Open every day: Open during high seasons and by arrangement:

Transcript

Open every day: Open during high seasons and by arrangement:
200
Open every day:
6.
Santa Claus Office
•Meet Santa Claus
every day.
•Der
Weihnachtsmann
ist täglich
anzutreffen.
•Finnlands größtes
SwarovskiKristallangebot,
€-Münzen,
Amethyste.
•Embroidered
textiles, souvenirs
Ival
o
Kiehtatuote
•La più grande
collezione
di cristalli di
Swarovski della
Finlandia, monete
di Euro, ametista
18•Souvenirs
Nes
19 Lappituote
11 te
•Souvenirs
made from raw
materials of the
north
Eräsetti Wild North
2.
3.
4.
5.
Tutustu
Joulupukin
Pajakylään
oheisen
kartan
avulla
jaavulla
vastaa
Palauta
kartta
keskusaukiolle
– näin
olet kysymyksiin.
mukana
mahtavassa
arvonnassa klo 16.30.
Palauta
kartta
keskusaukiolle
–mahdollisuudet
näinkartan
olet
mukana
mahtavassa
arvonnassa
klo 16.30.
Tutustu
Joulupukin
Pajakylään
oheisen
ja kääntöpuolen
vastaa
kääntöpuolen
kysymyksiin.
Paljon
palkintoja,
hyvät
onnenpotkuun!
Palauta
kartta
keskusaukiolle
näin
olet
mukana
mahtavassa
arvonnassa
klo 16.30.
Paljon
palkintoja,
hyvät mahdollisuudet
onnenpotkuun!
Palauta
kartta keskusaukiolle
– näin
olet mukana
mahtavassa
arvonnassa
klo 16.30.
Paljon
palkintoja,
hyvät–mahdollisuudet
onnenpotkuun!
Paljon palkintoja,
hyvät
mahdollisuudet
onnenpotkuun!
Paljon palkintoja, hyvät mahdollisuudet onnenpotkuun!
•Infostand am
Polarkreis
9
•Bedruckte
Textilien,
Souvenirs
•Souvenirs
7
•Souvenirs aus
nordischen
Rohstoffen
•Prodotti tessili
ricamati, souvenir
•Souvenir
6
•Souvenir fatti di
materiali del nord
10 17
51
200 m
10
Nap
12
17
•Informazioni turistiche sul Circolo
Polare Artico
Arctic Workshop
•Potete incontrare
Babbo Natale
ogni giorno
Swarovski
•Finland’s largest
collection of
Swarovski crystal,
Euro coins, and
amethysts.
Santa’s Gift House
• Arctic Circle
Information
ilp
ail
Tutustu Palauta
Joulupukin
Pajakylään
avulla
ja
vastaa
kääntöpuolen
kysymyksiin.
Tutustuoheisen
Joulupukin
oheisen
kartan
avulla
ja vastaa
kääntöpuolen
kysymyksiin.
kartta
keskusaukiolle
– kartan
näinPajakylään
olet
mukana
mahtavassa
arvonnassa
klo
16.30.
Arctic Circle Information
Wir haben täglich geöffnet!
Aperto ogni giorno – Benvenuti ogni giorno nel mondo fatato!
1.
0
m
17
41
rA –
12
ap
i riip
9
aN
8
200 m 200 m
200 mm
310 200
2
200 m
9
200 m
13
16
citc
9 31
l criC
e10
17
5.
17 9
17
200 m
17 200 m
61
4
1
10 16.
9 10 9.
10
9
10
Na
pa
pi
1
2
10.
12
12
89
9
4
Playground
8
8
2
8
12
ir i
21
12
13
Nap
N
13
ap
apii
apii
17 14
ri –
Arct
ic C
apii 16
ir4
1
ri –
c le
14
200
Arct
i
8
6.
2
1
216
1 8
16
4
1
2
4
2
4
4m 002
1
3
2.
3
5
3
6
m
16
3
6
5
3
6
7
8
6
6
6
3
13
9
15
15
6
5
15
15
15
3.
