Untitled

Transcript

Untitled
SISTEMS
Infinity
Melting Chic Line
ONE: Il bagno che non c’è
32
36
4
WASH-BASINS
Albeus
America’s Cup
Barcelona Collection
Bouro
Coup de Foudre
Euclide
Handaqua
Handscale
Handstone
Handwater
Kanal & Grand Kanal
Kea
Montecatini
Mylos
Mylos free-standing
Nami
Nido
Nost
Olimpia
Orca
Pamplona
Panda
Positano
Rapsody
Starck - Lola Herzburg
Tatoo
Tor-Off
Vision
Wing
X-treme
Yo-Yo
Yume
78
88
64
70
94
102
92
24
86
28
72
62
104
60
58
12
76
96
90
54
84
30
80
98
100
56
50
20
82
74
52
16
BATHHTUBS AND SHOWERS
Arne
Carezza Lake
Cobra
Ima
Kea free-standing & Kea wall to wall
Lavasca
Mimi
Oasi
Piattobase & Pianolegno
Pluviae & Internos
Terry
8
108
118
112
106
114
110
48
124
122
120
WC & BIDET
John & Mary
Wellcome
128
126
COMPLEMENTS and ACCESSORIES
Basic
Doctor Ref
Moments
Stool
Taipas
Vista
132
138
134
136
140
130
4
ONE: Il bagno ce non c’è, Matteo Thun e Antonio Rodriguez, 2008
Sistema da bagno realizzato in legno
di Larice. La sua caratteristica è quella
di celare gli elementi quotidiani del
bagno creando superfici d’appoggio o
di seduta.
Sophisticated bathroom transformation
that allows the usual washbasin, wc
and shower tray to disappear under
minimal structure made of larch wood.
The resulting surfaces may be used as
a seating or shelving solution.
Badezimmer-Konzept aus
Lärchenholz, mit Lavabo,
Dusche, die zu Ablage, Sitz
werden, wenn sie nicht
werden.
LAVABO realizzato con doghe di Larice
massello, con vasca in acciaio inox.
WASH BASIN made of stainless steel
with cover in solid larch wood
LAVABO mit Abdeckung aus massiven
Lärchenholz-Lamellen.
Das Waschbecken ist aus Edelstahl.
WC in ceramica bianca posizionato
a DX, e con cassetto nella parte SX.
Panca realizzata con doghe di Larice
massello.
WC in white ceramic positioned to the
right, with left sided drawer. Bench in
solid larch wood.
WC-BECKEN aus weisser Keramik,
mit linksseitiger Schublade. Die WCBank ist aus massiven
Lärchenholz-Lamellen.
PIATTO DOCCIA realizzato in acciaio
inox con copertura in doghe di larice
massello.
SHOWER TRAY in stainless steel with
cover in solid larch wood.
DUSCHTASSE aus Edelstahl, mit
Abdeckung aus massiven LärchenholzLamellen.
massivem
WC und
oder Tisch
gebraucht
6
8
Arne, Soda Design: N. Nasrallah e C. Horner, 2007
Vasca da bagno dalla forma ergonomica
realizzata in resina titanica e caratterizzata da uno schienale che ricorda le
sedute tipiche degli anni 60 disegnate
da Arne Jacobsen.
Ergonomic bath realised in titanic resin;
the main characteristic is the back of
the bath, that reminds to the 60’s chairs
designed by Arne Jacobsen.
Ergonomisch geformte Badewanne
aus Titanharz. Herausragendes Gestaltungsmerkmal ist der nach dem Vorbild
eines Arne Jacobsen Sessels aus den
60ern geformte Rückenteil.
10
12
Nami, Matteo Nunziati, 2007
Lavabo a parete semplice o con mobile
realizzato in Nikron®. Le innovative
caratteristiche tecniche ed estetiche
di questo lavabo lo rendono ideale per
ogni tipo d’applicazione
Wall-hung washbasin in Nikron® - with
or without drawers. The technical and
aesthetic new characteristics of this
basin make it be ideal for each kind of
application.
Wandhängendes Waschbecken mit
oder ohne Schubladen aus Nikron®.
Das neuartige Hightech-Material und
das ästhetisch anspruchsvolle Design
machen aus diesem ausdrucksstarken
Waschtisch ein universell einsetzbares
Produkt.
14
16
Yume, Matteo Nunziati, 2007
Soluzione integrata, realizzata in
Nikron®, per concentrare in un oggetto,
un lavabo, un piano d’appoggio, uno
spazio per contenere asciugamani, ed
un cestino.
Perfect solution made in Nikron®, that
combines a washbasin, washstand,
storing space for towels as well as a
basket.
Die perfekte Lösung, ausgeführt
in Nikron®: Waschtisch mit breiter
Ablage und integriertem Container für
Badetücher und Wäschekorb.
18
20
Vision, Nespoli e Novara, 2007
Lavabo free-standing realizzato in
Alicrite®. Il materiale utilizzato e la
luce interna conferiscono al prodotto un
aspetto magico.
Free-standing basin in Alicrite®. The
material and the internal light give to
the product a magic aspect.
Freistehender Waschtisch aus Alicrite®.
Das transluzide Material in Verbindung
mit der internen Lichtquelle vermitteln
die magische Ausstrahlung.
22
24
Handscale, Adri Hazebroek, 2007
Mini lavabo a parete in ceramica bianca.
Il bordo sottilissimo della parte lavabo e
la base autoportante sono gli elementi
innovativi del progetto. Il lavabo può
essere fissato in diverse distanze dalla
parete.
Small wall-hung washbasin in white
ceramic. The thin basin’s border and the
auto fixed structure are the innovative
elements of this project. The basin can
be fixed at different distances from the
wall.
Kleines Gäste-Lavabo aus weisser
Keramik. Der schmale, leicht erhöhte
Rand und die dank selbsttragender
Struktur schwebende Form sind die
markanten Kennzeichen. Das Becken
kann mit abstand von der Wand
montiert werden.
26
28
Handwater, Adri Hazebroek, 1995
Lavabo in acrilico traslucido termoformato supportato da struttura in acciaio
inox.
Small washbasin of thermoformed
translucent acrylic with stainless steel
wall fixtures.
Lavabo aus transluzidem thermoverformtem Acryl, mit Edelstahl-Wandhalterung und Handtuchhalter.
30
Panda, Giugiaro Architettura, 2007
Lavabo d’appoggio in ceramica bianca
di forma ellittica caratterizzato da una
ondulatura nella parte terminale del
bordo. Può essere abbinato a diversi
tipi di piano.
Washbasin in white ceramic characterised by a wave at the end of the board.
It can be combined to every kind of
countertop.
