Bed.anl.1001 R06.fh11

Transcript

Bed.anl.1001 R06.fh11
DEU
ESP
Tornillo de madera
DEU
ENG
La rosca de acoplamiento permite combinar el
tornillo de madera con otros componentes del
conjunto.
Ground spike
Piquet
Zum sicheren Transport können beide Teile
wahlweise, jeweils umgekehrt, in das Mittelrohr des
Kombi-Statives eingeschraubt werden.
Pour être transportées en toute sécurité, ces deux
pièces peuvent être vissées à l´envers dans le tube
central du pied combiné.
Vite per legno/ Picchetto per terreno
Per trasportare entrambi i componenti senza rischi
è possibile inserirli, di volta in volta al rovescio,
nella colonna centrale dello stativo.
Tornillo de madera/ pincho
Para facilitar su transporte, ambas piezas pueden
enroscarse, si se prefiere inver tidas, en el tubo
central del trípode combinado.
Durch vorhandene Anschlußgewinde kann der
Erdspieß mit anderen Stativteilen aus dem
TOURING-SET kombiniert werden.
DEU
Alle Maß- und Gewichtsangaben sind Ca.-Werte. Design-Änderungen und
Farbabweichungen zu den Abbildungen sind möglich. Änderungen und
Irrtum behalten wir uns vor.
ENG
Le filetage de raccordement perment de combiner
le piquet avec d´autres pièces de l´ensemble
TOURING.
All measures and weights are approximative specifications. Changes of
design or deviations of colours with regard to the illustrations are possible.
Subject to changes. Errors excepted.
FRA
The connection thread provided can be used to
combine the ground spike with other accessories
of the TOURING-SET.
Toutes les informations concernant les dimensions et poids sont donnés
approximatives. Modifications concernant le design et écarts de couleur en
comparaison des illustrations sont possibles. Sous réserve des
modifications. S.E.O.O.
Picchetto per terreno
Grazie alle filettature disponibili si può abbinare a
altri companenti per stativi appartenenti al
TOURING-SET.
Pincho para clavar en tierra
ITA
La rosca de acoplamiento permite combinar el
pincho con otros componentes del conjunto.
ESP
ITA
Vis à bois/Piquet
ITA
Grazie alle filettature disponibili si può abbinare la
vite per legno ad altri componenti per stativi
appartenenti al TOURING-SET.
Erdspieß
ESP
Wood screw/ ground spike
For safety during transit, both parts, in any other,
can be screwed into the centre column of the multipurpose tripod.
Vite per legno
FRA
ESP
The connection thread provided can be used to
combine the wood screw with other accessories
from the TOURING-SET.
Holzschraube/Erdspieß
ENG
FRA
Vis à bois
Le filetage de raccordement perment de combiner
la vis à bois avec d´autres pièces de l´ensemble
TOURING.
Durch vorhandene Anschlußgewinde kann die
Holzschraube mit anderen Stativteilen aus dem
TOURING-SET kombiniert werden.
FRA
DEU
ENG
Wood screw
ITA
Holzschraube
Tutte le indicazioni di misura e di peso sono valori approssimativi.
Cambiamenti nel design e variazioni di colori nelle illustrazioni sono
possibili. Ci riserviamo il diritto e cambiamenti. Salvo I'errore.
Todos los datos sobre misura y peso son aproximativos. Modificaciones de
diseño y de colores respecto a las ilustraciones son posibles. Se reservan
modificaciones. Salvo error.
Foto·Audio·Video GmbH
Kapell-Leite 2
D-90579 Langenzenn
Germany
Tel. +49 9101 700-0
www.cullmann-foto.de
DEU
Bedienungsanleitung
ENG
Instructions for use
FRA
Mode d’emploi
ITA
Istruzioni per l’uso
ESP
Manual de instrucciones
DEU
ENG
FRA
ITA
ESP
DEU
ENG
Uni-clamp
Pied à ventouse
Stativo a ventosa
Soporte de ventosa
Durch Festziehen der Klemmbacken-Schraube
rutschfest fixieren.
1. Per ottenere il fissaggio su superfici lisce, bloccare
la ventosa agendo sulla apposita leva.
2. Esercitando una leggera pressione sullo stativo
1. Para fijarlo sobre superficies lisas, apretar la
ventosa manteniendo abierta la palanca tensora,
o estribo.
2. Abatir el estribo de sujeción ejerciendo una ligera
Secure against slipping by tightening the clamp
screws.
FRA
Pince universlle
ITA
Dispositivo di bloccaggio universale
ESP
ENG
FRA
ITA
Pour tirer le tube central ou les branches,
il faut d´abord desserrer les bagues en les tournant
légèrement vers la gauche, puis les resserrer en
sens contraire.
Suction cup support
FRA
DEU
ENG
FRA
Uni-Klemme
Ajustar la abertura necesaria delas mordazas
presoras con ayuda de los tornillos fijadores.