3
12
15
ri –
Arct
ic C
irc le
1410
– 12
13
c Ci
rc le
Ar N
8Na16
Nap
ctaipapiiNriapa1pii4
pap
api7
4
1
15
1
14
15 14
i
i
ir i14
r
14r i – Ar 12.
c N–aApra16
– Ar
c i –A
1213 11.
ctic
c4
1314
13 C 12
ic2
tic C
13 tpiciirCi ir–rcclet1
C
Circ 15
ir
8 ir
irc le
Arct c le
le
ic C
813 c le 9
irc le
0
1
16 16
14.
3
1.4 2
1
16
Nap
7.
7
7
7
11
2 km
11
7
4.
711
7
6
2
8.
11
11
7
1
apii
U
ri –
14
Arct
ic C
irc le
4
3
11
11
5
11
i
Rovaniem
i
Ivalo
Rovaniem
2
Ivalo
1.
Rovaniem
5
5
5 15.
13.
Nelostie
Nelostie
5
i
Jou Laurituotteet
em
Ivalo
imeinavoR
ni
va
emi
Ro
5
8 km Rovani
17. Ivalo
Nelostie
i
5
km
em
lu•pHandmade sheath •Handgeferni
•Coltelli fatti a
2.
va
18
Ro
18 Ivalo 18Ivalo
i
Shell
Nelostie
Neste
NesteNeste
uk reindeer
Rovaniem
mano, articoli di
tigte Messer,
knives,
Lah
Shell
Nelostie
Nelostie
E75
4 5 olavI
Ivalo
eitsoleN
18
i
corna
di
renna,
Renhornarbeiten,
m
3.
Shell
jataantlerinwork,
ie
18
Nelostie
Neste
an
Shell
K
3 etseNNelostie81
Rov
19IvaloNeste
19 18Neste
19 Shell
gioielli
u.
jewellery
llehS e lavori a
Jou
18
lo andamm Schmuck
Shell
Neste
19Ivalo 19
19
maglia
Strickwaren
knitwear
l
4
18
u
a
Shell
Neste
. E
91
Nelostie
p k
Santa Claus Main Post Office
ri
19
6
räs uMaahispaja
18
in P
19
• Jetzt oder erst zum • Saluti a casa 5
•Send greetings
dal.
Neste
5
15. Arctice-talvimaailma Shell
8. Leikkikenttä
1. Joulupukin Kammari
e
15. Arctice-talvimaailma
8. Leikkikenttä
1. Joulupukin
Kammari
tti •Handmade
ä
15.
Arctice-talvimaailma
8.
Leikkikenttä
1.
Joulupukin
Kammari
Weihnachtsfest:
furnished with
Circolo Polare R
•Tamburi da
äpo •Handgefertigte
8. Leikkikenttä
1.
16. Ravintola Aurora15. Arctice-talvimaailma
9. Tilausravintola
Santamus
2. LahjataloKammari
192. Joulupukin
o
Saf drums,
Santamus
Post nach Daheim
the special
Artico con6
il
15. Arctice-ta
8. Leikkikenttä
1.15.
Joulupukin
Kammari
15.
Arctice-talvimaailma
8.
Leikkikenttä
1. Joulupukin
Kammari
Santamus
itcOpen
rALahjatalo
.2.
51 Lahjatalo
ätseasons
tn9.
ekiTilausravintola
kk9.ieLTilausravintola
.8and
iramm16.
aKRavintola
n16.
ikuRavintola
puluAurora
oJ .Aurora
1
sciamano fatti aa mliaamivlat-ec1.
SchamanentromArctice-talvimaailma
8. Leikkikenttä
Joulupukin
Kammari
during
high
by
s
aand
. J oseve shaman
t
17.Huskypark
Arctic Circle Huskypark
10. Tilausravintola
Metsäkartano
3.Joulupukin
Joulupukin
Pääposti
i
17.
Arctic
Circle
Huskypark
10.
Tilausravintola
Metsäkartano
3.
Joulupukin
Pääposti
erhält den
r
postmark to the
timbro speciale
16. Ravintola
Aurora
9.
Tilausravintola
Santamus
2.
Lahjatalo
mano,
folletti
e
meln,
Zwerge
u.
trolls
candles
17.
Arctic
Circle
10.
Tilausravintola
Metsäkartano
3.