Weisses Aufsatzbecken aus Keramik.
Die Form der Ellipse endet in einer
seitlichen weichen Welle. Das Becken
passt auf die unterschiedlichsten
Ablagen.
32
Infinity, Nespoli & Novara, 2007
Infinity è un sistema di piani in
diverse misure con lavabi integrati.
Viene
realizzato
in
Parapan®,
materiale riciclabile al 100% colorato
uniformemente, che raggiunge una
lucentezza assoluta mantenendo il suo
colore inalterato nel tempo.
Lavabi integrati singoli o doppi
posizionati a sinistra o destra dei piani.
Anche i moduli contenitori sono in due
misure 60 e 90 cm con ante o cassetti.
La particolarità di Infinity è data dal
rigore delle forme, con possibilità di
posizionare i moduli contenitori in modo
asimmetrico o simmetrico rispetto
al lavabo, creando così geometrie
particolari.
Infinity is a modular system of tops and
washbasins available in different sizes.
Infinity is made in Parapan® with 100%,
recyclable material, which is uniform in
colour, and keeps its luster.
Single or double washbasins are
located on the right or left side of the
tops. Containers are available in two
different sizes – 60 or 90 cm – with
doors or drawers.
The uniqueness of Infinity is due to
its shape which allows asymmetrical
or symmetrical combinations to play
with, satisfying everyone’s needs and
tastes.
Infinity ist ein Badezimmerprogramm
aus Parapan® , ein 100 % recycelbares
Material, welches seinen Glanz über
Jahre behält. Die integrierten Einzeloder Doppel-Lavabos sind links
oder rechts eingepasst, ebenso die
Hängeschränke mit Schubladen oder
Türen in 60 oder 90 cm Breite.
Je nach gewählter Grösse von
Infinity entstehen so unterschiedliche
geometrische, symmetrische oder
asymmetrische Formen.
34
36
Melting Chic Line, Ludovica+Roberto Palomba, 2006
Una collezione di arredi da bagno dal
gusto sofisticato, realizzata in essenza
di palissandro. La collezione è composta
da colonne, contenitori, mensole,
specchi basculanti e specchi contenitori,
lavabi in pietra e in essenza, freestanding e sospesi. Melting Chic Line è
caratterizzata da un accurato progetto
di coordinamento delle venature delle
essenze.
Diversi lavabi della collezione Rapsel
possono essere abbinati alla collezione.
A sophisticated bathroom collection,
made of rosewood. It is composed by
column, container, shelf, moveable
mirror and mirror holder, washbasins
in rosewood or stone, free-standing or
wall-mounted . A special feature is the
graphic design of the wood grains.
The wash unit modules can also
accommodate a wide range of Rapsel
tabletop washbasins.
Raffinierte Badezimmermöbel aus
Palisander.
Schränke,
Container,
Ablagen, Waschtische, bewegliche
und Wand-Spiegel, Lavabos aus
Palisander und Naturstein, freistehend
oder
wandhängend,
bilden
die
Kollektion. Besonderer Wert wurde
auf die Koordination der zueinander
passenden Holzmaserungen gelegt.
Die Waschtische können mit vielen
Waschbecken aus der Rapse-Kollektion
kombiniert werden.
38
40
42
46
Melting Chic Line, Ludovica+Roberto Palomba, 2006
Collezione di piani lavabo e box
contenitori realizzati in essenza di
rovere tinto wengè caratterizzata dalla
forma arrotondata dei bordi. I piani
lavabo sono realizzati in due diverse
misure e possono essere completati da
diversi tipi di lavabi Rapsel.
Bath shelves collection and containers
made of oak stained wengè, featured by
round edges. The shelves are available
in two different dimensions and can be
teamed with a wide range of Rapsel
tabletop washbasins.
Ablagen und Container in Palisander
mit gerundeten Kanten, aus Eiche,
wengé-gebeizt. Die Ablagen sind in
zwei Massen erhältlich und mit vielen
Waschbecken aus der Rapsel-Kollektion
kombinierbar.
48
Oasi, kei_encalabresedesignstudio, 2006
Vasca da bagno da incasso in acrilico
bianco con forma asimmetrica.
Asymmetric bathtub made of white
acrylic.
Asymmetrische Einbaubadewanne aus
weissem Acryl.
50
Tor-Off, kei_encalabresedesignstudio, 2006
Lavabo free-standing realizzato da
un’unica lastra di acrilico traslucido
termoformato, dotato di portasalviette
e di un doppio ripiano contenitore.
Il lavabo è disponibile in due diversi
colori.
Free-standing washbasin made of
thermoformed translucent acrylic, with
towel holder and double shelf. The
washbasin is available in two different
colours.
Freistehender
Waschtisch
aus
transluzidem Acryl, im Thermoverfahren
geformt, mit Handtuchhalter und
Ablagen. In zwei Farben erhältlich.
52
Yo-Yo, Luca Scacchetti, 2005
Lavabo d’appoggio dalla forma cilindrica
realizzato in Velvet bianco oppure in
pietra portoghese. Può essere abbinato
a diversi piani in legno oppure ad un
tavolo in wengè dalla linea classica.
Rubinetteria a parete o su piano.
Washbasin with a round shape in white
Velvet or in Portuguese limestone. It can
be combined with a wooden countertop
or with a table that exudes classical
appeal. The tap must be fitted to the
wall or to the top.
Rundes Waschbecken aus Kunststein,
weiß oder zweifarbig, oder aus
portugiesischem Kalkstein. Lieferbar
mit
Ablagen
in
verschiedenen
Holzausführungen oder mit Tisch im
klassischen Look. Mit Wand- oder
Standarmatur verwendbar.
54
Orca, Thomas Sandell, 2005
Lavabo d’appoggio caratterizzato da
una linea arrotondata e morbida, realizzato in Velvet bianco, Velvet bicolore
oppure in pietra portoghese. Può essere abbinato a diversi piani in legno o ad
un tavolo in wengè dalla linea classica.
Rubinetteria a parete o su piano.
Washbasin with soft contours and
gently flowing lines in white Velvet,
two-colours Velvet or in Portuguese
limestone. It can be combined with a
wooden countertop or with a table that
exudes classical appeal. The tap must
be fitted to the wall or to the top.
Organisch geformtes Waschbecken
aus Kunststein, weiss oder zweifarbig,
oder aus portugiesischem Kalkstein.
Lieferbar mit Ablagen in verschiedenen
Holzausführungen. Mit Wand- oder
Standarmatur verwendbar.
56
Tatoo, Elia Nedkov, 2004
Lavabo a parete in Corian® con
portasalviette in acciaio inox. Il fissaggio
avviene con i tasselli in dotazione.
Rubinetto a parete o su piano.
