Piral_catalogo generale bassa B
Transcript
Piral_catalogo generale bassa B
LINEA La Linea Gourmet è dedicata specialmente al forte crescente desiderio di un alimentazione sana e leggera dei giovani : vegetariani e onnivori! . Una linea "allegra"e innovativa , che racchiude una collezione di prodotti ideati per facilitare la realizzazione delle ricette più specifiche . Ogni prodotto è studiato nei minimi particolari per garantire un gusto ed un sapore genuino dei cibi e per soddisfare anche i palati più esigenti . Tutti i prodotti , grazie alla loro forma molto divertente , possono essere " presentati " anche ai vostri ospiti . Passando direttamente da fornelli, forno, o microonde, alla tavola e poi alla lavastoviglie, fanno risparmiare tempo e dimostrano le versatili qualità tecniche di un prodotto di antica nascita ma in continua evoluzione. The Gourmet Line is dedicated especially to the strong desire of the young people for a healthy diet : vegetarians and omnivores! Very "cheerful" and innovative line which contains a collection of products designed to facilitate the realization of more specific recipes. Every single product is studied in detail to ensure a genuine taste of the food and to satisfy even the most discerning palates. All products, thanks to their very funny shape , can also be "presented" to your guests . Passing directly from the stove, oven, or microwave to the table and then to the dishwasher, they make you save time and demonstrate the versatile technical qualities of a product of ancient birth, but in a continue evolving. catalogo/catalog [cod. PT151] PATATIERA La Patatiera dalle linee sinuose permette a tutti di ottenere deliziose patate come cotte alla brace, senza aggiunta di liquidi, tanto meno di grassi, a tutto vantaggio del sapore. In circa 40 minuti di cottura le patate con la buccia arrostiscono perfettamente e aspettano solo di essere arricchite con erbe aromatiche e un filo d’olio. THE PATATIERA The sinuous lines of the Patatiera allows everyone to get such delicious potatoes cooked like on the grill, without adding liquid and fat to the benefit of the potatoes flavor. In about 40 minutes of cooking the potatoes in their skins roasted perfectly will be ready to be enriched with herbs and a drizzle of olive oil. catalogo/catalog [cod. CS300] CUOCI SELVAGGINA Ideale per la cottura di carni bianche e rosse. Lascia ai cibi un gusto unico e uniforme. Può rappresentare una valida alternativa al forno a legna, grazie alle sue caratteristiche il cibo rimane più sano e genuino. COOKING GAME Ideal for cooking white meat and red. Leave to the food a unique and uniform taste. It may be a viable alternative to wood-burning oven, thanks to its characteristics the food is more healthy and genuine. [cod. TJ] TAJINE Strumento principale di quelle cucine esotiche che tanta popolarità stanno guadagnando presso di noi grazie al loro bagaglio di sapori e profumi. La Tajine Piral permette di ricreare a casa nostra piatti prelibati gustati in viaggio . La sua forma sinuosa e piramidale rende il cibo particolarmente saporito. THE TAJINE Principal instrument of those exotic kitchens that are gaining much popularity to us thanks to their wealth of flavors and fragrances. The Tajine Piral allows us to recreate at home delicacies dishes enjoyed in our travels. Its sinous and pyamidal shape makes the food flavorful. catalogo/catalog [cod. PE330 - PE410] PESCIERA PIRAL La Pesciera di terra da fuoco Piral permette di gustare tutto il sapore del pesce fresco con il minimo ausilio di altri ingredienti, per salvaguardarne aroma e proprietà dietetiche. Allo stesso tempo vi permette di sbizzarrirvi in ricette personali e di stupire i commensali con una presentazione ad effetto per il piacevole modellato del contenitore. COOKING FISH PIRAL The Pesciera Piral allows you to enjoy all the flavor of fresh fish with minimal use of other ingredients, in order to preserve flavor and dietary properties. At the same time allows you to indulge in personal recipes, and impress guests with a presentation to the pleasant effect of the molded container. catalogo/catalog [cod. AR400] CUOCI ARROSTO Il Cuoci Arrosto è stato progettato per la cottura delle carni arrosto. Grazie ai buchi laterali nella base della pentola che favoriscono l'uscita del vapore, si crea un microclima particolare che permette una rapida cottura della superficie esterna della carne, creando quella saporita crosta che renderà possibile una morbida e uniforme cottura interna tipica di tutti gli arrosti. COOKING ROAST The Cooking Roast has been designed for cooking roasts. Thanks to the holes in the base side of the pot which facilitate