Costruzione di fresatrici e torni
Transcript
Costruzione di fresatrici e torni
Costruzione di fresatrici e torni TORNI PARALLELI SERIE HB TOURS PARALLELES SERIE HB CONVENTIONAL LATHES HB SERIES TORNOS CONVENCIONALES SERIE HB w w w . ita m asrl . it progettazione e Costruzione di fresatrici e torni design and construction of milling machines and latheS conception et la construction de fraiseuses et tours Diseño y construcción de fresadoras y tornos AZIENDA COMPANY Una grande realtà nell’universo delle costruzioni meccaniche utensili. Dall’inizio ITAMA ha sempre puntato al raggiungimento di un obiettivo principale: soddisfare le molteplici e diverse esigenze nel campo delle macchine utensili, non privilegiando alcun settore in particolare ma riservando la massima considerazione sia delle piccole attività sia a cicli di grande produzione. La disponibilità di ITAMA ad assistere i propri clienti in ogni problematica tecnica la colloca come punto di riferimento basilare e affidabile nel proprio settore. La rete di vendita dell’azienda a livello mondiale ha avuto un incremento esponenziale, ed è oggi costituita da agenti di primaria importanza nei settori di loro competenza. A great reality in the universe of machine tools construction: from the beginning ITAMA has always headed for the attainment of a main objective: satisfy the multiple and various requirements in the field of machine tools, not privileging any field in particular but taking into consideration both small activities and cycles of great production. The availability of ITAMA to assist its customers for every technical problem places it like reliable point in the mechanic field. Sales in the world-wide level have had an exponential increase and today ITAMA can count on agents of primary importance in the fields of their competence. Filiale di Galliate / Galliate Branch 2 AZIENDA LEADER DI MERCATO Market-leader company Per puntare in alto occorre sapere su chi investire, in officina come nella vita, il futuro dipende dalle nostre scelte. ITAMA da più di 50 anni progetta, costruisce e commercializza fresatrici con il massimo di Affidabilità, Sicurezza e Prezzo. In order to head up, it is necessary to know on who to invest to. In workshop like in life, the future depends on our choices. Since more than 50 years, ITAMA has planned, built and commercialized milling machines with the maximum of reliability, safety and convenience. Stabilimento di Turbigo / Turbigo plant Sede di Turbigo / Headquarters Turbigo 3 mod. ITAMA hb TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES Modello - Model - Type - Modelo main features Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa caratteristica tecnica é assolutamente ideale per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also equipped with a motor for rapid movement of the two carriages X and Z. caractéristiques principales DATOS PRINCIPALES Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un moteur à mouvement rapide des deux chariots X et Z. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta característica técnica es absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - también están equipados con un motor para el movimiento rápido de los dos carros de torneado X e Z. hb 660 290 330 Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos mm ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada mm 500 580 660 ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido sobre carro transversal Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 690 770 850 mm 300 380 470 mm 400 400 400 ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 104 104 104 1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000 Din 55027 Din 55027 Din 55027 Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal ASA A2-11 A2-11 A2-11 N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 18 18 18 12 ~ 2000 5,5 Opt. 7,5 12 ~ 2000 11/15 Opt. 11,0 12 ~ 2000 11/15 Opt. 11,0 0,55 0,55 0,55 0,12 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 75 75 75 250 250 250 5 5 5 Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo Rpm Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor kW principal Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia kW del motor recorridos rapidos Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor kW power - Potencia de la motobomba de lubrificación Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la kW motobomba ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del mm contrapunto Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la mm caña del contrapunto Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono CM/MT morse de la caña del contrapunto Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro mm 50 50 50 mm 12 12 12 m/1’ 3.8 3.8 3.8 m/1’ 1.9 1.9 1.9 mm 210 210 210 mm 310 320 360 mm 150 150 150 Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 140 140 140 Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25 25x25 Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm Opt Opt Opt Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric mm / feeds range - Avances longitudinales Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range mm / - Avances transversales Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72) mm Opt Opt Opt 0,039 ~ 24 0,039 ~ 24 0,039 ~ 24 Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido rápido longitudinal Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido transversal Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,5 ~ 240 0,5 ~ 240 0,5 ~ 240 “ Inch 60 ~ ⅛ TPI 60 ~ ⅛ TPI 60 ~ ⅛ TPI Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72) m 0,125 ~ 60 0,125 ~ 60 0,125 ~ 60 Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72) DP Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto Kg Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera (1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 240 ~ 0,5 2880 (1000) 3120 (1500) 3360 (2000) 4030 (3000) 4600 (4000) 5210 (5000) 5710 (6000) 2,5x1,3x1,5 240 ~ 0,5 3000 (1000) 3240 (1500) 3480 (2000) 4150 (3000) 4720 (4000) 5330 (5000) 5830 (6000) 2,5x1,3x1,5 240 ~ 0,5 3120 (1000) 3360 (1500) 3600 (2000) 4370 (3000) 4840 (4000) 5450 (5000) 5950 (6000) 2,5x1,4x1,6 Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE (1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,0x1,3x1,5 3,0x1,3x1,5 3,0x1,4x1,6 (2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,5x1,3x1,5 3,5x1,3x1,5 3,5x1,4x1,6 (3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 4,5x1,3x1,5 4,5x1,3x1,5 4,5x1,4x1,6 (4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 5,5x1,3x1,5 5,5x1,3x1,5 5,5x1,4x1,6 (5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 6,5x1,3x1,5 6,5x1,3x1,5 6,5x1,4x1,6 (6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 7,5x1,3x1,5 7,5x1,3x1,5 7,5x1,4x1,6 Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72) Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento 4 hb 600 250 mm Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal caratteristiche principali hb 500 Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mod. ITAMA hb TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES Modello - Model - Type - Modelo main features Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa caratteristica tecnica é assolutamente ideale per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also equipped with a motor for rapid movement of the two carriages X and Z. caractéristiques principales DATOS PRINCIPALES Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un moteur à mouvement rapide des deux chariots X et Z. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta característica técnica es absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - también están equipados con un motor para el movimiento rápido de los dos carros de torneado X e Z. hb 1000 450 500 Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos mm ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada mm 800 900 1000 ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido sobre carro transversal Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 990 1090 1190 mm 570 670 750 mm 480 480 480 ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 104 104 104 1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000 Din 55027 Din 55027 Din 55027 Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal ASA A2-11 A2-11 A2-11 N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. 