Pääposti
i
16. Ravintola Aurora
9. Tilausravintola Santamus
2.ma
Lahjatalo
15.
Arctice-talvimaailma
8..9Leikkikenttä
1.
Joulupukinsu
Kammari
a
r
o
r
u
A
a
l
o
t
n
i
v
a
R
.
6
1
t
n
a
S
a
l
o
t
n
i
v
a
r
s
u
a
l
i
T
o
l
a
t
a
j
h
a
L
.
2
s
o
l
16.
Ravintola
Aurora
9.
Tilausravintola
Santamus
2.
Lahjatalo
t
ulu
Sonderstempel
folk back home
per Natale
16. Ravintola
9. Tilausravintola Santamus
2.Arctic
Lahjatalo
18. Huskypuisto
Northern
Gate
11.&Iittala
& Marimekko
4.Eräsetti
Eräsetti
Safaris
18. Huskypuisto
Northern
Gate
11. Iittala
& Marimekko
4.arrangement:
Eräsetti
Safaris
candele8.
Kerzen
7.o
18.
Gate
11.
Marimekko
4.
17. Aurora
Circle
Huskypark
Tilausravintola
3.käJoulupukin
Santamus
kLra
pyksuH elcriC1.
c3.
itcJoulupukin
rA .2.
71 Lahjatalo
onSafaris
atrPääposti
a
steM alotnPääposti
ivars8.
uN
a
lLeikkikenttä
.01Tilausravintola
itsopääP nMetsäkartano
ikuHuskypuisto
pu
lu
o16.
J .Ravintola
3 Northern
näy in ma
eiTIittala
Arctic
Circle Huskypark
10.10.
Tilausravintola
Metsäkartano
15.
Arctice-talvimaailma
Kammari
sent for Christmas
anche subito.
lo9.
e
Safaris
(avoinna
tilauksesta)
12. Minikelkkarinki
5. Joulupukin
Rooseveltin
maja
L
17.
Arctic 17.
Circle
Huskypark
10.Minikelkkarinki
Tilausravintola
Metsäkartano
3.
Joulupukin
Pääposti
Safaris
(avoinna
tilauksesta)
12.
Rooseveltin
maja
s
Safaris
(avoinna
tilauksesta)
12. Minikelkkarinki
5.5.Joulupukin
Rooseveltin
maja
i
t
a
18.
Huskypuisto
Northern
Gate
11.
Iittala
&
Marimekko
4.
Eräsetti
Safaris
Geöffnet
je
nach
Saison
oder
auf
Bestellung:
j
k
i
17.
Arctic
Circle
Huskypark
10.
Tilausravintola
Metsäkartano
3.
Pääposti
t
9.etaG nrehtrkoNikotsiup2.y4.
a
17. Arctic Circ
3.tilauksesta)
Joulupukin
PääpostiNorthern Gate 10. Tilausravintola Metsäkartano
or immediately.
hja
ks6.u
HJoulunäyttely/Christmas
.81
okHouse
kemiraM 13.
& a9.
latTilausravintola
tiI .11 e
iraPoropuisto
faS it16.
tesä
r(avoinna
E .4 tilauksesta)
tMarttiini
Ravintola
Aurora
Santamus
Lahjatalo
Pororinki
19. Poropuisto
(avoinna
13. Pororinki
6. Joulunäyttely/Christmas
House
19.
Poropuisto
(avoinna
tilauksesta)
13.
18.
Huskypuisto
Joulunäyttely/Christmas
House
11.
Iittala
&s19.
Marimekko
Eräsetti
Safaris
ly/C shop.
Safaris
(avoinna
tilauksesta)
18.
Huskypuisto
Northern Gate
12.
Minikelkkarinki
11.Pororinki
Iittala
& Marimekko
5. eRooseveltin
maja
Eräsetti
Safaris
puo e•Factory
Apertura
stagionale
su prenotazione:
Northern
Gate
11.
& Marimekko
4. 6.Eräsetti
Safaris
•Negozio
•Fabrikverkauf:
)atdisT
esiklua
alit annie
ovn
at
( s3.
ir4.
a7.fJoulupukin
aSLahjapuoti
iknirak
k14.
le10.
kIce
in
iPark
MIce
.2Finland
1Iittala
ajam nitlev17.
esoArctic
o18.
