Lettore di codici a barre a colori CBC 5100
Transcript
Lettore di codici a barre a colori CBC 5100
Lettore di codici a barre a colori CBC 5100 Manuale P/N 7135360D − Italian − Edizione 12/10 NORDSON BENELUX • MAASTRICHT • THE NETHERLANDS www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com See www.nordson.com for information about how to properly dispose of this equipment. Numero dell’articolo per l’ordinazione P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2008. La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. 2010 Tutti i diritti riservati. Marchi registrati AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark e When you expect more. sono marchi registrati della Nordson Corporation. AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, DuraBlue, Dura−Coat, Dura−Screen, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, iControl, iFlow, Ink-Dot, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, ProBlue, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speed−Coat, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure e 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica della Nordson Corporation. Windows è marchio registrato della Microsoft Corporation. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Sommario I Sommario 2010 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 O-1 O-1 O-2 O-2 O-2 O-2 O-2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . . Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 1-9 1-12 1-12 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . . Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di controllo CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto con sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 2-1 2-1 2-2 2-2 2-3 2-4 2-5 2-7 2-8 2-9 CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D II Sommario P/N 7135060D Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fissare il supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allineare il supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incollare il materiale di riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare il soffiante d aria sul sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . Montare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il soffiante d aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allineare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segnale trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia sensore Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3-1 3-1 3-1 3-1 3-1 3-1 3-2 3-3 3-4 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-8 3-9 3-9 3-9 3-9 3-9 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni dei parametri di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri di controllo avanzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dell’encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dell arresto macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del controllo del soffiante d aria . . . . . . . . . . . . . . . Sensibilità al colore e mascheramento della barra . . . . . . . . . . . . Impostare la sensibilità al colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare il mascheramento della barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Determinare il codice a barre di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipici risultati del rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Background Tolerance attivata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 4-1 4-2 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-8 4-8 4-9 4-10 4-11 4-13 4-13 4-13 Manutenzione / Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 5-1 5-1 5-7 5-7 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste attuali dei ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CBC 5100 ed accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 6-1 6-1 6-2 CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Sommario Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di controllo CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingresso per encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita per segnale trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscita interfaccia (maschio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingresso interfaccia (femmina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia sensore Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz . . . Dimensioni supporto: Jagenberg-Diana-Block . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni supporto: Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codici a barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard Code 1-2-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobst Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pharma Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altri codici a barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 III 7-1 7-1 7-1 7-2 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-6 7-7 7-8 7-9 7-9 7-9 7-10 7-10 P/N 7135060D IV Sommario P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O-0211-MX O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved Sicurezza 1-1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”). Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il caso nel corso del documento. PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature. Simboli delle avvertenze I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza. PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte. ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate. ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni alle attrezzature. 2010 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono indicare tutti gli utilizzatori potenziali. Informazioni sulla sicurezza Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal fornitore del materiale e il presente documento. Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali informazioni. Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e norme Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in vigore e le migliori consuetudini dell’industria. Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare per la prima volta l’attrezzatura. Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto soccorso. Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le procedure richieste. Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il processo o l’attrezzatura di produzione. Qualifiche degli utilizzatori I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori: ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori consuetudini dell’industria. abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Sicurezza 1-3 NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo. possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed un livello di esperienza adeguato alla propria funzione. siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità fisiche e mentali 2010 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Sicurezza Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di pericolo utilizzata in industrie similari. Uso previsto dell’attrezzatura Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti specificati in questo documento. Non modificare l’attrezzatura. Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati. Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. Istruzioni e avvertenze Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri citati. Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente). Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante Nordson per assistenza. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Sicurezza 1-5 Installazione Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari. Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali (MSDS) relativa al materiale. Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza. Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro. Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti. Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari alimentati separatamente. Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente preposto per i requisiti specifici. Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti. Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione. Funzionamento Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le spie di sicurezza. Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni, dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti sul PPE. Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di malfunzionamento. Manutenzione e riparazione Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti in questo documento. Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di intervenire sull’attrezzatura. Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e autorizzati dal produttore. Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i detergenti per l’attrezzatura. 2010 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Sicurezza NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson. Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità competente per avere informazioni al riguardo. Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette usurate o danneggiate. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Sicurezza 1-7 Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle seguenti attrezzature Nordson: attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi accessori controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo Spegnimento attrezzatura Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Depressurizzazione del sistema Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Togliere l’alimentazione di tensione al sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta tensione o punto di collegamento non protetti. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’attrezzatura (sistema). 2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata, bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali. NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le normative appropriate. 2010 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Sicurezza Disattivazione delle pistole Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla pistola collegata a un sistema di pressurizzazione. 1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller cordone, timer, PLC, ecc.). 2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della pistola. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Sicurezza 1-9 Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson. Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al tipo di attrezzatura descritto in questo manuale. I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.) PC = Process control = Controllo processo CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container pressurizzato e pistole) Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA HM PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili lesioni fisiche. PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche. Continua... 2010 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue) Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue) Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM, PC PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può causare lesioni fisiche. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Continua... A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Sicurezza 1-11 Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare lesioni fisiche. HM ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR). Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante Nordson per assistenza. HM, CA ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura. HM 2010 Nordson Corporation ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il fluido tipo R. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot melt. Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o perdite dai tubi al alta pressione. Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri. Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni. Pronto soccorso Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock. 5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2010 Nordson Corporation Descrizione 2‐1 Sezione 2 Descrizione Impiego conforme alla destinazione I lettori di codici a barre a colori della serie CBC 5100 - qui di seguito chiam ati anche lettori di codici a barre - si possono impiegare per le seguenti ap plicazioni: Identificazione del taglio del cartone impiegato controllo dell’esattezza di adattamento tra stampa e taglio Verifica della stampa per quanto riguarda la presenza dei colori impie gati. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme alla destinazione. Il fabbricante non è responsabile per danni derivanti da un tale uso; il rischio è completamente a carico dell’utente. L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l'osservanza delle condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazione prescritte dal fabbricante. La messa in funzione, la riparazione e la manutenzione del prodotto qui descritto deve essere effettuata esclusivamente da persone che conoscono bene il prodotto ed i suoi rischi potenziali. Si devono osservare le relative regole per la prevenzione di incidenti nonché tutti i regolamenti di sicurezza comunemente riconosciuti ed i regolamenti dell'industria riguardanti la salute. Impiego non conforme alla destinazione -EsempiIl lettore di codici a barre non va impiegato nelle seguenti condizioni: in un sistema difettoso in un ambiente in cui si può verificare un'esplosione con l'alloggiamento aperto o con i dispositivi di sicurezza rimossi in ambienti non conformi al grado di protezione necessario dopo interventi di modifica non autorizzati. Il lettore del codice a barre non va impiegato per le seguenti lavorazioni: materiali esplosivi ed infiammabili materiali sensibili alla pressione prodotti alimentari. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 2‐2 Descrizione Istruzioni per la sicurezza Prima dell'installazione e della prima messa in funzione dell'unità, è assolutamente necessario leggere e seguire le istruzioni per la sicurezza! Le istruzioni generali per la sicurezza sono allegate alla cartella della documentazione o costituiscono una sezione di questo manuale. Le istruzioni per la sicurezza specifiche fanno parte di questo manuale. Pericoli residui Nordson non è a conoscenza di pericoli residui. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Descrizione 2‐3 Descrizione generale Il sistema è stato sviluppato per il riconoscimento dei codici a barre standard che si sono affermati nell’industria del packaging. I codici a barre attualmente più usati sono Standard Code 1‐2‐3, Bobst Code e Pharma Code. NOTA: Se si usano i suddetti codici a barre, viene impiegato il principio del calcolo automatico delle tolleranze addizionali. La determinazione delle tolleranze addizionali e la loro introduzione manuale non hanno luogo. Tuttavia il sistema è anche in grado di riconoscere qualsiasi codice a barre, purché non si scenda al di sotto di determinati valori minimi. In tal caso si devono determinare ed introdurre manualmente le max. tolleranze ammesse. Per una descrizione dettagliata dei codici a barre vedi Dati tecnici. I codici a barre fanno parte della stampa del cartone. I codici a barre vengono per lo più stampati sulle alette (superficie grigia), che diventano invisibili dopo l’incollaggio del ritaglio di cartone. Inoltre viene controllata l’esattezza dell’adattamento tra stampa e ritaglio di cartone. Ciò avviene misurando la distanza dal bordo del cartone alla prima barra del codice (LC). Vengono misurate anche le dimensioni di un triangolo (CC) che viene stampato davanti o dietro il codice a barre. Il triangolo non è un componente del codice a barre. Si raccomanda di stampare il triangolo tra 5 e 15 mm davanti o dietro il codice a barre. NOTA: Un allineamento corretto e stabile del supporto è essenziale al fine di ottenere risultati uniformi e analizzabili. Il gioco tra guida e ritaglio di cartone deve essere il più ridotto possibile. Per ottenere risultati ottimali nel rilevamento laterale del codice a barre e di altre marcature, il supporto del sensore CBC 5100 è dotato di una funzione di prepiegatura. La distanza tra la linea centrale del codice a barre (Y) e il bordo di piegatura deve essere di almeno 7 mm. L’altezza (X) del codice a barre ovvero delle marcature non deve essere in feriore a 4 mm. Si raccomanda di stampare le barre sottili sempre in nero, mentre le barre più larghe si possono stampare a colori. Le barre a colori andrebbero stampate nei colori usati per il cartone o nei colori basilari della stampatrice p.es. ciano, magenta, giallo e nero. X CC LC Area di lettura Y Direzione di marcia della macchina di produzione O700 Fig. 2‐1 Codice a barre e marcatura 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 2‐4 Descrizione Introduzione Il lettore di codici a barre a colori CBC 5100 è composto da un supporto, un sensore e un'unità di controllo. Il supporto serve anche alla prepiegatura dell’aletta stampata di un ritaglio di cartone. Sull’aletta c'è il codice a barre, che consente una identificazione precisa del ritaglio di cartone. Nel momento in cui il codice a barre viene rilevato, l’aletta deve essere piegata verso l’alto a 90 gradi, così da rendere possibile il rilevamento laterale. Se il codice a barre è stampato con gli stessi colori del cartone, è possibile verificare se il ritaglio di cartone è stato stampato correttamente. Il codice a barre può contenere anche altre marcature. Le marcature si usano per verificare che il cartone sia stato ritagliato correttamente. In genere, dopo l'incollaggio, l’aletta e quindi il codice a barre non sono più visibili. La figura 2‐2 mostra i principali componenti del sistema: Schermo Unità di controllo CBC 5100 Sensore CBC 5100 con supporto e soffiante aria comandato Dati Dati Segnale di attivazione del soffiante aria Interfaccia (opzionale) Sistema di controllo LogiComm Segnale trigger Encoder O701 Fig. 2‐2 Componenti del sistema Sistema di controllo LogiCommt Questo sistema serve all'operatore come dispositivo di monitoraggio e comando. Con questo sistema di controllo si possono p.es. modificare im postazioni e visualizzare messaggi di errore e i codici a barre controllati. Encoder L'encoder necessita di una risoluzione di minimo 0,1 mm. Interfaccia Interfaccia opzionale per scambiare con la linea i dati ad alta risoluzione del l’encorder. Sensore CBC 5100 Sensore ottico per rilevare il codice a barre e le marcature. Trasmette i suoi segnali all'unità di controllo CBC 5100. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Descrizione 2‐5 Unità di controllo CBC 5100 Elabora i segnali del sensore CBC 5100 e stabilisce se il codice a barre rilev ato e le marcature misurate si trovano all’interno delle tolleranze prescritte. Supporto Il supporto supporta il sensore CBC 5100 ed esegue una prepiegatura del ritaglio di cartone, guidandolo in modo preciso, affinché il sensore possa ottenere risultati ottimali. Esso offre possibilità di impostazione per il pro cesso di prepiegatura e il posizionamento del sensore. Soffiante aria comandato A seconda della quantità di polvere presente, l’area davanti al sensore CBC 5100 va pulita di tanto in tanto con un soffiante d'aria. La valvola elettromag netica per il soffiante d’aria viene controllata dal sistema di controllo Lo giComm. Descrizione del funzionamento La figura 2‐3 mostra il funzionamento basilare di un lettore di codici a barre a colori: L’obiettivo è la rilevazione, la prepiegatura parziale e l’incollaggio dei ritagli di cartone (14 e 16). La macchina di produzione, chiamata anche macchina madre, trasporta il ritaglio sulla cinghia di trasporto (13) fino al lettore di co dici a barre (9). Sull’aletta da incollare dei ritagli viene applicato un codice a barre, che descrive in modo univoco tale ritaglio. Nel supporto del lettore di codici a barre viene prepiegata un'aletta del ritaglio. Il lettore di codici a barre rileva il codice a barre. Il sistema di controllo (3) e l’unità di controllo (6) stabiliscono se il ritaglio di cartone rispetta le prescriz ioni. Se il ritaglio è difettoso, si può eliminare più avanti dalla produzione. La cinghia di trasporto fa passare il ritaglio sotto la testa di applicazione della colla (11). Quando la macchina di produzione raggiunge la velocità minima, il sistema di controllo LogiComm avvia l’incollaggio. NOTA: Il termine macchina di produzione indica generalmente l’impianto (p. es. una macchina impaccatrice), in cui viene integrata l’attrezzatura Nordson per l’applicazione dell’adesivo. Tale termine ha lo stesso significato di ”macchina madre”, come viene impiegato nel resto dei manuali Nordson. Gli encoder (7) sono accoppiati meccanicamente al dispositivo di trasporto della macchina di produzione tramite un ingranaggio o una ruota. Gli encoder servono a determinare la velocità della macchina e solitamente forniscono un impulso per ogni mm percorso. Quando la macchina di produzione raggiunge la velocità minima impostata, si ha una commutazione dell’elettrovalvola della testa di applicazione, per cui l'aria compressa costante entra nella testa di applicazione e apre l’ugello. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 2‐6 Descrizione Descrizione del funzionamento (segue) A seconda della velocità della macchina di produzione, verso la valvola pro porzionale (2) affluisce una corrente tra 0 e 20 mA. Questa corrente provoca una modifica della posizione della membrana nel regolatore della pressione della colla (18). La colla viene portata dal suo contenitore (19) al regolatore di pressione della colla passando attraverso la pompa (20). A seconda della posizione della membrana, la colla arriva alla testa di applicazione colla (11) con una pressione bassa o alta. 5 4 3 6 2 8 7 1 17 9 18 14 10 11 15 20 12 16 Sistema elettrico Aria compressa 19 13 Colla O702 Fig. 2‐3 Illustrazione di massima 1 Alimentazione di aria compressa con unità di manutenzione 2 Valvola proporzionale 3 Sistema di controllo LogiComm 4 Linea dati 5 Segnale trigger 6 Unità di controllo CBC 5100 7 Encoder 8 Cavo di collegamento del lettore di codici a barre 9 Lettore di codici a barre con supporto 10 Cavo di collegamento dell’elettrovalvola 11 Testa di applicazione colla (incolla il substrato dal basso) 12 Traccia di colla 13 Cinghia di trasporto 14 Substrato 1 (viene rilevato) 15 Condotto della colla 16 Substrato 2 (è già stato incollato sul lato inferiore) 17 Condotto dell’aria compressa 18 Regolatore della pressione della colla LA 380 19 Contenitore colla 20 Pompa per colla LA 300 NOTA: Al posto della pompa del contenitore con regolatore della pressione della colla (nell’illustrazione), si può anche collegare una pompa a membrana o un contenitore a pressione. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Descrizione 2‐7 Unità di controllo CBC 5100 L’unità di controllo elabora i segnali del sensore CBC 5100 e stabilisce se il codice a barre rilevato e le marcature misurate si trovano all’interno delle tolleranze prescritte. 1 2 3 4 5 6 Ingresso encoder Read1 Read2 Read3 B Stato Error Power Uscita trigger Uscita interfaccia I/O O I CBC 5100 CONTROLLER A T Testa sensore Ingresso interfaccia I/O Interfaccia sensore Smart 110V/230V 50hz/60hz 13 12 11 10 9 8 7 O703 Fig. 2‐4 Unità di controllo CBC 5100 1 LED Read 1 ‐ 3 (giallo), stato ritaglio 2 Ingresso per encoder 3 LED, segnale encoder A e B presente 4 LED stato (giallo), sistema in modalità normale 5 LED Error (rosso), segnale di errore 6 LED Power (verde), tensione di rete presente 7 Connettore di rete con interruttore di rete 8 Ingresso interfaccia 9 Uscita interfaccia 10 Interfaccia sensore Smart (comunicazione con LogiComm) 11 LED (verde), illustrazione del codice a barre in LogiComm, quando il segnale di trigger è attivo 12 Uscita per segnale di trigger 13 Connettore per sensore CBC 5100 NOTA: Alcuni LED servono solo come sussidio in caso di errore. Non hanno alcun significato per l’esercizio quotidiano dell’apparecchio. NOTA: Per la disposizione dei connettori vedi Dati tecnici. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 2‐8 Descrizione Supporto con sensore CBC 5100 Il supporto supporta il sensore CBC 5100 ed esegue una prepiegatura del ritaglio di cartone, guidandolo in modo preciso, affinché il sensore possa ottenere risultati ottimali. Il supporto consente la microregolazione della guida del ritaglio, del processo di prepiegatura e del posizionamento del sensore. 1 2 1 2 Visto da dietro 3 Visto da davanti O704 Fig. 2‐5 Supporto con sensore CBC 5100 1 Sensore CBC 5100 P/N 7135060D 2 Supporto CBC 5100 Edizione 12/10 3 Dispositivo di focalizzazione 2010 Nordson Corporation Descrizione 2‐9 Sensore CBC 5100 Il sensore ottico serve a rilevare il codice a barre e le marcature. Trasmette i suoi segnali all'unità di controllo CBC 5100. 1 3 4 2 O705 Fig. 2‐6 Sensore CBC 5100 1 Dispositivo di focalizzazione 2 Lenti del sensore 3 Connettore per cavo sensore Smart 4 Tasto di focalizzazione NOTA: Premendo il tasto di focalizzazione vengono generati otticamente 2 punti rossi, che sono visibili con il dispositivo di focalizzazione. In questo stato il sensore non può rilevare i codici a barre. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 2‐10 Descrizione P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Installazione 3‐1 Sezione 3 Installazione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Trasporto L’unità va trasportata con particolare cautela, in modo da non danneggiarla. Non lanciare al volo l’unità. Usare un materiale adatto per l’imballaggio, p.es. polistirolo e cartone resistente. Per il peso vedi Dati tecnici. Proteggere l’unità da umidità, polvere, urti e scosse. Disimballare Estrarre l’unità dall'imballaggio con cautela, per evitare di danneggiarla. Controllare poi se sono visibili danni dovuti al trasporto. Conservare il materiale d'imballaggio per ulteriori eventuali trasporti o smaltirlo ai sensi della normativa vigente. Installazione Fissare l’unità di controllo CBC 5100 in un punto adatto della macchina di produzione. Proteggerla da umidità, polvere e vibrazioni. Per le dimensioni vedi Dati tecnici. Smontare Scollegare tutti i collegamenti elettrici del sensore CBC 5100 e dell’unità di controllo CBC 5100. Svitare il sensore dal supporto. Allontanare il supporto e l’unità di controllo dalla macchina di produzione. Immagazzinare Imballare l’unità di controllo CBC 5100, il supporto e il sensore CBC 5100 in materiale d'imballaggio adatto, come p.es. polistirolo e cartone resistente. Proteggere da umidità, polvere e da forti sbalzi di temperatura (condensa). Smaltimento Smaltire osservando la normativa vigente. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 3‐2 Installazione Fissare il supporto Per ottenere risultati uniformi sono fondamentali l’allineamento e fissaggio corretti del supporto nonché impostazioni ottimali degli elementi del supporto per il processo di prepiegatura. 1 5 Linea zero 1 4 3 2 5 Linea zero 4 3 7 1 5 Linea zero 4 3 6 O706 Fig. 3‐1 Fissare il supporto 1 Supporto senza sensore 2 Angolare di fissaggio 3 Telaio della macchina di produzione 4 Rullo di trasporto 5 Cinghia di trasporto 6 Blocco Jagenberg Diana 7 Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz 1. Fissare il supporto (1) al telaio della macchina di produzione (3) con gli angolari di fissaggio (2) o con i blocchi Jagenberg Diana (6) o l'adattatore Bobst Mistral / Expert Falz (7) opzionali. NOTA: Fissare i supporti in modo tale che siano allineati alla linea zero della macchina di produzione e alla cinghia di trasporto (5). Un fissaggio preciso è la base per una buona guida del ritaglio di cartone e quindi per risultati di misurazione corretti e uniformi. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Installazione 3‐3 Allineare il supporto 1 Linea zero 3 90 grado +/- 5 gradi 2 O707 Fig. 3‐2 Allineare il supporto 1 Vite di fermo 2 Angolare di fissaggio 3 Ritaglio davanti al sensore Dopo aver fissato gli angolari di fissaggio (2) o i blocchi Jagenberg Diana o l'adattatore Bobst Mistral / Expert Falz al telaio della macchina di produzione, si deve allineare tutto il supporto alla distanza corretta rispetto alla cinghia di trasporto (linea zero). 1. A tale scopo svitare un po’ tutte le viti di fermo (1) e spostare tutto il supporto nella direzione indicata, finché l’aletta del ritaglio di cartone può entrare correttamente. 2. Serrare bene tutte le viti di fermo. NOTA: Allineare il supporto per quanto possibile in direzione della linea di piegatura della macchina di produzione. Allineare il supporto in modo tale che l’aletta del ritaglio (3) venga prepiegata di circa 90 gradi. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 3‐4 Installazione Incollare il materiale di riflesso Per generare un segnale del trigger si deve incollare del materiale di riflesso al dito del soffiante aria. 2 3 1 O950 Fig. 3‐3 Incollare il materiale di riflesso 1 Dito 2 Soffiante aria 3 Materiale di riflesso 1. Pulire la superficie metallica da incollare sul lato interno del dito (1) del soffiante d'aria (2). 2. Incollare il materiale di riflesso (3). NOTA: Incollare il materiale di riflesso in modo tale che sia il più liscio possibile e aderisca senza formare bolle. Montare il soffiante d’aria sul sensore CBC 5100 1 5 2 4 3 Fig. 3‐4 O728 Montare il soffiante d’aria sul sensore CBC 5100 1 Sensore CBC 5100 2 Vite di fissaggio P/N 7135060D 3 Superficie sensore 4 Dito con materiale di riflesso CBC 5100 Edizione 12/10 5 Soffiante aria 2010 Nordson Corporation Installazione 3‐5 NOTA: Quando si monta il soffiante d’aria (5) il sensore CBC 5100 (1) non deve essere montato. 1. Montare il soffiante d’aria sul lato superiore del sensore. La spina cilindrica mette il soffiante d’aria nella posizione corretta. NOTA: Fare attenzione al posizionamento corretto della guarnizione. La guarnizione deve aderire ad entrambi i lati della superficie del sensore (3). 2. Montare e serrare la vite di fissaggio (2). NOTA: Utilizzare solo aria pura e asciutta (senza residui oleosi). In caso contrario sulla lente si forma una pellicola che disturba il funzionamento corretto. NOTA: Per poter garantire l’afflusso di aria asciutta si deve integrare un separatore della condensa nel sistema dell’aria compressa del soffiante d’aria. Montare il sensore CBC 5100 1 3 2 O951 Fig. 3‐5 Montare il sensore CBC 5100 1 Sensore CBC 5100 2 Piastra di supporto 3 Vite di fissaggio 1. Avvitare il sensore CBC 5100 (1) alla piastra di supporto (2) con le due viti di fissaggio (3). 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 3‐6 Installazione Collegare il soffiante d’aria 1 2 3 O952 Fig. 3‐6 Collegare il soffiante d’aria 1 Ingresso aria del soffiante d' aria 2 Elettrovalvola 3 Regolatore pressione aria 1. Collegare l'ingresso aria del soffiante d’aria (1) all'uscita aria della valvola elettromagnetica (2) usando un tubo flessibile per l’aria. 2. Collegare il regolatore della pressione dell’aria (3) all'ingresso aria della valvola elettromagnetica usando un tubo flessibile per l’aria. 3. Impostare la pressione dell'aria sul regolatore di pressione aria su 5 ‐ 6 bar. Selezionare la pressione dell’aria in base alla quantità di polvere. 4. Collegare elettricamente la valvola elettromagnetica all’uscita B2 del sistema di controllo LogiComm. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Installazione 3‐7 Allineare il sensore CBC 5100 La distanza dal lato inferiore del sensore al centro delle lenti ottiche è di 7 mm. Dal momento che si vuole rilevare il centro del codice a barre, tale centro deve trovarsi 7 mm sopra il lato inferiore del sensore. Inoltre l'angolo tra supporto e sensore deve essere di 90 gradi. 3 7 mm 1 2 4 O718 Fig. 3‐7 Allineare il sensore CBC 5100 (parte 1) 1 Vite di fermo 2 Vite di regolazione 3 Dispositivo di focalizzazione 4 Ritaglio 1. Far passare il ritaglio (4) davanti al sensore con la macchina di produzione o inserirlo a mano. 2. Svitare la vite di regolazione (2). 3. Svitare leggermente la vite di fermo (1). Girare la vite di regolazione in senso orario. La posizione ottimale del sensore si raggiunge quando le lenti del sensore hanno una distanza di 7 mm dal ritaglio da rilevare . NOTA: Se per la regolazione si usa il dispositivo di focalizzazione del sensore (3), premere il tasto di focalizzazione (fig. 2-6, 4) del sensore. Guardare attraverso il dispositivo di focalizzazione. Si riconoscono due stretti punti rossi sul ritaglio. Girare la vite di regolazione in senso orario finché i due punti sono più piccoli possibile. 4. Serrare bene la vite di fermo. 5 6 O719 Fig. 3‐8 Allineare il sensore CBC 5100 (parte 2) 5 Vite di fermo 2010 Nordson Corporation 6 Vite di regolazione CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 3‐8 Installazione 5. Svitare la vite di regolazione (6). 6. Svitare leggermente la vite di fermo (5). 7. Premere il tasto di focalizzazione (fig. 2‐6, 4) del sensore. Guardare attraverso il dispositivo di focalizzazione del sensore (fig. 3‐7, 3). Si riconoscono due stretti punti rossi sul ritaglio. Girare la vite di regolazione in senso orario finché i due punti si trovano al centro del codice a barre. 8. Serrare bene la vite di fermo. Collegamenti elettrici 1 Ingresso encoder Read1 Read2 Read3 B Stato Error Power Uscita trigger Uscita interfaccia I/O O I CBC 5100 CONTROLLER A T Testa sensore Ingresso interfaccia I/O Interfaccia sensore Smart 110V/230V 50hz/60hz 7 6 4 5 3 2 O720 Fig. 3‐9 Unità di controllo CBC 5100 1 Ingresso per encoder 2 Connettore dell’apparecchio con interruttore di rete 3 Ingresso interfaccia 4 Uscita interfaccia 5 Interfaccia sensore Smart (comunicazione con LogiComm) 6 Uscita per segnale trigger 7 Connettore per sensore CBC 5100 Encoder La misurazione precisa del codice a barre e delle marcature dipende dalla velocità della macchina di produzione. Per tale ragione si deve collegare un encoder ad alta risoluzione all'ingresso dell'encoder (1). NOTA: L’encoder deve essere azionato dalla stessa cinghia sulla quale il lettore di codici a barre rileva i ritagli. L’encoder necessita di una risoluzione di minimo 0,1 mm. Lo slittamento tra ruota dell’encoder e cinghia di azionamento non è ammesso. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Installazione 3‐9 Il senso di rotazione dell'encoder si può modificare con un'impostazione nel sistema di controllo. La misurazione precisa del codice a barre e delle marcature dipende dalla velocità della macchina di produzione. Per tale ragione si deve collegare un encoder ad alta risoluzione. Segnale trigger Collegare l’uscita del segnale del trigger (6) ad un ingresso disponibile per il segnale del trigger nel sistema di controllo LogiComm. NOTA: Sono da preferire gli ingressi del segnale del trigger sul pannello I/O di controllo. Sensore CBC 5100 Collegare il sensore CBC 5100 al connettore (7). Interfaccia sensore Smart Collegare l’interfaccia sensore Smart (5) dell’unità di controllo CBC 5100 all’ingresso del sensore Smart del sistema di controllo LogiComm. L’interfaccia si trova sul pannello I/O di controllo del sistema di controllo. NOTA: L’interfaccia del sensore Smart ha le seguenti funzioni: Ingressi del sensore (Read 1 , Read 2 e Read 3) Uscita del segnale del trigger RS232 per comunicazione dati Encoder Tensione di rete PERICOLO: L’unità di controllo è adatta alla tensione indicata sull’apparecchio. Si adegua automaticamente a qualsiasi tensione allinterno di questo campo. 1. Inserire il cavo di rete nella presa sul davanti dell’apparecchio (2). 2. Collegare il cavo di rete ad una presa con contatto di terra. Interfaccia Questo interfaccia si può usare tra l’altro per collegare encoder OEM ad alta risoluzione. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 3‐10 Installazione P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐1 Sezione 4 Funzionamento PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Pericolo sussiste soprattutto nelle seguenti situazioni: avviamento della macchina di produzione funzionamento inverso Modo manuale Impostazioni dei parametri di controllo Prima di poter rilevare i prodotti che passano attraverso la macchina di produzione, si devono impostare determinati parametri. Inoltre il sistema di controllo LogiComm ha bisogno di una copia considerata riuscita di un codice a barre e di tutte le marcature. A tale scopo si mette il sistema di controllo in modalità di apprendimento e con una velocità di produzione di massimo 150 m/min viene fatto passare un ritaglio davanti al sensore (vedi Avviare il controllo). I parametri di controllo del sistema CBC 5100 si impostano sul quadro comandi del sistema di controllo LogiComm. Per istruzioni basilari sul funzionamento del sistema LogiComm consultare il manuale Sistema di controllo LogiCommt. La figura seguente illustra solo i parametri di controllo impostabili: Direzione di marcia della macchina di produzione CC LC Area di lettura Gap Tolerance CC Tolerance Bar Tolerance LC Tolerance Fig. 4‐1 Bar Tolerance O721 Codice a barre e marcatura 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐2 Funzionamento Parametri di controllo Nel menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect 1B6 (fig. 4‐2) si possono attivare o impostare i seguenti parametri di controllo: Parametri di controllo Detection Window Delay Serve ad indicare la distanza dal segnale di trigger all’inizio dell’area da rilevare. Impostazione tipica: Distanza ‐ 5 mm. Duration Serve ad indicare la lunghezza dell’area da rilevare. Impostazione tipica: Lunghezza 5 mm. Trigger Settings Qudel segnale di trigger. Trigger Masking On/Off Questo pulsante serve ad attivare o disattivare il mascheramento del segnale di trigger. Mask Serve ad indicare l’area nella quale i segnali di trigger non vanno considerati. Bar Mask Quest’area serve ad attivare o disattivare ed a stabilire la posizione quando è necessario il mascheramento di una barra. Ciò si verifica, per esempio, quando il colore della barra non è perfettamente riconoscibile. Bar Mask On/Off Questo pulsante serve ad attivare o disattivare il mascheramento di una barra. Bar Number Serve ad introdurre la posizione della barra da ignorare. NOTA: Per assicurare un riconoscimento sicuro del prodotto la prima e l’ultima barra del codice non devono essere mascherate. Print To Cut Settings Quest’area serve ad attivare ed impostare i parametri di controllo per CC e LC. Location Questi pulsanti servono a fissare la posizione del triangolo predisposto per determinare CC . I pulsanti possibili sono: - None (nessun triangolo) - Front (davanti al codice a barre) - Back (dietro il codice a barre) Lateral Cut Tolerance On/Off Questo pulsante serve ad attivare o disattivare l’introduzione della tolleranza per controllare la distanza LC. Lateral Cut Serve ad indicare la tolleranza ammessa per LC. Cross Cut Tolerance On/Off Cross Cut P/N 7135060D Significato Questo campo serve a fissare la posizione e le dimensioni dell’area da rilevare. Questo pulsante serve ad attivare o disattivare l’introduzione della tolleranza per controllare la distanza CC. Introduzione della tolleranza ammessa per CC. CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento Fig. 4‐2 2010 Nordson Corporation 4‐3 Menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect 1B6 CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐4 Funzionamento Parametri di controllo avanzati Nel menu CBC5100 Advanced Inspection Parameters - Inspect 1B6 (fig. 4‐3) si possono attivare o introdurre i seguenti parametri di controllo: Parametri di controllo Significato Bar / Gap Auto Tolerance Questo campo serve a fissare le tolleranze manuali per il controllo della larghezza delle barre (bar) e delle distanze tra le barre (gap). Bar Auto Tolerance Questo pulsante serve ad attivare l’impostazione manuale della tolleranza per la larghezza delle barre. NOTA: Se il pulsante non è attivato, le tolleranze ammesse vengono calcolate automaticamente. Vale solo se si impiegano i codici a barre supportati. Serve ad indicare la tolleranza ammessa per la larghezza delle barre. Gap Auto Tolerance Questo pulsante serve ad attivare l’impostazione manuale della tolleranza per la distanza tra le barre. NOTA: Se il pulsante non è attivato, le tolleranze ammesse vengono calcolate automaticamente. Vale solo se si impiegano i codici a barre supportati. Serve ad indicare la tolleranza ammessa per la distanza tra le barre. Background Tolerance Background Tolerance Enabled La tolleranza si può regolare tra il 10% e il 60%. Più alta è regolata la tolleranza, meno sensibile è la reazione a passaggi inaspettati di colore tra le barre. Color Sensitivity Questo cursore serve ad impostare la sensibilità, allo scopo di adeguare il sistema a colori con poco contrasto. NOTA: A seconda delle dimensioni del prodotto, l’impostazione della max. sensibilità può limitare la max. velocità di produzione raggiungibile a 300 m/min. Machine Action Quest’area serve a fissare la reazione della macchina di produzione in caso di errore. Defect Espulsione del ritaglio difettoso se On No Match Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No) On PTC Lateral Error LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) On PTC Cross Error CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) Smart Sensor Machine Stop After 1 Defect Arresto della macchina dopo un ritaglio difettoso On No Match Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No) On PTC Lateral Error LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) On PTC Cross Error CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) Smart Sensor Feed Stop After 1 Defect P/N 7135060D Questa funzione consente all'utente di utilizzare un marcatore blu per il controllo della produzione. Arresto dell’alimentazione dopo un ritaglio difettoso On No Match Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No) On PTC Lateral Error LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) On PTC Cross Error CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No) CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐5 Menu CBC5100 Advanced Inspection Parameters ‐ Inspect 1B6 Fig. 4‐3 Impostazione dell'encoder Nel menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4) si possono attivare o impostare i seguenti parametri: Parametro 2010 Nordson Corporation Significato CBC5100 Linespeed Visualizzazione della velocità di produzione NOTA: La velocità visualizzata serve solo alla diagnostica. Viene aggiornata solo ogni due secondi circa. Smart Sensor Encoder Settings Quest’area serve a fissare la graduazione e il senso di rotazone dell’encoder. Scale Questi pulsanti servono a graduare l’encoder. I pulsanti possibili sono: - 1x (semplice), circonferenza ruota = 125 mm - 2x (doppio), circonferenza ruota = 250 mm (standard) - 4x (quadruplo), circonferenza ruota = 500 mm Direction Questo pulsante serve a fissare il senso di rotazone dell’encoder. Sensor Trigger Offset Serve ad introdurre un ritardo virtuale tra segnale del trigger e sensore in mm. In tal modo il sistema può determinare se la lunghezza minima di trigger (Minimum Trigger -Filter) viene rispettata. Minimum Trigger Filter Serve ad indicare la lunghezza minima del segnale di trigger. Per evitare che il sensore di trigger scatti inavvertitamente a causa di polvere o sporcizia. Reset To Defaults Questo pulsante serve a ripristinare le impostazioni di fabbrica. CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐6 Funzionamento Impostazione dell’arresto macchina Quando la qualità del segnale misurato scende sotto il livello minimo, il sistema di controllo LogiComm può disporre un arresto macchina dopo un periodo di tempo impostabile. In tal modo si evita la lavorazione di prodotti non controllati. NOTA: Per aumentare nuovamente la qualità del segnale, pulire lente e materiale di riflesso con aria pulita e asciutta o con un panno morbido. Nel menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4) si possono inoltre attivare o impostare i seguenti parametri: Parametro Quality Signal Machine Stop Quest’area serve a fissare la durata prima dell’arresto macchina in caso di cattiva qualità del segnale e ad attivare o disattivare questa funzione. Seconds allowed with bad signal Serve ad indicare in secondi la durata prima di un arresto macchina. Machine Stop Questo pulsante serve ad attivare o disattivare l’arresto macchina. Fig. 4‐4 P/N 7135060D Significato Menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐7 Impostazione del controllo del soffiante d’aria Nel menu Batch Settings (fig. 4‐5) si stabiliscono i parametri per il controllo del soffiante d’aria. 1. Nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6 (fig. 4‐7) azionare il pulsante Select Counters. 2. In questo menu attivare il pulsante Select Batch Settings . 3. Appare il menu Batch Settings. In questo menu si possono attivare o introdurre i seguenti parametri: Parametro Batch Settings Questo pulsante serve ad attivare o disattivare l’arresto macchina. Delay Serve ad introdurre il ritardo in mm dopo il quale viene attivato il soffiante d’aria. NOTA: Il valore raccomandato è 0. Preset Serve ad introdurre il numero di prodotti contati prima che venga riattivato il soffiante d’aria. NOTA: Il valore raccomandato è di circa 100 prodotti. Duration Serve ad introdurre la durata di attivazione del soffiante d’aria in mm. NOTA: Il valore raccomandato è 100 mm o superiore. Non deve comunque superare la lunghezza del prodotto. Fig. 4‐5 2010 Nordson Corporation Significato Menu Batch Settings CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐8 Funzionamento Sensibilità al colore e mascheramento della barra Impostare la sensibilità al colore Per consentire un riconoscimento affidabile delle barre di colore poco contrastante si può variare la sensibilità del sensore CBC 5100. Vedi in proposito la fig. 4‐3, Color Sensitivity. Impostare il mascheramento della barra Il mascheramento della barra è necessario per mascherare una barra di difficile riconoscimento. Se non si tratta della prima o dell’ultima barra, in tal modo si assicura che un codice a barre appreso e univoco venga riconosciuto con sicurezza. Vedi in proposito la fig. 4‐2, Bar Mask. NOTA: Per assicurare un riconoscimento sicuro del prodotto la prima e l’ultima barra del codice non devono essere mascherate. Per poter mascherare la barra essa deve essere riconosciuta quando viene determinato il codice a barre di riferimento. A tale scopo può essere necessario aumentare la sensibilità al colore (vedi Aumentare la sensibilità al colore su questa pagina). Quando il codice a barre di riferimento è stato riconosciuto con sicurezza, si può reimpostare la sensibilità al colore sul valore standard. La fig. 4‐6 mostra un codice a barre mascherato riconosciuto. Fig. 4‐6 P/N 7135060D Codice a barre con barra mascherata CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐9 Calibrare il sensore CBC 5100 NOTA: Questa procedura è necessaria solo dopo la prima installazione del sensore CBC 5100. Per avere un risultato corretto, prima della calibrazione il sensore deve essere rimasto attivato per almeno 5 minuti. 1. Vanno assicurate le seguenti condizioni (vedi anche sezione Installazione): a. Il sensore CBC 5100 è orientato correttamente. b. Il materiale di riflesso è incollato. c. Davanti al sensore CBC 5100 non ci sono prodotti. d. La velocità di produzione è impostata su 0. e. La lente e il materiale di riflesso sono puliti. 2. Premere il pulsante Properties nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6 (fig. 4‐7) per aprire il menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4). 3. Attivare il pulsante Reflective Calibrate. 4. Sul display appare il messaggio Smart sensor successfully calibrated. NOTA: Se sul display appare il messaggio Quality signal insufficient, ripetere la pulizia della lente e del materiale riflettente, prima di premere nuovamente il pulsante Reflective Calibrate. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐10 Funzionamento Determinare il codice a barre di riferimento Dopo l’introduzione dei parametri il sistema di controllo LogiComm ha bisogno di una copia considerata riuscita di un codice a barre e di tutte le marcature. A tale scopo si mette il sistema di controllo in modalità di apprendimento e con una velocità di produzione di massimo 150 m/min viene fatto passare un ritaglio davanti al sensore. Il primo codice a barre rilevato viene conservato come codice a barre di riferimento. Parametro Signal quality Significato Good Signal System OK Marginal Signal Si raccomanda pulizia Bad Signal Pulizia necessaria No match defects Numero di codici sbagliati Match Numero di corrispondenze/prodotti Print to cut defects Numero di errori LC‐ o CC‐ Code display Nell’area superiore si vede l’attuale codice a barre appreso. Nell’area inferiore viene rappresentato l’attuale codice a barre del ritaglio rilevato. Learn code Attiva il modo apprendimento per leggere un codice a barre di riferimento. NOTA: È possibile inserire un nuovo codice a barre di riferimento solo se la qualità del segnale è buona e se la lente e il materiale riflettente sono puliti. Inspection parameters Appare il menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect 1B6 (fig. 4‐2). Clear code error Rimuove il codice di errore Properties Appare il menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4). Reset counters Azzera il contatore. Fig. 4‐7 Menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 1. Premere il pulsante Learn Code nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6 (fig. 4‐7). NOTA: La massima velocità di produzione in modalità di apprendimento non deve superare 150 m/min. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐11 Tipici risultati del rilevamento Le figure seguenti illustrano i dati rilevati dal sensore. Nella parte superiore della figura si vede il codice a barre precedentemente appreso (Match Code). Esso rappresenta il codice a barre di riferimento per la produzione in corso. Nella parte inferiore della figura viene rappresentato il codice a barre attuale del ritaglio rilevato. 2010 Nordson Corporation Fig. 4‐8 Codice a barre senza marcatura seguente Fig. 4‐9 Codice a barre con marcatura seguente Fig. 4‐10 Codice a barre con marcatura precedente Fig. 4‐11 Codice a barre non ancora appreso Fig. 4‐12 Codice a barre non appreso, ritaglio non ancora rilevato CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐12 Funzionamento Se non è stata riconosciuta la concordanza dei codici, il sistema rileva la differenza rispetto al codice a barre appreso e la evidenzia con un cerchio attorno all'errore rilevato. Fig. 4‐13 Codice a barre rilevato non corretto (Mismatch) Fig. 4‐14 Distanza LC non corretta Fig. 4‐15 Distanza CC non corretta NOTA: I risultati reali possono differire dagli esempi. P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Funzionamento 4‐13 Controllo del funzionamento Con delle marcature addizionali è possibile controllare se il sistema funziona correttamente. In tal caso si deve tuttavia distinguere se la Background Tolerance è attivata o disattivata (vedi Parametri ampliati alla sezione Funzionamento). NOTA: Queste marcature devono in ogni caso rispettare le prerogative del codice a barre impiegato. Le marcature più sottili di 0,5 mm non vengono analizzate. NOTA: Le marcature devono in ogni caso essere riempite su tutta la superficie. Funzionamento normale Durante il funzionamento normale la Background Tolerance è disattivata (vedi Parametri ampliati alla sezione Funzionamento). Gli esempi seguenti mostrano come si possono marcare barre e distanze di un codice a barre usando una penna nera per effettuare dei test. I codici a barre degli esempi devono provocare l'espulsione del relativo cartone. Codice a barre Nero Blu 1. Esempio Magenta Giallo 2. Esempio Fig. 4‐16 Funzionamento normale Background Tolerance attivata In questa modalità di funzionamento la Background Tolerance è attivata (vedi Parametri ampliati alla sezione Funzionamento). L'esempio seguente mostra come si può marcare la distanza di un codice a barre usando una penna blu per effettuare dei test. Il codice a barre nell'esempio deve provocare l'espulsione del relativo cartone. Codice a barre Nero Blu Esempio Magenta Giallo Fig. 4‐17 2010 Nordson Corporation Background Tolerance attivata CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 4‐14 Funzionamento P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Manutenzione / Diagnostica 5‐1 Sezione 5 Manutenzione / Diagnostica PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Manutenzione Questo apparecchio non ha bisogno di manutenzione. Controllare regolarmente che i cavi non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati! Diagnostica Problema Possibile causa Azione correttiva Vedere Spina di collegamento a rete non inserita Inserire la spina di collegamento a rete Interruttore di rete spento Accendere l’interruttore di rete Sistema difettoso, LED Error acceso Senso di rotazione dell’encoder è sbagliato Modificare il senso di rotazione in LogiComm Funzionamento LEDs A e B non si accendono Encoder non collegato Collegare l’encoder Installazione La figura dei codici a barre in LogiCommt manca e il LED T non lampeggia Manca il segnale di trigger Verificare il segnale di trigger Installazione LED T acceso ininterrottamente Polvere sulla lente e/o sul materiale di riflesso Pulire la lente e il materiale di riflesso Apparecchio non funziona, LED Power non si accende 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 Installazione P/N 7135060D 5‐2 Manutenzione / Diagnostica Diagnostica (segue) Fig. 5‐1 Problema Sensore / controller non collegato Sensore riconosce diversi trigger Sensore CBC 5100 non collegato Possibile causa Sensore / controller non collegato Prepiegatura non è a posto Azione correttiva Vedere Collegare sensore Installazione Collegare l'interfaccia Smart Sensor dell'unità di controllo all'ingresso Smart Sensor del sistema di controllo LogiComm Installazione Accendere il controller Installazione Controllare le impostazioni della prepiegatura e correggerle, Funzionamento Attivare il mascheramento del trigger Il codice a barre visualizzato è poco nitido o ha poco contrasto Non viene riconosciuto nessun prodotto P/N 7135060D Altezza dell’aletta incollata non corretta Controllare e correggere l’impostazione della prepiegatura, attivare il mascheramento del trigger Funzionamento L’angolo tra sensore e prodotto non va bene Controllare la regolazione del sensore e della prepiegatura; se necessario impostare Installazione Scala dell'encoder Verificare la scala dell'encoder. Selezionare encoder standard (2x) Funzionamento Impostazione del sensore insufficiente Controllare l'impostazione del sensore con un dispositivo di focalizzazione Installazione Manca il materiale di riflesso Usare il materiale di riflesso Installazione Nessun segnale di trigger Controllare il cavo di collegamento del trigger; se necessario sostituirlo - CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Manutenzione / Diagnostica Problema 5‐3 Possibile causa Azione correttiva Polvere sulla lente o sul materiale di riflesso incollato Pulire lente e materiale di riflesso con aria pulita e asciutta o con un panno morbido - Orientamento del sensore non corretto Controllo dell’orientamento del sensore Installazione Manca il materiale di riflesso Usare il materiale di riflesso Installazione Viene eseguito un update dopo l'esecuzione della modalità di apprendimento Attendere la procedura Funzionamento Calibrazione non riuscita Nessuna condizione posta per la calibrazione Controllo delle condizioni Funzionamento Codice a barre di riferimento sbagliato Posizione e dimensioni dell’area impostata non sono adatte al prodotto Controllare la determinazione della posizione e delle dimensioni dell’area da rilevare Funzionamento Non tutte le barre vengono riconosciute in modo affidabile Sensibilità del sensore troppo scarsa Aumentare la sensibilità del sensore Funzionamento Una barra non viene riconosciuta correttamente Colore della barra con poco contrasto Aumentare la sensibilità del sensore, eventualmente mascherare la barra Funzionamento Qualità del segnale: cattivo o al limite 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 Vedere P/N 7135060D 5‐4 Manutenzione / Diagnostica Diagnostica (segue) Problema Possibile causa Errore inaspettato (Mismatch) Ritaglio stampato male Controllare la stampa Impostazione sbagliata delle tolleranze Controllare l'impostazione; se necessario modificare Funzionamento Posizione e dimensioni dell’area da rilevare (Detection Window) non impostate correttamente. Controllare l'impostazione; se necessario modificare Funzionamento Attivazione ed impostazione dei parametri di controllo per CC e LC (Print To Cut Settings) non corrette Verifica dell’impostazione della posizione (Location) del triangolo per determinare CC in LogiComm. Il triangolo non è un componente del codice a barre, quindi la sua posizione va definita Funzionamento Guida del ritaglio insufficiente Verificare la regolazione degli elementi di supporto; se necessario regolare meglio Verificare l’allineamento del supporto; se necessario correggere Installazione Impostazione del sensore insufficiente Controllare l'impostazione del sensore con un dispositivo di focalizzazione Installazione Allineamento in altezza del sensore impostato male Verificare l’allineamento in altezza del sensore; se necessario correggere Installazione P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 Azione correttiva Vedere 2010 Nordson Corporation Manutenzione / Diagnostica Problema Possibile causa Errore inaspettato (CC Error) Ritaglio stampato male Controllare la stampa Impostazione sbagliata delle tolleranze Controllare l'impostazione; se necessario modificarla. Verificare la posizione di montaggio del supporto nella macchina; se necessario migliorarla. Funzionamento Posizione e dimensioni dell’area da rilevare (Detection Window) non impostate correttamente. Controllare l'impostazione; se necessario modificare Funzionamento Impostazione dei parametri di controllo per CC (Print To Cut Settings) non corretta Verifica dell’impostazione della posizione (Location) del triangolo per determinare CC in LogiComm. Funzionamento Guida del ritaglio insufficiente Verificare la regolazione degli elementi di supporto; se necessario regolare meglio Verificare l’allineamento del supporto; se necessario correggere Installazione Impostazione del sensore insufficiente Controllare l'impostazione del sensore con un dispositivo di focalizzazione Installazione Allineamento in altezza del sensore impostato male Verificare l’allineamento in altezza del sensore; se necessario correggere Installazione 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 Azione correttiva 5‐5 Vedere P/N 7135060D 5‐6 Manutenzione / Diagnostica Diagnostica (segue) Problema Errore inaspettato (LC Error) P/N 7135060D Possibile causa Azione correttiva Vedere Ritaglio stampato male Controllare la stampa Impostazione sbagliata delle tolleranze Controllare l'impostazione; se necessario modificarla. Verificare la guida del prodotto nel supporto; se necessario migliorarla. Funzionamento Installazione Posizione e dimensioni dell’area da rilevare (Detection Window) non impostate correttamente. Controllare l'impostazione; se necessario modificare Funzionamento Impostazione dei parametri di controllo per LC (Print To Cut Settings) non corretta Verifica dell’impostazione della posizione (Location) del triangolo per determinare LC in LogiComm. Funzionamento Guida del ritaglio insufficiente Verificare la regolazione degli elementi di supporto; se necessario regolare meglio Verificare l’allineamento del supporto; se necessario correggere Installazione Impostazione del sensore insufficiente Controllare l'impostazione del sensore con un dispositivo di focalizzazione Installazione Allineamento in altezza del sensore impostato male Verificare l’allineamento in altezza del sensore; se necessario correggere Installazione CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Manutenzione / Diagnostica 5‐7 LED Sull’unità di controllo CBC 5100 ci sono diversi LED che visualizzano lo stato o gli errori. Descrizione Figura Read 1 Read 2 Read 3 - 0 0 0 Codice a barre rilevato è corretto (Match) 5‐1 1 0 0 Codice a barre rilevato non corretto (Mismatch) 5‐2 0 1 0 Manca segnale di lettura 5‐3 0 0 1 Distanza LC non corretta 5‐4 1 0 1 Distanza CC non corretta 5‐5 0 1 1 Stato non definito - Nessun risultato Visualizzazione degli errori Le figure seguenti illustrano i dati rilevati dal sensore. Nella parte superiore della figura si vede il codice a barre precedentemente appreso (Match Code). Esso rappresenta il codice a barre di riferimento per la produzione in corso. Nella parte inferiore della figura viene rappresentato il codice a barre attuale del ritaglio rilevato. 2010 Nordson Corporation Fig. 5‐1 Codice a barre rilevato è corretto (Match) Fig. 5‐2 Codice a barre rilevato non corretto (Mismatch) Fig. 5‐3 Manca segnale di lettura CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 5‐8 Manutenzione / Diagnostica Visualizzazione degli errori (segue) P/N 7135060D Fig. 5‐4 Distanza LC non corretta Fig. 5‐5 Distanza CC non corretta Fig. 5‐6 Sensore CBC 5100 non collegato CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Pezzi di ricambio 6‐1 Sezione 6 Pezzi di ricambio Introduzione Le liste dei pezzi di ricambio di questa sezione sono composte dalle seguenti colonne: Item— Identifica i pezzi illustrati forniti da Nordson. Part— Numero Nordson per i ricambi nell’illustrazione. La serie di lineette nella colonna Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente. Description— Questa colonna contiene il nome del pezzo di ricambio ed eventualmente le sue dimensioni ed altre caratteristiche. I punti nella colonna Description indicano la relazione tra gruppi, sottogruppi e pezzi singoli. Quantity— La quantità necessaria per apparecchio, gruppo o sottogruppo. L'abbreviazione AR (a richiesta) viene usata in caso di confezioni o se la quantità per gruppo dipende dalla versione del prodotto o dal modello. NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Liste attuali dei ricambi L’apparecchio può presentare delle differenze rispetto al manuale per quanto riguarda la descrizione o alcuni dettagli informativi. Usare solo la lista dei ricambi allegata e più recente. 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 6‐2 Pezzi di ricambio CBC 5100 ed accessori Articolo P/N 7303367 7302119 7302120 Descrizione CBC5100 retrofit system CBC5100 Controller CBC5100 Sensor head Quant. 1 1 1 - 377219 1059564 Photocell ext. Cable CABLASSY, 15POS, HI-DENSITY, DSUB, 15FT, SHLD 1 1 - 7302115 Cable, Sensor, CBC5100 1 - 7302447 7302121 Encoder CBC5100, Quad assy, w/brkt, 5 m cable High resolution encoder 1 1 - 7302371 7302113 735275 Encoder wheel circ. 250mm Cable, Encoder, CBC5100 Reflective material kit 1 1 1 - 7302280 7303469 7302294 7303047 7303235 Intermitted air blower assy Airblower with fixed finger Kit, Air supply, CBC5100 CBC5100 retrofit bracket Jagenberg diana block 1 1 1 1 1 - 7303467 Cable, CBC5100, programming 1 - 7303495 Bobst Mistral/Expert/Fuego block 1 P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 Note Recommanded spare part Recommanded spare part Recommanded spare part Recommanded spare part Mounting option for 10 mm round bar Needed to upgrade the software (NCM procedure) 2010 Nordson Corporation Dati tecnici 7‐1 Sezione 7 Dati tecnici Dati generali Massima velocità di produzione 180.000 ritagli / ora Codici a barre rilevabili Standard Code 1‐2‐3, Bobst Code, Pharma Code e altri (vedi Codici a barre) Codice a barre Larghezza minima della barra Distanza minima tra le barre Altezza minima della barra Max. numero di barre Allineamento 0,5 mm 1,0 mm 4 mm (raccomandato: 5 mm) 32 Tipo steccato Colori di stampa Tutti i colori stampati pieni Intervallo temperatura di esercizio 0 ‐ 40 ° C (32 ‐ 120 ° F) Temperatura di conservazione ‐7 ‐ 60 ° C (20 ‐ 140 ° F) Unità di controllo CBC 5100 2010 Nordson Corporation Tensione di rete/frequenza di rete 65 ‐ 264 VAC, 3,15 A, 50 ‐ 60 Hz Tipo di protezione IP IP 40 Dimensioni H: L: P: Peso 3,5 kg CBC 5100 Edizione 12/10 180 mm 330 mm 110 mm P/N 7135060D 7‐2 Dati tecnici Ingresso per encoder PIEDINO B C L AK J D EF MH G O656 Funzione A 5 VDC B Encoder A+ C Encoder A- D Encoder B+ E Encoder B- F Massa G 5 VDC H Non usato J Massa K Selezione encoder esterno L Non usato M Massa Uscita per segnale trigger PIEDINO 1 3 5 2 4 Funzione 1 Non usato 2 Segnale trigger 3 Non usato 4 Massa 5 Non usato O657 P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Dati tecnici 7‐3 Uscita interfaccia (maschio) PIEDINO 19 18 17 16 15 37 36 35 34 5 4 3 2 1 24 23 22 21 20 O722 2010 Nordson Corporation Funzione 1 ‐ 2 ‐ 3 ‐ 4 ‐ 5 ‐ 6 Uscita segnale portante apparecchio 7 ‐ 8 ‐ 9 ‐ 10 ‐ 11 ‐ 12 Uscita segnale errore apparecchio 13 ‐ 14 ‐ 15 ‐ 16 ‐ 17 ‐ 18 Nessun segnale 19 ‐ 20 ‐ 21 ‐ 22 ‐ 23 ‐ 24 Nessun segnale 25 Massa 26 ‐ 27 ‐ 28 Massa 29 ‐ 30 Massa 31 Encoder Chan. B 32 Encoder Chan. A 33 Massa 34 ‐ 35 ‐ 36 ‐ 37 ‐ CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 7‐4 Dati tecnici Ingresso interfaccia (femmina) PIEDINO 1 2 3 4 5 20 21 22 23 15 16 17 18 19 33 34 35 36 37 O722 P/N 7135060D Funzione 1 Nessun segnale 2 ‐ 3 ‐ 4 ‐ 5 ‐ 6 ‐ 7 Nessun segnale 8 ‐ 9 ‐ 10 ‐ 11 ‐ 12 ‐ 13 Nessun segnale 14 ‐ 15 ‐ 16 ‐ 17 ‐ 18 ‐ 19 Nessun segnale 20 ‐ 21 ‐ 22 ‐ 23 ‐ 24 ‐ 25 Massa 26 ‐‐ 27 ‐ 28 Massa 29 ‐ 30 Massa 31 Encoder Chan. B 32 Encoder Chan. A 33 Massa 34 ‐ 35 ‐ 36 ‐ 37 ‐ CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Dati tecnici 7‐5 Interfaccia sensore Smart PIEDINO 1 2 6 11 12 3 7 4 8 13 5 9 14 10 15 Funzione 1 Attivare eccitazione 2 Uscita unità di controllo, LOG_TXD 3 Ingresso unità di controllo, LOG_RXD 4 Massa 5 Enable 6 Non collegato 7 Read 1 8 Non collegato 9 Non collegato 10 Non collegato 11 Read 3 12 Mode 13 Massa 14 Read 2 15 Massa O723 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 7‐6 Dati tecnici Sensore CBC 5100 Tipo di protezione IP IP 40 Dimensioni A: L: P: Peso 0,305 kg 50 mm 50 mm 120 mm Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz 25 mm (0.98 in.) (7.48 in.) 190 mm 261 mm (10.28 in.) 280 mm (11.02 in.) (4.11 in.) 104,5 mm 1,5 mm (0.06 in.) 517 mm (20.35 in.) 190 mm (7.48 in.) O953 Fig. 7‐1 Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Dati tecnici 7‐7 175 mm (6.89 in) 80 mm 75 mm (3.15 in) (2.95 in) 10 mm (0.39 in) Dimensioni supporto: Jagenberg‐Diana‐Block 8.50 mm (2) (0.33 in) 221 mm (8.70 in) 130 mm (5.12 in) 514 mm (20.24 in) 1,5 mm (2.20 in) 75 mm (2.95 in) Fig. 7‐2 20 mm 55 mm (2.17 in) 181,50 mm (7.15 in) ( 0.79 in) 36 mm (1.42 in) 56 mm 261 mm (10.28 in) (0.06 in.) 22 mm (0.87 in) O954 Dimensioni supporto: Jagenberg‐Diana‐Block 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 7‐8 Dati tecnici 175 mm (6.89 in) 80 mm 75 mm (3.15 in) (2.95 in) 10 mm (0.39 in) Dimensioni supporto: Standard 8.50 mm (2) (0.33 in) 130 mm (5.12 in) 221 mm (8.70 in) 1,5 mm (0.06 in.) 22 mm (0.87 in.) (6.3 in.) 186,5 mm (7.34 in.) 160 mm 149 mm (5.87 in.) 111 mm (4.37 in.) 182,5 mm (7.19 in.) O955 Fig. 7‐3 Dimensioni supporto: Standard P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation Dati tecnici 7‐9 Codici a barre NOTA: Per tutti i seguenti codici a barre si raccomanda un’altezza della barra di minimo 5 mm. Quest’altezza è raccomandabile per permettere un buon rilevamento delle distanze CC e LC. NOTA: Graffi e righe nell’area del codice a barre possono causare un rifiuto ingiustificato del prodotto. NOTA: Un’unica barra non è un codice a barre! Standard Code 1‐2‐3 Lo Standard Code 1‐2‐3 è noto anche come Kurandt, EMS o Pharma Code largo. È strutturato in base ai seguenti principi: 1,0 mm per barre strette 2,0 mm per la distanza 3,0 mm per barre larghe La tolleranza di stampa è di 0,1 mm. Se il codice a barre impiegato corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate automaticamente. 1,0 mm 3,0 mm 4 mm 2,0 mm O725 Fig. 7‐4 Standard Code 1‐2‐3 Bobst Code Il Bobst Code si può considerare anche come uno Standard Code 1‐2‐3 più stretto. È strutturato in base ai seguenti principi: 0,8 mm per barre strette 1,6 mm per la distanza 2,4 mm per barre larghe La tolleranza di stampa è di 0,1 mm. Se il codice a barre impiegato corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate automaticamente. 0,8 mm 2,4 mm 4,0 mm 1,6 mm Fig. 7‐5 O726 Bobst Code 2010 Nordson Corporation CBC 5100 Edizione 12/10 P/N 7135060D 7‐10 Dati tecnici Pharma Code Il Pharma Code si può considerare anche come uno Standard Code 1‐2‐3 molto più stretto. È strutturato in base ai seguenti principi: 0,5 mm per barre strette 1,0 mm per la distanza 1,5 mm per barre larghe La tolleranza di stampa è di 0,05 mm. Se il codice a barre impiegato corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate automaticamente. 0,5 mm 1,5 mm 4 mm O727 1,0 mm Fig. 7‐6 Pharma Code Altri codici a barre Il sistema è in grado di rilevare codici a barre diversi da Standard Code 1‐2‐3, Bobst Code e Pharma Code . Non si deve tuttavia scendere al di sotto delle seguenti dimensioni: 0,5 mm per la larghezza della barra 0,5 mm per la distanza 0,5 mm per la differenza tra diverse larghezze di barra 4 mm per l'altezza della barra, altezza della barra consigliata: minimo 5 mm Altezze maggiori delle barre consentono tolleranze maggiori durante la stampa e nell’impostazione della macchina di produzione e del supporto. Per codici a barre non binari si deve calcolare la tolleranza manualmente. Il calcolo di questi codici a barre non viene eseguito dal sistema di controllo LogiComm. Bartolerance + tra due larghezze di barra ǒla differenza più piccola possibile Ǔ * 0, 1mm 2 Gaptolerance + tra due distanze ǒ la differenza più piccola possibile Ǔ * 0, 1mm 2 Esempio di calcolo della tolleranza: barra stretta: 1,0 mm, barra media: 3,0 mm, barra larga: 6,0 mm Bar tolerance = (( 3,0 ‐ 1,0 ) / 2 ) ‐ 0,1 mm = 0,9 mm P/N 7135060D CBC 5100 Edizione 12/10 2010 Nordson Corporation