18 18 18 9 ~ 1600 11,0 Opt. 15,0 9 ~ 1600 11,0 Opt. 15,0 9 ~ 1600 11,0 Opt. 15,0 0,55 0,55 0,55 0,12 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 90 100 100 240 240 240 6 6 6 Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo Rpm Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor kW principal Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia kW del motor recorridos rapidos Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor kW power - Potencia de la motobomba de lubrificación Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la kW motobomba ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del mm contrapunto Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la mm caña del contrapunto Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono CM/MT morse de la caña del contrapunto Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro mm 50 50 50 mm 12 12 12 m/1’ 3.8 3.8 3.8 m/1’ 1.9 1.9 1.9 mm 250 250 250 mm 430 470 520 mm 170 170 170 Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 170 170 170 Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25 25x25 Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm Opt Opt Opt Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric mm / feeds range - Avances longitudinales Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range mm / - Avances transversales Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72) mm Opt Opt Opt 0,039 ~ 24 0,039 ~ 24 0,039 ~ 24 Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido rápido longitudinal Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido transversal Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,0195 ~ 12 0,5 ~ 240 0,5 ~ 240 0,5 ~ 240 “ Inch 60 ~ ⅛ TPI 60 ~ ⅛ TPI 60 ~ ⅛ TPI Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72) m 0,125 ~ 60 0,125 ~ 60 0,125 ~ 60 Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72) DP Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto Kg Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera (1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 240 ~ 0,5 4100 (1000) 4340 (1500) 4580 (2000) 5250 (3000) 5820 (4000) 6430 (5000) 6930 (6000) 2,55x1,5x1,7 240 ~ 0,5 4200 (1000) 4440 (1500) 4680 (2000) 5350 (3000) 5920 (4000) 6530 (5000) 7030 (6000) 2,55x1,8x1,9 240 ~ 0,5 4300 (1000) 4540 (1500) 4780 (2000) 5450 (3000) 6020 (4000) 6630 (5000) 7130 (6000) 2,55x1,8x1,9 Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE (1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,0x1,5x1,7 3,0x1,8x1,9 3,0x1,8x1,9 (2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,5x1,5x1,7 3,5x1,8x1,9 3,5x1,8x1,9 (3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 4,5x1,5x1,7 4,5x1,8x1,9 4,5x1,8x1,9 (4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 5,5x1,5x1,7 5,5x1,8x1,9 5,5x1,8x1,9 (5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 6,5x1,5x1,7 6,5x1,8x1,9 6,5x1,8x1,9 (6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 7,5x1,5x1,7 7,5x1,8x1,9 7,5x1,8x1,9 Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72) Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento 6 hb 900 400 mm Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal caratteristiche principali hb 800 Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mod. ITAMA hb 130B TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES Modello - Model - Type - Modelo main features Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa caratteristica tecnica é assolutamente ideale per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also equipped with a motor for rapid movement of the two carriages X and Z. caractéristiques principales DATOS PRINCIPALES Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un moteur à mouvement rapide des deux chariots X et Z. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta característica técnica es absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - también están equipados con un motor para el movimiento rápido de los dos carros de torneado X e Z. HB 130B 1000 465 515 Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos mm ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada mm 830 930 1030 ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido sobre carro transversal Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 1000 1100 1200 mm 510 610 710 mm 560 560 560 ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 130 Opt.150 130 Opt.150 130 Opt.150 Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal ASA N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. Din 55027 A2-11 A2-15 18 Din 55027 A2-11 A2-15 18 Din 55027 A2-11 A2-15 18 1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000 Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo Rpm 6 ~ 1000 6 ~ 1000 6 ~ 1000 Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor kW 15,0 Opt.18,5 15,0 Opt.18,5 18,5 Opt.22,0 principal Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia kW 0,55 0,55 0,55 del motor recorridos rapidos Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor kW 0,12 0,12 0,12 power - Potencia de la motobomba de lubrificación Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la kW 0,10 0,10 0,10 motobomba ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del mm 125 125 125 contrapunto Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la mm 265 265 265 caña del contrapunto Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono CM/MT 6 6 6 morse de la caña del contrapunto Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro mm 50 50 50 Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido rápido longitudinal Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido transversal Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot mm 12 12 12 m/1’ 3.8 3.8 3.8 m/1’ 1.9 1.9 1.9 mm 290 290 290 mm 465 510 550 mm 200 200 200 Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 250 250 250 Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25 25x25 Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm Opt Opt Opt Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric mm / feeds range - Avances longitudinales Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range mm / - Avances transversales Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72) mm Opt Opt Opt 0,039 ~ 12 0,039 ~ 12 0,039 ~ 12 0,0195 ~ 6 0,0195 ~ 6 0,0195 ~ 6 0,5 ~ 120 0,5 ~ 120 0,5 ~ 120 “ Inch 60 ~ ¼ TPI 60 ~ ¼ TPI 60 ~ ¼ TPI Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72) m 0,125 ~ 30 0,125 ~ 30 0,125 ~ 30 Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72) DP Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto Kg Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera (1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 240 ~ 1 4200 (1000) 4600 (1500) 4900 (2000) 5600 (3000) 6900 (4000) 8200 (5000) 8960 (6000) 3,0x1,75x1,85 Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE (1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,5x1,75x1,85 3,5x1,8x1,9 3,5x1,95x1,95 Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE (2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 4,0x1,75x1,85 4,0x1,8x1,9 4,0x1,95x1,95 Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento (3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 5,0x1,75x1,85 5,0x1,8x1,9 5,0x1,95x1,95 (4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 6,0x1,75x1,85 6,0x1,8x1,9 6,0x1,95x1,95 (5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 7,0x1,75x1,85 7,0x1,8x1,9 7,0x1,95x1,95 (6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 8,0x1,75x1,85 8,0x1,8x1,9 8,0x1,95x1,95 Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72) Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas 8 HB 130B 900 415 mm Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal caratteristiche principali HB 130B 800 Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos 240 ~ 1 240 ~ 1 4480 (1000) 4740 (1000) 4880 (1500) 5140 (1500) 