R .Huskypuisto
5Circle Huskypark
-jäämaailma
Tilausravintola
Metsäkartano
Pääposti
14.
Park
Finland
-jäämaailma
7.
Lahjapuoti
Taigakoru
7
18. Huskypuis
11.
Iittala
&
Marimekko
4.
Eräsetti
Safaris
h
1
14.
Ice
Park
Finland
-jäämaailma
7.
Lahjapuoti
t
u rva( otsiu4.pä
19.
Poropuisto
(avoinna
tilauksesta)
13.
Pororinki
6.
Joulunäyttely/Christmas
House
ti Lappish knives
fabbrica.
Lappländische
rist
(avoinna
tilauksesta)
maja
Safaris
(avoinna tilauksesta)
Minikelkkarinki
5.
maja
Safaris
tilauksesta)
12.
Minikelkkarinki
5.
Rooseveltin
)at0
se.sT
kColtelli
ualit annsio
orEräsetti
oPRooseveltin
.5.
91 Rooseveltin
ikni11.
rorIittala
oP12.
.31Minikelkkarinki
e12.
suoH
samtsirhC/ylettyä18.
nuluHuskypuisto
oJ .Safaris
6
Northern
Gate(avoinna
& Marimekko
Safaris maja
a
•Laboratorio orafo
•Goldsmith’s work- •Goldschmiede8.
lapponi dal
1928.
and sheath knives
ma Messer und
14.
Ice
Park
Finland
-jäämaailma
7.
Lahjapuoti
v
i
l
(avoinna
tilauksesta)
6.
Joulunäyttely/Christmas
in 5.6.Rooseveltin
au
Santa
Park
Safaris (av
5.19.
Rooseveltin
majatilauksesta)
a
mliaamääj- dnalnHouse
iHouse
F krHouse
a
P eMinikelkkarinki
cI13.
.41Pororinki
hSafaris
a19.
L Roosevelt’s
.Poropuisto
7 (avoinna
11.
cabin
Poropuisto
(avoinna
13. Pororinki
Joulunäyttely/Christmas
– Gioielli tipici
werkstatt – Schshop – jewellery
tilauksesta)
12.
maja
19. Poropuisto
(avoinna tilauksesta)12. Minikelkkarinki
13. Pororinki itoupaj13.
Joulunäyttely/Christmas
sH
Küchenmesser seit
since 1928.
la
14. Ice
Park
Finland
-jäämaailma
7.• Lahjapuoti
Iitt sravi t6.o6.
del patrimonio
muckstücke, der
collections based
•La
grotta
di Finland
•Höhle des13.
WeihThe home cavern House
ous
1928
•
Mostra
sulla
storia
•
Eine
Ausstellung
•
An
exhibition
19.
Poropuisto
(avoinna
tilauksesta)
Pororinki
Joulunäyttely/Christmas
14.
Ice
Park
-jäämaailma
7.
Lahjapuoti
S
19. Poropuisto
13. Pororinki
Joulunäyttely/Christmas
House
n 7. Lahjapuoti
a
anoftSanta Claus:
14.Natale:
Ice Park Finland -jäämaailma
12.
culturale e
lappländischen
on Lappish nature
Babbo
nachtsmannes:
e
del turismo
al
zur Geschichte
related6.
to the
Ice Park Finland
-jäämaailma
am Sleigh
Napapiirin Lahja
Mi la & M to7.laLahjapuoti
naturale della
Natur und Traand cultural hetreno magico,
Magischer14.
Zug,
Magical
Circolo
Polare
des
Tourismus’
tourism
history
of
M
14. Ice Park11Finland -jäämaailma
7. Circle
Lahjapuoti
us
n
Lapponia
dition nachempritage
1•3Souvenir
scuola degli elfi,
Pfefferkuchen,
e Ride,
ari
Artico
am Polarkreis
the Arctic
•Souvenirs
•Souvenirs
. Po ikelk
säkElf School,
funden
cucina di biscotti
Arbeitsraum
des
me tGingerbread
1
k
r
a
5
a
k Kitchen,rSanta’s
Weihnachtsmanori
14.
Napatapuli
. Ar allo zenzero,
tan
14.
