Costruzione di fresatrici e torni

Transcript

Costruzione di fresatrici e torni
Costruzione di fresatrici e torni
TORNI PARALLELI SERIE HB
TOURS PARALLELES SERIE HB
CONVENTIONAL LATHES HB SERIES
TORNOS CONVENCIONALES SERIE HB
w w w . ita m asrl . it
progettazione e
Costruzione di
fresatrici e torni
design and construction of
milling machines and latheS
conception et la construction de
fraiseuses et tours
Diseño y construcción de
fresadoras y tornos
AZIENDA
COMPANY
Una grande realtà nell’universo delle
costruzioni meccaniche utensili.
Dall’inizio ITAMA ha sempre puntato al
raggiungimento di un obiettivo principale:
soddisfare le molteplici e diverse esigenze
nel campo delle macchine utensili, non
privilegiando alcun settore in particolare
ma riservando la massima considerazione sia delle piccole attività sia a cicli di
grande produzione.
La disponibilità di ITAMA ad assistere i propri clienti in ogni problematica tecnica la
colloca come punto di riferimento basilare e affidabile nel proprio settore. La rete
di vendita dell’azienda a livello mondiale
ha avuto un incremento esponenziale, ed
è oggi costituita da agenti di primaria importanza nei settori di loro competenza.
A great reality in the universe of machine
tools construction: from the beginning
ITAMA has always headed for the attainment of a main objective: satisfy the multiple and various requirements in the field
of machine tools, not privileging any field
in particular but taking into consideration
both small activities and cycles of great
production. The availability of ITAMA to
assist its customers for every technical
problem places it like reliable point in the
mechanic field. Sales in the world-wide
level have had an exponential increase
and today ITAMA can count on agents
of primary importance in the fields of their
competence.
Filiale di Galliate / Galliate Branch
2
AZIENDA LEADER DI MERCATO
Market-leader company
Per puntare in alto occorre sapere su chi investire, in
officina come nella vita, il futuro dipende dalle nostre
scelte. ITAMA da più di 50 anni progetta, costruisce e
commercializza fresatrici con il massimo di Affidabilità,
Sicurezza e Prezzo.
In order to head up, it is necessary to know on who to invest to. In workshop like in life, the future depends on our
choices. Since more than 50 years, ITAMA has planned,
built and commercialized milling machines with the
maximum of reliability, safety and convenience.
Stabilimento di Turbigo / Turbigo plant
Sede di Turbigo / Headquarters Turbigo
3
mod. ITAMA hb
TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES
Modello - Model - Type - Modelo
main features
Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa
caratteristica tecnica é assolutamente ideale
per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i
torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati
di motore per il movimento rapido dei due carri
di tornitura X e Z.
All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with
spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of
the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also
equipped with a motor for rapid movement of
the two carriages X and Z.
caractéristiques
principales
DATOS PRINCIPALES
Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés
d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour
l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours
ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un
moteur à mouvement rapide des deux chariots
X et Z.
Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta
característica técnica es absolutamente ideal
para la ejecución de los trabajos y para facilidar
la manipulación de la máquina. Todos los tornos
ITAMA - Serie HB - también están equipados con
un motor para el movimiento rápido de los dos
carros de torneado X e Z.
hb 660
290
330
Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos
mm
ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada
mm
500
580
660
ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte
ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido
sobre carro transversal
Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca
mm
690
770
850
mm
300
380
470
mm
400
400
400
ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal
mm
104
104
104
1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000
Din 55027
Din 55027
Din 55027
Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal
ASA
A2-11
A2-11
A2-11
N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades
No.