Wall mounted washbasin in Corian®
with stainless steel towel rail. It must
be fixed to the wall using the brackets
provided. The tap can be installed on
top of the washbasin deck or fitted to
the wall.
Waschtisch für Wandmontage aus
Corian® mit Handtuchhalter aus
Edelstahl. Die Armatur kann als
Standarmatur oder als Wandarmatur
verwendet werden.
58
Mylos free-standing, Marco Piva, 2004
Lavabo free-standing con basamento,
completo di struttura interna metallica
e scarico a pavimento. È disponibile
anche con portasalviette sagomato in
acciaio inox. Rubinetto a parete o bocca
a pavimento.
Free-standing washbasin with pedestal
completed with metal mountings. It is
also available with a shaped stainless
steel towel holder. The drain flows
into the floor and the tap can be wallmounted or provided with a floormounted spout.
Freistehender
Waschtisch
in
Blumenform aus weissem Kunststein
(Kompositmaterial), für Bodenmontage
durch eine Metallkonstruktion. Zum
Becken passender Handtuchhalter aus
Edelstahl lieferbar. Der Ablauf mündet
in den Boden. Die Armatur kann als
Wandarmatur oder mit einem Auslauf
für Bodenmontage verwendet werden.
60
Mylos, Marco Piva, 2003
Lavabo d’appoggio, a forma di fiore
realizzato in cristalplant bianco. Può
essere abbinato ad una serie di piani
in cristallo temperato colorato oppure
a piani in legno. Rubinetto a parete o
su piano.
Flower shaped washbasin in white
Cristalplant. It can be teamed with a
coloured tempered glass top or with
a wooden countertop. The tap can be
fitted to the wall or to the countertop.
Waschbecken in Blumenform aus weissem Kunststein (Kompositmaterial).
Lieferbar mit verschiedenen Ablageplatten aus farbig gehärtetem Glas
oder Holz in verschiedenen Varianten.
Die Armatur kann als Wandarmatur
oder als Standarmatur auf der Ablageplatte verwendet werden.
62
Kea, Marco Piva, 2003
Lavabo
d’appoggio
dalla
forma
asimmetrica, in cristalplant bianco. Ha
la particolarità di essere dotato di un
meccanismo girevole che consente una
rotazione di 180°. Il lavabo Kea può
essere completato con una gamma di
piani in vetro temperato colorato oppure
in legno in diverse finiture. Rubinetto a
parete.
Asymmetrical washbasin in white
Cristalplant. Its swivel mechanism
allows it to be rotated about 180°. Kea
can be supplemented with different
countertops in tempered coloured glass
or wood with a variety of finishes. The
tap must be fitted to the wall.
Asymmetrisches Waschbecken aus
weissem Kunststein. Mit Mechanismus
um 180° drehbar. Lieferbar mit Ablage
aus gehärtetem Glas oder Holzplatte in
verschiedenen Ausführungen. Nur mit
Wandarmatur verwendbar.
64
Barcelona Collection, Matteo Thun, 2002/2003
Barcelona Ceramica
Lavabo in ceramica bianca, disponibile in
due differenti misure, con la particolarità
di avere lo scarico nascosto. Può essere
fissato direttamente a parete, con i
tasselli in dotazione, oppure appoggiato
su piano in legno. Il rubinetto è su piano
oppure a parete. Può essere completato
con un portasalviette in acciaio inox.
Barcelona Ceramic
White ceramic washbasin in two
different sizes. Its special feature is
its hidden drain. Barcelona can be wall
mounted using the brackets provided
or else placed on a wooden countertop.
The tap can be fitted to the washbasin
deck or to the wall.
Optional extra: a stainless steel towel
rail.
Barcelona Keramik
Waschbecken aus weisser Keramik
in zwei Grössen mit verstecktem
Ablauf. Mit Befestigungsschrauben
für Wandmontage. Alternativ auch als
Aufsatzbecken geeignet. Lieferbar ohne
Hahnlochbohrung, jedoch mit drei bzw.
sieben vorgestochenen Hahnlöchern
für Standarmatur. Zum Becken gibt es
einen passenden Handtuchhalter aus
Edelstahl.
Barcelona Velvet
Lavabo in Velvet, esclusivo materiale in
composito minerale, disponibile in due
differenti misure con la particolarità di
avere lo scarico nascosto. Il lavabo può
essere fissato a parete attraverso le
apposite staffe in acciaio inox, oppure
appoggiato su piano in legno. Rubinetto
a parete. Può essere completato con un
portasalviette in acciaio inox.
Barcelona Velvet
Washbasin in White Velvet – an
exclusive composite material with a
high mineral content. Available in two
different sizes. Its special feature is
its hidden drain. Barcelona can be wall
mounted using the brackets provided
or else placed on a wooden countertop.
The tap can only be fitted to the wall.
Optional extra: a stainless steel towel
rail.
Barcelona Velvet
Waschbecken aus weissem Kunststein
mit überwiegend mineralischem Anteil,
lieferbar in zwei Grössen, mit verstecktem Ablauf. Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder für Verwendung
als Aufsatzbecken auf einer Holzablage. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
Zum Becken gibt es einen passenden
Handtuchhalter aus Edelstahl.
Barcelona in Pietra naturale
Lavabo in pietra naturale con la
particolarità di avere lo scarico nascosto.
Il lavabo è ottenuto dall’incollaggio
di lastre selezionate di pietra ed è
disponibile in quattro differenti misure e
tre differenti pietre. Il lavabo può essere
fissato a parete attraverso le apposite
staffe in acciaio inox, oppure appoggiato
su piano in legno. Il rubinetto è solo a
parete.
Barcelona in natural stone
Washbasin in natural stone, whose
special feature is its hidden drain. This
basin is made by bonding choice stone
slabs together. It is available in four
sizes and three different natural stones.
Barcelona can be wall mounted using
the stainless steel brackets provided
or else placed on a wooden countertop.
The tap can only be fitted to the wall.
Barcelona aus Naturstein
Waschbecken aus Natursteinplatten
geklebt mit verstecktem Ablauf, lieferbar
in vier Grössen und drei Steinarten.
Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder für Verwendung als
Aufsatzbecken auf einer Holzablage.
Nur mit Wandarmatur verwendbar.
Barcelona Solid
Lavabo in pietra naturale con la
particolarità di avere lo scarico
nascosto. Il lavabo è ottenuto da un
unico blocco di pietra ed è disponibile in
due differenti misure e quattro differenti
pietre. Il lavabo può essere fissato a
parete attraverso le apposite staffe
in acciaio inox, oppure appoggiato su
piano in legno. Rubinetto a parete.
