Piral_catalogo generale bassa B

Transcript

Piral_catalogo generale bassa B
LINEA
La Linea Gourmet è dedicata specialmente al forte crescente desiderio di un alimentazione
sana e leggera dei giovani : vegetariani e onnivori! . Una linea "allegra"e innovativa , che
racchiude una collezione di prodotti ideati per facilitare la realizzazione delle ricette più
specifiche . Ogni prodotto è studiato nei minimi particolari per garantire un gusto ed un
sapore genuino dei cibi e per soddisfare anche i palati più esigenti . Tutti i prodotti , grazie
alla loro forma molto divertente , possono essere " presentati " anche ai vostri ospiti .
Passando direttamente da fornelli, forno, o microonde, alla tavola e poi alla lavastoviglie,
fanno risparmiare tempo e dimostrano le versatili qualità tecniche di un prodotto di antica
nascita ma in continua evoluzione.
The Gourmet Line is dedicated especially to the strong desire of the young people for a
healthy diet : vegetarians and omnivores!
Very "cheerful" and innovative line which contains a collection of products designed to facilitate the realization of more specific recipes. Every single product is studied in detail to
ensure a genuine taste of the food and to satisfy even the most discerning palates. All products, thanks to their very funny shape , can also be "presented" to your guests .
Passing directly from the stove, oven, or microwave to the table and then to the dishwasher,
they make you save time and demonstrate the versatile technical qualities of a product of
ancient birth, but in a continue evolving.
catalogo/catalog
[cod. PT151]
PATATIERA
La Patatiera dalle linee sinuose permette a tutti di ottenere deliziose patate come cotte
alla brace, senza aggiunta di liquidi, tanto meno di grassi, a tutto vantaggio del sapore.
In circa 40 minuti di cottura le patate con la buccia arrostiscono perfettamente e aspettano solo di essere arricchite con erbe aromatiche e un filo d’olio.
THE PATATIERA
The sinuous lines of the Patatiera allows everyone to get such delicious potatoes cooked
like on the grill, without adding liquid and fat to the benefit of the potatoes flavor. In
about 40 minutes of cooking the potatoes in their skins roasted perfectly will be ready to
be enriched with herbs and a drizzle of olive oil.
catalogo/catalog
[cod. CS300]
CUOCI
SELVAGGINA
Ideale per la cottura di carni bianche e rosse.
Lascia ai cibi un gusto unico e uniforme. Può
rappresentare una valida alternativa al forno a
legna, grazie alle sue caratteristiche il cibo rimane
più sano e genuino.
COOKING
GAME
Ideal for cooking white meat and red. Leave to the
food a unique and uniform taste. It may be a viable
alternative to wood-burning oven, thanks to its
characteristics the food is more healthy and genuine.
[cod. TJ]
TAJINE
Strumento principale di quelle cucine esotiche che
tanta popolarità stanno guadagnando presso di noi
grazie al loro bagaglio di sapori e profumi. La Tajine
Piral permette di ricreare a casa nostra piatti prelibati gustati in viaggio . La sua forma sinuosa e
piramidale rende il cibo particolarmente saporito.
THE TAJINE
Principal instrument of those exotic kitchens that
are gaining much popularity to us thanks to their
wealth of flavors and fragrances. The Tajine Piral
allows us to recreate at home delicacies dishes
enjoyed in our travels. Its sinous and pyamidal
shape makes the food flavorful.
catalogo/catalog
[cod. PE330 - PE410]
PESCIERA PIRAL
La Pesciera di terra da fuoco Piral permette di gustare tutto il sapore del pesce
fresco con il minimo ausilio di altri ingredienti, per salvaguardarne aroma e
proprietà dietetiche. Allo stesso tempo vi permette di sbizzarrirvi in ricette
personali e di stupire i commensali con una presentazione ad effetto per il
piacevole modellato del contenitore.
COOKING FISH PIRAL
The Pesciera Piral allows you to enjoy all the flavor of fresh fish with minimal
use of other ingredients, in order to preserve flavor and dietary properties. At
the same time allows you to indulge in personal recipes, and impress guests
with a presentation to the pleasant effect of the molded container.
catalogo/catalog
[cod. AR400]
CUOCI ARROSTO
Il Cuoci Arrosto è stato progettato per la cottura delle carni arrosto. Grazie ai buchi laterali nella base della pentola che favoriscono l'uscita del vapore, si crea un microclima particolare che
permette una rapida cottura della superficie esterna della carne,
creando quella saporita crosta che renderà possibile una morbida e uniforme cottura interna tipica di tutti gli arrosti.
COOKING ROAST
The Cooking Roast has been designed for cooking roasts.
Thanks to the holes in the base side of the pot which facilitate
expulsion of steam, creates a special microclimate that allows
rapid cooking of the outer surface of the meat, creating the tasty
crust that will enable a smooth and uniform cooking inside. Typical of all roasts.
[cod. PL300]
CUOCI POLLO
Dal disegno allegro e divertente, questo strumento di
cottura garantisce pollo e pollame teneri e perfettamente cotti, senza perdita di umori e profumi della
carne. Senza inutili grassi , si presta in ugual modo alla
realizzazione di ricette rustiche o raffinate.