Heinäkenkä
nki rinki koWorkshop,
di Babbo
nes, FantasiaIceristorante
RavintolaShAurora
ctistudio
o
•Cafeteria•Café-Restaurant
•Bar
1
6
c
Natale,
fantasia
Show, Eisgalerie,
Fantasia Show, Ice
Par
•Souvenirs
•Souvenirs
•Souvenir
e
.
•Cafeteria- ell
•Café-Restaurant
•Bar ristorante
Restaurant
R
t
a
show,
galleria
del
Eisbar,
Café
Gallery,
Ice
Bar,
kF
vin ghiaccio,albar
Restaurant
1
v
7
Hassuhirvi
i
di
Cafeteria.
i
tola bar.ma
nla
Ounasjokishop
. Ar
nd
ctic ghiaccio,
•Souvenirs
•Souvenirs
•Souvenir
Aur ailma 15. A Lappish kota hut restaurant
1
•Café im 1.Stock,
•Bar, souvenir
•Caféteria on the
Rovan
8
.H
jää
C
ora
Souvenirs
second floor,
iemi
ircl
u
9. m
s
souvenirs
•
Glowfried
salmon
•
Flammlachs
und
•
Salmone
Santamus
kyp
aai
eH
and
coffee
Kaffee
affumicato
e
caffè
S
Christmas House
l
usk
ma
•1
GoldenesaErleb•Golden
isto dorata:
far •uEsperienza
Pinea- Kirjonahka
9. Ein
•Rappresentazione
•Darstellung
•Christmas
un ristorante
ricco ypa
nis:
ErlebnisExperience: a
i
s
N
P
•
Articoli
di
pelle
•
Handgefertigte
•
Handmade
(
rk
natalizia delle
internationaler
Exhibition of
adivoemozioniort
oro
restaurant
restaurant of
di
renna
fatti
a
Rentierlederproreindeer
hide
h
tradizioni
Weihnachtsbräinternational
16. Forest Manor Restaurant
pui
i
sensations
mano, souvenir
dukte, Souvenirs
products, souvenirs
natalizie
uche
Christmas
sto nna t ern G
•Charter restaurant •Bestellrestaurant
•Aperto su prenoi
a
internazionali
•Souvenirs
traditions
l
(
10.
Sága Gifts
tazione
Arctic Circle Snowmobile Park avoin aukse te
•Souvenir
•Restaurant
•Souvenirs
•Articoli da
•Einrichtungsge•Interior design
na
sta
•Ristorante
•Restaurant
•Schneemobilsafa- •Safari in
•Snowmobile
)
tila
arredamento,
genstände, Kleiproducts, clothing
motoslitta e
ris und spezielle
safaris and special
uks 17. Sirmakko Reindeer Family
accessori, souvenir
dung, Souvenirs
accessories,
programmi
Programme für
programs for
e
souvenirs
•Rentiererlebnisse, •Attività con le
farm
sta •Reindeer
speciali per
Kinder. VIPchildren, VIP
Finnish design house
renne, cerimonia
Lapplandzeremo) experiences,
bambini, VIP
Touren
tours
•Activities every
day throughout
the year
•Aktivitäten,
täglich und rund
ums Jahr
•Attività ogni
giorno dell’anno
•Marimekko
factory shop:
textiles, clothing
and bags
•Factory shop for
Arabia, Hackman,
Iittala
• Marimekko
Fabrikverkauf:
Stoffe, Kleidung
und Taschen
•Fabrikverkauf der
Firmen: Arabia,
Hackman und
Iittala
•Negozio
di fabbrica
Marimekko:
stoffe, vestiti e
borse
•Negozi di fabbrica
Arabia, Hackman,
Iittala
Arctic Circle Husky Park
•Husky Park open
daily
•Husky sled rides
in the winter
•Husky-Hundepark täglich
geöffnet
•Schlittenhundefahrten im Winter
•Fattoria di cani da
slitta aperta ogni
giorno
•D’inverno
escursioni in slitte
trainate dai cani
Santa’s Gifts and Delicacies
•Local delicacies
made from
reindeer, berries
and herbs,
handmade
ceramics
•Örtliche Rentier-,
Beeren- und
Kräuterdelikatessen, handgefertigte Keramiken
•Delicatezze locali
a base di renna,
frutti di bosco ed
erbe, ceramica
fatta a mano
•Spielzeug,
lappländische
Goldstückchen,
Souvenirs
•Giocattoli, pepite
d’oro lapponi,
souvenir
Tunturi-tuote
•Toys, Lappish
golden nuggets,
souvenirs
7.
11.
•Souvenirs
•Souvenir
Pororinki
•Reindeer sleigh
rides
12.
Napapiirin Lahja
•Souvenirs
tour
Arctice
•Winter World:
slide, sled
carousel, ice
igloo, ice bar, ice
sculptures
•Rentierfahrten
•Escursioni con le
renne
•Winterwelt:
Schneerutsche,
Karussellschlitten,
Eisiglu, Eisbar,
Eisskulpturen
•Il mondo del
ghiaccio: scivoli,
giostre, igloo di
ghiaccio, bar di
ghiaccio, sculture
di ghiaccio
Lappish
ceremonies,
Lappish meals
nie, Lapplandspeisen
lappone, cucina
lappone
TE Centre for Lapland LAG Peräpohjolan kehitys ry
i
tI ’s
d
a
y
r
y
e
!
v
e
s
a
m
t
s
i
r
h
C
n
eih
W
te
ach
ig
ag! - Ogn
T
m
e
n jed
a
r
e
t hi
s
i
n
iorno è Natale!
Meet our animal friends!
It’s not Christmas without Rudolf! Greet cute animals in
the dog park throughout the year, or enjoy the snow with a
reindeer sleigh or husky dog team ride.
Begegnung mit unseren Tieren.
Keine Weihnacht ohne Rentier Rudolf. Ganzjähriger Besuch
unserer zutraulichen Tiere im Huskypark möglich. Im
Winter gibt es Rentier- und Huskyschlittenfahrten.
I nostri amici a quattro zampe vi aspettano.
Non c’è Natale senza Rudolph! Venite a salutare i docili
animali che vi aspettano tutto l’anno nella fattoria dei cani
oppure venite a godervi la neve sulle slitte trainate dalle
renne o dai cani.
Souvenirs and gifts
TIC
CIR CLE
PA P II
-2.-1. 2
Santa Claus Main Post Office and6 0 00
I • 6 33’ 7” N
letters from children around the world!
SU
O
R
Treff mit dem Weihnachtsmann am Polarkreis!
La signora Roosevelt è stata
la prima a inaugurare il
turismo nella zona visitando
il Circolo Polare agli inizi
degli anni ‘50.
O
R
Al Villaggio di Babbo Natale si respira ogni giorno la
magia del Natale. Babbo Natale, gli elfi e i loro aiutanti vi
aspettano. Scoprite anche la rappresentazione natalizia che vi
illustrerà le tradizioni natalizie internazionali presso la Casa
del Natale.
Hier lassen sich die herzlichen
Kinderbriefe an den
A
R C Die eigene Post einfach den
Weihnachtsmann einsehen.
TIC
E
C I R C Ldafür,
Wichteln übergeben, denn die sorgen
dass die Briefe,
die den seltenen Sonderstempel bekommen, pünktlich am
-2.-1. 2
0 00Weihnachtsmann darfst du
Ziel sind. Nicht vergessen:
Dem
deine Weihnachtswünsche
66 33anvertrauen, persönlich oder per
’ 7” N
I•
Post.
S
IN
PA P II
Venite a incontrare Babbo Natale al Circolo Polare Artico.
Der Tourismus setzte ein,
nachdem die Frau des
US-Präsidenten Roosevelt
Anfang der 50er Jahre den
Polarkreis besuchte.
Kinderbriefe in der Hauptpost des Weihnachtsmannes.
NA
Der Weihnachtszauber ist im Werkstattdorf des
Weihnachtsmannes täglich gegenwärtig. Der Weißbart
und seine Wichtel erwarten euren Besuch. Eine
Weihnachtsausstellung im Weihnachtshaus vermittelt
internationale Weihnachtsbräuche.
The tourism history of
the area first started with
Eleanor Roosevelt visiting
the Arctic Circle in the early
1950s.
ND
At the Santa Claus Village the magical Christmas spirit can
be felt every day of the year. Santa Claus and his elves await
your visit. Remember to visit the Christmas Exhibition at
the Christmas House that tells of international Christmas
traditions.
LA
Meet Santa Claus at the Arctic Circle!
Here you can view the sweet letters children have writtenO
to M I • F
Santa Claus. You can leave your mail to be handled by the
Post Office Elves – they will make sure your mail reaches
its destination on time and furnished with a hand-stamped
special postmark. Don’t forget you can reveal your own
Christmas secrets to Santa Claus on any day of the year,
either in person or by sending him a letter!
UO
M I •F
L’ufficio postale di Babbo Natale e le lettere dei bambini
di tutto il mondo
Qui troverete le dolcissime letterine spedite dai bambini a
Babbo Natale. Potete affidare la vostra posta agli elfi postali
che la consegneranno al momento prestabilito a mano con
tanto di timbro speciale. Ricordatevi che potete confidare a
Babbo Natale i vostri segreti natalizi tutti i giorni dell’anno,
sia di persona sia per posta.
ND
NA
RC
LA
A
IN
Become enchanted by the
seasons at the Arctic Circle!
Playing in the snow is where the real fun is, and at the Santa
Claus Village we are well aware of this! Cheerful laughter
can be heard from folk sledging in the glow of the Christmas
trees and the ambiance of the Snow World enchants visitors
with its beauty. The mysterious caves of SantaPark will
take you on a journey into the fairytale world. Snow is just
a distant memory during summer in Lapland, as people
enjoy bathing in the sunshine day and night thanks to the
Midnight Sun.
Der Polarkreis fasziniert zu jeder Jahreszeit.
Dass Toben im Schnee Spaß macht, weiß man auch im
Werkstattdorf. Eisrutschen unter Tannenlichtern, fröhliches
Gelächter in herrlicher Schneelandschaft, all das begeistert.
Die geheimnisvolle SantaPark-Höhle führt die Besucher in
eine zauberhafte Märchenwelt. Der Lapplandsommer lässt
den Schnee schnell vergessen – die lang ersehnte Sonne
überstrahlt alles und sie scheint auch noch in der Nacht.
Lasciatevi incantare dalle stagioni al Circolo Polare Artico
Giocare sulla neve è davvero uno spasso, e lo sappiamo bene
al Villaggio di Babbo Natale! Scendere con lo slittino tra lo
scintillio degli abeti è fonte di allegre risate e il tradizionale
centro sciistico Lumimaailma vi affascinerà con la sua
bellezza. Le misteriose caverne del SantaPark vi porteranno
in un mondo incantato. D’estate, la neve è solo un ricordo
lontano in Lapponia e, circondati dalla luce, vi potete godere
i raggi del sole anche di notte.
The special stores of the Santa Claus Village are open every
day. Enjoy shopping and make some great finds in dozens of
different shops. There is a wide selection of products available
from local handicrafts to top Finnish design products!
Geschenke und Souvenirs
In den zahlreichen Läden im Werkstattdorf des
Weihnachtsmannes am Polarkreis ist ganz bestimmt
das Richtige dabei. Die Auswahl ist groß, von örtlicher
Handarbeit bis zum finnischen Spitzendesign.
Regali e souvenir
I negozi del Villaggio di Babbo Natale sono aperti tutti i
giorni. Tantissime offerte vi aspettano in decine di negozi al
Circolo Polare Artico. Potete scegliere tra una vasta gamma di
prodotti, dall’artigianato locale al rinomato design finlandese.
The Santa’s Express bus
runs daily once an hour
from the railway station
and the Rovaniemi
town centre bus stops
to the Arctic Circle (30
minutes).
Der Santa’s Express-Bus
verkehrt täglich -einmal
pro Std.- zwischen
dem Zugbahnhof, den
Haltestellen in der Stadt
und dem Polarkreis (30
Min.)
L’autobus Santa’s Express
vi porterà ogni giorno,
ogni ora, al Circolo Polare
Artico in 30 minuti, dalla
stazione ferroviaria di
Rovaniemi passando per il
centro città.
www.santaclausvillage.info
www.visitrovaniemi.fi