Barcelona Solid
Washbasin in natural stone, whose
peculiar feature is to have the drain
hidden. It is carved out of a single block
of stone. Comes in two sizes and three
different kinds of stone. Barcelona can
be wall mounted using the stainless
steel brackets provided or can be
placed on a wooden countertop. The
tap can only be fitted to the wall.
Barcelona Solid
Waschbecken aus einem NaturSteinblock gefertigt, mit verstecktem
Ablauf, lieferbar in zwei Grössen und
drei verschiedenen Steinarten.
Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder zur Verwendung als
Aufsatzbecken auf einer Holzablage.
Nur mit Wandarmatur verwendbar.
66
68
Barcelona Totem
Lavamani free-standing realizzato da
un unico blocco di pietra naturale,
disponibile in quattro varianti. Il lavamani
è appoggiato su un basamento in pietra
completo di struttura metallica interna.
Lo scarico è a pavimento. Il rubinetto
può essere a parete oppure con bocca
a pavimento.
Barcelona Totem
Free-standing hand washbasin carved
out of a stone block. Available in four
versions. The square basin is mounted
onto a column of the same material
which is provided with internal metal
supports. The drain flows into the floor.
The tap can be fixed to the wall or
attached to a floor-mounted spout.
Barcelona Totem
Freistehendes
Handwaschbecken,
aus einem Stück gefertigt, in vier
verschiedenen Natursteinen lieferbar.
Das Becken ist auf einer Steinsäule
mit Montagesäule montiert. Der Ablauf
mündet in den Boden. Die Armatur
kann als Wandarmatur oder mit einem
Auslauf für Bodenmontage verwendet
werden.
Barcelona Totem - Wall
Lavamani realizzato in un unico blocco
di pietra naturale, disponibile in quattro
varianti. Il lavabo può essere fissato a
parete attraverso le apposite staffe
in acciaio inox, oppure appoggiato su
piano. Il rubinetto è solo a parete.
Barcelona Totem - Wall
Square hand washbasin carved out
of a block of stone. Available in four
versions.
Barcelona can be wall mounted using
the stainless steel brackets provided or
can be placed on a wooden countertop.
The tap can only be fitted to the wall.
Barcelona Totem - Wall
Waschbecken aus einem NaturSteinblock gefertigt, mit verstecktem
Ablauf, lieferbar in zwei Grössen und
drei verschiedenen Steinarten.
Für Wandmontage mit Edelstahlbefestigung oder zur Verwendung als
Aufsatzbecken auf einer Holzablage.
Nur mit Wandarmatur verwendbar.
70
Bouro, E. Souto de Moura, 2000
Lavabo
free-standing
in
pietra
portoghese naturale, composto da
due pezzi ottenuti da un unico blocco
di pietra: una vaschetta appoggiata
su un piedistallo cilindrico. Lo scarico
e il rubinetto sono a parete. Bouro è
disponibile in due diverse misure.
Free-standing washbasin in Portuguese
stone composed of a basin mounted on
a cylindrical pedestal. It is available in
two sizes. The drain flows into the wall.
The tap can only be fitted to the wall.
Freistehender Waschtisch, Becken und
Unterteil aus portugiesischem Kalkstein. In zwei Grössen lieferbar. Der
Ablauf erfolgt in die Wand. Nur mit
Wandarmatur verwendbar.
72
Kanal & Grand Kanal, Berger & Stahl, 1999
Lavabo in ceramica bianca, disponibile
nella versione quadrata (Kanal) oppure
rettangolare (Grand Kanal). Il lavabo è
fissato a parete attraverso i tasselli in
dotazione. Il rubinetto è su piano oppure
a parete.
Washbasin in white ceramic available in
a square (Kanal) or rectangular (Grand
Kanal) shape. It must be fitted to the
wall using the brackets provided. The
tap can be fitted to the deck of the
washbasin or to the wall.
Waschtisch aus weisser Keramik für
Wandmontage. Als Einzelwaschtisch
(Kanal) und als Doppelwaschtisch
(Grand Kanal) lieferbar. Lieferbar mit
Hahnlochbohrung für Standarmatur
oder ohne Hahnlochbohrung für
Wandarmatur.
74
X-treme, Peter Büchele, 1999
Lavabo a parete in acciaio inox lucido
con portasalviette. Lo scarico completo
di sifone è nascosto all’interno della
speciale struttura ad incasso. X-treme
può essere completato con un
portaoggetti e portasapone. Rubinetto
a parete.
Wall-mounted washbasin in polished
stainless steel with towel holder. The
waste incorporates the siphon and both
are hidden in a special integrated unit.
Optional extras: a small shelf and a
soap holder. The tap must be fitted to
the wall.
Waschtisch für Wandmontage aus
hochglanzpoliertem
Edelstahl
mit
beidseitig integrierten Handtuchhaltern.
Inklusive
Unterputzeinbauelement
mit integriertem Geruchsverschluss.
Waschtisch lieferbar mit Seifenhalter
und
Utensilienhalter.
Nur
mit
Wandarmatur verwendbar.
76
Nido, Susanne Moeskjaer, 1998
Lavabo d’appoggio realizzato in ceramica
bianca, nera o in pietra portoghese. Può
essere abbinato a diversi piani in legno,
oppure ad un tavolo in wengè dalla
linea classica. Rubinetteria a parete o
su piano.
Washbasin in white or black ceramic
or in Portuguese limestone. It can be
combined with a wooden countertop
or with a table that exudes classical
appeal. The tap must be fitted to the
wall or to the top.
Waschtisch aus Keramik, weiss oder
schwarz, oder aus portugiesischem
Kalkstein, Unterbau aus Holzlaminat,
oder mit Tisch im klassischen Look. Nur
mit Wandarmatur verwendbar.
78
Albeus, Javier Tapiador, 1997
Lavabo rettangolare in ceramica bianca,
blu, nera oppure in bronzo anticato. Il
lavabo è fissato a parete attraverso
i tasselli in dotazione. Il rubinetto può
essere montato sul piano del lavabo
oppure a parete (solo per le versioni in
ceramica).
Rectangular washbasin available in
white, blue, black ceramic or aged
bronze. It must be fitted to the wall
using the brackets provided. The tap
can be fitted either onto the deck of the
washbasin or onto the wall.
Rechteckiges Waschbecken lieferbar in
weisser, blauer und schwarzer Keramik
oder in Bronze. Für Wandmontage
inkl. Befestigungsschrauben. Lieferbar
ohne Hahnlochbohrung jedoch mit
drei vorgestochenen Hahnlöchern für
Standarmatur.
80
Positano, Matteo Thun, 1997
Lavabo free-standing realizzato in
ceramica bianca, composto da vaschetta
e colonna. È completo di struttura interna
metallica per il fissaggio a pavimento.