expulsion of steam, creates a special microclimate that allows rapid cooking of the outer surface of the meat, creating the tasty crust that will enable a smooth and uniform cooking inside. Typical of all roasts. [cod. PL300] CUOCI POLLO Dal disegno allegro e divertente, questo strumento di cottura garantisce pollo e pollame teneri e perfettamente cotti, senza perdita di umori e profumi della carne. Senza inutili grassi , si presta in ugual modo alla realizzazione di ricette rustiche o raffinate. COOKING CHICKEN cheerful and fun design, this cooking tool guarantees poultry and chicken tender and perfectly cooked, without loss of moods and flavors of meat. Without unnecessary fat, lends itself equally to the creation of rustic or refined recipes. catalogo/catalog [cod. AS360] ASADO PIRAL Ultimo nato della Linea Gourmet l'Asado Piral è stato concepito per ottenere la cottura della carne a contatto col calore del fuoco come nella famosa tradizione del asado Argentino. Il miglior modo di cucinare gustose bistecche, sfiziosi spiedini o di esaltare il sapore del pesce. Pensato per un pratico e facile utilizzo in famiglia o con gli amici, l'Asado da tavolo Piral realizzato interamente con la terra da fuoco, raccoglie tutta l'esperienza e la tecnologia di un azienda che della cucina sulla fiamma diretta da sempre ha fatto la sua missione. Permette di organizzare velocemente una cottura alla brace senza quei lunghi preparativi che di solito fanno desistere. Molto leggero e facilmente collocabile permette di improvvisare una cena intima e romantica o una divertente grigliata con gli amici. Come tutti i prodotti Piral, e lavabile nella lavastoviglie e per sue dimensioni contenute si ripone facilmente. Buon appetito. THE ASADO PIRAL Newest line of Gourmet, the Asado Piral has been designed for the cooking of meat in contact with the heat of fire as in the famous tradition of Argentine asado. The best way to cook delicious steaks, tasty kebabs or to exalt the taste or enhance the flavor of the fish. Designed for a practical and easy to use with your family or friends, the Asado Piral entirely made with terracotta, collects all the experience and technology of a company that cooking on the open flame has always made the its mission. Allows you to quickly organize cooking on the grill without those long preparations usually make you do give up. Very light and fits easily allows you to whip up a romantic and intimate dinner or a fun barbecue with friends. Like all Piral products can be washed in the dishwasher and thanks to its small size it can be stored easily. Enjoy your meal. catalogo/catalog [cod. PN400] CUOCIPANE Perfetto per rispondere al crescente desiderio di prodursi il pane in casa con ingredienti genuini, il Cuocipane passa dal forno alla tavola, rivelando un pane perfettamente cotto e profumato, senza grassi grazie alla tecnologia ed al materiale Piral. La piacevolezza delle linee e la capacità di mantenere il calore a lungo lo rendono adatto a servire in tavola bruschette / fette di pane sempre calde. COOKING BREAD Perfect for responding to the growing desire for self-produced at home the bread with fresh ingredients, the Cooking Bread goes from oven to table, revealing a perfectly cooked and fragrant bread, fat-free, thanks to technology and material Piral. The pleasantness of the lines and the ability to retain heat for a long time make it suitable for serving toasted bread always warm. [cod. FT001] FRUTTONE Innovativo strumento per la cottura di mele e pere, soddisfa i patiti della dieta ed i grandi golosi. La frutta cuoce nel suo stesso vapore, senza dispersione di elementi nutritivi e profumi e può essere servita in tavola in modo elegante e divertente. COOKING FRUIT Innovative tool for cooking apples and pears, satisfy the diet fanatics and the big sweet tooth fans . The fruit is cooked in its own steam, without loss of nutrients and aromas and can be served at the table in an elegant and fun way . catalogo/catalog [cod. PP320] PEPERONINA Caratterizzata dal modellato esclusivo, la Peperonina Piral va ad arricchire una serie diventata di culto presso gli appassionati della buona cucina. Dedicata ed ispirata dai famosi peperoni piemontesi. La Peperonina Piral permette di esaltarne il sapore, ma non solo, di cucinare deliziose ricette senza grassi. La fantasia non conoscerà limiti: peperoni ripieni, pomodori ripieni, verdure in umido o arrosto saranno sublimati da questo contenitore dal simpatico modellato del coperchio salva fragranza, pratico ed elegante al tempo stesso. Perfetto per riunioni di famiglia e cene conviviali. THE PEPERONINA Characterized by its unique shape, the Peperonina Piral