18
18
18
12 ~ 2000
5,5
Opt. 7,5
12 ~ 2000
11/15
Opt. 11,0
12 ~ 2000
11/15
Opt. 11,0
0,55
0,55
0,55
0,12
0,12
0,12
0,10
0,10
0,10
75
75
75
250
250
250
5
5
5
Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo
Rpm
Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor
kW
principal
Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia
kW
del motor recorridos rapidos
Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor
kW
power - Potencia de la motobomba de lubrificación
Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la
kW
motobomba
ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del
mm
contrapunto
Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la
mm
caña del contrapunto
Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono
CM/MT
morse de la caña del contrapunto
Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro
mm
50
50
50
mm
12
12
12
m/1’
3.8
3.8
3.8
m/1’
1.9
1.9
1.9
mm
210
210
210
mm
310
320
360
mm
150
150
150
Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot
mm
140
140
140
Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta
mm
25x25
25x25
25x25
Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija
mm
Opt
Opt
Opt
Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm
Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric
mm /
feeds range - Avances longitudinales
Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range
mm /
- Avances transversales
Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72)
mm
Opt
Opt
Opt
0,039 ~ 24
0,039 ~ 24
0,039 ~ 24
Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro
Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido
rápido longitudinal
Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido
transversal
Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro
transversal
Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal
Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot
0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12
0,5 ~ 240
0,5 ~ 240
0,5 ~ 240
“ Inch
60 ~ ⅛ TPI
60 ~ ⅛ TPI
60 ~ ⅛ TPI
Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72)
m
0,125 ~ 60
0,125 ~ 60
0,125 ~ 60
Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72)
DP
Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto
Kg
Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera
(1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
240 ~ 0,5
2880 (1000)
3120 (1500)
3360 (2000)
4030 (3000)
4600 (4000)
5210 (5000)
5710 (6000)
2,5x1,3x1,5
240 ~ 0,5
3000 (1000)
3240 (1500)
3480 (2000)
4150 (3000)
4720 (4000)
5330 (5000)
5830 (6000)
2,5x1,3x1,5
240 ~ 0,5
3120 (1000)
3360 (1500)
3600 (2000)
4370 (3000)
4840 (4000)
5450 (5000)
5950 (6000)
2,5x1,4x1,6
Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE
(1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,0x1,3x1,5 3,0x1,3x1,5 3,0x1,4x1,6
(2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,5x1,3x1,5 3,5x1,3x1,5 3,5x1,4x1,6
(3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
4,5x1,3x1,5 4,5x1,3x1,5 4,5x1,4x1,6
(4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
5,5x1,3x1,5 5,5x1,3x1,5 5,5x1,4x1,6
(5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
6,5x1,3x1,5 6,5x1,3x1,5 6,5x1,4x1,6
(6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
7,5x1,3x1,5 7,5x1,3x1,5 7,5x1,4x1,6
Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie
Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico
Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72)
Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros
Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion
Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion
Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación
Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas
Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE
Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento
4
hb 600
250
mm
Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal
caratteristiche principali
hb 500
Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos
mod. ITAMA hb
TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES
Modello - Model - Type - Modelo
main features
Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa
caratteristica tecnica é assolutamente ideale
per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i
torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati
di motore per il movimento rapido dei due carri
di tornitura X e Z.
All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with
spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of
the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also
equipped with a motor for rapid movement of
the two carriages X and Z.
caractéristiques
principales
DATOS PRINCIPALES
Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés
d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour
l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours
ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un
moteur à mouvement rapide des deux chariots
X et Z.
Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta
característica técnica es absolutamente ideal
para la ejecución de los trabajos y para facilidar
la manipulación de la máquina. Todos los tornos
ITAMA - Serie HB - también están equipados con
un motor para el movimiento rápido de los dos
carros de torneado X e Z.
hb 1000
450
500
Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos
mm
ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada
mm
800
900
1000
ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte
ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido
sobre carro transversal
Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca
mm
990
1090
1190
mm
570
670
750
mm
480
480
480
ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal
mm
104
104
104
1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000
Din 55027
Din 55027
Din 55027
Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal
ASA
A2-11
A2-11
A2-11
N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades
No.