5180 (2000) 5440 (2000) 5880 (3000) 6140 (3000) 7180 (4000) 7440 (4000) 8480 (5000) 8740 (5000) 9240 (6000) 9500 (6000) 3,0x1,8x1,9 3,0x1,95x1,95 mod. ITAMA hb 130B TORNI PARALLELI • TOURS PARALLELES • CONVENTIONAL LATHES • TORNOS CONVENCIONALES Modello - Model - Type - Modelo HB 130B 1100 HB 130B 1200 HB 130B 1300 Altezza punte - Hauteur des pointes - Centers height - Altura de puntos mm Distanza punte - Distance entre pointes - Distance bewteen centers - Distancia entre puntos mm ø ammesso sul banco - ø admis sur le banc - Swing over bed - ø admitido sobre bancada mm 1130 1230 1330 ø ammesso nell’incavo - ø admis au-dessus du rompu - Swing in the gap - ø admitido sobre escorte ø ammesso sul carro trasversale - ø admis au-dessus deglissiére - Swing over cross slide - ø admitido sobre carro transversal Larghezza del banco - Largeur du banc - Bed width - Anchura de banca mm 990 1090 1190 mm 810 910 1010 mm 560 560 560 ø foro mandrino - Alesage de la broche - Spindle bore - Agujero del husillo principal mm 130 Opt.150 130 Opt.150 130 Opt.150 Cono naso mandrino - Cône du nez de broche - Spindle taper - Cono del husillo principal ASA N. delle velocità - Nombre des vitesses - Spindle speeds no. - Número de velocidades No. Din 55027 A2-11 A2-15 18 Din 55027 A2-11 A2-15 18 Din 55027 A2-11 A2-15 18 6 ~ 1000 18,5 Opt. 22,0 6 ~ 1000 18,5 Opt.22,0 6 ~ 1000 18,5 Opt.22,0 0,55 0,55 0,55 0,12 0,12 0,12 0,10 0,10 0,10 125 125 125 265 265 265 6 6 6 50 50 50 mm 12 12 12 m/1’ 3.8 3.8 3.8 m/1’ 1.9 1.9 1.9 mm 290 290 290 mm 600 650 700 mm 200 200 200 Naso mandrino - Nez de broche - Spindle attachment - Nariz del husillo principal caratteristiche principali main features Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono equipaggiati con frizione meccanica lamellare. Questa caratteristica tecnica é assolutamente ideale per l’esecuzione delle filettature e per incrementare la maneggevolezza della macchina. Tutti i torni ITAMA - della serie HB - sono anche dotati di motore per il movimento rapido dei due carri di tornitura X e Z. All ITAMA lathes – HB Series - are equipped with spindle mechanical clutch. This technical characteristic is absolutely ideal for the execution of the threads and to make easier all turning operations. All ITAMA lathes – HB Series - are also equipped with a motor for rapid movement of the two carriages X and Z. caractéristiques principales DATOS PRINCIPALES Tous les tours ITAMA - Série HB - sont équipés d’embrayage mécanique. Cette caractéristique technique est absolument idéal pour l’exécution des travaux de filetage et pour faciliter la manipulation de la machine. Tous les tours ITAMA - Série HB - sont également équipés d’un moteur à mouvement rapide des deux chariots X et Z. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - están equipados con embrague mecánico por l’husillo. Esta característica técnica es absolutamente ideal para la ejecución de los trabajos y para facilidar la manipulación de la máquina. Todos los tornos ITAMA - Serie HB - también están equipados con un motor para el movimiento rápido de los dos carros de torneado X e Z. Gamma velocità - Gamme des vitesses - Spindle speeds range - Gama de velocidades del husillo Rpm Potenza motore mandrino - Puissance du moteur de broche - Spindle motor power - Potencia del motor kW principal Potenza motore rapidi - Puissance du moteur des avances rapides - Rapid feed motor power - Potencia kW del motor recorridos rapidos Potenza motore pompa lubrificazione - Puissance de la pompe de lubrification - lubrification pump motor kW power - Potencia de la motobomba de lubrificación Potenza motore pompa - Puissance du moteur de la pompe - Cooling pump motor power - Potencia de la kW motobomba ø cannotto contropunta - ø du forreau de la contrepointe - Tailstock quill diameter - ø de la caña del mm contrapunto Corsa cannotto contropunta - Course du forreau de la contrepointe - Tailstock quill travel - Recorrido de la mm caña del contrapunto Cono cannotto contropunta - Cône du forreau de la contrepointe - Tailstock quill morse taper - Cono CM/MT morse de la caña del contrapunto Diametro vite madre - Diamètre vis mére - Leadscrew diameter - Diámetro del husillo del carro mm Passo vite madre - Pas de la vis mére - Leadscrew pitch - Paso del husillo del carro Avanzamento rapido longitudinale - Avance rapide longitudinal - Rapid longitudinal feed - Reccorrido rápido longitudinal Avanzamento rapido trasversale - Avance rapide transversal - Rapid cross feed - Reccorrido rápido transversal Larghezza carro trasversale - Largeur du chariot transversale - Cross slide width - Anchura del carro transversal Corsa carro trasversale - Course du chariot transversale - Cross slide travel - Recorrido del carro transversal Larghezza carrellino - Largeur du chariot supérieur - Top slide width - Anchura del charriot 615 665 Corsa carrellino - Course du chariot supérieur - Top slide travel - Recorrido del charriot mm 250 250 250 Sezione utensile - Séction de l’outil - Tool section - Dimensiones de la herramienta mm 25x25 25x25 25x25 Capacità lunetta fissa - Capacité de la lunette fixe - Steady rest capacity - Capacidad luneta fija mm Opt Opt Opt Capacità lunetta a seguire - Capacité de la lunette à suivre - Follow rest capacity - Capacidad luneta movìl mm Gamma avanzamenti longitudinali metrici - Gamme des avances longitudinales - Longitudinal metric mm / feeds range - Avances longitudinales Gamma avanzamenti trasversali metrici - Gamme des avances transversales - Cross metric feeds range mm / - Avances transversales Filettature metriche (72) - Filetages métriques (72) - Metric threads (72) - Pasos métricos (72) mm Opt Opt Opt 0,039 ~ 12 0,039 ~ 12 0,039 ~ 12 0,0195 ~ 6 0,0195 ~ 6 0,0195 ~ 6 0,5 ~ 120 0,5 ~ 120 0,5 ~ 120 “ Inch 60 ~ ¼ TPI 60 ~ ¼ TPI 60 ~ ¼ TPI Filettature modulo (72) - Filetage module (72) - Module threads (72) - Pasos modulares (72) m 0,125 ~ 30 0,125 ~ 30 0,125 ~ 30 Filettature diametrali (72) - Filetage diamétral (72) - Diametral threads (72) - Pasos diámetrales (72) DP Peso netto - Poid net - Net weight - Peso neto Kg Riparo posteriore - Protection posterieur - Rear splash guard - Protección trasera (1000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 240 ~ 1 4960 (1000) 5360 (1500) 5660 (2000) 6360 (3000) 7660 (4000) 8960 (5000) 9720 (6000) 3,0x2,05x2,0 240 ~ 1 5280 (1000) 5680 (1500) 5980 (2000) 6680 (3000) 5980 (4000) 9280 (5000) 10040 (6000) 3,0x2,05x2,0 240 ~ 1 4300 (1000) 4540 (1500) 4780 (2000) 5450 (3000) 6020 (4000) 6630 (5000) 7130 (6000) 3,0x2,05x2,0 Impianto elettrico a norme CE - Installation électrique aux normes CE - Electric plant with CE rules - Planta eléctrica con normas CE (1500) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 3,5x2,05x2,0 3,5x2,05x2,0 3,5x2,05x2,0 Marchio CE - Marquage CE - CE Mark - Marcatura CE (2000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 4,0x2,05x2,0 4,0x2,05x2,0 4,0x2,05x2,0 Manuale di uso e manutenzione - Manuel d’entretien - Instructions and maintenance manual - Libro de uso y mantenimiento (3000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 5,0x2,05x2,0 5,0x2,05x2,0 5,0x2,05x2,0 (4000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 6,0x2,05x2,0 6,0x2,05x2,0 6,0x2,05x2,0 (5000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 7,0x2,05x2,0 7,0x2,05x2,0 7,0x2,05x2,0 (6000) - Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Dimensiones m 8,0x2,05x2,0 8,0x2,05x2,0 8,0x2,05x2,0 Dotazione standard - Accessoires standard - Standard equipment - Equipamiento de serie Frizione meccanica - Embrayage mécanique - Mechanical clutch - Embrague mécanico Avanzamento rapido sui 2 carri - Avance rapide sur les 2 chariots - Rapid feed on 2 axis - Avance rápido de carros Filettature withworth (72) - Filetages pousses (72) - Withworth threads (72) - Pasos withworth (72) Impianto di lubrificazione - Système de lubrification - Lubrification system - Equipo para lubrificacion Impianto di refrigerazione - Système d’arrosage - Cooling system - Motobomba para refrigéracion Impianto di illuminazione 24V - Système d’éclaraige en 24V - 24V Lighting system - Equipo de iluminación Vasca raccoglitrucioli - Bac de récuperation - Chip tray - Tanque de recogida de virutas 10 565 1000/1500/2000/3000/4000/5000/6000 ITAMA SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE I DATI DEL PRESENTE CATALOGO SENZA PREVENTIVA INFORMAZIONE ITAMA RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY DATA ON THIS CATALOGUE WITHOUT PRIOR NOTICE ITAMA SRL Via Libertà 19 - 20029 Turbigo - italy Tel. +39.0331.89.90.08 - Fax +39.0331.89.85.04 [email protected] - www.itamasrl.it w w w . ita m asrl . it www.consulenza2M.it C - GIU 14 F R E SA R E TORNIRE FORARE STOZZARE MILLING TURNING DRILLING SLOTTING Sede Amministrativa e Officina - Head Office and Factory via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504 E-mail: [email protected] Internet: www.itamasrl.it ITAMA HB CNC LATHE Series DOTAZIONE STANDARD - EQUIPMENT STANDARD - STANDARD EQUIPMENT - STANDARD ZUBEHÖR Torretta manuale a 4 posizioni – Tourelle manuel à 4 positions – Manual turrel at 4 positions Struttura macchina in ghisa di alta qualità – Structure de la machine en fonte de haute qualité – Machine structure in high quality cast iron Sistema di lubrificazione automatica – Lubrification automatique – Automatischeschmierung Sistema di illuminazione – Système d’éclaraige – Lighting system – Beleuchtung mit Lampe Sistema di refrigerazione – Système d’arrosage – Cooling equipment - Kühlmittelanlage Protezioni scorrevoli – Portes sur glissiere – Sliding doors Pannello di controllo ergonomico a pensile – Panneau ergonomique – Ergonomic control panel Impianto elettrico a norme CE – Armoire éléctrque au normes CE – CE electrical equipment Marchio CE – Plaque CE – CE Mark – CE Mark Manuale di uso e manutenzione – Manuel d’entretien – Instruction manual Chiavi di servizio – Clés de service – Service tool kit Accessori opzionali – Accessoires optionelles – Optional accessories – Option Zubehör Doppia torretta manuale – Double tourelle manuel – Double manual turret Torretta elettrica a 4 posizioni Baruffaldi – Tourelle éléctrique à 4 poisitions Baruffaldi – 4 Positions electric turret Baruffaldi Torretta elettrica a 8/12 posizioni Duplomatic – Tourelle éléctrique à 8 où 12 poisitions Duplomatic – 8 or 12 positions electric turret Duplomatic Evacuatore di trucioli – Evacuateur des puces – Chip conveyor Mandrino autocentrante manuale – Mandrin autobloquant à 3 morse manuel – Manual 3-jaws self centering chuck Mandrino autocentrante pneumatico – Mandrin autobloquant à 3 morse pneumatique – Pneumatic 3-jaws self centering chuck Piattaforma a 4 griffe indipendenti – Mandrini a 4 mors independents – 4-Jaws independent chuck Lunetta fissa – Lunette fixe – Steady rest Supporto posteriore per lunetta fissa – Support posterieur lunette fixe – Back support for steady rest Lunetta a seguire – Lunette à suivre – Follow rest Torni cnc • Tours cnc • cnc lathes • cnc drehmaschinen SERIE HB CNC CARATTERISTICHE TECNICHE – CARACTERISTIQUES TECNIQUES HB 800 HB 900 HB 1000 HB 1100 HB 1200 TECHNICAL FEATURES – TECNISCHES DATEN CAPACITA’ – CAPACITÉ – CAPACITIES – KAPAZITÄT Diametro rotante sul banco – Diamètre sur banc mm. 830 930 1030 1130 1230 Swing over bed – Drehdurchmesser über Bett Diametro rotante sul carro – Diamétre au dessus de glissière – mm. 510 610 710 810 910 Swing over cross slide – Drehdurchmesser über Plansschlitten Altezza punte – Hauteur des pointes – Centers height – Spitzenhöhe mm. 415 465 515 565 615 Dist. punte – Dist. des pointes – Dist. between centers Drehlänge mm. 1000 – 1500 – 2000 – 3000 – 4000 – 5000 – 6000 Diametro rotante nell’incavo – Diamètre au dessus du rompu – mm. 1000 1100 1200 1300 1400 Swing over gap – Drehdurchmesser über Köpfung Larghezza del banco – Largeur du banc – Width of bed – Bettbrite mm. 560 560 560 560 560 MANDRINO – BROCHE – SPINDLE – SPINDEL Attacco mandrino – Nez de la broche – Spindle attacchment – Din 55027 – ASA 11” – ASA 15” – ASA 20” Spindelnase Dimensioni attacco mandrino – Dimensions nez de broche ASA “ 11/15 11/15 11/15 11/15 11/15 Spindle attachment dimensions – Spindelnase Größe Diametro foro mandrino – Alésage de broche – Spindle bore 110/130/150 110/130/150 