Bed.anl.1001 R06.fh11
Transcript
Bed.anl.1001 R06.fh11
DEU ESP Tornillo de madera DEU ENG La rosca de acoplamiento permite combinar el tornillo de madera con otros componentes del conjunto. Ground spike Piquet Zum sicheren Transport können beide Teile wahlweise, jeweils umgekehrt, in das Mittelrohr des Kombi-Statives eingeschraubt werden. Pour être transportées en toute sécurité, ces deux pièces peuvent être vissées à l´envers dans le tube central du pied combiné. Vite per legno/ Picchetto per terreno Per trasportare entrambi i componenti senza rischi è possibile inserirli, di volta in volta al rovescio, nella colonna centrale dello stativo. Tornillo de madera/ pincho Para facilitar su transporte, ambas piezas pueden enroscarse, si se prefiere inver tidas, en el tubo central del trípode combinado. Durch vorhandene Anschlußgewinde kann der Erdspieß mit anderen Stativteilen aus dem TOURING-SET kombiniert werden. DEU Alle Maß- und Gewichtsangaben sind Ca.-Werte. Design-Änderungen und Farbabweichungen zu den Abbildungen sind möglich. Änderungen und Irrtum behalten wir uns vor. ENG Le filetage de raccordement perment de combiner le piquet avec d´autres pièces de l´ensemble TOURING. All measures and weights are approximative specifications. Changes of design or deviations of colours with regard to the illustrations are possible. Subject to changes. Errors excepted. FRA The connection thread provided can be used to combine the ground spike with other accessories of the TOURING-SET. Toutes les informations concernant les dimensions et poids sont donnés approximatives. Modifications concernant le design et écarts de couleur en comparaison des illustrations sont possibles. Sous réserve des modifications. S.E.O.O. Picchetto per terreno Grazie alle filettature disponibili si può abbinare a altri companenti per stativi appartenenti al TOURING-SET. Pincho para clavar en tierra ITA La rosca de acoplamiento permite combinar el pincho con otros componentes del conjunto. ESP ITA Vis à bois/Piquet ITA Grazie alle filettature disponibili si può abbinare la vite per legno ad altri componenti per stativi appartenenti al TOURING-SET. Erdspieß ESP Wood screw/ ground spike For safety during transit, both parts, in any other, can be screwed into the centre column of the multipurpose tripod. Vite per legno FRA ESP The connection thread provided can be used to combine the wood screw with other accessories from the TOURING-SET. Holzschraube/Erdspieß ENG FRA Vis à bois Le filetage de raccordement perment de combiner la vis à bois avec d´autres pièces de l´ensemble TOURING. Durch vorhandene Anschlußgewinde kann die Holzschraube mit anderen Stativteilen aus dem TOURING-SET kombiniert werden. FRA DEU ENG Wood screw ITA Holzschraube Tutte le indicazioni di misura e di peso sono valori approssimativi. Cambiamenti nel design e variazioni di colori nelle illustrazioni sono possibili. Ci riserviamo il diritto e cambiamenti. Salvo I'errore. Todos los datos sobre misura y peso son aproximativos. Modificaciones de diseño y de colores respecto a las ilustraciones son posibles. Se reservan modificaciones. Salvo error. Foto·Audio·Video GmbH Kapell-Leite 2 D-90579 Langenzenn Germany Tel. +49 9101 700-0 www.cullmann-foto.de DEU Bedienungsanleitung ENG Instructions for use FRA Mode d’emploi ITA Istruzioni per l’uso ESP Manual de instrucciones DEU ENG FRA ITA ESP DEU ENG Uni-clamp Pied à ventouse Stativo a ventosa Soporte de ventosa Durch Festziehen der Klemmbacken-Schraube rutschfest fixieren. 1. Per ottenere il fissaggio su superfici lisce, bloccare la ventosa agendo sulla apposita leva. 2. Esercitando una leggera pressione sullo stativo 1. Para fijarlo sobre superficies lisas, apretar la ventosa manteniendo abierta la palanca tensora, o estribo. 2. Abatir el estribo de sujeción ejerciendo una ligera Secure against slipping by tightening the clamp screws. FRA Pince universlle ITA Dispositivo di bloccaggio universale ESP ENG FRA ITA Pour tirer le tube central ou les branches, il faut d´abord desserrer les bagues en les tournant légèrement vers la gauche, puis les resserrer en sens contraire. Suction cup support FRA DEU ENG FRA Uni-Klemme Ajustar la abertura necesaria delas mordazas presoras con ayuda de los tornillos fijadores. Multi-purpose support 1. Rotule 2. Bague de serrage pour tirer les tube central 3. Bague de serrage pour tirer les branches Saugstativ 1. Pour une fixation parfaite sur une surface lisse, appuyer fermement sur la ventouse, le levier de serrage étant relevé. 