18
18
18
9 ~ 1600
11,0
Opt. 15,0
9 ~ 1600
11,0
Opt. 15,0
9 ~ 1600
11,0
Opt. 15,0
0,55
0,55
0,55
0,12
0,12
0,12
0,10
0,10
0,10
90
100
100
240
240
240
6
6
6
Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo
Rpm
Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor
kW
principal
Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia
kW
del motor recorridos rapidos
Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor
kW
power - Potencia de la motobomba de lubrificación
Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la
kW
motobomba
ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del
mm
contrapunto
Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la
mm
caña del contrapunto
Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono
CM/MT
morse de la caña del contrapunto
Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro
mm
50
50
50
mm
12
12
12
m/1’
3.8
3.8
3.8
m/1’
1.9
1.9
1.9
mm
250
250
250
mm
430
470
520
mm
170
170
170
Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot
mm
170
170
170
Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta
mm
25x25
25x25
25x25
Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija
mm
Opt
Opt
Opt
Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm
Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric
mm /
feeds range - Avances longitudinales
Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range
mm /
- Avances transversales
Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72)
mm
Opt
Opt
Opt
0,039 ~ 24
0,039 ~ 24
0,039 ~ 24
Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro
Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido
rápido longitudinal
Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido
transversal
Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro
transversal
Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal
Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot
0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12
0,5 ~ 240
0,5 ~ 240
0,5 ~ 240
“ Inch
60 ~ ⅛ TPI
60 ~ ⅛ TPI
60 ~ ⅛ TPI
Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72)
m
0,125 ~ 60
0,125 ~ 60
0,125 ~ 60
Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72)
DP
Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto
Kg
Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera
(1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
240 ~ 0,5
4100 (1000)
4340 (1500)
4580 (2000)
5250 (3000)
5820 (4000)
6430 (5000)
6930 (6000)
2,55x1,5x1,7
240 ~ 0,5
4200 (1000)
4440 (1500)
4680 (2000)
5350 (3000)
5920 (4000)
6530 (5000)
7030 (6000)
2,55x1,8x1,9
240 ~ 0,5
4300 (1000)
4540 (1500)
4780 (2000)
5450 (3000)
6020 (4000)
6630 (5000)
7130 (6000)
2,55x1,8x1,9
Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE
(1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,0x1,5x1,7 3,0x1,8x1,9 3,0x1,8x1,9
(2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,5x1,5x1,7 3,5x1,8x1,9 3,5x1,8x1,9
(3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
4,5x1,5x1,7 4,5x1,8x1,9 4,5x1,8x1,9
(4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
5,5x1,5x1,7 5,5x1,8x1,9 5,5x1,8x1,9
(5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
6,5x1,5x1,7 6,5x1,8x1,9 6,5x1,8x1,9
(6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
7,5x1,5x1,7 7,5x1,8x1,9 7,5x1,8x1,9
Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie
Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico
Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72)
Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros
Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion
Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion
Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación
Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas
Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE
Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento
6
hb 900
400
mm
Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal
caratteristiche principali
hb 800
Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos
mod. ITAMA hb 130B
TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES
Modello - Model - Type - Modelo
main features
Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa
caratteristica tecnica é assolutamente ideale
per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i
torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati
di motore per il movimento rapido dei due carri
di tornitura X e Z.
All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with
spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of
the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also
equipped with a motor for rapid movement of
the two carriages X and Z.
caractéristiques
principales
DATOS PRINCIPALES
Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés
d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour
l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours
ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un
moteur à mouvement rapide des deux chariots
X et Z.
Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta
característica técnica es absolutamente ideal
para la ejecución de los trabajos y para facilidar
la manipulación de la máquina. Todos los tornos
ITAMA - Serie HB - también están equipados con
un motor para el movimiento rápido de los dos
carros de torneado X e Z.
HB 130B 1000
465
515
Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos
mm
ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada
mm
830
930
1030
ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte
ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido
sobre carro transversal
Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca
mm
1000
1100
1200
mm
510
610
710
mm
560
560
560
ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal
mm
130 Opt.150
130 Opt.150
130 Opt.150
Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal
ASA
N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades
No.