COOKING CHICKEN
cheerful and fun design, this cooking tool guarantees
poultry and chicken tender and perfectly cooked,
without loss of moods and flavors of meat. Without
unnecessary fat, lends itself equally to the creation of
rustic or refined recipes.
catalogo/catalog
[cod. AS360]
ASADO PIRAL
Ultimo nato della Linea Gourmet l'Asado Piral è stato concepito per ottenere la cottura della carne a contatto
col calore del fuoco come nella famosa tradizione del asado Argentino.
Il miglior modo di cucinare gustose bistecche, sfiziosi spiedini o di esaltare il sapore del pesce.
Pensato per un pratico e facile utilizzo in famiglia o con gli amici, l'Asado da tavolo Piral realizzato interamente con la terra da fuoco, raccoglie tutta l'esperienza e la tecnologia di un azienda che della cucina sulla fiamma
diretta da sempre ha fatto la sua missione. Permette di organizzare velocemente una cottura alla brace senza
quei lunghi preparativi che di solito fanno desistere. Molto leggero e facilmente collocabile permette di
improvvisare una cena intima e romantica o una divertente grigliata con gli amici.
Come tutti i prodotti Piral, e lavabile nella lavastoviglie e per sue dimensioni contenute si ripone facilmente.
Buon appetito.
THE ASADO PIRAL
Newest line of Gourmet, the Asado Piral has been designed for the cooking of meat in contact with the heat
of fire as in the famous tradition of Argentine asado. The best way to cook delicious steaks, tasty kebabs or to
exalt the taste or enhance the flavor of the fish. Designed for a practical and easy to use with your family or
friends, the Asado Piral entirely made with terracotta, collects all the experience and technology of a company that cooking on the open flame has always made the its mission. Allows you to quickly organize cooking
on the grill without those long preparations usually make you do give up. Very light and fits easily allows you
to whip up a romantic and intimate dinner or a fun barbecue with friends.
Like all Piral products can be washed in the dishwasher and thanks to its small size it can be stored easily.
Enjoy your meal.
catalogo/catalog
[cod. PN400]
CUOCIPANE
Perfetto per rispondere al crescente desiderio di prodursi il pane in casa con ingredienti genuini, il Cuocipane
passa dal forno alla tavola, rivelando un pane perfettamente cotto e profumato, senza grassi grazie alla tecnologia
ed al materiale Piral. La piacevolezza delle linee e la capacità di mantenere il calore a lungo lo rendono adatto a
servire in tavola bruschette / fette di pane sempre calde.
COOKING BREAD
Perfect for responding to the growing desire for self-produced at home the bread with fresh ingredients, the
Cooking Bread goes from oven to table, revealing a perfectly cooked and fragrant bread, fat-free, thanks to
technology and material Piral. The pleasantness of the lines and the ability to retain heat for a long time make
it suitable for serving toasted bread always warm.
[cod. FT001]
FRUTTONE
Innovativo strumento per la cottura di mele
e pere, soddisfa i patiti della dieta ed i
grandi golosi. La frutta cuoce nel suo stesso
vapore, senza dispersione di elementi
nutritivi e profumi e può essere servita in
tavola in modo elegante e divertente.
COOKING FRUIT
Innovative tool for cooking apples and
pears, satisfy the diet fanatics and the big
sweet tooth fans . The fruit is cooked in its
own steam, without loss of nutrients and
aromas and can be served at the table in an
elegant and fun way .
catalogo/catalog
[cod. PP320]
PEPERONINA
Caratterizzata dal modellato esclusivo, la Peperonina Piral va ad arricchire una serie diventata di culto presso
gli appassionati della buona cucina. Dedicata ed ispirata dai famosi peperoni piemontesi. La Peperonina Piral
permette di esaltarne il sapore, ma non solo, di cucinare deliziose ricette senza grassi. La fantasia non conoscerà limiti: peperoni ripieni, pomodori ripieni, verdure in umido o arrosto saranno sublimati da questo contenitore dal simpatico modellato del coperchio salva fragranza, pratico ed elegante al tempo stesso. Perfetto
per riunioni di famiglia e cene conviviali.
THE PEPERONINA
Characterized by its unique shape, the Peperonina Piral enriches a series became a cult among lovers of good
food. Dedicated and inspired by the famous Piedmont's peppers. The Peperonina Piral can enhance the flavor,
but not limited to cook delicious fat-free recipes. The imagination will know no limits: stuffed peppers, stuffed
tomatoes, stewed or roasted vegetables in this container will be sublimated from molded funny cover aroma
preservation, practical and elegant at the same time. Perfect for family gatherings and dinners with friends.
Inoltre la base separata dal coperchio, diventa un capiente contenitore per molti usi: dalla preparazione di paste al forno al tiramisù o alla
zuppa inglese.