2. En appuyant légèrement sur le pied à ventouse, Pinza univeral Pinza univeral Pied combiné Soporte de ventosa 1. For secure attachment to smooth surfaces, press the suction cup down firmly with the clamping lever open. 2. Fold down the clamp clip whilst applying light Portare i morsetti al diametro desiderato utilizzando quindi la vite di fissaggio. Dispositiv di bloccaggio universale To extend the centre column or the levelling feet, open the locking rings by turning them slightly to the left. Lock them by turning to the right. Stativo a ventosa 1. Zur sicheren Befestigung auf glatten Flächen Saugnapf mit geöffnetem Spannhebel fest andrücken. 2. Unter leichtem Druck auf das Saugstativ den Avex les vis de réglage, amener les mâchoires de la pince au diamètre nécessaire. 3 1. Ball & socket head 2. Locking ring for extending the centre column 3. Locking rings for extending the levelling feet Pied à ventouse ITA Zum Auszug des Mittelrohres bzw. der Standfüße sind die Klemmringe durch leichte Linksdrehung zu öffnen, durch Rechtsdrehung festzustellen. Suction cup support ESP 1. Kugelneiger 2. Klemmringe zum Auszug des Mittelrohres 3. Klemmringe zum Auszug der Standfüße Saugstativ Pince universelle ITA 2 Kombi-Stativ Using the locking screws, set the jaws to the required diameter. ESP 1 DEU Le felicitamos por la adquisición de éste trípode para hombro ó mesa, concebido para el empleo de videocámaras y cámaras fotográficas. Rogamos dedique el tiempo necesario a leer atentamente éstas, instrucciones de manejo, a fin de poder aprovechar todas las posibilidades del trípode, evitando errores. Uni-clamp Mit den Feststellschrauben die Klemmbacken auf erforderlichen Durchmesser birngen. DEU Ci congratuliamo per la scelta di questo stativo. Lo stativo da spalla o da tavolo è stato concepito per l'utilizzazione con Camcorder ed apparecchi fotografici. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per poter così sfruttare al massimo le possibilità offerte dallo stativo ed evitare eventuali usi erronei dello stesso. Zum Öffnen Spannbügel lösen und Saugnapf an der Lasche anheben. En serrant la vis des mâchoires, fixer fermement l´ensemble. To open, release the clamp clip and lift the suction cup on the tongue. Fissare l´accessorio in modo che non possa scivolare bloccando la vite a morsetto. Pour ôer le pied à ventouse, relever le levier de serrage, puis tirer sur la languette. Para fijarla, apretar el tornillo de la mordaza. Per la rimozione sbloccare la staffa di fissaggio e sollevare la ventosa utilizzando l´apposita linguetta. Stativo a sistema 1. Inclinatore sferico 2. Anello di fissaggio per l´estrazione del tubo centrale 3. Anelli di fissaggio per l´estrazione dei supporti portanti Per procedere all´estrazione della colonna centrale oppure dei supporti portanti, allentare gli anelli di fissaggio con una leggera rotazione verso sinistra; per il bloccaggio, ruotare invece verso destra. ESP ITA ESP Nous vous félicitons de l'achat de ce pied d'épaule et de table. II est conçu pour être utilisé avec les camescopes et les appareils photo. Prenez le temps de lire attentivement le mode d'emploi afin de pouvoir profiter de toutes les possibilités offertes par ce matériel, tout en évitant de commettre des erreurs de maniement. Uni-Klemme ENG DEU ENG Congratulations on your purchase of a CULLMANN Shoulder/Tablepod. The Shoulder/Tablepod is designed to be used with both video camcorders and still cameras. Please take the time to read the instructions carefully in order to make full use of all the features and to prevent mishandling. FRA Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Schulter-/Tisch-Stativs. Das Schulter/ TischStativ wurde für den Einsatz von Camcordern und Fotokameras konzipiert. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten des Schulter-/Tisch-Stativs nützen zu können und Fehlbedienungen zu vermeiden. Trípode combinado 1. Rótula de bloqueo 2. Anillo de bloqueo para extracciòn del tubo central 3. Anillo de bloqueo para extracciòn de las telescópicas Para extraer el tubo central y las patas, girar suavemente los anillosnhacia la izquierda; para bloquearlos a la longitud deseada, girar los anillos hacia la derecha. Para abrirlo, soltar el estribo de sujeción y levantar la ventosa por la brida.