Scarico e rubinetto a parete.
Free-standing washbasin in ceramic,
white, composed of a round basin and
a support column. Metal structure for
floor fixing is included. The drain flows
into the wall. The tap is fitted to the
wall.
Freistehender Säulenwaschtisch aus
weisser Keramik für Bodenmontage
durch eine Metallkonstruktion. Ablauf
mündet in die Wand. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
82
Wing, Gianluigi Landoni, 1996
Lavamani a parete in acciaio inox lucido
oppure in resina titanica bianca. Può
essere completato con un portasalviette
e con un cassetto laterale in acciaio inox.
Wing è fissato con i tasselli in dotazione.
Rubinetto sul piano del lavabo.
Wall-mounted hand washbasin in
stainless steel or white titanic resin.
Optional extras: a towel rail and a side
drawer in stainless steel. Wing must
be fitted to the wall using the brackets
provided. The tap must be fitted to the
deck of the washbasin.
Handwaschbecken aus Edelstahl oder
aus Kunststein für Wandmontage.
Lieferbar mit Handtuchhalter und
Schubladenbehälter links oder rechts
aus Edelstahl. Nur mit Hahnlochbohrung
lieferbar.
84
Pamplona , Capilla & Vallejo, 1995/2000
Lavabo a parete realizzato in Nikron®.
Il lavabo è fissato a parete per mezzo
di una struttura metallica inserita nel
piano. Completto di miscelatore Vola.
Wall-hung washbasin in Nikron®. The
basin is fixed through a stainless steel
structure. Vola one-handle mixer is
included.
Lavabo aus Nikron®. Die Wandmontage erfolgt durch eine im Unterbau
integrierte Halterung aus Edelstahl und
Vola Eingriffmischer.
86
Handstone, Adri Hazebroek, 1994
Lavabo realizzato in resina titanica, nei
colori bianco o nero, disponibile in tre
differenti misure. Il fissaggio è a parete
attraverso l’apposita struttura metallica
e tasselli in dotazione. Il rubinetto è su
piano. Può essere completato con un
coprisifone in acciaio inox con finitura
lucida
Washbasin in white or black Titanic resin,
available in three sizes. It must be fitted
to the wall using the metal structure
and brackets provided. The tap is fitted
to the deck of the washbasin. Optional
extra: a polished stainless steel cover
for the siphon.
Waschbecken aus weißem oder schwarzem Kunststein mit nahtlos geformtem
Becken, lieferbar in drei verschiedenen
Größen.
Für Wandmontage inklusive Montagerahmen.
Sifonabdeckung aus hochglanzpoliertem
Edelstahl lieferbar.
88
America’s Cup, Herbert Ludwikowski, 1993
Lavabo freestanding tondo, realizzato
in acciaio inox lucidato, completo di
piano in vetro temperato, montato su
piedistallo a colonna. Lo scarico è a
parete, il rubinetto su piano. Il lavello
può essere completato da una mensola
in vetro montata su un supporto a parete
in acciaio e da uno specchio tondo con
cornice in acciaio e vetro.
Free-standing wash unit in polished
stainless steel and glass. The stainless
steel basin is framed by a tempered
glass top mounted on a support
column.
The drain flows into the wall. The mixer
is fitted to the glass top.
Optional extras: a wall shelf and a
mirror.
Freistehender Waschtisch aus poliertem
Edelstahl und Glas. Becken und
Unterteil aus Edelstahl, Waschtischrand
mit Ablage aus beschichteten Glas,
inklusive Hahnloch für Standarmatur.
Der Ablauf erfolgt in die Wand.
Die Armatur wird auf dem GlasWaschtischrand montiert.
America’s Cup kann mit Etagere und
Spiegel komplettiert werden.
90
Olimpia, Gagliardi & Turi, e Studio Rapsel, 1991/1993
Olimpia 70
Lavabo composto da vaschetta in
vetro, piano rettangolare in cristallo
temperato, sorretto da una colonna
conica con finitura rame o ottone
cromato. Rubinetteria a parete.
Olimpia 70
Wash unit composed of a round frosted
glass washbasin with a rectangular
tempered glass countertop on a copper
or chrome conical pedestal. The tap is
fitted to the wall.
Olimpia 70
Waschtisch mit Glasbecken aus nicht
gehärtetem Glas und Waschtischplatte
aus gehärtetem Glas. Fuss aus Metall
mit Verkleidung in Kupfer oder Chrom
lieferbar. Nur mit Wandarmatur
verwendbar.
92
Handaqua, Adri Hazebroek, 1992
Lavamani dalla forma circolare in acciaio
inox con finitura lucida, completo di
portasalviette e coprisifone. Il fissaggio
è a parete con i tasselli in dotazione.
Il rubinetto è su piano. Può essere
completato con un piccolo ripiano
disponibile in cristallo trasparente, in
cristallo smaltato o in laminato nero.
Round washbasin in polished stainless
steel, complete with cover for siphon
and towel holder. It must be fitted to
the wall using the brackets provided.
The tap can be fitted to the deck of the
washbasin. Optional extra: a small clear
or enamelled tempered glass shelf or a
black laminated top.
Handwaschbecken aus hochglanzpoliertem Edelstahl, mit Handtuchbügel,
Siffon und Siffonverkleidung. Mit Hahnloch für Standarmatur. Lieferbar mit
Ablage aus Klarglas, emailliertem Glas
oder Holzlaminat.
94
Coup de Foudre, Shiro Kuramata, 1991
Mobile da bagno rettangolare, ottenuto
da una lastra di cristallo curvato, nel
quale è inserito un lavabo tondo in
vetro soffiato di Murano. È completo
di specchio rettangolare e rubinetteria
Vola con miscelatore monocomando.
Wash unit in glass sculpted from a curved
glass slab into which is incorporated
a Murano blown glass basin. Coup de
Foudre is supplied with a rectangular
mirror and a Vola one-handle mixer.
Waschtisch aus gebogenem Glas mit
Einbaubecken aus mundgeblasenem
Murano Glas, mit rechteckigem Spiegel
und Vola Eingriffmischer.
96
Nost, Studio Rapsel, 1990
Lavabo a parete in cristallo temperato,
fissato per mezzo di una struttura
metallica incassata. Rubinetteria a
parete.
Wall-mounted tempered glass washbasin with concealed mountings. The
tap must be fitted to the wall.
Handwaschbecken aus getempertem
Glas inklusive Unterputzwandbe-festigung. Nur mit Wandarmatur verwendbar.
98
Rapsody, Berger & Stahl, 1989
Lavabo a parete in acciaio inox; può
essere completato da piano in cristallo
temperato in diverse misure. Rubinetto
sul piano del lavabo.
Wall-mounted washbasin in stainless
steel. It can be combined with a glass
tempered countertop available in
different sizes. The tap must be fitted
to the deck of the washbasin.
Waschbecken aus hochglanzpoliertem
Edelstahl für Wandmontage. Lieferbar
auch mit Ablagen aus Glas in verschiedenen Grössen. Lieferbar nur mit Hahnlochbohrung.
100
Starck - Lola Herzburg, Philippe Starck, 1985
Mobile da bagno in ottone cromato e
acciaio inox. È completo di portasalviette
portasapone e specchio. Rubinetto sul
piano del lavabo e scarico a parete.
Free-standing wash unit in chromed
brass and stainless steel, complete with
towel holders, soap holders and mirror.
The tap must be fitted to the deck of
the washbasin. The drain flows into the
wall.
Freistehender Waschtisch, Konstruktion
aus verchromtem Messing und Edelstahl.
Mit Handtuchhaltern, Seifenhalter und
Spiegel. Ablauf erfolgt in die Wand.
Armatur für Montage auf dem Becken.
Lieferbar nur mit Hahnlochbohrung.
102
Euclide, Finn Skodt & Studio Rapsel, 1984
Lavabo
free-standing,
realizzato
in acciaio inox. È composto da una
vaschetta tonda inserita in una struttura
conica e sorretta da una colonna
cilindrica. Lo scarico è a parete e il
rubinetto è sul piano del lavabo.
Free-standing washbasin in polished
stainless steel. It is composed of a
conical basin supported by a cylindrical
column. The drain flows into the wall.
The tap must be mounted to deck of
the basin.
Waschsäule für Bodenmontage aus
hochglanzpoliertem Edelstahl inklusive
Hahnlochbohrung. Ablauf in die Wand.
104
Montecatini, Gio Ponti, 1933
Lavabo a parete rettangolare, realizzato
in resina titanica o in ceramica. L’acqua
fuoriesce dal lavabo attraverso lo
scarico posto sul lato destro. Dotato
di tre fori per la rubinetteria. Il lavabo
è fissato a parete con tasselli in
dotazione.
Wall-mounted rectangular washbasin
in titanic resin or in ceramic. Its main
feature is that the water drains out on
the right. It must be fitted to the wall
using the brackets provided.
Waschbecken für Wandmontage aus
weissem Kunststein oder weisser
Keramik, mit Lochbohrungen für
Dreilocharmatur. Ablauf auf der
rechten Seite. Wandmontage nur mit
mitgelieferten Wandkonsolen.
106
Kea free-standing & Kea wall to wall, Marco Piva, 2004
Vasca da bagno realizzata in cristalplant
bianco, disponibile nelle versioni freestanding o wall to wall (da incasso).
Le misure della versione da incasso
possono essere modificate rifilando
il bordo e i pannelli laterali secondo
necessità.
Bathtub in white Cristalplant, available
in free-standing or wall-to-wall versions.
The measurements of the wall-to-wall
version can be changed as required by
trimming the collar and the covering
panels.
Badewanne aus weissem Kunststein,
erhältlich als freistehendes Modell oder
als Einbaumodell von Wand zu Wand.
Mit Frontabdeckungen und seitlichen
Abdeckungen lieferbar.
108
Carezza Lake, Peter Büchele, 2001
Vasca da bagno rettangolare in acciaio
inox, dalla forma lineare sui lati esterni
e arrotondata internamente. La vasca
è completa di erogatore e tappo
Up&Down. È disponibile nelle versioni
lucidata internamente e satinata
esternamente, interamente satinata
oppure interamente lucidata.
Rectangular bathtub in stainless steel
with water delivered from the overflow
and from the Up-and-Down drain.
Available in three versions: all-satin, allpolished and inside-polished, outsidesatin.
Freistehende Wanne aus Edelstahl,
Wannenfüllung über den Überlauf und
Ablaufventil “up and down”.
Lieferbar in Ausführung innen und aussen
matt, innen und aussen hochglanzpoliert
oder innen hochglanzpoliert und aussen
matt.
110
Mimi, Peter Büchele, 2001
Cabina doccia composta da una struttura
in acciaio inox satinato e pannelli in
cristallo temperato trasparente. Ha
la particolarità di essere richiudibile a
libro. È disponibile nella versione cabina
doccia (due ante).
Folding shower unit composed of a
satin stainless steel structure and clear
tempered glass.
Duschabtrennung, bestehend aus einer
gebürstetem Edelstahlkonstruktion und
Türen aus gehärtetem Klarglas.
112
Ima, Peter Büchele, 2001
Cabina doccia composta da una
struttura di acciaio inox satinato e
pannelli in tessuto bianco antimuffa. Ha
la particolarità di essere richiudibile a
libro. È disponibile nella versione doccia
(due ante).
Folding shower unit composed of a
satin stainless steel structure and rotresistant fabric curtains. It folds up like
a book and is available for a shower.
Duschabtrennung, bestehend aus einer
gebürstetem Edelstahlkonstruktion und
imprägnierter Stoffbespannung.
114
Lavasca, Matteo Thun, 2000
Vasca da bagno free-standing realizzata
in resina titanica con finitura lucida o
opaca. È fissata a pavimento con una
piastra metallica ed è completa di
erogazione dal troppo pieno.
Free-standing bathtub in titanic resin,
fitted to the floor with the provided
metal plate. It is supplied with water
from the overflow.
Freistehende Wanne, hergestellt aus
Titanharz, für Bodenmontage inklusive
Montagerahmen. Lieferbar in matteoder glänzende Oberfläche. Wannenfüllung extern oder über den Überlauf
der Ab- und Überlaufgarnitur.
116
Lavasca Mini, Matteo Thun, 2003
Vasca da bagno free-standing realizzata
in cristalplant, colore bianco o nero
opaco e in Pietra Portoghese con tappo
Up&Down. È necessario utilizzare
un’erogazione esterna.
Free-standing bathtub in mat-white or
mat-black Cristalplant or in Portuguesestone with an Up&Down drain. Water
must be delivered by an external source.
Freistehende Wanne aus weißen oder
schwarzen Kunststein oder Portugiesischem Stein inklusive Ablaufventil
“Up&Down”. Wannenfüllung über externen Wanneneinlauf.
118
Cobra, Adri Hazebroek, 2001
Doccia termostatica a parete in acciaio
inox satinato; nella struttura sono
incorporati il miscelatore e il soffione.
Wall-mounted thermostatic shower
in satin stainless steel. The unit
incorporates mixer and shower head.
Wandmontierte Regenbrause aus gebürsteten Edelstahl inkl. integriertem
Mischergriff, Thermostat und Unterputzmischer von Vola.
120
Terry, Studio Rapsel, 2004
Soffione doccia in acciaio inox completo
di sfaffa per fissaggio a parete e
incasso.
Wall hung shower head in brushed
stainless steel complete with built-in
connection for water supply.
Wandmontierte Kopfbrause aus gebürstetem Edelstahl inklusive Wasserzuführung in der Wand.
122
Pluviae & Internos, Matteo Thun, 2000
Pluviae Struttura doccia in acciaio
inox completa di soffione. Pluviae è disponibile nelle versioni IN (connessione
acqua da incassare a parete) e OUT
(connessione acqua a vista per mezzo
di tubo flessibile).
Pluviae Wall-mounted shower structure in stainless steel with shower head.
It is available in version IN (concealed
water connection) and OUT (water connection visible through a flexible pipe).
Pluviae Wandmontierte Dusche aus
gebürstetem Edelstahl. Lieferbar in
zwei Ausführungen, Version IN (Wasserzulauf Unterputz in der Wand) Version OUT (Wasserzulauf Aufputz mit
Flexschlauch) .
Internos Tenda doccia realizzata in
tessuto antimuffa, completa di ganci in
nylon trasparente.
Internos Shower curtain in rotresistant
fabric,
supplied
with
transparent nylon hooks.
Internos Duschvorhang aus imprägniertem knitterfreiem Gewebe mit
transparenten Nylonhaken.
Piattobase & Pianolegno, Berger & Stahl, 2000
124
Piattobase Piatto doccia da incasso a
filo pavimento in acciaio inox completo
di piletta sifonata.
Piattobase Stainless steel floorconcealed shower tray complete with
siphoned drain.
Piattobase Duschwanne aus gebürstetem Edelstahl inklusive Siffon für Bodeneinbau.
Pianolegno Base doccia realizzata in
listelli di legno teak.
Pianolegno
wood.
Pianolegno
Shower
tray
in
teak
Brauserost aus Teakholz.
125
126
Wellcome, Matteo Thun, 2002
Serie di sanitari sospesi composta da
WC e bidet in ceramica bianca.
Wall-mounted WC and bidet in ceramic
white.
Wandmontiertes WC und Bidet aus
weisser Keramik.
128
John & Mary, Luigi Ferrario e Studio Rapsel, 1997
Serie di sanitari sospesi composta da un
WC (John) e un bidet (Mary) in acciaio
inox con finitura lucida. Possono essere
completati dalle rispettive sedute in
legno di faggio o wengè.
Polished stainless steel WC (John) and
bidet (Mary). Optional extra: WC seat
and bidet cover made from solid beech
wood or wenge wood.
WC (John) und Bidet (Mary) aus
hochglanzpoliertem Edelstahl. WCBrille und Abdeckung für Bidet erhältlich
in Buchen- oder Wengèholz.
130
Vista, Marco Piva, 2007
Specchio con TV LCD da 8 pollici e
tasti touchscreen comprensivo di telecomando. Predisposizione connessioni
DVD e Cable-TV.
Mirror with LCD - TV (8 inch),
touchscreen buttons and remote control.
Connections to DVD and Cable-TV.
Spiegel mit 8“ LCD-Bildschirm,
touchscreen Tasten und Fernbedienung.
Anschluss an DVD und Kabel-TV ist
möglich.
132
Basic, Studio Rapsel, 2006
Specchio in forma rettangolare,
disponibile in 2 misure. Può essere
montato in posizione verticale oppure
orizzontale.
Rectangular mirror in 2 different dimensions.
It can be fitted to the wall both vertically or horizontally.
Rechteckiger Spiegel in zwei verschiedenen Dimensionen.
Waagrecht oder senkrecht montierbar.
134
Moments, Elia Nedkov, 2004
Specchio dalla forma minimale con
struttura in Corian® e piccola mensola
portaoggetti.
Ultra-sleek mirror with structure in
Corian® and one small shelf.
Spiegel aus Corian® mit schmaler
Ablage.
136
Stool, Thorup & Bonderup, 1993
Sgabello in acciaio cromato.
Stool in chromed steel.
Hocker aus verchromtem Stahl.
138
Doctor Ref, Fabrizio Roselli, 1993
Armadio free-standing realizzato con
una struttura di alluminio brillantato e
vetro trasparente. È composto da due
ante e da quattro ripiani interni in vetro
trasparente.
Free-standing cabinet made from clear
glass and aluminium. It is supplied with
two doors and four glass shelves.
Freistehender Schrank aus Glas und
Aluminium, mit zwei Türen und vier
Glastablaren.
140
Taipas, Alvaro Siza Vieira, 1995
Serie di accessori in acciaio inox
con finitura lucida. La gamma Taipas
comprende specchi, portasalviette,
portasapone, appendiabiti, portarotolo
e portascopino.
Range of accessories in polished
stainless steel. This includes mirrors,
towel rails, soap holders as well as a
hook, lavatory paper holder and brush
holder.
Sanitärzubehör aus poliertem Edelstahl.
Lieferbar sind Spiegel, Handtuchhalter,
Seifenhalter, Haken, WC-Rollenhalter
und WC-Bürstengarnitur.