In addition the base separate from the cover, it becomes a large
container for many purposes: the preparation of baked pasta, tiramisu or English trifle.
catalogo/catalog
Linea Tradizione 1870 / Line Tradition 1870
Codice
Misure ø (cm)
Misure h (cm)
Capacità (l)
Imballo
Colori
Code
Size
Size
Capacity
Packaging
Colors
PB122C
12
10
0,9
4
PB152C
15
15
1,8
2
PB182C
18
18
3
2
VS180
18
17
1,5
2
PB212C
21
22
5,4
2
PB212C ART
21
22
5,4
2
PB242C
24
26
7
1
PB272C
27
29
8
1
TA152
15
5
0,6
4
TA152C
15
5
0,6
4
TA182C
18
6
1,1
4
TA212C
21
7,2
1,9
2
TA242C
24
8,5
1,9
2
TA272C
27
8,5
3,7
2
TA302C
30
9,3
5
2
TA333
33
10
6,3
2
TA181C
18
6
1,1
2
TA211C
21
7,2
1,19
2
TA241C
24
8
2,7
2
TE211C
21
6
1,5
2
TE212C
21
6
1,5
2
TE241C
24
6,3
2,3
2
TE242C
24
6,3
2,3
2
OV200
20x13
4
0,5
4
OV330
33x22
4,5
2
2
OV360
36x22
4,9
2,7
2
PENTOLA BOMBATA / STEW POT
TEGAME ALTO / SAUCEPAN
TEGAME BOMBATO / CLASSIC SAUCEPAN
TEGLIA OVALE / OVAL BAKERTIN
Codice
Misure ø (cm)
Misure h (cm)
Capacità (l)
Imballo
Colori
Code
Size
Size
Capacity
Packaging
Colors
RT280
28x20
5
1,5
4
RT320
32x25
5,5
2,4
2
13
9
0,21
12
CT180
18
4
1,1
4
CT240
24
7,5
2,5
2
12
7
0,4
4
TEGLIA RETTANGOLARE / RECTANGULAR BAKERTIN
FORNELLINO / MINI STOVE
FO130
CIOTOLA / BOWL
UMIDINO / SOUP CROCK
UD122
SET
SET BAGNACAUDA
1 TA211C + 6 FO130 + 1 FO210
1
SET CUCINA
1 TA242C + 1 TA211 + 1 PB212C
1
SET ZUPPA
1 PB212C + 6 UD122
1
SET PASTA
1 TA242 + 6 TA152
1
Linea Gourmet
Codice/ Code
Misure ø (cm)/Size
Misure h (cm)/Size
Capacità(l)/Capacity
Imballo/Packaging
FT001
25
16,5
3
1
PT151
21
19
4
2
TJ001
31
21
6
1
TJ002
36
23
6,8
1
PL300
30
CUOCIPOLLO/ COOKING CHICKEN
1
PE330
33
CUOCIPESCE/ COOKING FISH
1
PE410
41
CUOCIPESCE/ COOKING FISH
1
PN600
44
CUOCIPANE/COOKING BREAD
1
AR400
38
CUOCIARROSTO / COOKING ROAST
1
CS300
30
CUOCISELVAGGINA / COOKING GAME
1
PP320
32
PEPERONINA
1
AS360
36
ASADO PIRAL
1
Colori/Colors
Le caratteristiche tecniche delle nostre pentole .
La nostra alta qualità di stoviglie in terracotta consente di cucinare in modo sano e secondo tradizione un
significativo numero di portate.
Ci sono alcune semplici precauzioni che permettono di prolungare la vita del prodotto:
Prima del primo utilizzo, vanno immerse completamente in acqua fredda (compreso il coperchio) per 12 ore,
poi lasciato asciugare completamente (con il fondo verso l'alto).
Tutte le stoviglie possono essere utilizzate direttamente sulla fiamma, senza retina, o in forno (tradizionale o
micro onde), in particolare quelle della Linea Gourmet.
Possono essere lavate in lavastoviglie.
Lo sporco più ostinato può essere rimosso con acqua calda , così come con detersivo per piatti.
È possibile utilizzare una spugnetta abrasiva poiché l'interno è ricoperto di smalto antigraffio.
Si raccomanda di non abusare con trattamenti troppo energici e ripetuti.
E ' fondamentale far asciugare sempre perfettamente la pentola prima di riporla.
The technical characteristics of our cookware.
Our high-quality clay pots allow you to cook in a healthy manner and in accordance to tradition a significant
number of courses.
There are some simple precautions that allow you to extend the life of the product:
Before first use, immerse completely in cold water (including the cover) for 12 hours and then allowed to dry
completely (with the bottom facing up).
All the dishes can be used directly over the flame, not the retina, or in the oven (traditional or microwave), in
particular those of the Line Gourmet.
Can be washed in the dishwasher.
The most stubborn dirt can be removed with hot water and baking , as well as dishwashing detergent.
You can use abrasive scouring pad, because the inside is covered with scratch-resistant enamel, it is recommended, however, not to abuse too energetic and repeated treatments.
It is also important to always dry the pan completely before storing.
Materiale
atossico
Sulla
Fiamma
In forno
Non toxic
materials
On the
Flame
In the oven
Nel forno
a micro-onde
Nella
lavastoviglie
Sulla piastra
elettrica
In the
In the
Microwave oven Dishwasher
In the electric
plate
Credits: