostituzione della glena. Una linea tracciata lunga la periferia della testa sulla radiografia antero-posteriore facilita la misurazione della testa. Può essere necessario fare una radiografia controlaterale, se la forma della testa omerale danneggiata non può essere déterminata con precisione. Collocare il lucido sulla radiografia antero-posteriore e determinare il diametro della testa per mezzo della linea tracciata. Determinare anche la misura dello stelo protesico sulla radiografia a-p. Lo stelo deve quasi riempire la cavità midollare distale e prossimale per ottenere il migliore press-fit possibile della protesi. 6 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 3. Tecnica chirurgica 3.1 Diafisi omerale Aprire la cavità midollare tramite il punteruolo centrato in direzione mediolaterale e antero-posteriore in relazione all’asse endomidollare della diafisi (fig. 1). Introdurre l’alesatore midollare tramite l’impugnatura. Scegliere l’alesatore midollare da 6, 9 o 12mm in dipendenza dal diametro della cavità midollare (fig. 2). Fig. 1 Fig. 2 1 Collocare la guida di resezione sul lato sinistro o destro secondo l’estremità da trattare. Fare una regolazione grossolana della retroversione, allineando l’asta di controllo (1) sull’avambraccio. Ciò corrisponde ad una retroversione di 30° in relazione all’avambraccio o di 20° in relazione all’asse epicondiloideo. Fig. 3 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 7 Utilizzare il palpatore (2) per la regolazione precisa della retroversione e dell’altezza della resezione conformemente alle condizioni anatomiche. L’asta di controllo blocca la guida di resezione sull’alesatore midollare. 2 Fig. 4 Pre-forare i fori per i pin attraverso almeno due fori distali della guida di resezione. Fig. 5 Introdurre pin da 3,1mm. Fig. 6 8 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 4 Allentare la vite (3) della guida di resezione e dell’asta di controllo (4). Rimuovere il sostegno (5), l’alesatore midollare (6) e l’asta di controllo. 5 3 6 Fig. 7 Utilizzare il palpatore per riverificare l’altezza della resezione e la retroversione. Fig. 8 Resecare la testa omerale attraverso la guida della lama di sega della guida di resezione. Proteggere la cuffia dei rotatori ed il capo lungo del bicipite. Fig. 9 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 9 Nel caso che sia necessario una riresezione, trasferire la guida di resezione sui perni nei fori prossimali (una riresezione di 2mm). Fig. 10 Determinare la misura della testa facendo una misurazione comparativa della testa omerale resecata con le teste di prova. Fig. 11 8 Marcare la posizione della retroversione con la guida di retroversione (7): utilizzare la fessura laterale (8) e mediale (9) per marcare l’allineamento corretto della raspa. 7 9 Fig. 12 10 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Alesare progressivamente la cavità midollare (cominciando con la raspa più piccola). Fare attenzione a collocare correttamente il manico e ad avvitarlo nella raspa durante l’impatto. La misura dello stelo tiene conto del manto di cemento completo della versione cementata o del press-fit della versione non cementata. Misura della raspa Fig. 13 Stelo non cementato 6,0 6,0mm 7,5 7,5mm 9,0 9,0mm 10,5 10,5mm 12,0 12,0mm 13,5 13,5mm 15,0 15,0mm Stelo cementato 6mm 9mm 12mm 15mm Rimuovere il posizionatore, ma lasciare la raspa nell’omero come protesi di prova. Se il piano della resezione e quello della raspa non concordano, bisogna rimuovere il cono e utilizzare la sega per correggere il piano d’osteotomia con la raspa in posizione. Fig. 14 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 11 3.2 Testa omerale Per determinare la posizione anatomica della testa, collocare il disco di regolazione per testa (misura 39–43 o 45–51) sul cono. L’offset mediale e posteriore e la misura ottimale della testa possono essere predeterminati girando il disco di regolazione e spingendo il cono in direzione medio-laterale. Fissare il cono per mezzo della chiave esagonale angolata. Fig. 15 Annotare: la misura della testa (39–53), la posizione eccentrica del disco di regolazione (1–12) in relazione all’aletta laterale e infine la posizione del cono in relazione allo stelo (10), (da -3 a +3). 10 Fig. 16 Collocare la testa di prova sul cono della raspa nella posizione eccentrica appropriata. Eseguire una riduzione di prova, verificare la mobilità e la tensione articolare e, se il risultato non è soddisfacente, correggere la misura e la posizione della testa. Fig.17 12 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Verificare la posizione eccentrica della testa in relazione all’aletta laterale ed utilizzare il posizionatore per rimuovere la testa di prova (utilizzare l’estrattore di testa, se necessario) e la raspa. Fig. 18 11 Montaggio della protesi originale Introdurre lo stelo nel dispositivo di montaggio e fissare la protesi (11). Fig. 19 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 13 Adattare il cono dello stelo alla regolazione del cono della raspa (fig. 16). Fig. 20 12 13 Utilizzare la chiave dinamometrica (12) per serrare il collegamento cono-stelo. Si ottiene un bloccaggio durabile quando l’indicatore (13) della chiave dinamometrica punta al lato dell’impugnatura della chiave. E’ assolutamente necessario utilizzare la chiave dinamometrica per il bloccaggio finale! Fig. 21 14 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Collocare la testa dell’impianto sul cono dello stelo che è stato serrato nel dispositivo di montaggio conformemente alla posizione eccentrica notata in precedenza. Allineare la marcatura eccentrica all’aletta laterale dello stelo e alla marcatura corrispondente del dispositivo di montaggio (14). Assicurarsi che il cono dello stelo e la sede del cono nella testa siano assolutamente puliti ed asciutti. 14 Fig. 22 Utilizzare l’impattatore per testa (15) per collegare la testa allo stelo con un colpo in direzione dell’asse del cono. Introdurre la protesi non cementata o la protesi cementata come d’abitudine. Si raccomanda di usare un tappo midollare! Fare la riduzione e verificare la funzione. Ricostruire il sistema legamentoso e suturare la capsula, i tessuti molli e la ferita. 15 Fig. 23 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 15 3.3 Glena Si raccomanda di usare il disco di copertura introdotto nella raspa per proteggere la superficie della resezione omerale durante la preparazione e l’impianto della glena. Introdurre un filo di Kirschner al centro ed usarlo come guida per la fresa glenoidea e la guida di perforazione glenoidea. Fig. 24 Usare la fresa glenoidea (16) sul filo di Kirschner (150mm x Ø 2,5mm) per alesare la glena. 16 Diametro della raspa Taglia della glena 32mm 1 36mm 2 44mm 3+4 Fig. 25 Collocare la guida di perforazione glenoidea (17) sul filo di Kirschner ed allineare correttamente la guida. 17 Fig. 26 16 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Introdurre il centrapunte glenoideo da 2,5mm (18) ed un filo di Kirschner da 2,5mm (per mantenere la stabilità rotatoria). 18 Fig. 27 Utilizzare la punta glenoidea (19) per perforare il primo foro d’ancoraggio. 19 Fig. 28 Rimuovere il centrapunte e collocare il tappo di fissazione glenoidea (20). 20 Fig. 29 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 17 Rimuovere il centrapunte glenoideo da 2,5mm ed il filo di Kirschner. Utilizzare la punta glenoidea per perforare il secondo foro d’ancoraggio. Rimuovere gli strumenti. Fig. 30 Scegliere ed introdurre la glena di prova (può essere mantenuta con l’asta di controllo). Compatibilità della misura della testa con la glena Testa Testa in CoCr 39/13 Testa in CoCr 41/14 Testa in CoCr 43/15 Testa in CoCr 45/16 Testa in CoCr 47/17 Fig. 31 Testa in CoCr 49/18 Testa in CoCr 51/19 Testa in CoCr 53/20 Glena 1 2 3 4 Riempire le cavità alesate di cemento osseo. Introdurre ed adattare la componente glenoidea finché non sia a livello del sostegno sferico dell’impattatore glenoideo. Rimuovere l’eccesso di cemento. Mantenere questa posizione finché il cemento non sia duro. Fig. 32 18 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 4. Impianti 4.1 Affinis® Stelo Cementato Art. no. Descrizione Diametro 102.00.00.06.0 Stelo 6mm 102.00.00.09.0 Stelo 9mm 102.00.00.12.0 Stelo 12mm 102.00.00.15.0 Stelo 15mm Non cementato Art. no. Descrizione Diametro 102.00.01.06.0 Stelo 6mm 102.00.01.07.0 Stelo 7,5mm 102.00.01.09.0 Stelo 9mm 102.00.01.10.0 Stelo 10,5mm 102.00.01.12.0 Stelo 12mm 102.00.01.13.0 Stelo 13,5mm 102.00.01.15.0 Stelo 15mm Materiale: lega di TiAl6V4 (imballaggio sterile, marcatura CE) 4.2 Affinis® Testa Art. no. Descrizione Diametro Altezza 102.02.00.13.0 Testa in CoCr 39/13 1* 39mm 13mm 102.02.00.14.0 Testa in CoCr 41/14 1 41mm 14mm 102.02.00.15.0 Testa in CoCr 43/15 2 43mm 15mm 102.02.00.16.0 Testa in CoCr 45/16 2 45mm 16mm 102.02.00.17.0 Testa in CoCr 47/17 3 47mm 17mm 102.02.00.18.0 Testa in CoCr 49/18 3 49mm 18mm 102.02.00.19.0 Testa in CoCr 51/19 4 51mm 19mm 102.02.00.20.0 Testa in CoCr 53/20 4 53mm 20mm * Corrisponde al numero della glena (divergenze radiale definita) Materiale: lega di CoCrMo standard (ISO 5832-4) (imballaggio sterile, marcatura CE) Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 19 4.3 Affinis® Glena Cementata Art. no. Descrizione Misura 102.07.02.31.0 Glena in PE no. 1 1 102.07.02.35.0 Glena in PE no. 2 2 102.07.02.39.0 Glena in PE no. 3 3 102.07.02.43.0 Glena in PE no. 4 4 Materiale: UHMW-PE (imballaggio sterile, marcatura CE) 4.4 20 Affinis® Revisione Art. no. Descrizione Diametro Lunghezza 60.20.0009 Stelo di revisione cem. 9 200mm 60.20.0012 Stelo di revisione cem. 12 200mm 62.34.0031 Cono d revisione con vite Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 5. Strumenti 5.1 Strumentario Affinis® Base (61.34.0076) Art. no. Descrizione 61.34.0057 Vassoio Strumenti di base Affinis 61.34.0058 Coperchio Strumenti di base Affinis 502.06.01.03.0 Cursore p/guida di resezione Affinis 502.06.01.05.0 Blocco di taglio Affinis 502.06.01.06.0 Vite p/guida di resezione Affinis 502.06.02.07.0 Sonda Affinis 502.06.03.00.0 Impattatore p/testa Affinis 502.06.07.00.0 Guida di retroversione Affinis 502.06.08.00.0 Estrattore p/testa Affinis 502.06.10.06.0 Alesatore midollare Affinis 6 502.06.10.09.0 Alesatore midollare Affinis 9 502.06.10.12.0 Alesatore midollare Affinis 12 502.06.16.00.0 Palpatore Affinis 503.08.07.75.0 Pin Affinis 3.2/75 504.99.02.01.0 Punteruolo Affinis 504.99.04.00.0 Cacciavite esag. Affinis 5241.00.3 Impugnatura 60.02.0001 Boccola a manicotto testa prova Affinis 60.02.0002 Cilindro Affinis per guida di resezione 60.03.0005 Contenitore p/piccoli strumenti Affinis 6020.00 Chiave dinamometrica 315.310 Abb. X Optionale Punta elicoidale 3.2 502.06.17.00.0 Punta p/apertura Affinis 71.02.1101 Lama di sega 90x22x0.9 71.02.3111 Lama di sega 90x25x0.9 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 21 5.2 22 Strumentario Affinis® (61.34.0077) Art. no. Descrizione 61.34.0059 Vassoio Affinis 61.34.0060 