ONE: Il bagno ce non c’è
142
Arne
940
500
1000
1660
Nami
150
900
450
150
1100
500
1100
500
143
Yume
500
900
400
Vision
Handscale
144
Handwater
75
Panda
310
600
Infinity
150
150
600
900
480
150
1200
480
1800
150
1500
480
480
450
2100
480
150
600
480
145
450
450
900
480
900
1200
900
1200
100
480
900
Melting Chic Line
300
1000
1000
50
1000
180
Melting Big
Melting Mirror
118
1850
300
830
550
368
146
Melting Basin free-standing
Melting Vertical Column
20
905
500
420
2100
450
Melting Basin Basalt
Melting Box 210
500
1500
450
Melting Box 150
Melting Chic Line
60
60
400
2000
500
500
600
1500
Melting Shelf 150 + Melting Box Container
Oasi
Melting Shelf 200
980
515
± 80
2100
Tor-Off
850
147
620
400
Yo-Yo
100
550
L
150
470
L = 800 / 1000 / 1200
Orca
100
150
425
500
650
L = 800 / 1000 / 1200
L
Tatoo
90
1000
480
Mylos Free-Standing
850
450
600
Mylos
100
100
135
600
450
L
1400
500
500
Glass countertop
148
Wood countertop
L = 1000 / 1200
Kea
150
100
100
770
380
1400
L
500
500
Glass countertop
Wood countertop
L = 1000 / 1200
Barcelona Collection
100
L
500
Wood countertop
wenge
oak grey painted
mahogany
pietra serena
pietra portoghese
granito zimbabwe
serpentino
L = 1000 / 1200
dholpur cocco
Barcelona Collection
125
125
400
400
800
455
Barcelona Ceramica
125
150
400
320
Barcelona Ceramica
400
Barcelona Velvet
Barcelona Velvet
125
320
125
400
400
800
600
Barcelona in Pietra naturale
Barcelona in Pietra naturale
125
125
800
400
1000
400
Barcelona in Pietra naturale
125
320
400
Barcelona in Pietra naturale
125
400
Barcelona Solid
Barcelona Solid
320
60
320
Barcelona Totem - Wall
Barcelona Totem
800
149
Bouro
880
800
400
500
Bouro 1
Bouro2
Kanal
150
500
150
1100
500
Grand Kanal
Kanal
X-Treme
100
750
490
150
Nido
475
100
L
610
500
215
Wood countertop
Albeus
500
800
180
Positano
480
860
200
L = 800/1000 / 1200
Wing
100
ø250
100
80
230
230
330
650
330
Pamplona
300
60
450
Handstone
900
450
340
270
720
700
570
America’s Cup
ø350
ø600
ø800
860
151
ø210
Olimpia
ø430
600
700
860
Olimpia 70
ø320
Handaqua
ø305
400
900
SX
DX
Coup De Foudre
340
1750
800
1000
600
Nost
Ø400
800
600
Rapsody
535
600
475
420
600 - 1000
152
Starck - Lola Herzburg
320
750
520
850
500
ø500
Euclide
850
150
Montecatini
95
175
680
500
Kea Free-Standing
900
750
500
1800
500
395
806
2100
Carezza Lake
515
1845
945
153
Mimi Cabina
1850
840
840
840
Ima Cabina
1850
840
Lavasca
1100
2000
710
550
Lavasca Mini
1800
1000
480
620
Cobra
154
1845
2120
50
Terry
440
ø180
Pluviae & Internos
863
Ø180
828
2440
Pluvia
Piattobase & Pianolegno
Internos
900
900
30
840
840
1000
1000
Piattobase
Welcome
565
335
365
565
365
355
John & Mary
155
Pianolegno
365
325
335
595
365
595
Vista
800
1000
Basic
1100
1200
400
450
156
Moments
750
130
280
Stool
465
500
455
Doctor Ref
350
700
1550
182
Taipas
610
710
810
115
510
157
135
95
230
95
Ø80
95
125
405
65
210
550
Ø100
160
155
Distributors - 2009
TOTAL SOLUTION
HYDROSTOP EUROPE
Austria
Am Wasser 4
8430 Leibnitz
T: +43 345271434
fax +43 345271390
[email protected]
Belgium / Holland
Duivelshoekweg 2
2610 Wilrijk
Belgium
tel: +32 3 440 9878
fax: +32 3 440 9877
[email protected]
SOPHA
CARVALHO BATISTA
France
Rue Blanche 44
75009 Paris
tel: +33 1 4281 2585
fax: +33 1 4016 4518
[email protected]
Portugal
Rua do Almada, 79 – Apartado 4784
4013 Porto
tel: +351 22 3392 120 /2/3/5
fax: +351 22 2059 611
[email protected]
AF NEW YORK
USA
22 W. 21st St., 5th Floor
New York, NY 10010
tel: +1 212 243 5400
fax: +1 212 243 2403
[email protected]
Agents - 2009
Andreas Balice - Holub
Dimitrios Bouras
Germany
Tulbeckstrasse 50
80339 Munchen
tel: +49 8954030530
mob. +49 1718079090
[email protected]
Greece
Vision Tank
20 Filoxenou
11631 Athens
t. +30 2109270300
f. +30 2109029467
[email protected]
Dieter M. Ulbrich
Denis Colacicco
Switzerland
Byfangweg 51
Postfach 145
CH - 4011 Basel
tel; +41 612815152
fax: +41 612815164
[email protected]
U.S.A.
CMI Inc.
New Canaan, CT 06840
51 locust Ave., Suite 201
tel: +1 2035941522
fax: +1-2035941523
[email protected]
Awards
Melting Chic Line
BoY, Best of the year award 2007(USA)
Wellcome
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Kea
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Baby
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 2003 (ADI, Milano)
Lavasca mini
Woman’s Day Specials Awards 2004 (K&BIS), Chicago 2004
Lavasca
IX Premios AEDP de Diseño, Madrid 2004
Barcelona collection
VI Prix d’Excellence La casa Marie Caire 2003, Madrid 2003
Shower system
2002 iF International Forum Design label
Lavasca
Design Plus 2001 (ISH, Francoforte)
V Prix d’Excellence La casa Marie Caire 2001, Madrid 2001
X-Treme
Kitchen and Bath Show 2001 (Orlando)
Good Design Award 1999 (Chicago Atheneum, USA Museum of Architecture and Design)
Ninfo
International Furniture Design Competition, Valencia
Nido
Design Plus 1999 (ISH, Francoforte)
Positano
Design Plus 1999 (ISH Francoforte)
IF Design Product Award ‘Top 10’
Albeus
Compasso d’Oro, Segnalazione d’Onore 1998 (ADI, Milano)
IF Design Product Award 1999 (IF Hannover)
IF Design Product Award ‘Top 10’ 1999 (IF Hannover)
Wing
Compasso d’Oro 1998 (ADI, Milano).
Trieste
Design Plus, 1996
Contract Design
menzione speciale International Design Award, Genova 2002
Headoffice:
RAPSEL spa
Italy
Via Volta 13
20019 Settimo Milanese (MI)
tel: 0039-02-3355981
fax: 0039-02-33501306
[email protected]
www.rapsel.it
Showroom:
Italy
Via Larga 13
20122 Milano
CATALOGUE:
art direction & graphic:
photos:
stampa:
Elia Nedkov
Sergio Chimenti, Sandro Brant
Gianni Dotti, Max Zambelli
Grafiche Vecchi
SPECIAL THANKS:
Suzanne Schwarz, Public Relations
Vola Danemark
Nito Arredamenti
Artek
2009©Rapsel spa
Headoffice:
RAPSEL spa
Italy
Via Volta 13
20019 Settimo Milanese (MI)
tel: 0039-02-3355981
fax: 0039-02-33501306
[email protected]
www.rapsel.it
CATALOGUE:
art direction & graphic:
photos:
stampa:
Elia Nedkov
Sergio Chimenti, Sandro Brant
Gianni Dotti, Max Zambelli
Grafiche Vecchi
SPECIAL THANKS:
Suzanne Schwarz, Public Relations
Vola Danemark
Nito Arredamenti
Artek
2009©Rapsel spa