110/130/150 110/130/150 110/130/150 mm. Spindelbohrung 260/315/360 260/315/360 260/315/360 260/315/360 260/315/360 Gamme meccaniche velocità mandrino – Gamme mécanique des vitesses de broche – Gearbox spindle speeds number No. 4 4 4 4 4 Anzahl von Geschwindigkeiten Gamma delle velocità con pb 110/130/150 – Gamme des vitesses pour alésage 110/130/150 – Spindle speeds range for spindle bore 110/130/150 Rpm 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 3 ~ 1000 Drehzahlen Spindelnase 110/130/150 Gamma delle velocità con pb 260/315/360 – Gamme des vitesses pour Rpm 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 5 ~ 400 alésage 260/315/360 – Spindle speeds range for spindle bore 260/315/360 Drehzahlen Spindelnase 260/315/360 SCATOLA AVANZAMENTI – BOÎTE DES VITESSES – GEARBOX – GETRIEBE Numero di avanzamenti – Nombre des avances – Feeds number Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito No. – Vorschub Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Gamma avanzamenti – Gamme des avances – Feeds range – mm/ Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito Vorschub rev. Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Numero di filettature – Nombre des filetages – Threading feeds Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito No. number – Gewinde Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless Gamma filettature – Gamme des filetages – Threads range – Infinito Infinito Infinito Infinito Infinito mm. Gewinden Stepless Stepless Stepless Stepless Stepless CORSE ASSI – COURSE DES AXES – AXIS TRAVELS – ACHSEN BEWEGUNG Asse Z < a distanza punte – Axe Z < à la distance pointes – mm. - 250 - 250 - 250 - 250 - 250 Z Axis < to distance between centres – Z Achsen < Drehlänge Asse X – Axe X – X Axis – X Achsen mm. 500 500 550 550 550 CONTROPUNTA – CONTREPOINTE – TAILSTOCK – REITSTOCKPINOLE Diametro cannotto – Diamètre du forreau – Quill diameter – mm. 125 125 125 125 125 Pinolendurchmesser Corsa del cannotto – Course du forreau – Quill travel – mm. 265 265 265 265 265 Pinolenweg Cono morse – Cône morse – Morse taper – Morsekegel No. 6 6 6 6 6 MOTORI – MOTEURS – MOTORS – MOTOREN Potenza motore mandrino – Puissance moteur de broche – kW. 15 15 18,5 18,5 22 Spindle motor power – Spindle Motor Potenza motore asse Z – Puissance moteur axe Z – Z axis motor Nm. 22 22 22 22 22 power – Z Achesen Motorleistung Potenza motore asse X – Puissance moteur axe X – X axis motor Nm. 11 11 11 11 11 power – X Achesen Motorleistung Potenza motore lubrificazione – Puissance moteur de kW. 0,20 0,20 0,30 0,50 0,50 lubrification – Lubrification motor power – Schmierung Motor Potenza motore pompa – Puissance moteur de l’arrosege – kW. 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 Cooling pump motor power – Pumpe Motor CONTROLLO NUMERICO – COMANDE NUMERIQUE – CNC CONTROLLER – CNC FANUC 0i-TD Mate – SIEMENS 808D – FAGOR 8055 TC-FL DATI GENERALI – INFORMATIONES GENERALES – MAIN DATAS – DATEN Larghezza x Altezza – Largeur x Hauteur – Width x Height -Breite x Höhe mm. 2150x 2200 2200x 2250 2250x 2300 2300x 2350 2350x 2400 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3450/1000 3950/1500 3950/1500 3950/1500 3950/1500 3950/1500 4450/2000 4450/2000 4450/2000 4450/2000 4450/2000 Lunghezza – Longueur – Length – Länge mm. 5450/3000 5450/3000 5450/3000 5450/3000 5450/3000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 6450/4000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 7450/5000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 8450/6000 Sede Amministrativa e4800/1000 Officina -5060/1000 Head Office and Factory 6000/1000 5400/1000 5550/1000 6500/1500 5200/1500 5500/1500 5800/1500 6000/1500 6100/2000 6300/2000 6850/2000 5500/2000 5800/2000 6800/3000 7000/3000 7500/3000 Peso – Poid – Weight – Gewicth Kg. 6200/3000 6500/3000 7700/4000 8000/4000 8200/4000 8500/4000 9000/4000 9800/5000 10300/5000 9000/5000 9300/5000 9500/5000 9800/6000 10000/6000 10300/6000 10500/6000 11000/6000 via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504 E-mail: [email protected] Internet: www.itamasrl.it