Din 55027
A2-11
A2-15
18
Din 55027
A2-11
A2-15
18
Din 55027
A2-11
A2-15
18
1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000
Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo
Rpm
6 ~ 1000
6 ~ 1000
6 ~ 1000
Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor
kW 15,0 Opt.18,5 15,0 Opt.18,5 18,5 Opt.22,0
principal
Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia
kW
0,55
0,55
0,55
del motor recorridos rapidos
Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor
kW
0,12
0,12
0,12
power - Potencia de la motobomba de lubrificación
Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la
kW
0,10
0,10
0,10
motobomba
ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del
mm
125
125
125
contrapunto
Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la
mm
265
265
265
caña del contrapunto
Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono
CM/MT
6
6
6
morse de la caña del contrapunto
Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro
mm
50
50
50
Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro
Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido
rápido longitudinal
Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido
transversal
Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro
transversal
Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal
Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot
mm
12
12
12
m/1’
3.8
3.8
3.8
m/1’
1.9
1.9
1.9
mm
290
290
290
mm
465
510
550
mm
200
200
200
Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot
mm
250
250
250
Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta
mm
25x25
25x25
25x25
Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija
mm
Opt
Opt
Opt
Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm
Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric
mm /
feeds range - Avances longitudinales
Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range
mm /
- Avances transversales
Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72)
mm
Opt
Opt
Opt
0,039 ~ 12
0,039 ~ 12
0,039 ~ 12
0,0195 ~ 6
0,0195 ~ 6
0,0195 ~ 6
0,5 ~ 120
0,5 ~ 120
0,5 ~ 120
“ Inch
60 ~ ¼ TPI
60 ~ ¼ TPI
60 ~ ¼ TPI
Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72)
m
0,125 ~ 30
0,125 ~ 30
0,125 ~ 30
Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72)
DP
Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto
Kg
Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera
(1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
240 ~ 1
4200 (1000)
4600 (1500)
4900 (2000)
5600 (3000)
6900 (4000)
8200 (5000)
8960 (6000)
3,0x1,75x1,85
Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE
(1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,5x1,75x1,85 3,5x1,8x1,9 3,5x1,95x1,95
Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE
(2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
4,0x1,75x1,85 4,0x1,8x1,9 4,0x1,95x1,95
Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento
(3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
5,0x1,75x1,85 5,0x1,8x1,9 5,0x1,95x1,95
(4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
6,0x1,75x1,85 6,0x1,8x1,9 6,0x1,95x1,95
(5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
7,0x1,75x1,85 7,0x1,8x1,9 7,0x1,95x1,95
(6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
8,0x1,75x1,85 8,0x1,8x1,9 8,0x1,95x1,95
Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie
Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico
Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros
Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72)
Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion
Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion
Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación
Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas
8
HB 130B 900
415
mm
Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal
caratteristiche principali
HB 130B 800
Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos
240 ~ 1
240 ~ 1
4480 (1000) 4740 (1000)
4880 (1500) 5140 (1500)
5180 (2000) 5440 (2000)
5880 (3000) 6140 (3000)
7180 (4000) 7440 (4000)
8480 (5000) 8740 (5000)
9240 (6000) 9500 (6000)
3,0x1,8x1,9 3,0x1,95x1,95
mod. ITAMA hb 130B
TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES
Modello - Model - Type - Modelo
HB 130B 1100 HB 130B 1200 HB 130B 1300
Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos
mm
Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos
mm
ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada
mm
1130
1230
1330
ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte
ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido
sobre carro transversal
Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca
mm
990
1090
1190
mm
810
910
1010
mm
560
560
560
ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal
mm
130 Opt.150
130 Opt.150
130 Opt.150
Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal
ASA
N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades
No.
Din 55027
A2-11
A2-15
18
Din 55027
A2-11
A2-15
18
Din 55027
A2-11
A2-15
18
6 ~ 1000
18,5
Opt. 22,0
6 ~ 1000
18,5
Opt.22,0
6 ~ 1000
18,5
Opt.22,0
0,55
0,55
0,55
0,12
0,12
0,12
0,10
0,10
0,10
125
125
125
265
265
265
6
6
6
50
50
50
mm
12
12
12
m/1’
3.8
3.8
3.8
m/1’
1.9
1.9
1.9
mm
290
290
290
mm
600
650
700
mm
200
200
200
Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal
caratteristiche principali
main features
Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa
caratteristica tecnica é assolutamente ideale
per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i
torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati
di motore per il movimento rapido dei due carri
di tornitura X e Z.
All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with
spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of
the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also
equipped with a motor for rapid movement of
the two carriages X and Z.
caractéristiques
principales
DATOS PRINCIPALES
Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés
d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour
l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours
ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un
moteur à mouvement rapide des deux chariots
X et Z.
Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta
característica técnica es absolutamente ideal
para la ejecución de los trabajos y para facilidar
la manipulación de la máquina. Todos los tornos
ITAMA - Serie HB - también están equipados con
un motor para el movimiento rápido de los dos
carros de torneado X e Z.
Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo
Rpm
Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor
kW
principal
Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia
kW
del motor recorridos rapidos
Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor
kW
power - Potencia de la motobomba de lubrificación
Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la
kW
motobomba
ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del
mm
contrapunto
Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la
mm
caña del contrapunto
Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono
CM/MT
morse de la caña del contrapunto
Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro
mm
Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro
Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido
rápido longitudinal
Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido
transversal
Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro
transversal
Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal
Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot
615
665
Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot
mm
250
250
250
Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta
mm
25x25
25x25
25x25
Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija
mm
Opt
Opt
Opt
Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm
Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric
mm /
feeds range - Avances longitudinales
Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range
mm /
- Avances transversales
Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72)
mm
Opt
Opt
Opt
0,039 ~ 12
0,039 ~ 12
0,039 ~ 12
0,0195 ~ 6
0,0195 ~ 6
0,0195 ~ 6
0,5 ~ 120
0,5 ~ 120
0,5 ~ 120
“ Inch
60 ~ ¼ TPI
60 ~ ¼ TPI
60 ~ ¼ TPI
Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72)
m
0,125 ~ 30
0,125 ~ 30
0,125 ~ 30
Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72)
DP
Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto
Kg
Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera
(1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
240 ~ 1
4960 (1000)
5360 (1500)
5660 (2000)
6360 (3000)
7660 (4000)
8960 (5000)
9720 (6000)
3,0x2,05x2,0
240 ~ 1
5280 (1000)
5680 (1500)
5980 (2000)
6680 (3000)
5980 (4000)
9280 (5000)
10040 (6000)
3,0x2,05x2,0
240 ~ 1
4300 (1000)
4540 (1500)
4780 (2000)
5450 (3000)
6020 (4000)
6630 (5000)
7130 (6000)
3,0x2,05x2,0
Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE
(1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
3,5x2,05x2,0 3,5x2,05x2,0 3,5x2,05x2,0
Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE
(2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
4,0x2,05x2,0 4,0x2,05x2,0 4,0x2,05x2,0
Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento
(3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
5,0x2,05x2,0 5,0x2,05x2,0 5,0x2,05x2,0
(4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
6,0x2,05x2,0 6,0x2,05x2,0 6,0x2,05x2,0
(5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
7,0x2,05x2,0 7,0x2,05x2,0 7,0x2,05x2,0
(6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones
m
8,0x2,05x2,0 8,0x2,05x2,0 8,0x2,05x2,0
Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie
Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico
Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros
Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72)
Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion
Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion
Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación
Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas
10
565
1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000
ITAMA SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE I DATI DEL PRESENTE CATALOGO SENZA PREVENTIVA INFORMAZIONE