enriches a series became a cult among lovers of good food. Dedicated and inspired by the famous Piedmont's peppers. The Peperonina Piral can enhance the flavor, but not limited to cook delicious fat-free recipes. The imagination will know no limits: stuffed peppers, stuffed tomatoes, stewed or roasted vegetables in this container will be sublimated from molded funny cover aroma preservation, practical and elegant at the same time. Perfect for family gatherings and dinners with friends. Inoltre la base separata dal coperchio, diventa un capiente contenitore per molti usi: dalla preparazione di paste al forno al tiramisù o alla zuppa inglese. In addition the base separate from the cover, it becomes a large container for many purposes: the preparation of baked pasta, tiramisu or English trifle. catalogo/catalog Linea Tradizione 1870 / Line Tradition 1870 Codice Misure ø (cm) Misure h (cm) Capacità (l) Imballo Colori Code Size Size Capacity Packaging Colors PB122C 12 10 0,9 4 PB152C 15 15 1,8 2 PB182C 18 18 3 2 VS180 18 17 1,5 2 PB212C 21 22 5,4 2 PB212C ART 21 22 5,4 2 PB242C 24 26 7 1 PB272C 27 29 8 1 TA152 15 5 0,6 4 TA152C 15 5 0,6 4 TA182C 18 6 1,1 4 TA212C 21 7,2 1,9 2 TA242C 24 8,5 1,9 2 TA272C 27 8,5 3,7 2 TA302C 30 9,3 5 2 TA333 33 10 6,3 2 TA181C 18 6 1,1 2 TA211C 21 7,2 1,19 2 TA241C 24 8 2,7 2 TE211C 21 6 1,5 2 TE212C 21 6 1,5 2 TE241C 24 6,3 2,3 2 TE242C 24 6,3 2,3 2 OV200 20x13 4 0,5 4 OV330 33x22 4,5 2 2 OV360 36x22 4,9 2,7 2 PENTOLA BOMBATA / STEW POT TEGAME ALTO / SAUCEPAN TEGAME BOMBATO / CLASSIC SAUCEPAN TEGLIA OVALE / OVAL BAKERTIN Codice Misure ø (cm) Misure h (cm) Capacità (l) Imballo Colori Code Size Size Capacity Packaging Colors RT280 28x20 5 1,5 4 RT320 32x25 5,5 2,4 2 13 9 0,21 12 CT180 18 4 1,1 4 CT240 24 7,5 2,5 2 12 7 0,4 4 TEGLIA RETTANGOLARE / RECTANGULAR BAKERTIN FORNELLINO / MINI STOVE FO130 CIOTOLA / BOWL UMIDINO / SOUP CROCK UD122 SET SET BAGNACAUDA 1 TA211C + 6 FO130 + 1 FO210 1 SET CUCINA 1 TA242C + 1 TA211 + 1 PB212C 1 SET ZUPPA 1 PB212C + 6 UD122 1 SET PASTA 1 TA242 + 6 TA152 1 Linea Gourmet Codice/ Code Misure ø (cm)/Size Misure h (cm)/Size Capacità(l)/Capacity Imballo/Packaging FT001 25 16,5 3 1 PT151 21 19 4 2 TJ001 31 21 6 1 TJ002 36 23 6,8 1 PL300 30 CUOCIPOLLO/ COOKING CHICKEN 1 PE330 33 CUOCIPESCE/ COOKING FISH 1 PE410 41 CUOCIPESCE/ COOKING FISH 1 PN600 44 CUOCIPANE/COOKING BREAD 1 AR400 38 CUOCIARROSTO / COOKING ROAST 1 CS300 30 CUOCISELVAGGINA / COOKING GAME 1 PP320 32 PEPERONINA 1 AS360 36 ASADO PIRAL 1 Colori/Colors Le caratteristiche tecniche delle nostre pentole . La nostra alta qualità di stoviglie in terracotta consente di cucinare in modo sano e secondo tradizione un significativo numero di portate. Ci sono alcune semplici precauzioni che permettono di prolungare la vita del prodotto: Prima del primo utilizzo, vanno immerse completamente in acqua fredda (compreso il coperchio) per 12 ore, poi lasciato asciugare completamente (con il fondo verso l'alto). Tutte le stoviglie possono essere utilizzate direttamente sulla fiamma, senza retina, o in forno (tradizionale o micro onde), in particolare quelle della Linea Gourmet. Possono essere lavate in lavastoviglie. Lo sporco più ostinato può essere rimosso con acqua calda , così come con detersivo per piatti. È possibile utilizzare una spugnetta abrasiva poiché l'interno è ricoperto di smalto antigraffio. Si raccomanda di non abusare con trattamenti troppo energici e ripetuti. E ' fondamentale far asciugare sempre perfettamente la pentola prima di riporla. The technical characteristics of our cookware. Our high-quality clay pots allow you to cook in a healthy manner and in accordance to tradition a significant number of courses. There are some simple precautions that allow you to extend the life of the product: Before first use, immerse completely in cold water (including the cover) for 12 hours and then allowed to dry completely (with the bottom facing up). All the dishes can be used directly over the flame, not the retina, or in the oven (traditional or microwave), in particular those of the Line Gourmet. Can be washed in the dishwasher. The most stubborn dirt can be removed with hot water and baking , as well as dishwashing detergent. You can use abrasive scouring pad, because the inside is covered with scratch-resistant enamel, it is recommended, however, not to abuse too energetic and repeated treatments. It is also important to always dry the pan completely before storing. Materiale atossico Sulla Fiamma In forno Non toxic materials On the Flame In the oven Nel forno a micro-onde Nella lavastoviglie Sulla piastra elettrica In the In the Microwave oven Dishwasher In the electric plate Credits: