Lettore di codici a barre a colori CBC 5100

Transcript

Lettore di codici a barre a colori CBC 5100
Lettore di codici a barre a colori
CBC 5100
Manuale P/N 7135360D
− Italian −
Edizione 12/10
NORDSON BENELUX • MAASTRICHT • THE NETHERLANDS
www.nordson.com
This equipment is regulated by the European
Union under WEEE Directive 2002/96/EC.
www.nordson.com
See www.nordson.com for information about
how to properly dispose of this equipment.
Numero dell’articolo per l’ordinazione
P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
Nota
Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2008.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale
è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
2010 Tutti i diritti riservati.
Marchi registrati
AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century,
Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray,
Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30,
Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate,
MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat,
PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn,
SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum,
Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat,
Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark e When you expect more.
sono marchi registrati della Nordson Corporation.
AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax,
Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, DuraBlue, Dura−Coat, Dura−Screen, Dry Cure, E-Nordson,
EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, iControl, iFlow, Ink-Dot, Iso-Flex, iTrend, KVLP,
Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure,
Primarc, ProBlue, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire,
Spectral, Spectronic, Speed−Coat, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat,
Tempus, ThruWave, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure e 2 Rings (Design)
sono marchi di fabbrica della Nordson Corporation.
Windows è marchio registrato della Microsoft Corporation.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Sommario
I
Sommario
2010 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O-1
O-1
O-1
O-2
O-2
O-2
O-2
O-2
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . .
Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-8
1-9
1-12
1-12
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . .
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità di controllo CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto con sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-3
2-4
2-5
2-7
2-8
2-9
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
II
Sommario
P/N 7135060D
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fissare il supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allineare il supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incollare il materiale di riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare il soffiante d aria sul sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . .
Montare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il soffiante d aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allineare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnale trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia sensore Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-1
3-1
3-1
3-1
3-1
3-1
3-2
3-3
3-4
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-8
3-9
3-9
3-9
3-9
3-9
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni dei parametri di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri di controllo avanzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell’encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell arresto macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del controllo del soffiante d aria . . . . . . . . . . . . . . .
Sensibilità al colore e mascheramento della barra . . . . . . . . . . . .
Impostare la sensibilità al colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare il mascheramento della barra . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrare il sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Determinare il codice a barre di riferimento . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipici risultati del rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Background Tolerance attivata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
4-2
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-8
4-8
4-9
4-10
4-11
4-13
4-13
4-13
Manutenzione / Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione degli errori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-1
5-1
5-7
5-7
Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste attuali dei ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CBC 5100 ed accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
6-1
6-1
6-2
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Sommario
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità di controllo CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresso per encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita per segnale trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uscita interfaccia (maschio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresso interfaccia (femmina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia sensore Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore CBC 5100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz . . .
Dimensioni supporto: Jagenberg-Diana-Block . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni supporto: Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codici a barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard Code 1-2-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bobst Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pharma Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altri codici a barre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
III
7-1
7-1
7-1
7-2
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
7-6
7-7
7-8
7-9
7-9
7-9
7-10
7-10
P/N 7135060D
IV
Sommario
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-216684-400
39-02-26926699
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Industrial
Coating
Systems
44-161-498 1500
44-161-498 1501
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2011 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_O-0211-MX
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_O-0211-MX
2011Nordson Corporation
All rights reserved
Sicurezza
1-1
Sezione 1
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la
manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto
descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”).
Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme
ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il
caso nel corso del documento.
PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e
procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare
lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature.
Simboli delle avvertenze
I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per
avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le
situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le
informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza.
PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte.
ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate.
ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una
situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni
alle attrezzature.
2010 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Sicurezza
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono
indicare tutti gli utilizzatori potenziali.
Informazioni sulla sicurezza
Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa
la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini
dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal
fornitore del materiale e il presente documento.
Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base
alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali
informazioni.
Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le
etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e norme
Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in
vigore e le migliori consuetudini dell’industria.
Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal
responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili
appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare
per la prima volta l’attrezzatura.
Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto
soccorso.
Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le
procedure richieste.
Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il
processo o l’attrezzatura di produzione.
Qualifiche degli utilizzatori
I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori:
ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla
loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori
consuetudini dell’industria.
abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di
prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura
ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la
loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Sicurezza
1-3
NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per
l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in
contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo.
possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed
un livello di esperienza adeguato alla propria funzione.
siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e
non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità
fisiche e mentali
2010 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Sicurezza
Consuetudini applicate dall’industria in materia di
sicurezza
Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle
modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non
includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le
migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di
pericolo utilizzata in industrie similari.
Uso previsto dell’attrezzatura
Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti
specificati in questo documento.
Non modificare l’attrezzatura.
Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati.
Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla
compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
Istruzioni e avvertenze
Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri
citati.
Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette
di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette
di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente).
Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Sicurezza
1-5
Installazione
Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente
documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari.
Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà
usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali
(MSDS) relativa al materiale.
Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni
di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza.
Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro.
Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti.
Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per
isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari
alimentati separatamente.
Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente
preposto per i requisiti specifici.
Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti.
Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti
necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione.
Funzionamento
Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le
spie di sicurezza.
Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni,
dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano
le condizioni ambientali richieste.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per
ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti
sul PPE.
Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di
malfunzionamento.
Manutenzione e riparazione
Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti
in questo documento.
Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
intervenire sull’attrezzatura.
Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di
alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e
autorizzati dal produttore.
Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i
detergenti per l’attrezzatura.
2010 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Sicurezza
NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere
ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson.
Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle
norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità
competente per avere informazioni al riguardo.
Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette usurate o danneggiate.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Sicurezza
1-7
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura
Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle
seguenti attrezzature Nordson:
attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi
accessori
controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli
altri dispositivi opzionali di controllo
Spegnimento attrezzatura
Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo
documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di
spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal
completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo
spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di
spegnimento sono:
Depressurizzazione del sistema
Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi
collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di
fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico.
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da
tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta
tensione o punto di collegamento non protetti.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’attrezzatura (sistema).
2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata,
bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione
elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali.
NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti
specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le
normative appropriate.
2010 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Sicurezza
Disattivazione delle pistole
Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di
attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa
dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla
pistola collegata a un sistema di pressurizzazione.
1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller
cordone, timer, PLC, ecc.).
2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della
pistola.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della
pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Sicurezza
1-9
Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE
La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative
all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson.
Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al
tipo di attrezzatura descritto in questo manuale.
I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.)
PC = Process control = Controllo processo
CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container
pressurizzato e pistole)
Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del
materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale
e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano
rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la
ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di
protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle
MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM
PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in
alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di
idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson
contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di
idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni
fisiche inclusa la morte.
HM, CA
HM
PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili
lesioni fisiche.
PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di
una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche.
Continua...
2010 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue)
Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue)
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM, PC
PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di
azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in
funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare
l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata
disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il
mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può
causare lesioni fisiche.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata
elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere
collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare
elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione
prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle
attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può
comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono
verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che
possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione.
Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e
limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o
la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare
lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale
non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Continua...
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Sicurezza
1-11
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in
metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di
fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti
protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il
contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare
lesioni fisiche.
HM
ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR).
Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per
questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una
reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità
dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
HM, CA
ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di
lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti
detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o
l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura.
HM
2010 Nordson Corporation
ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica
con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere.
Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare
una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di
utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il
fluido tipo R.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-12 Sicurezza
Altre precauzioni di sicurezza
Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot
melt.
Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o
perdite dai tubi al alta pressione.
Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri.
Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni.
Pronto soccorso
Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita
finché l’hot melt si raffredda.
3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock.
5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS
dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2010 Nordson Corporation
Descrizione
2‐1
Sezione 2
Descrizione
Impiego conforme alla destinazione
I lettori di codici a barre a colori della serie CBC 5100 - qui di seguito chiam­
ati anche lettori di codici a barre - si possono impiegare per le seguenti ap­
plicazioni:
Identificazione del taglio del cartone impiegato
controllo dell’esattezza di adattamento tra stampa e taglio
Verifica della stampa per quanto riguarda la presenza dei colori impie­
gati.
Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme alla destinazione. Il
fabbricante non è responsabile per danni derivanti da un tale uso; il rischio è
completamente a carico dell’utente.
L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l'osservanza delle
condizioni di funzionamento, manutenzione e riparazione prescritte dal
fabbricante.
La messa in funzione, la riparazione e la manutenzione del prodotto qui
descritto deve essere effettuata esclusivamente da persone che conoscono
bene il prodotto ed i suoi rischi potenziali.
Si devono osservare le relative regole per la prevenzione di incidenti nonché
tutti i regolamenti di sicurezza comunemente riconosciuti ed i regolamenti
dell'industria riguardanti la salute.
Impiego non conforme alla destinazione -EsempiIl lettore di codici a barre non va impiegato nelle seguenti condizioni:
in un sistema difettoso
in un ambiente in cui si può verificare un'esplosione
con l'alloggiamento aperto o con i dispositivi di sicurezza rimossi
in ambienti non conformi al grado di protezione necessario
dopo interventi di modifica non autorizzati.
Il lettore del codice a barre non va impiegato per le seguenti lavorazioni:
materiali esplosivi ed infiammabili
materiali sensibili alla pressione
prodotti alimentari.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
2‐2
Descrizione
Istruzioni per la sicurezza
Prima dell'installazione e della prima messa in funzione dell'unità, è
assolutamente necessario leggere e seguire le istruzioni per la sicurezza!
Le istruzioni generali per la sicurezza sono allegate alla cartella della
documentazione o costituiscono una sezione di questo manuale.
Le istruzioni per la sicurezza specifiche fanno parte di questo manuale.
Pericoli residui
Nordson non è a conoscenza di pericoli residui.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Descrizione
2‐3
Descrizione generale
Il sistema è stato sviluppato per il riconoscimento dei codici a barre standard
che si sono affermati nell’industria del packaging.
I codici a barre attualmente più usati sono Standard Code 1‐2‐3, Bobst Code
e Pharma Code.
NOTA: Se si usano i suddetti codici a barre, viene impiegato il principio del
calcolo automatico delle tolleranze addizionali. La determinazione delle
tolleranze addizionali e la loro introduzione manuale non hanno luogo.
Tuttavia il sistema è anche in grado di riconoscere qualsiasi codice a barre,
purché non si scenda al di sotto di determinati valori minimi. In tal caso si
devono determinare ed introdurre manualmente le max. tolleranze
ammesse.
Per una descrizione dettagliata dei codici a barre vedi Dati tecnici.
I codici a barre fanno parte della stampa del cartone. I codici a barre
vengono per lo più stampati sulle alette (superficie grigia), che diventano
invisibili dopo l’incollaggio del ritaglio di cartone.
Inoltre viene controllata l’esattezza dell’adattamento tra stampa e ritaglio di
cartone. Ciò avviene misurando la distanza dal bordo del cartone alla prima
barra del codice (LC). Vengono misurate anche le dimensioni di un triangolo
(CC) che viene stampato davanti o dietro il codice a barre.
Il triangolo non è un componente del codice a barre. Si raccomanda di
stampare il triangolo tra 5 e 15 mm davanti o dietro il codice a barre.
NOTA: Un allineamento corretto e stabile del supporto è essenziale al fine
di ottenere risultati uniformi e analizzabili. Il gioco tra guida e ritaglio di cartone deve essere il più ridotto possibile.
Per ottenere risultati ottimali nel rilevamento laterale del codice a barre e di
altre marcature, il supporto del sensore CBC 5100 è dotato di una funzione di
prepiegatura.
La distanza tra la linea centrale del codice a barre (Y) e il bordo di piegatura
deve essere di almeno 7 mm.
L’altezza (X) del codice a barre ovvero delle marcature non deve essere in­
feriore a 4 mm.
Si raccomanda di stampare le barre sottili sempre in nero, mentre le barre
più larghe si possono stampare a colori.
Le barre a colori andrebbero stampate nei colori usati per il cartone o nei
colori basilari della stampatrice p.es. ciano, magenta, giallo e nero.
X
CC
LC
Area di lettura
Y
Direzione di marcia della macchina di produzione
O700
Fig. 2‐1
Codice a barre e marcatura
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
2‐4
Descrizione
Introduzione
Il lettore di codici a barre a colori CBC 5100 è composto da un supporto, un
sensore e un'unità di controllo. Il supporto serve anche alla prepiegatura
dell’aletta stampata di un ritaglio di cartone. Sull’aletta c'è il codice a barre,
che consente una identificazione precisa del ritaglio di cartone. Nel momento
in cui il codice a barre viene rilevato, l’aletta deve essere piegata verso l’alto
a 90 gradi, così da rendere possibile il rilevamento laterale.
Se il codice a barre è stampato con gli stessi colori del cartone, è possibile
verificare se il ritaglio di cartone è stato stampato correttamente.
Il codice a barre può contenere anche altre marcature. Le marcature si usano
per verificare che il cartone sia stato ritagliato correttamente.
In genere, dopo l'incollaggio, l’aletta e quindi il codice a barre non sono più
visibili.
La figura 2‐2 mostra i principali componenti del sistema:
Schermo
Unità di controllo
CBC 5100
Sensore CBC 5100
con supporto e
soffiante aria comandato
Dati
Dati
Segnale di
attivazione del
soffiante aria
Interfaccia
(opzionale)
Sistema di
controllo
LogiComm
Segnale trigger
Encoder
O701
Fig. 2‐2
Componenti del sistema
Sistema di controllo LogiCommt
Questo sistema serve all'operatore come dispositivo di monitoraggio e
comando. Con questo sistema di controllo si possono p.es. modificare im­
postazioni e visualizzare messaggi di errore e i codici a barre controllati.
Encoder
L'encoder necessita di una risoluzione di minimo 0,1 mm.
Interfaccia
Interfaccia opzionale per scambiare con la linea i dati ad alta risoluzione del­
l’encorder.
Sensore CBC 5100
Sensore ottico per rilevare il codice a barre e le marcature. Trasmette i suoi
segnali all'unità di controllo CBC 5100.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Descrizione
2‐5
Unità di controllo CBC 5100
Elabora i segnali del sensore CBC 5100 e stabilisce se il codice a barre rilev­
ato e le marcature misurate si trovano all’interno delle tolleranze prescritte.
Supporto
Il supporto supporta il sensore CBC 5100 ed esegue una prepiegatura del
ritaglio di cartone, guidandolo in modo preciso, affinché il sensore possa
ottenere risultati ottimali. Esso offre possibilità di impostazione per il pro­
cesso di prepiegatura e il posizionamento del sensore.
Soffiante aria comandato
A seconda della quantità di polvere presente, l’area davanti al sensore CBC
5100 va pulita di tanto in tanto con un soffiante d'aria. La valvola elettromag­
netica per il soffiante d’aria viene controllata dal sistema di controllo Lo­
giComm.
Descrizione del funzionamento
La figura 2‐3 mostra il funzionamento basilare di un lettore di codici a barre a
colori:
L’obiettivo è la rilevazione, la prepiegatura parziale e l’incollaggio dei ritagli di
cartone (14 e 16). La macchina di produzione, chiamata anche macchina
madre, trasporta il ritaglio sulla cinghia di trasporto (13) fino al lettore di co­
dici a barre (9). Sull’aletta da incollare dei ritagli viene applicato un codice a
barre, che descrive in modo univoco tale ritaglio. Nel supporto del lettore di
codici a barre viene prepiegata un'aletta del ritaglio.
Il lettore di codici a barre rileva il codice a barre. Il sistema di controllo (3) e
l’unità di controllo (6) stabiliscono se il ritaglio di cartone rispetta le prescriz­
ioni. Se il ritaglio è difettoso, si può eliminare più avanti dalla produzione.
La cinghia di trasporto fa passare il ritaglio sotto la testa di applicazione della
colla (11). Quando la macchina di produzione raggiunge la velocità minima, il
sistema di controllo LogiComm avvia l’incollaggio.
NOTA: Il termine macchina di produzione indica generalmente l’impianto
(p. es. una macchina impaccatrice), in cui viene integrata l’attrezzatura
Nordson per l’applicazione dell’adesivo. Tale termine ha lo stesso significato
di ”macchina madre”, come viene impiegato nel resto dei manuali Nordson.
Gli encoder (7) sono accoppiati meccanicamente al dispositivo di trasporto
della macchina di produzione tramite un ingranaggio o una ruota. Gli encoder
servono a determinare la velocità della macchina e solitamente forniscono
un impulso per ogni mm percorso.
Quando la macchina di produzione raggiunge la velocità minima impostata,
si ha una commutazione dell’elettrovalvola della testa di applicazione, per cui
l'aria compressa costante entra nella testa di applicazione e apre l’ugello.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
2‐6
Descrizione
Descrizione del funzionamento
(segue)
A seconda della velocità della macchina di produzione, verso la valvola pro­
porzionale (2) affluisce una corrente tra 0 e 20 mA. Questa corrente provoca
una modifica della posizione della membrana nel regolatore della pressione
della colla (18). La colla viene portata dal suo contenitore (19) al regolatore
di pressione della colla passando attraverso la pompa (20). A seconda della
posizione della membrana, la colla arriva alla testa di applicazione colla (11)
con una pressione bassa o alta.
5
4
3
6
2
8
7
1
17
9
18
14
10
11
15
20
12
16
Sistema elettrico
Aria compressa
19
13
Colla
O702
Fig. 2‐3
Illustrazione di massima
1 Alimentazione di aria compressa
con unità di manutenzione
2 Valvola proporzionale
3 Sistema di controllo LogiComm
4 Linea dati
5 Segnale trigger
6 Unità di controllo CBC 5100
7 Encoder
8 Cavo di collegamento del lettore
di codici a barre
9 Lettore di codici a barre con
supporto
10 Cavo di collegamento
dell’elettrovalvola
11 Testa di applicazione colla
(incolla il substrato dal basso)
12 Traccia di colla
13 Cinghia di trasporto
14 Substrato 1 (viene rilevato)
15 Condotto della colla
16 Substrato 2 (è già stato incollato
sul lato inferiore)
17 Condotto dell’aria compressa
18 Regolatore della pressione della
colla LA 380
19 Contenitore colla
20 Pompa per colla LA 300
NOTA: Al posto della pompa del contenitore con regolatore della pressione
della colla (nell’illustrazione), si può anche collegare una pompa a membrana o un contenitore a pressione.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Descrizione
2‐7
Unità di controllo CBC 5100
L’unità di controllo elabora i segnali del sensore CBC 5100 e stabilisce se il
codice a barre rilevato e le marcature misurate si trovano all’interno delle
tolleranze prescritte.
1
2
3
4 5 6
Ingresso encoder
Read1 Read2 Read3
B
Stato
Error
Power
Uscita trigger
Uscita interfaccia I/O
O
I
CBC 5100
CONTROLLER
A
T
Testa sensore
Ingresso interfaccia I/O
Interfaccia sensore Smart
110V/230V 50hz/60hz
13
12 11
10
9
8
7
O703
Fig. 2‐4
Unità di controllo CBC 5100
1 LED Read 1 ‐ 3 (giallo),
stato ritaglio
2 Ingresso per encoder
3 LED, segnale encoder A e B presente
4 LED stato (giallo), sistema in modalità
normale
5 LED Error (rosso), segnale di errore
6 LED Power (verde), tensione di rete
presente
7 Connettore di rete con interruttore di
rete
8 Ingresso interfaccia
9 Uscita interfaccia
10 Interfaccia sensore Smart
(comunicazione con LogiComm)
11 LED (verde), illustrazione del codice a
barre in LogiComm, quando il
segnale di trigger è attivo
12 Uscita per segnale di trigger
13 Connettore per sensore CBC 5100
NOTA: Alcuni LED servono solo come sussidio in caso di errore. Non
hanno alcun significato per l’esercizio quotidiano dell’apparecchio.
NOTA: Per la disposizione dei connettori vedi Dati tecnici.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
2‐8
Descrizione
Supporto con sensore CBC 5100
Il supporto supporta il sensore CBC 5100 ed esegue una prepiegatura del
ritaglio di cartone, guidandolo in modo preciso, affinché il sensore possa
ottenere risultati ottimali. Il supporto consente la microregolazione della
guida del ritaglio, del processo di prepiegatura e del posizionamento del
sensore.
1
2
1
2
Visto da dietro
3
Visto da davanti
O704
Fig. 2‐5
Supporto con sensore CBC 5100
1 Sensore CBC 5100
P/N 7135060D
2 Supporto
CBC 5100
Edizione 12/10
3 Dispositivo di focalizzazione
2010 Nordson Corporation
Descrizione
2‐9
Sensore CBC 5100
Il sensore ottico serve a rilevare il codice a barre e le marcature. Trasmette i
suoi segnali all'unità di controllo CBC 5100.
1
3
4
2
O705
Fig. 2‐6
Sensore CBC 5100
1 Dispositivo di focalizzazione
2 Lenti del sensore
3 Connettore per cavo sensore
Smart
4 Tasto di focalizzazione
NOTA: Premendo il tasto di focalizzazione vengono generati otticamente 2
punti rossi, che sono visibili con il dispositivo di focalizzazione. In questo
stato il sensore non può rilevare i codici a barre.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
2‐10 Descrizione
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Installazione
3‐1
Sezione 3
Installazione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Trasporto
L’unità va trasportata con particolare cautela, in modo da non danneggiarla.
Non lanciare al volo l’unità. Usare un materiale adatto per l’imballaggio,
p.es. polistirolo e cartone resistente. Per il peso vedi Dati tecnici.
Proteggere l’unità da umidità, polvere, urti e scosse.
Disimballare
Estrarre l’unità dall'imballaggio con cautela, per evitare di danneggiarla.
Controllare poi se sono visibili danni dovuti al trasporto.
Conservare il materiale d'imballaggio per ulteriori eventuali trasporti o
smaltirlo ai sensi della normativa vigente.
Installazione
Fissare l’unità di controllo CBC 5100 in un punto adatto della macchina di
produzione. Proteggerla da umidità, polvere e vibrazioni.
Per le dimensioni vedi Dati tecnici.
Smontare
Scollegare tutti i collegamenti elettrici del sensore CBC 5100 e dell’unità di
controllo CBC 5100. Svitare il sensore dal supporto. Allontanare il supporto e
l’unità di controllo dalla macchina di produzione.
Immagazzinare
Imballare l’unità di controllo CBC 5100, il supporto e il sensore CBC 5100 in
materiale d'imballaggio adatto, come p.es. polistirolo e cartone resistente.
Proteggere da umidità, polvere e da forti sbalzi di temperatura (condensa).
Smaltimento
Smaltire osservando la normativa vigente.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
3‐2
Installazione
Fissare il supporto
Per ottenere risultati uniformi sono fondamentali l’allineamento e fissaggio
corretti del supporto nonché impostazioni ottimali degli elementi del supporto
per il processo di prepiegatura.
1
5
Linea zero
1
4
3
2
5
Linea zero
4
3
7
1
5
Linea zero
4
3
6
O706
Fig. 3‐1
Fissare il supporto
1 Supporto senza sensore
2 Angolare di fissaggio
3 Telaio della macchina di
produzione
4 Rullo di trasporto
5 Cinghia di trasporto
6 Blocco Jagenberg Diana
7 Adattatore Bobst Mistral / Expert
Falz
1. Fissare il supporto (1) al telaio della macchina di produzione (3) con gli
angolari di fissaggio (2) o con i blocchi Jagenberg Diana (6) o l'adattatore
Bobst Mistral / Expert Falz (7) opzionali.
NOTA: Fissare i supporti in modo tale che siano allineati alla linea zero
della macchina di produzione e alla cinghia di trasporto (5). Un fissaggio
preciso è la base per una buona guida del ritaglio di cartone e quindi per
risultati di misurazione corretti e uniformi.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Installazione
3‐3
Allineare il supporto
1
Linea zero
3
90 grado
+/- 5 gradi
2
O707
Fig. 3‐2
Allineare il supporto
1 Vite di fermo
2 Angolare di fissaggio
3 Ritaglio davanti al sensore
Dopo aver fissato gli angolari di fissaggio (2) o i blocchi Jagenberg Diana o
l'adattatore Bobst Mistral / Expert Falz al telaio della macchina di produzione,
si deve allineare tutto il supporto alla distanza corretta rispetto alla cinghia di
trasporto (linea zero).
1. A tale scopo svitare un po’ tutte le viti di fermo (1) e spostare tutto il
supporto nella direzione indicata, finché l’aletta del ritaglio di cartone può
entrare correttamente.
2. Serrare bene tutte le viti di fermo.
NOTA: Allineare il supporto per quanto possibile in direzione della linea di
piegatura della macchina di produzione. Allineare il supporto in modo tale
che l’aletta del ritaglio (3) venga prepiegata di circa 90 gradi.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
3‐4
Installazione
Incollare il materiale di riflesso
Per generare un segnale del trigger si deve incollare del materiale di riflesso
al dito del soffiante aria.
2
3
1
O950
Fig. 3‐3
Incollare il materiale di riflesso
1 Dito
2 Soffiante aria
3 Materiale di riflesso
1. Pulire la superficie metallica da incollare sul lato interno del dito (1) del
soffiante d'aria (2).
2. Incollare il materiale di riflesso (3).
NOTA: Incollare il materiale di riflesso in modo tale che sia il più liscio
possibile e aderisca senza formare bolle.
Montare il soffiante d’aria sul sensore CBC 5100
1
5
2
4
3
Fig. 3‐4
O728
Montare il soffiante d’aria sul sensore CBC 5100
1 Sensore CBC 5100
2 Vite di fissaggio
P/N 7135060D
3 Superficie sensore
4 Dito con materiale di riflesso
CBC 5100
Edizione 12/10
5 Soffiante aria
2010 Nordson Corporation
Installazione
3‐5
NOTA: Quando si monta il soffiante d’aria (5) il sensore CBC 5100 (1) non
deve essere montato.
1. Montare il soffiante d’aria sul lato superiore del sensore. La spina
cilindrica mette il soffiante d’aria nella posizione corretta.
NOTA: Fare attenzione al posizionamento corretto della guarnizione. La
guarnizione deve aderire ad entrambi i lati della superficie del sensore (3).
2. Montare e serrare la vite di fissaggio (2).
NOTA: Utilizzare solo aria pura e asciutta (senza residui oleosi). In caso
contrario sulla lente si forma una pellicola che disturba il funzionamento
corretto.
NOTA: Per poter garantire l’afflusso di aria asciutta si deve integrare un
separatore della condensa nel sistema dell’aria compressa del soffiante
d’aria.
Montare il sensore CBC 5100
1
3
2
O951
Fig. 3‐5
Montare il sensore CBC 5100
1 Sensore CBC 5100
2 Piastra di supporto
3 Vite di fissaggio
1. Avvitare il sensore CBC 5100 (1) alla piastra di supporto (2) con le due
viti di fissaggio (3).
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
3‐6
Installazione
Collegare il soffiante d’aria
1
2
3
O952
Fig. 3‐6
Collegare il soffiante d’aria
1 Ingresso aria del soffiante d' aria
2 Elettrovalvola
3 Regolatore pressione aria
1. Collegare l'ingresso aria del soffiante d’aria (1) all'uscita aria della valvola
elettromagnetica (2) usando un tubo flessibile per l’aria.
2. Collegare il regolatore della pressione dell’aria (3) all'ingresso aria della
valvola elettromagnetica usando un tubo flessibile per l’aria.
3. Impostare la pressione dell'aria sul regolatore di pressione aria su 5 ‐ 6
bar. Selezionare la pressione dell’aria in base alla quantità di polvere.
4. Collegare elettricamente la valvola elettromagnetica all’uscita B2 del
sistema di controllo LogiComm.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Installazione
3‐7
Allineare il sensore CBC 5100
La distanza dal lato inferiore del sensore al centro delle lenti ottiche è di 7
mm.
Dal momento che si vuole rilevare il centro del codice a barre, tale centro
deve trovarsi 7 mm sopra il lato inferiore del sensore.
Inoltre l'angolo tra supporto e sensore deve essere di 90 gradi.
3
7 mm
1
2
4
O718
Fig. 3‐7
Allineare il sensore CBC 5100 (parte 1)
1 Vite di fermo
2 Vite di regolazione
3 Dispositivo di focalizzazione
4 Ritaglio
1. Far passare il ritaglio (4) davanti al sensore con la macchina di
produzione o inserirlo a mano.
2. Svitare la vite di regolazione (2).
3. Svitare leggermente la vite di fermo (1). Girare la vite di regolazione in
senso orario. La posizione ottimale del sensore si raggiunge quando le
lenti del sensore hanno una distanza di 7 mm dal ritaglio da rilevare .
NOTA: Se per la regolazione si usa il dispositivo di focalizzazione del
sensore (3), premere il tasto di focalizzazione (fig. 2-6, 4) del sensore.
Guardare attraverso il dispositivo di focalizzazione. Si riconoscono due
stretti punti rossi sul ritaglio. Girare la vite di regolazione in senso orario
finché i due punti sono più piccoli possibile.
4. Serrare bene la vite di fermo.
5
6
O719
Fig. 3‐8
Allineare il sensore CBC 5100 (parte 2)
5 Vite di fermo
2010 Nordson Corporation
6 Vite di regolazione
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
3‐8
Installazione
5. Svitare la vite di regolazione (6).
6. Svitare leggermente la vite di fermo (5).
7. Premere il tasto di focalizzazione (fig. 2‐6, 4) del sensore. Guardare
attraverso il dispositivo di focalizzazione del sensore (fig. 3‐7, 3). Si
riconoscono due stretti punti rossi sul ritaglio. Girare la vite di regolazione
in senso orario finché i due punti si trovano al centro del codice a barre.
8. Serrare bene la vite di fermo.
Collegamenti elettrici
1
Ingresso encoder
Read1 Read2 Read3
B
Stato
Error
Power
Uscita trigger
Uscita interfaccia I/O
O
I
CBC 5100
CONTROLLER
A
T
Testa sensore
Ingresso interfaccia I/O
Interfaccia sensore Smart
110V/230V 50hz/60hz
7
6
4
5
3
2
O720
Fig. 3‐9
Unità di controllo CBC 5100
1 Ingresso per encoder
2 Connettore dell’apparecchio con
interruttore di rete
3 Ingresso interfaccia
4 Uscita interfaccia
5 Interfaccia sensore Smart
(comunicazione con
LogiComm)
6 Uscita per segnale trigger
7 Connettore per
sensore CBC 5100
Encoder
La misurazione precisa del codice a barre e delle marcature dipende dalla
velocità della macchina di produzione. Per tale ragione si deve collegare un
encoder ad alta risoluzione all'ingresso dell'encoder (1).
NOTA: L’encoder deve essere azionato dalla stessa cinghia sulla quale il
lettore di codici a barre rileva i ritagli. L’encoder necessita di una risoluzione
di minimo 0,1 mm.
Lo slittamento tra ruota dell’encoder e cinghia di azionamento non è
ammesso.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Installazione
3‐9
Il senso di rotazione dell'encoder si può modificare con un'impostazione nel
sistema di controllo. La misurazione precisa del codice a barre e delle
marcature dipende dalla velocità della macchina di produzione. Per tale
ragione si deve collegare un encoder ad alta risoluzione.
Segnale trigger
Collegare l’uscita del segnale del trigger (6) ad un ingresso disponibile per il
segnale del trigger nel sistema di controllo LogiComm.
NOTA: Sono da preferire gli ingressi del segnale del trigger sul pannello I/O
di controllo.
Sensore CBC 5100
Collegare il sensore CBC 5100 al connettore (7).
Interfaccia sensore Smart
Collegare l’interfaccia sensore Smart (5) dell’unità di controllo CBC 5100
all’ingresso del sensore Smart del sistema di controllo LogiComm.
L’interfaccia si trova sul pannello I/O di controllo del sistema di controllo.
NOTA: L’interfaccia del sensore Smart ha le seguenti funzioni:
Ingressi del sensore (Read 1 , Read 2 e Read 3)
Uscita del segnale del trigger
RS232 per comunicazione dati
Encoder
Tensione di rete
PERICOLO: L’unità di controllo è adatta alla tensione indicata
sull’apparecchio. Si adegua automaticamente a qualsiasi tensione allinterno
di questo campo.
1. Inserire il cavo di rete nella presa sul davanti dell’apparecchio (2).
2. Collegare il cavo di rete ad una presa con contatto di terra.
Interfaccia
Questo interfaccia si può usare tra l’altro per collegare encoder OEM ad alta
risoluzione.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
3‐10 Installazione
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐1
Sezione 4
Funzionamento
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Pericolo sussiste soprattutto nelle seguenti situazioni:
avviamento della macchina di produzione
funzionamento inverso
Modo manuale
Impostazioni dei parametri di controllo
Prima di poter rilevare i prodotti che passano attraverso la macchina di
produzione, si devono impostare determinati parametri. Inoltre il sistema di
controllo LogiComm ha bisogno di una copia considerata riuscita di un
codice a barre e di tutte le marcature.
A tale scopo si mette il sistema di controllo in modalità di apprendimento e
con una velocità di produzione di massimo 150 m/min viene fatto passare
un ritaglio davanti al sensore (vedi Avviare il controllo).
I parametri di controllo del sistema CBC 5100 si impostano sul quadro
comandi del sistema di controllo LogiComm. Per istruzioni basilari sul
funzionamento del sistema LogiComm consultare il manuale Sistema di
controllo LogiCommt.
La figura seguente illustra solo i parametri di controllo impostabili:
Direzione di marcia della macchina di produzione
CC
LC
Area di lettura
Gap
Tolerance
CC Tolerance
Bar Tolerance
LC
Tolerance
Fig. 4‐1
Bar Tolerance
O721
Codice a barre e marcatura
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐2
Funzionamento
Parametri di controllo
Nel menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect 1B6 (fig. 4‐2) si
possono attivare o impostare i seguenti parametri di controllo:
Parametri di controllo
Detection Window
Delay
Serve ad indicare la distanza dal segnale di trigger
all’inizio dell’area da rilevare.
Impostazione tipica: Distanza ‐ 5 mm.
Duration
Serve ad indicare la lunghezza dell’area da rilevare.
Impostazione tipica: Lunghezza 5 mm.
Trigger Settings
Qudel segnale di trigger.
Trigger Masking On/Off
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare il
mascheramento del segnale di trigger.
Mask
Serve ad indicare l’area nella quale i segnali di
trigger non vanno considerati.
Bar Mask
Quest’area serve ad attivare o disattivare ed a
stabilire la posizione quando è necessario il
mascheramento di una barra. Ciò si verifica, per
esempio, quando il colore della barra non è
perfettamente riconoscibile.
Bar Mask On/Off
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare il
mascheramento di una barra.
Bar Number
Serve ad introdurre la posizione della barra da
ignorare.
NOTA: Per assicurare un riconoscimento sicuro
del prodotto la prima e l’ultima barra del codice non
devono essere mascherate.
Print To Cut Settings
Quest’area serve ad attivare ed impostare i
parametri di controllo per CC e LC.
Location
Questi pulsanti servono a fissare la posizione del
triangolo predisposto per determinare CC . I
pulsanti possibili sono:
- None (nessun triangolo)
- Front (davanti al codice a barre)
- Back (dietro il codice a barre)
Lateral Cut Tolerance On/Off
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare
l’introduzione della tolleranza per controllare la
distanza LC.
Lateral Cut
Serve ad indicare la tolleranza ammessa per LC.
Cross Cut Tolerance On/Off
Cross Cut
P/N 7135060D
Significato
Questo campo serve a fissare la posizione e le
dimensioni dell’area da rilevare.
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare
l’introduzione della tolleranza per controllare la
distanza CC.
Introduzione della tolleranza ammessa per CC.
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
Fig. 4‐2
2010 Nordson Corporation
4‐3
Menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect 1B6
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐4
Funzionamento
Parametri di controllo avanzati
Nel menu CBC5100 Advanced Inspection Parameters - Inspect 1B6 (fig. 4‐3)
si possono attivare o introdurre i seguenti parametri di controllo:
Parametri di controllo
Significato
Bar / Gap Auto Tolerance
Questo campo serve a fissare le tolleranze manuali
per il controllo della larghezza delle barre (bar) e
delle distanze tra le barre (gap).
Bar Auto Tolerance
Questo pulsante serve ad attivare l’impostazione
manuale della tolleranza per la larghezza delle
barre.
NOTA: Se il pulsante non è attivato, le tolleranze
ammesse vengono calcolate automaticamente.
Vale solo se si impiegano i codici a barre supportati.
Serve ad indicare la tolleranza ammessa per la
larghezza delle barre.
Gap Auto Tolerance
Questo pulsante serve ad attivare l’impostazione
manuale della tolleranza per la distanza tra le barre.
NOTA: Se il pulsante non è attivato, le tolleranze
ammesse vengono calcolate automaticamente.
Vale solo se si impiegano i codici a barre supportati.
Serve ad indicare la tolleranza ammessa per la
distanza tra le barre.
Background Tolerance
Background Tolerance Enabled
La tolleranza si può regolare tra il 10% e il 60%. Più
alta è regolata la tolleranza, meno sensibile è la
reazione a passaggi inaspettati di colore tra le
barre.
Color Sensitivity
Questo cursore serve ad impostare la sensibilità,
allo scopo di adeguare il sistema a colori con poco
contrasto.
NOTA: A seconda delle dimensioni del prodotto,
l’impostazione della max. sensibilità può limitare la
max. velocità di produzione raggiungibile a 300
m/min.
Machine Action
Quest’area serve a fissare la reazione della
macchina di produzione in caso di errore.
Defect
Espulsione del ritaglio difettoso se
On No Match
Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No)
On PTC Lateral Error
LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
On PTC Cross Error
CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
Smart Sensor Machine Stop After
1 Defect
Arresto della macchina dopo un ritaglio difettoso
On No Match
Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No)
On PTC Lateral Error
LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
On PTC Cross Error
CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
Smart Sensor Feed Stop
After 1 Defect
P/N 7135060D
Questa funzione consente all'utente di utilizzare un
marcatore blu per il controllo della produzione.
Arresto dell’alimentazione dopo un ritaglio difettoso
On No Match
Il codice a barre riconosciuto è sbagliato (Sì/No)
On PTC Lateral Error
LC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
On PTC Cross Error
CC al di fuori della tolleranza ammessa (Sì/No)
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐5
Menu CBC5100 Advanced Inspection Parameters ‐
Inspect 1B6
Fig. 4‐3
Impostazione dell'encoder
Nel menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4) si possono attivare o
impostare i seguenti parametri:
Parametro
2010 Nordson Corporation
Significato
CBC5100 Linespeed
Visualizzazione della velocità di produzione
NOTA: La velocità visualizzata serve solo alla
diagnostica. Viene aggiornata solo ogni due
secondi circa.
Smart Sensor Encoder Settings
Quest’area serve a fissare la graduazione e il senso
di rotazone dell’encoder.
Scale
Questi pulsanti servono a graduare l’encoder. I
pulsanti possibili sono:
- 1x (semplice), circonferenza ruota = 125 mm
- 2x (doppio), circonferenza ruota = 250 mm
(standard)
- 4x (quadruplo), circonferenza ruota = 500 mm
Direction
Questo pulsante serve a fissare il senso di rotazone
dell’encoder.
Sensor Trigger Offset
Serve
ad introdurre un ritardo virtuale tra
segnale del trigger e sensore in mm. In tal modo il
sistema può determinare se la lunghezza minima di
trigger (Minimum Trigger -Filter) viene rispettata.
Minimum Trigger Filter
Serve ad indicare la lunghezza minima del segnale
di trigger. Per evitare che il sensore di trigger scatti
inavvertitamente a causa di polvere o sporcizia.
Reset To Defaults
Questo pulsante serve a ripristinare le impostazioni
di fabbrica.
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐6
Funzionamento
Impostazione dell’arresto macchina
Quando la qualità del segnale misurato scende sotto il livello minimo, il
sistema di controllo LogiComm può disporre un arresto macchina dopo un
periodo di tempo impostabile. In tal modo si evita la lavorazione di prodotti
non controllati.
NOTA: Per aumentare nuovamente la qualità del segnale, pulire lente e
materiale di riflesso con aria pulita e asciutta o con un panno morbido.
Nel menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4) si possono inoltre
attivare o impostare i seguenti parametri:
Parametro
Quality Signal Machine Stop
Quest’area serve a fissare la durata prima
dell’arresto macchina in caso di cattiva qualità del
segnale e ad attivare o disattivare questa funzione.
Seconds allowed with bad signal
Serve ad indicare in secondi la durata prima di un
arresto macchina.
Machine Stop
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare
l’arresto macchina.
Fig. 4‐4
P/N 7135060D
Significato
Menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐7
Impostazione del controllo del soffiante d’aria
Nel menu Batch Settings (fig. 4‐5) si stabiliscono i parametri per il controllo
del soffiante d’aria.
1. Nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6 (fig. 4‐7) azionare il pulsante
Select Counters.
2. In questo menu attivare il pulsante Select Batch Settings .
3. Appare il menu Batch Settings.
In questo menu si possono attivare o introdurre i seguenti parametri:
Parametro
Batch Settings
Questo pulsante serve ad attivare o disattivare
l’arresto macchina.
Delay
Serve ad introdurre il ritardo in mm dopo il quale
viene attivato il soffiante d’aria.
NOTA: Il valore raccomandato è 0.
Preset
Serve ad introdurre il numero di prodotti contati
prima che venga riattivato il soffiante d’aria.
NOTA: Il valore raccomandato è di circa 100 prodotti.
Duration
Serve ad introdurre la durata di attivazione del
soffiante d’aria in mm.
NOTA: Il valore raccomandato è 100 mm o superiore. Non deve comunque superare la lunghezza
del prodotto.
Fig. 4‐5
2010 Nordson Corporation
Significato
Menu Batch Settings
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐8
Funzionamento
Sensibilità al colore e mascheramento della barra
Impostare la sensibilità al colore
Per consentire un riconoscimento affidabile delle barre di colore poco
contrastante si può variare la sensibilità del sensore CBC 5100. Vedi in
proposito la fig. 4‐3, Color Sensitivity.
Impostare il mascheramento della barra
Il mascheramento della barra è necessario per mascherare una barra di
difficile riconoscimento. Se non si tratta della prima o dell’ultima barra, in tal
modo si assicura che un codice a barre appreso e univoco venga
riconosciuto con sicurezza. Vedi in proposito la fig. 4‐2, Bar Mask.
NOTA: Per assicurare un riconoscimento sicuro del prodotto la prima e
l’ultima barra del codice non devono essere mascherate.
Per poter mascherare la barra essa deve essere riconosciuta quando viene
determinato il codice a barre di riferimento. A tale scopo può essere
necessario aumentare la sensibilità al colore (vedi Aumentare la sensibilità al
colore su questa pagina). Quando il codice a barre di riferimento è stato
riconosciuto con sicurezza, si può reimpostare la sensibilità al colore sul
valore standard.
La fig. 4‐6 mostra un codice a barre mascherato riconosciuto.
Fig. 4‐6
P/N 7135060D
Codice a barre con barra mascherata
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐9
Calibrare il sensore CBC 5100
NOTA: Questa procedura è necessaria solo dopo la prima installazione del
sensore CBC 5100. Per avere un risultato corretto, prima della calibrazione
il sensore deve essere rimasto attivato per almeno 5 minuti.
1. Vanno assicurate le seguenti condizioni (vedi anche sezione
Installazione):
a. Il sensore CBC 5100 è orientato correttamente.
b. Il materiale di riflesso è incollato.
c. Davanti al sensore CBC 5100 non ci sono prodotti.
d. La velocità di produzione è impostata su 0.
e. La lente e il materiale di riflesso sono puliti.
2. Premere il pulsante Properties nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6
(fig. 4‐7) per aprire il menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6 (fig. 4‐4).
3. Attivare il pulsante Reflective Calibrate.
4. Sul display appare il messaggio Smart sensor successfully calibrated.
NOTA: Se sul display appare il messaggio Quality signal insufficient,
ripetere la pulizia della lente e del materiale riflettente, prima di premere
nuovamente il pulsante Reflective Calibrate.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐10 Funzionamento
Determinare il codice a barre di riferimento
Dopo l’introduzione dei parametri il sistema di controllo LogiComm ha
bisogno di una copia considerata riuscita di un codice a barre e di tutte le
marcature.
A tale scopo si mette il sistema di controllo in modalità di apprendimento e
con una velocità di produzione di massimo 150 m/min viene fatto passare un
ritaglio davanti al sensore. Il primo codice a barre rilevato viene conservato
come codice a barre di riferimento.
Parametro
Signal quality
Significato
Good Signal
System OK
Marginal Signal
Si raccomanda pulizia
Bad Signal
Pulizia necessaria
No match defects
Numero di codici sbagliati
Match
Numero di corrispondenze/prodotti
Print to cut defects
Numero di errori LC‐ o CC‐
Code display
Nell’area superiore si vede l’attuale codice a barre
appreso. Nell’area inferiore viene rappresentato l’attuale
codice a barre del ritaglio rilevato.
Learn code
Attiva il modo apprendimento per leggere un codice a
barre di riferimento.
NOTA: È possibile inserire un nuovo codice a barre di
riferimento solo se la qualità del segnale è buona e se la
lente e il materiale riflettente sono puliti.
Inspection parameters
Appare il menu CBC5100 Inspection Parameters - Inspect
1B6 (fig. 4‐2).
Clear code error
Rimuove il codice di errore
Properties
Appare il menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6
(fig. 4‐4).
Reset counters
Azzera il contatore.
Fig. 4‐7
Menu CBC5100 Properties - Inspect 1B6
1. Premere il pulsante Learn Code nel menu CBC5100 Menu ‐ Inspect 1B6
(fig. 4‐7).
NOTA: La massima velocità di produzione in modalità di apprendimento
non deve superare 150 m/min.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐11
Tipici risultati del rilevamento
Le figure seguenti illustrano i dati rilevati dal sensore. Nella parte superiore
della figura si vede il codice a barre precedentemente appreso (Match
Code). Esso rappresenta il codice a barre di riferimento per la produzione in
corso.
Nella parte inferiore della figura viene rappresentato il codice a barre attuale
del ritaglio rilevato.
2010 Nordson Corporation
Fig. 4‐8
Codice a barre senza marcatura seguente
Fig. 4‐9
Codice a barre con marcatura seguente
Fig. 4‐10
Codice a barre con marcatura precedente
Fig. 4‐11
Codice a barre non ancora appreso
Fig. 4‐12
Codice a barre non appreso, ritaglio non ancora rilevato
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐12 Funzionamento
Se non è stata riconosciuta la concordanza dei codici, il sistema rileva la
differenza rispetto al codice a barre appreso e la evidenzia con un cerchio
attorno all'errore rilevato.
Fig. 4‐13
Codice a barre rilevato non corretto (Mismatch)
Fig. 4‐14
Distanza LC non corretta
Fig. 4‐15
Distanza CC non corretta
NOTA: I risultati reali possono differire dagli esempi.
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐13
Controllo del funzionamento
Con delle marcature addizionali è possibile controllare se il sistema funziona
correttamente. In tal caso si deve tuttavia distinguere se la Background
Tolerance è attivata o disattivata (vedi Parametri ampliati alla sezione
Funzionamento).
NOTA: Queste marcature devono in ogni caso rispettare le prerogative del
codice a barre impiegato. Le marcature più sottili di 0,5 mm non vengono
analizzate.
NOTA: Le marcature devono in ogni caso essere riempite su tutta la
superficie.
Funzionamento normale
Durante il funzionamento normale la Background Tolerance è disattivata
(vedi Parametri ampliati alla sezione Funzionamento).
Gli esempi seguenti mostrano come si possono marcare barre e distanze di
un codice a barre usando una penna nera per effettuare dei test. I codici a
barre degli esempi devono provocare l'espulsione del relativo cartone.
Codice a barre
Nero
Blu
1. Esempio
Magenta
Giallo
2. Esempio
Fig. 4‐16
Funzionamento normale
Background Tolerance attivata
In questa modalità di funzionamento la Background Tolerance è attivata
(vedi Parametri ampliati alla sezione Funzionamento).
L'esempio seguente mostra come si può marcare la distanza di un codice a
barre usando una penna blu per effettuare dei test. Il codice a barre
nell'esempio deve provocare l'espulsione del relativo cartone.
Codice a barre
Nero
Blu
Esempio
Magenta
Giallo
Fig. 4‐17
2010 Nordson Corporation
Background Tolerance attivata
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
4‐14 Funzionamento
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Manutenzione / Diagnostica
5‐1
Sezione 5
Manutenzione / Diagnostica
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Manutenzione
Questo apparecchio non ha bisogno di manutenzione. Controllare
regolarmente che i cavi non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i
cavi danneggiati!
Diagnostica
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Vedere
Spina di collegamento a
rete non inserita
Inserire la spina di
collegamento a rete
Interruttore di rete
spento
Accendere l’interruttore
di rete
Sistema difettoso, LED Error
acceso
Senso di rotazione
dell’encoder è sbagliato
Modificare il senso di
rotazione in
LogiComm
Funzionamento
LEDs A e B non si accendono
Encoder non collegato
Collegare l’encoder
Installazione
La figura dei codici a barre in
LogiCommt manca e il LED T
non lampeggia
Manca il segnale di
trigger
Verificare il segnale di
trigger
Installazione
LED T acceso
ininterrottamente
Polvere sulla lente e/o
sul materiale di riflesso
Pulire la lente e il
materiale di riflesso
Apparecchio non funziona,
LED Power non si accende
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
Installazione
P/N 7135060D
5‐2
Manutenzione / Diagnostica
Diagnostica
(segue)
Fig. 5‐1
Problema
Sensore / controller
non collegato
Sensore riconosce
diversi trigger
Sensore CBC 5100 non collegato
Possibile causa
Sensore / controller non
collegato
Prepiegatura non è a posto
Azione correttiva
Vedere
Collegare sensore
Installazione
Collegare l'interfaccia
Smart Sensor dell'unità di
controllo all'ingresso Smart
Sensor del sistema di
controllo LogiComm
Installazione
Accendere il controller
Installazione
Controllare le impostazioni
della prepiegatura e
correggerle,
Funzionamento
Attivare il mascheramento
del trigger
Il codice a barre
visualizzato è poco
nitido o ha poco
contrasto
Non viene
riconosciuto nessun
prodotto
P/N 7135060D
Altezza dell’aletta incollata
non corretta
Controllare e correggere
l’impostazione della
prepiegatura, attivare il
mascheramento del trigger
Funzionamento
L’angolo tra sensore e
prodotto non va bene
Controllare la regolazione
del sensore e della
prepiegatura; se
necessario impostare
Installazione
Scala dell'encoder
Verificare la scala
dell'encoder. Selezionare
encoder standard (2x)
Funzionamento
Impostazione del sensore
insufficiente
Controllare l'impostazione
del sensore con un
dispositivo di
focalizzazione
Installazione
Manca il materiale di riflesso
Usare il materiale di
riflesso
Installazione
Nessun segnale di trigger
Controllare il cavo di
collegamento del trigger;
se necessario sostituirlo
-
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Manutenzione / Diagnostica
Problema
5‐3
Possibile causa
Azione correttiva
Polvere sulla lente o sul
materiale di riflesso incollato
Pulire lente e materiale di
riflesso con aria pulita e
asciutta o con un panno
morbido
-
Orientamento del sensore
non corretto
Controllo dell’orientamento
del sensore
Installazione
Manca il materiale di riflesso
Usare il materiale di
riflesso
Installazione
Viene eseguito un update
dopo l'esecuzione della
modalità di apprendimento
Attendere la procedura
Funzionamento
Calibrazione non
riuscita
Nessuna condizione posta
per la calibrazione
Controllo delle condizioni
Funzionamento
Codice a barre di
riferimento sbagliato
Posizione e dimensioni
dell’area impostata non sono
adatte al prodotto
Controllare la
determinazione della
posizione e delle
dimensioni dell’area da
rilevare
Funzionamento
Non tutte le barre
vengono riconosciute
in modo affidabile
Sensibilità del sensore troppo
scarsa
Aumentare la sensibilità
del sensore
Funzionamento
Una barra non viene
riconosciuta
correttamente
Colore della barra con poco
contrasto
Aumentare la sensibilità
del sensore,
eventualmente
mascherare la barra
Funzionamento
Qualità del segnale:
cattivo o al limite
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
Vedere
P/N 7135060D
5‐4
Manutenzione / Diagnostica
Diagnostica
(segue)
Problema
Possibile causa
Errore inaspettato (Mismatch)
Ritaglio stampato male
Controllare la stampa
Impostazione sbagliata
delle tolleranze
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificare
Funzionamento
Posizione e dimensioni
dell’area da rilevare
(Detection Window) non
impostate
correttamente.
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificare
Funzionamento
Attivazione ed
impostazione dei
parametri di controllo
per CC e LC (Print To
Cut Settings) non
corrette
Verifica
dell’impostazione della
posizione (Location) del
triangolo per
determinare CC in
LogiComm. Il triangolo
non è un componente
del codice a barre,
quindi la sua posizione
va definita
Funzionamento
Guida del ritaglio
insufficiente
Verificare la regolazione
degli elementi di
supporto; se necessario
regolare meglio
Verificare l’allineamento
del supporto; se
necessario correggere
Installazione
Impostazione del
sensore insufficiente
Controllare
l'impostazione del
sensore con un
dispositivo di
focalizzazione
Installazione
Allineamento in altezza
del sensore impostato
male
Verificare l’allineamento
in altezza del sensore;
se necessario
correggere
Installazione
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
Azione correttiva
Vedere
2010 Nordson Corporation
Manutenzione / Diagnostica
Problema
Possibile causa
Errore inaspettato (CC Error)
Ritaglio stampato male
Controllare la stampa
Impostazione sbagliata
delle tolleranze
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificarla.
Verificare la posizione di
montaggio del supporto
nella macchina; se
necessario migliorarla.
Funzionamento
Posizione e dimensioni
dell’area da rilevare
(Detection Window) non
impostate
correttamente.
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificare
Funzionamento
Impostazione dei
parametri di controllo
per CC (Print To Cut
Settings) non corretta
Verifica
dell’impostazione della
posizione (Location) del
triangolo per
determinare CC in
LogiComm.
Funzionamento
Guida del ritaglio
insufficiente
Verificare la regolazione
degli elementi di
supporto; se necessario
regolare meglio
Verificare l’allineamento
del supporto; se
necessario correggere
Installazione
Impostazione del
sensore insufficiente
Controllare
l'impostazione del
sensore con un
dispositivo di
focalizzazione
Installazione
Allineamento in altezza
del sensore impostato
male
Verificare l’allineamento
in altezza del sensore;
se necessario
correggere
Installazione
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
Azione correttiva
5‐5
Vedere
P/N 7135060D
5‐6
Manutenzione / Diagnostica
Diagnostica
(segue)
Problema
Errore inaspettato (LC Error)
P/N 7135060D
Possibile causa
Azione correttiva
Vedere
Ritaglio stampato male
Controllare la stampa
Impostazione sbagliata
delle tolleranze
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificarla.
Verificare la guida del
prodotto nel supporto;
se necessario
migliorarla.
Funzionamento
Installazione
Posizione e dimensioni
dell’area da rilevare
(Detection Window) non
impostate
correttamente.
Controllare
l'impostazione; se
necessario modificare
Funzionamento
Impostazione dei
parametri di controllo
per LC (Print To Cut
Settings) non corretta
Verifica
dell’impostazione della
posizione (Location) del
triangolo per
determinare LC in
LogiComm.
Funzionamento
Guida del ritaglio
insufficiente
Verificare la regolazione
degli elementi di
supporto; se necessario
regolare meglio
Verificare l’allineamento
del supporto; se
necessario correggere
Installazione
Impostazione del
sensore insufficiente
Controllare
l'impostazione del
sensore con un
dispositivo di
focalizzazione
Installazione
Allineamento in altezza
del sensore impostato
male
Verificare l’allineamento
in altezza del sensore;
se necessario
correggere
Installazione
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Manutenzione / Diagnostica
5‐7
LED
Sull’unità di controllo CBC 5100 ci sono diversi LED che visualizzano lo stato
o gli errori.
Descrizione
Figura
Read 1
Read 2
Read 3
-
0
0
0
Codice a barre rilevato è corretto (Match)
5‐1
1
0
0
Codice a barre rilevato non corretto
(Mismatch)
5‐2
0
1
0
Manca segnale di lettura
5‐3
0
0
1
Distanza LC non corretta
5‐4
1
0
1
Distanza CC non corretta
5‐5
0
1
1
Stato non definito - Nessun risultato
Visualizzazione degli errori
Le figure seguenti illustrano i dati rilevati dal sensore. Nella parte superiore
della figura si vede il codice a barre precedentemente appreso (Match
Code). Esso rappresenta il codice a barre di riferimento per la produzione in
corso.
Nella parte inferiore della figura viene rappresentato il codice a barre attuale
del ritaglio rilevato.
2010 Nordson Corporation
Fig. 5‐1
Codice a barre rilevato è corretto (Match)
Fig. 5‐2
Codice a barre rilevato non corretto (Mismatch)
Fig. 5‐3
Manca segnale di lettura
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
5‐8
Manutenzione / Diagnostica
Visualizzazione degli errori (segue)
P/N 7135060D
Fig. 5‐4
Distanza LC non corretta
Fig. 5‐5
Distanza CC non corretta
Fig. 5‐6
Sensore CBC 5100 non collegato
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Pezzi di ricambio
6‐1
Sezione 6
Pezzi di ricambio
Introduzione
Le liste dei pezzi di ricambio di questa sezione sono composte dalle seguenti
colonne:
Item— Identifica i pezzi illustrati forniti da Nordson.
Part— Numero Nordson per i ricambi nell’illustrazione. La serie di
lineette nella colonna Part (‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa che il pezzo non si può
ordinare separatamente.
Description— Questa colonna contiene il nome del pezzo di ricambio
ed eventualmente le sue dimensioni ed altre caratteristiche. I punti nella
colonna Description indicano la relazione tra gruppi, sottogruppi e pezzi
singoli.
Quantity— La quantità necessaria per apparecchio, gruppo o
sottogruppo. L'abbreviazione AR (a richiesta) viene usata in caso di
confezioni o se la quantità per gruppo dipende dalla versione del prodotto
o dal modello.
NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese.
Liste attuali dei ricambi
L’apparecchio può presentare delle differenze rispetto al manuale per quanto
riguarda la descrizione o alcuni dettagli informativi. Usare solo la lista dei
ricambi allegata e più recente.
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
6‐2
Pezzi di ricambio
CBC 5100 ed accessori
Articolo
P/N
7303367
7302119
7302120
Descrizione
CBC5100 retrofit system
CBC5100 Controller
CBC5100 Sensor head
Quant.
1
1
1
-
377219
1059564
Photocell ext. Cable
CABLASSY, 15POS, HI-DENSITY, DSUB, 15FT,
SHLD
1
1
-
7302115
Cable, Sensor, CBC5100
1
-
7302447
7302121
Encoder CBC5100, Quad assy, w/brkt, 5 m cable
High resolution encoder
1
1
-
7302371
7302113
735275
Encoder wheel circ. 250mm
Cable, Encoder, CBC5100
Reflective material kit
1
1
1
-
7302280
7303469
7302294
7303047
7303235
Intermitted air blower assy
Airblower with fixed finger
Kit, Air supply, CBC5100
CBC5100 retrofit bracket
Jagenberg diana block
1
1
1
1
1
-
7303467
Cable, CBC5100, programming
1
-
7303495
Bobst Mistral/Expert/Fuego block
1
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
Note
Recommanded
spare part
Recommanded
spare part
Recommanded
spare part
Recommanded
spare part
Mounting option
for 10 mm round
bar
Needed to
upgrade the
software (NCM
procedure)
2010 Nordson Corporation
Dati tecnici
7‐1
Sezione 7
Dati tecnici
Dati generali
Massima velocità di produzione
180.000 ritagli / ora
Codici a barre rilevabili
Standard Code 1‐2‐3, Bobst Code,
Pharma Code e altri (vedi Codici a
barre)
Codice a barre
Larghezza minima della barra
Distanza minima tra le barre
Altezza minima della barra
Max. numero di barre
Allineamento
0,5 mm
1,0 mm
4 mm (raccomandato: 5 mm)
32
Tipo steccato
Colori di stampa
Tutti i colori stampati pieni
Intervallo temperatura di
esercizio
0 ‐ 40 ° C (32 ‐ 120 ° F)
Temperatura di conservazione
‐7 ‐ 60 ° C (20 ‐ 140 ° F)
Unità di controllo CBC 5100
2010 Nordson Corporation
Tensione di rete/frequenza di
rete
65 ‐ 264 VAC, 3,15 A, 50 ‐ 60 Hz
Tipo di protezione IP
IP 40
Dimensioni
H:
L:
P:
Peso
3,5 kg
CBC 5100
Edizione 12/10
180 mm
330 mm
110 mm
P/N 7135060D
7‐2
Dati tecnici
Ingresso per encoder
PIEDINO
B
C L
AK
J
D
EF
MH
G
O656
Funzione
A
5 VDC
B
Encoder A+
C
Encoder A-
D
Encoder B+
E
Encoder B-
F
Massa
G
5 VDC
H
Non usato
J
Massa
K
Selezione encoder esterno
L
Non usato
M
Massa
Uscita per segnale trigger
PIEDINO
1
3
5
2
4
Funzione
1
Non usato
2
Segnale trigger
3
Non usato
4
Massa
5
Non usato
O657
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Dati tecnici
7‐3
Uscita interfaccia (maschio)
PIEDINO
19 18 17 16 15
37 36 35 34
5 4 3 2 1
24 23 22 21 20
O722
2010 Nordson Corporation
Funzione
1
‐
2
‐
3
‐
4
‐
5
‐
6
Uscita segnale portante apparecchio
7
‐
8
‐
9
‐
10
‐
11
‐
12
Uscita segnale errore apparecchio
13
‐
14
‐
15
‐
16
‐
17
‐
18
Nessun segnale
19
‐
20
‐
21
‐
22
‐
23
‐
24
Nessun segnale
25
Massa
26
‐
27
‐
28
Massa
29
‐
30
Massa
31
Encoder Chan. B
32
Encoder Chan. A
33
Massa
34
‐
35
‐
36
‐
37
‐
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
7‐4
Dati tecnici
Ingresso interfaccia (femmina)
PIEDINO
1 2 3 4 5
20 21 22 23
15 16 17 18 19
33 34 35 36 37
O722
P/N 7135060D
Funzione
1
Nessun segnale
2
‐
3
‐
4
‐
5
‐
6
‐
7
Nessun segnale
8
‐
9
‐
10
‐
11
‐
12
‐
13
Nessun segnale
14
‐
15
‐
16
‐
17
‐
18
‐
19
Nessun segnale
20
‐
21
‐
22
‐
23
‐
24
‐
25
Massa
26
‐‐
27
‐
28
Massa
29
‐
30
Massa
31
Encoder Chan. B
32
Encoder Chan. A
33
Massa
34
‐
35
‐
36
‐
37
‐
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Dati tecnici
7‐5
Interfaccia sensore Smart
PIEDINO
1
2
6
11 12
3
7
4
8
13
5
9
14
10
15
Funzione
1
Attivare eccitazione
2
Uscita unità di controllo, LOG_TXD
3
Ingresso unità di controllo, LOG_RXD
4
Massa
5
Enable
6
Non collegato
7
Read 1
8
Non collegato
9
Non collegato
10
Non collegato
11
Read 3
12
Mode
13
Massa
14
Read 2
15
Massa
O723
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
7‐6
Dati tecnici
Sensore CBC 5100
Tipo di protezione IP
IP 40
Dimensioni
A:
L:
P:
Peso
0,305 kg
50 mm
50 mm
120 mm
Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert
Falz
25 mm
(0.98 in.)
(7.48 in.)
190 mm
261 mm
(10.28 in.)
280 mm
(11.02 in.)
(4.11 in.)
104,5 mm
1,5 mm
(0.06 in.)
517 mm
(20.35 in.)
190 mm
(7.48 in.)
O953
Fig. 7‐1
Dimensioni supporto: Adattatore Bobst Mistral / Expert Falz
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Dati tecnici
7‐7
175 mm
(6.89 in)
80 mm 75 mm
(3.15 in) (2.95 in)
10 mm
(0.39 in)
Dimensioni supporto: Jagenberg‐Diana‐Block
8.50 mm (2)
(0.33 in)
221 mm
(8.70 in)
130 mm
(5.12 in)
514 mm
(20.24 in)
1,5 mm
(2.20 in)
75 mm
(2.95 in)
Fig. 7‐2
20 mm
55 mm
(2.17 in)
181,50 mm
(7.15 in)
( 0.79 in)
36 mm
(1.42 in)
56 mm
261 mm
(10.28 in)
(0.06 in.)
22 mm
(0.87 in)
O954
Dimensioni supporto: Jagenberg‐Diana‐Block
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
7‐8
Dati tecnici
175 mm
(6.89 in)
80 mm 75 mm
(3.15 in) (2.95 in)
10 mm
(0.39 in)
Dimensioni supporto: Standard
8.50 mm (2)
(0.33 in)
130 mm
(5.12 in)
221 mm
(8.70 in)
1,5 mm
(0.06 in.)
22 mm
(0.87 in.)
(6.3 in.)
186,5 mm
(7.34 in.)
160 mm
149 mm
(5.87 in.)
111 mm
(4.37 in.)
182,5 mm
(7.19 in.)
O955
Fig. 7‐3
Dimensioni supporto: Standard
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation
Dati tecnici
7‐9
Codici a barre
NOTA: Per tutti i seguenti codici a barre si raccomanda un’altezza della
barra di minimo 5 mm. Quest’altezza è raccomandabile per permettere un
buon rilevamento delle distanze CC e LC.
NOTA: Graffi e righe nell’area del codice a barre possono causare un
rifiuto ingiustificato del prodotto.
NOTA: Un’unica barra non è un codice a barre!
Standard Code 1‐2‐3
Lo Standard Code 1‐2‐3 è noto anche come Kurandt, EMS o Pharma Code
largo. È strutturato in base ai seguenti principi:
1,0 mm per barre strette
2,0 mm per la distanza
3,0 mm per barre larghe
La tolleranza di stampa è di 0,1 mm. Se il codice a barre impiegato
corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate
automaticamente.
1,0 mm
3,0 mm
4 mm
2,0 mm
O725
Fig. 7‐4
Standard Code 1‐2‐3
Bobst Code
Il Bobst Code si può considerare anche come uno Standard Code 1‐2‐3 più
stretto. È strutturato in base ai seguenti principi:
0,8 mm per barre strette
1,6 mm per la distanza
2,4 mm per barre larghe
La tolleranza di stampa è di 0,1 mm. Se il codice a barre impiegato
corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate
automaticamente.
0,8 mm
2,4 mm
4,0 mm
1,6 mm
Fig. 7‐5
O726
Bobst Code
2010 Nordson Corporation
CBC 5100
Edizione 12/10
P/N 7135060D
7‐10 Dati tecnici
Pharma Code
Il Pharma Code si può considerare anche come uno Standard Code 1‐2‐3
molto più stretto. È strutturato in base ai seguenti principi:
0,5 mm per barre strette
1,0 mm per la distanza
1,5 mm per barre larghe
La tolleranza di stampa è di 0,05 mm. Se il codice a barre impiegato
corrisponde a queste prescrizioni, le tolleranze ammesse vengono calcolate
automaticamente.
0,5 mm
1,5 mm
4 mm
O727
1,0 mm
Fig. 7‐6
Pharma Code
Altri codici a barre
Il sistema è in grado di rilevare codici a barre diversi da Standard Code
1‐2‐3, Bobst Code e Pharma Code . Non si deve tuttavia scendere al di sotto
delle seguenti dimensioni:
0,5 mm per la larghezza della barra
0,5 mm per la distanza
0,5 mm per la differenza tra diverse larghezze di barra
4 mm per l'altezza della barra, altezza della barra consigliata: minimo
5 mm
Altezze maggiori delle barre consentono tolleranze maggiori durante la
stampa e nell’impostazione della macchina di produzione e del supporto.
Per codici a barre non binari si deve calcolare la tolleranza manualmente. Il
calcolo di questi codici a barre non viene eseguito dal sistema di controllo
LogiComm.
Bartolerance +
tra due larghezze di barra
ǒla differenza più piccola possibile
Ǔ * 0, 1mm
2
Gaptolerance +
tra due distanze
ǒ la differenza più piccola possibile
Ǔ * 0, 1mm
2
Esempio di calcolo della tolleranza:
barra stretta: 1,0 mm, barra media: 3,0 mm, barra larga: 6,0 mm
Bar tolerance = (( 3,0 ‐ 1,0 ) / 2 ) ‐ 0,1 mm = 0,9 mm
P/N 7135060D
CBC 5100
Edizione 12/10
2010 Nordson Corporation