ITAMA RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY DATA ON THIS CATALOGUE WITHOUT PRIOR NOTICE
ITAMA SRL
Via Libertà 19 - 20029 Turbigo - italy
Tel. +39.0331.89.90.08 - Fax +39.0331.89.85.04
[email protected] - www.itamasrl.it
w w w . ita m asrl . it
www.consulenza2M.it
C - GIU 14
F R E SA R E
TORNIRE
FORARE
STOZZARE
MILLING
TURNING
DRILLING
SLOTTING
Sede Amministrativa e Officina - Head Office and Factory
via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO
Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504
E-mail: [email protected]
Internet: www.itamasrl.it
ITAMA HB CNC LATHE
Series
DOTAZIONE STANDARD - EQUIPMENT STANDARD - STANDARD EQUIPMENT - STANDARD ZUBEHÖR
Torretta manuale a 4 posizioni – Tourelle manuel à 4 positions – Manual turrel at 4 positions
Struttura macchina in ghisa di alta qualità – Structure de la machine en fonte de haute qualité – Machine structure in high quality cast iron
Sistema di lubrificazione automatica – Lubrification automatique – Automatischeschmierung
Sistema di illuminazione – Système d’éclaraige – Lighting system – Beleuchtung mit Lampe
Sistema di refrigerazione – Système d’arrosage – Cooling equipment - Kühlmittelanlage
Protezioni scorrevoli – Portes sur glissiere – Sliding doors
Pannello di controllo ergonomico a pensile – Panneau ergonomique – Ergonomic control panel
Impianto elettrico a norme CE – Armoire éléctrque au normes CE – CE electrical equipment
Marchio CE – Plaque CE – CE Mark – CE Mark
Manuale di uso e manutenzione – Manuel d’entretien – Instruction manual
Chiavi di servizio – Clés de service – Service tool kit
Accessori opzionali – Accessoires optionelles – Optional accessories – Option Zubehör
Doppia torretta manuale – Double tourelle manuel – Double manual turret
Torretta elettrica a 4 posizioni Baruffaldi – Tourelle éléctrique à 4 poisitions Baruffaldi – 4 Positions electric turret Baruffaldi
Torretta elettrica a 8/12 posizioni Duplomatic – Tourelle éléctrique à 8 où 12 poisitions Duplomatic – 8 or 12 positions electric turret Duplomatic
Evacuatore di trucioli – Evacuateur des puces – Chip conveyor
Mandrino autocentrante manuale – Mandrin autobloquant à 3 morse manuel – Manual 3-jaws self centering chuck
Mandrino autocentrante pneumatico – Mandrin autobloquant à 3 morse pneumatique – Pneumatic 3-jaws self centering chuck
Piattaforma a 4 griffe indipendenti – Mandrini a 4 mors independents – 4-Jaws independent chuck
Lunetta fissa – Lunette fixe – Steady rest
Supporto posteriore per lunetta fissa – Support posterieur lunette fixe – Back support for steady rest
Lunetta a seguire – Lunette à suivre – Follow rest
Torni cnc • Tours cnc • cnc lathes • cnc drehmaschinen SERIE HB CNC
CARATTERISTICHE TECNICHE – CARACTERISTIQUES TECNIQUES
HB 800 HB 900 HB 1000 HB 1100 HB 1200
TECHNICAL FEATURES – TECNISCHES DATEN
CAPACITA’ – CAPACITÉ – CAPACITIES – KAPAZITÄT
Diametro rotante sul banco – Diamètre sur banc
mm.
830
930
1030
1130
1230
Swing over bed – Drehdurchmesser über Bett
Diametro rotante sul carro – Diamétre au dessus de glissière –
mm.
510
610
710
810
910
Swing over cross slide – Drehdurchmesser über Plansschlitten
Altezza punte – Hauteur des pointes – Centers height – Spitzenhöhe
mm.
415
465
515
565
615
Dist. punte – Dist. des pointes – Dist. between centers Drehlänge
mm.
1000 – 1500 – 2000 – 3000 – 4000 – 5000 – 6000
Diametro rotante nell’incavo – Diamètre au dessus du rompu –
mm.
1000
1100
1200
1300
1400
Swing over gap – Drehdurchmesser über Köpfung
Larghezza del banco – Largeur du banc – Width of bed – Bettbrite
mm.
560
560
560
560
560
MANDRINO – BROCHE – SPINDLE – SPINDEL
Attacco mandrino – Nez de la broche – Spindle attacchment –
Din 55027 – ASA 11” – ASA 15” – ASA 20”
Spindelnase
Dimensioni attacco mandrino – Dimensions nez de broche
ASA “
11/15
11/15
11/15
11/15
11/15
Spindle attachment dimensions – Spindelnase Größe
Diametro foro mandrino – Alésage de broche – Spindle bore
110/130/150
110/130/150
110/130/150
110/130/150
110/130/150
mm.
Spindelbohrung
260/315/360
260/315/360
260/315/360
260/315/360
260/315/360
Gamme meccaniche velocità mandrino – Gamme mécanique des
vitesses de broche – Gearbox spindle speeds number
No.