Multi-purpose support
1. Rotule
2. Bague de serrage pour tirer les tube central
3. Bague de serrage pour tirer les branches
Saugstativ
1. Pour une fixation parfaite sur une surface lisse,
appuyer fermement sur la ventouse, le levier de
serrage étant relevé.
2. En appuyant légèrement sur le pied à ventouse,
Pinza univeral
Pinza univeral
Pied combiné
Soporte de ventosa
1. For secure attachment to smooth surfaces, press
the suction cup down firmly with the clamping
lever open.
2. Fold down the clamp clip whilst applying light
Portare i morsetti al diametro desiderato utilizzando
quindi la vite di fissaggio.
Dispositiv di bloccaggio universale
To extend the centre column or the levelling feet,
open the locking rings by turning them slightly to
the left. Lock them by turning to the right.
Stativo a ventosa
1. Zur sicheren Befestigung auf glatten Flächen
Saugnapf mit geöffnetem Spannhebel fest
andrücken.
2. Unter leichtem Druck auf das Saugstativ den
Avex les vis de réglage, amener les mâchoires de
la pince au diamètre nécessaire.
3
1. Ball & socket head
2. Locking ring for extending the centre column
3. Locking rings for extending the levelling feet
Pied à ventouse
ITA
Zum Auszug des Mittelrohres bzw. der Standfüße
sind die Klemmringe durch leichte Linksdrehung
zu öffnen, durch Rechtsdrehung festzustellen.
Suction cup support
ESP
1. Kugelneiger
2. Klemmringe zum Auszug des Mittelrohres
3. Klemmringe zum Auszug der Standfüße
Saugstativ
Pince universelle
ITA
2
Kombi-Stativ
Using the locking screws, set the jaws to the required
diameter.
ESP
1
DEU
Le felicitamos por la adquisición de éste trípode para hombro ó mesa, concebido
para el empleo de videocámaras y cámaras fotográficas. Rogamos dedique el
tiempo necesario a leer atentamente éstas, instrucciones de manejo, a fin de
poder aprovechar todas las posibilidades del trípode, evitando errores.
Uni-clamp
Mit den Feststellschrauben die Klemmbacken auf
erforderlichen Durchmesser birngen.
DEU
Ci congratuliamo per la scelta di questo stativo. Lo stativo da spalla o da tavolo
è stato concepito per l'utilizzazione con Camcorder ed apparecchi fotografici.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per poter così sfruttare al massimo
le possibilità offerte dallo stativo ed evitare eventuali usi erronei dello stesso.
Zum Öffnen Spannbügel lösen und Saugnapf an
der Lasche anheben.
En serrant la vis des mâchoires, fixer fermement
l´ensemble.
To open, release the clamp clip and lift the suction
cup on the tongue.
Fissare l´accessorio in modo che non possa scivolare
bloccando la vite a morsetto.
Pour ôer le pied à ventouse, relever le levier de
serrage, puis tirer sur la languette.
Para fijarla, apretar el tornillo de la mordaza.
Per la rimozione sbloccare la staffa di fissaggio e
sollevare la ventosa utilizzando l´apposita linguetta.
Stativo a sistema
1. Inclinatore sferico
2. Anello di fissaggio per l´estrazione del tubo
centrale
3. Anelli di fissaggio per l´estrazione dei supporti
portanti
Per procedere all´estrazione della colonna centrale
oppure dei supporti portanti, allentare gli anelli di
fissaggio con una leggera rotazione verso sinistra;
per il bloccaggio, ruotare invece verso destra.
ESP
ITA
ESP
Nous vous félicitons de l'achat de ce pied d'épaule et de table. II est conçu pour
être utilisé avec les camescopes et les appareils photo. Prenez le temps de lire
attentivement le mode d'emploi afin de pouvoir profiter de toutes les possibilités offertes par ce matériel, tout en évitant de commettre des erreurs de
maniement.
Uni-Klemme
ENG
DEU
ENG
Congratulations on your purchase of a CULLMANN Shoulder/Tablepod. The
Shoulder/Tablepod is designed to be used with both video camcorders and still
cameras. Please take the time to read the instructions carefully in order to make
full use of all the features and to prevent mishandling.
FRA
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Schulter-/Tisch-Stativs. Das Schulter/ TischStativ wurde für den Einsatz von Camcordern und Fotokameras konzipiert. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um alle Möglichkeiten des Schulter-/Tisch-Stativs nützen zu können und
Fehlbedienungen zu vermeiden.
Trípode combinado
1. Rótula de bloqueo
2. Anillo de bloqueo para extracciòn del tubo central
3. Anillo de bloqueo para extracciòn de las
telescópicas
Para extraer el tubo central y las patas, girar
suavemente los anillosnhacia la izquierda; para
bloquearlos a la longitud deseada, girar los
anillos hacia la derecha.
Para abrirlo, soltar el estribo de sujeción y levantar
la ventosa por la brida.