Coperchio Affinis 502.03.00.13.0 Testa di prova Affinis 39/13/1 502.03.00.14.0 Testa di prova Affinis 41/14/1 502.03.00.15.0 Testa di prova Affinis 43/15/2 502.03.00.16.0 Testa di prova Affinis 45/16/2 502.03.00.17.0 Testa di prova Affinis 47/17/3 502.03.00.18.0 Testa di prova Affinis 49/18/3 502.03.00.19.0 Testa di prova Affinis 51/19/4 502.03.00.20.0 Testa di prova Affinis 53/20/4 502.03.00.39.0 Disco di regolaz. p/testa Affinis 39-43 502.03.00.45.0 Disco di regolaz. p/testa Affinis 45-51 502.06.02.11.1 Boccola p/posizionatore Affinis 502.06.02.12.1 Asta p/posizionatore Affinis 502.06.05.06.0 Raspa Affinis 6 502.06.05.07.0 Raspa Affinis 7.5 502.06.05.09.0 Raspa Affinis 9 502.06.05.10.0 Raspa Affinis 10.5 502.06.05.12.0 Raspa Affinis 12 502.06.05.13.0 Raspa Affinis 13.5 502.06.05.15.0 Raspa Affinis 15 502.06.06.01.0 Cono p/raspa Affinis 502.06.06.02.0 Vite p/raspa Affinis 502.06.15.01.0 Dispositivo di montaggio Affinis 502.06.18.41.0 Disco di copertura Affinis 41 502.06.18.47.0 Disco di copertura Affinis 47 504.09.01.08.0 Vite p/dispositivo di montaggio Affinis Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 6.3 Strumentario Affinis® Glena (60.01.0003) Art. no. Descrizione 60.03.0007 Vassoio base per glena Affinis 60.03.0008 Coperchio per vassoio glena Affinis 502.08.01.30.0 Fresa glenoidea Affinis da 32mm 502.08.01.36.0 Fresa glenoidea Affinis da 36mm 502.08.01.42.0 Fresa glenoidea Affinis da 44mm 502.08.02.00.0 Punta glenoidea Affinis 502.08.09.00.0 Impugnatura per boccola 502.08.10.00.0 Maschera di foratura glenoidea Affinis 502.08.05.01.0 Distanziatore glenoideo Affinis, dist/pro 502.08.12.00.0 Centrapunte glenoideo Affinis 2,5mm 502.08.11.31.0 Glena di prova Affinis no. 1 502.08.11.35.0 Glena di prova Affinis no. 2 502.08.11.39.0 Glena di prova Affinis no. 3 502.08.11.43.0 Glena di prova Affinis no. 4 502.08.07.00.0 Impattatore glenoideo Affinis 292.250 Filo di Kirschner da 2,5mm con punta a trequarti, L 150mm Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 23 Note 24 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Note Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com 25 Note 26 Mathys Ltd Bettlach • Robert Mathys Strasse 5 • Casella postale • 2544 Bettlach • Svizzera • www.mathysmedical.com Japan Mathys KK Tokyo 108-0075 Tel: +81 3 3474 6900 [email protected] Austria Mathys Orthopädie GmbH 2351 Wiener Neudorf Tel: +43 2236 860 999 [email protected] New Zealand Mathys Ltd. Auckland Tel: +64 9 478 39 00 [email protected] Belgium Mathys Orthopaedics Belux N.V.-S.A. 3001 Leuven Tel: +32 16 38 81 20 [email protected] Netherlands Mathys Orthopaedics B.V. 3905 PH Veenendaal Tel: +31 318 531 950 [email protected] France Mathys Orthopédie S.A.S 63360 Gerzat Tel: +33 4 73 23 95 95 [email protected] P. R. China Mathys Ltd Bettlach Shanghai Representative Office Shanghai, 200041 Tel: +86 21 6217 2526 [email protected] Germany Mathys Orthopädie GmbH «Centre of Excellence Sales» Bochum 44791 Bochum Tel: +49 234 588 59 0 [email protected] Hotline: +49 1801 628497 (MATHYS) Switzerland Mathys Ltd Bettlach 2544 Bettlach Tel: +41 32 644 1 644 [email protected] United Kingdom Mathys Orthopaedics Ltd Alton, Hampshire GU34 2QL Tel: +44 8450 580 938 [email protected] «Centre of Excellence Ceramics» Mörsdorf 07646 Mörsdorf/Thür. Tel: +49 364 284 94 0 [email protected] Local Marketing Partners in over 25 countries worldwide... N° d'art. 356.020.002 02-0410-02 «Centre of Excellence Production» Hermsdorf 07629 Hermsdorf Tel: +49 364 284 94 110 [email protected] Stampato in Svizzera Mathys Orthopaedics Pty Ltd Lane Cove West, NSW 2066 Tel: +61 2 9417 9200 [email protected] © Mathys AG Bettlach Australia