4
4
4
4
4
Anzahl von Geschwindigkeiten
Gamma delle velocità con pb 110/130/150 – Gamme des vitesses pour
alésage 110/130/150 – Spindle speeds range for spindle bore 110/130/150
Rpm
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
Drehzahlen Spindelnase 110/130/150
Gamma delle velocità con pb 260/315/360 – Gamme des vitesses pour
Rpm
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
alésage 260/315/360 – Spindle speeds range for spindle bore 260/315/360
Drehzahlen Spindelnase 260/315/360
SCATOLA AVANZAMENTI – BOÎTE DES VITESSES – GEARBOX – GETRIEBE
Numero di avanzamenti – Nombre des avances – Feeds number
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
No.
– Vorschub
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Gamma avanzamenti – Gamme des avances – Feeds range –
mm/
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Vorschub
rev.
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Numero di filettature – Nombre des filetages – Threading feeds
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
No.
number – Gewinde
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Gamma filettature – Gamme des filetages – Threads range –
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
mm.
Gewinden
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
CORSE ASSI – COURSE DES AXES – AXIS TRAVELS – ACHSEN BEWEGUNG
Asse Z < a distanza punte – Axe Z < à la distance pointes –
mm.
- 250
- 250
- 250
- 250
- 250
Z Axis < to distance between centres – Z Achsen < Drehlänge
Asse X – Axe X – X Axis – X Achsen
mm.
500
500
550
550
550
CONTROPUNTA – CONTREPOINTE – TAILSTOCK – REITSTOCKPINOLE
Diametro cannotto – Diamètre du forreau – Quill diameter –
mm.
125
125
125
125
125
Pinolendurchmesser
Corsa del cannotto – Course du forreau – Quill travel –
mm.
265
265
265
265
265
Pinolenweg
Cono morse – Cône morse – Morse taper – Morsekegel
No.
6
6
6
6
6
MOTORI – MOTEURS – MOTORS – MOTOREN
Potenza motore mandrino – Puissance moteur de broche –
kW.
15
15
18,5
18,5
22
Spindle motor power – Spindle Motor
Potenza motore asse Z – Puissance moteur axe Z – Z axis motor
Nm.
22
22
22
22
22
power – Z Achesen Motorleistung
Potenza motore asse X – Puissance moteur axe X – X axis motor
Nm.
11
11
11
11
11
power – X Achesen Motorleistung
Potenza motore lubrificazione – Puissance moteur de
kW.
0,20
0,20
0,30
0,50
0,50
lubrification – Lubrification motor power – Schmierung Motor
Potenza motore pompa – Puissance moteur de l’arrosege –
kW.
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
Cooling pump motor power – Pumpe Motor
CONTROLLO NUMERICO – COMANDE NUMERIQUE – CNC CONTROLLER – CNC
FANUC 0i-TD Mate – SIEMENS 808D – FAGOR 8055 TC-FL
DATI GENERALI – INFORMATIONES GENERALES – MAIN DATAS – DATEN
Larghezza x Altezza – Largeur x Hauteur – Width x Height -Breite x Höhe
mm.
2150x 2200
2200x 2250
2250x 2300
2300x 2350
2350x 2400
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3950/1500
3950/1500
3950/1500
3950/1500
3950/1500
4450/2000
4450/2000
4450/2000
4450/2000
4450/2000
Lunghezza – Longueur – Length – Länge
mm.
5450/3000
5450/3000
5450/3000
5450/3000
5450/3000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
Sede Amministrativa e4800/1000
Officina -5060/1000
Head Office
and Factory
6000/1000
5400/1000
5550/1000
6500/1500
5200/1500
5500/1500
5800/1500
6000/1500
6100/2000
6300/2000
6850/2000
5500/2000
5800/2000
6800/3000
7000/3000
7500/3000
Peso – Poid – Weight – Gewicth
Kg.
6200/3000
6500/3000
7700/4000
8000/4000
8200/4000
8500/4000
9000/4000
9800/5000
10300/5000
9000/5000
9300/5000
9500/5000
9800/6000
10000/6000 10300/6000 10500/6000 11000/6000
via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO
Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504
E-mail: [email protected]
Internet: www.itamasrl.it