istruzioni-di-montag

Transcript

istruzioni-di-montag
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL KIT ANTIFURTO PUSH&BLOCK
MOD. P01 PER PIAGGIO 125/300 BEVERLY E SIMILI
PUSH&BLOCK ANTI-THEFT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOD. P01 FOR PIAGGIO 125/300 BEVERLY AND SIMILAR
IMPORTANTE: Attenersi alle istruzioni, spezzare le teste dei perni di sicurezza solo quando indicato. Non verrà
riconosciuta alcuna garanzia per cattiva esecuzione del montaggio.
IMPORTANT: Please follow instructions closely. Break off safety pin heads only when indicated. Failure to closely
follow the installation instructions will void any warranty.
Si raccomanda di utilizzare in fase di assemblaggio su tutte le filettature una sostanza
frenafiletti di tipo forte.
1. Verificare che il kit P01 sia completo di tutti i suoi componenti. Come da foto
During installation,
installation, the use of a high strength threadthread-locking fluid on all threads is
strongly recommended.
1. Please make sure your P01 kit is complete in all its parts (see pic).
2. Sollevare il veicolo in maniera tale che la ruota posteriore ed il cavalletto non tocchino al suolo. Rimuovere dal
veicolo le molle di ritorno del cavalletto. Estrarre l’asse di sostegno del cavalletto.
cavalletto.
2. Lift the vehicle so that the rear wheel and the stand do not touch the ground. Remove the stand return springs.
Extract the stand
stand shaft.
3. Inserire sul’asse filettato del cavalletto fornito nel kit la rondella di sicurezza facendo
attenzione che formino insieme un unico cono, non invertire il verso di montaggio
della rondella di sicurezza (vedi foto).
3. Insert the safety washer in the threaded shaft included in the kit, so that they form
a single body together, making sure you face the safety washer the right way (see
pic).
4. Rimuovere dal lato sinistro del veicolo le viti con le staffe passacavo, se presenti.
Vedi foto.
4. Remove all screws holding cable fasteners, if any, from the left-hand side of the
vehicle (see pic).
5. Inserire sul mozzo filettato la piastra mobile e la rondella di spessoramento. Vedi
foto
5. Insert the movable plate and the spacer washer onto the threaded hub (see pic).
Le istruzioni possono essere consultate e scaricate anche sul sito www.capobranco.com
Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com
6. Inserire sul mozzo la piastra mobile recante il corpo serratura sulla piastra fissa
assemblata al punto 5. Vedi foto
6. Insert the movable plate bearing the locking block, assembled at point 5, onto the
hub (see pic)
7. Accavallare l’insieme così assemblato al cavalletto. Vedi foto
7. Place the parts as assembled at point 6 onto the stand (see pic)
8. Agganciare la piastra fissa all’asse di supporto anteriore del motore, vedi foto A.
Sollevare quindi l’insieme fino ad allineare il mozzo filettato al foro dell’asse di
sostegno del cavalletto come indicato nelle foto B.
8. Hook the fixed plate onto the front engine frame bar, as shown in pic A.
Then, lift the whole assembled part so that the threaded hub is in line with the
stand shaft hole, as shown in pic B.
9. Inserire dal lato destro del veicolo, l’asse cosi come assemblato al punto 3,
mettendo la sostanza frena filetti sulla filettatura. Avvitare con le mani fino in
fondo
9. From the right-hand side of the vehicle, insert the shaft assembled at point 3,
applying thread-blocking fluid. Tighten by hand up to the stop point
10.
10.Inserire una chiave piana nell’apposita sede sul mozzo filettato vedi foto.
10.Insert
a 19 mm open-end wrench in the special holding spot on the threaded hub
10.
(see pic)
11.
11.Mantenendo la chiave piana da 19 mm nella sua posizione, avvitare a fondo l’asse
del cavalletto dal lato destro aiutandosi con una pinza, (vedi foto) senza spezzare la
testa del perno.
perno Verificare che il cavalletto compia il suo movimento liberamente.
11.Holding
the 19mm wrench in place, tighten the stand shaft from the right-hand
11.
side of the vehicle with a pair of pliers (see pic), without breaking the pin head yet.
yet
Make sure the stand can swing freely.
12. Inserire il grano di arresto nel mozzo filettato mettendoci sopra la sostanza frena
filetti. Mantenendo con la pinza la testa dell’asse serrare energicamente il grano,
verificando che il cavalletto non si blocchi e non abbia gioco eccessivo. Il gioco, è
regolabile serrando o allentando l’asse, con il grano che ha il compito di
contrastare e bloccare l’’asse stesso, una volta regolato il gioco
12.Insert
the set screw into the threaded hub, applying thread-blocking fluid. While
12.
holding the hub head with the pliers
pliers,
rs tighten the set screw, checking that the
stand can move and does not have too much play. Play is adjustable by screwing
or unscrewing the hub, with the set screw blocking the hub once the play is
adjusted correctly.
Le istruzioni possono essere consultate e scaricate anche sul sito www.capobranco.com
Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com
13. Senza estrarre ancora la chiave
chiave da 19 mm dalla sua sede, assemblare il bullone di
sicurezza con testa da 15 mm con la rondella di sicurezza e la molla. Vedi foto
13. Without extracting the 19mm wrench yet,
yet assemble the 15mm head safety bolt
with its safety washer and spring (see pic)
14.Mettere
la sostanza frena filetti sul bullone di sicurezza ed avvitare il tutto così
14.
assemblato dal lato sinistro sul mozzo. Serrare a fondo con chiave da 15 mm.
mantenendo nella sua posizione la chiave da 19 mm, senza spezzare la testa del
Bullone
Bullone.
ne Vedi foto
14.Put
thread-blocking fluid on the safety bolt assembled at point 13, and screw the
14.
part from the left-hand side onto the hub. Tighten the bolt with a 15mm wrench
while holding the 19mm wrench in position, without breaking off the bolt head
yet (see pic)
15.A
15. questo punto estrarre la chiave da 19 mm, posizionare il veicolo a terra
sostenuto dal suo cavalletto inserire e disinserire più volte l’antifurto verificando
che tutto funzioni correttamente. Inserire la chiave da 19 mm nella sua sede e
tenendola ben salda, stringere dal lato destro il bullone di sicurezza con una pinza
fino a spezzarne la testa.
testa Vedi foto
15. You can now extract the 19mm wrench,
wrench lower the vehicle back to the ground,
and with the vehicle being held up by its own stand, test the device is working
correctly by repeatedly engaging and disengaging the lock-button. If the device is
working correctly, reinsert the 19mm wrench holding it firmly and tighten the
safety bolt from the right-hand side with pliers until its head breaks
breaks off (see pic)
16.
16.Tenendo sempre ben salda la chiave da 19 mm, con chiave da 15 mm stringere a
fondo il bullone di sicurezza del lato sinistro fino a spezzarne la testa. Vedi foto
16.Still
keeping the 19mm wrench in position, tighten the safety bolt on the left-hand
16.
side using a 15mm wrench until the safety bolt head breaks off (see pic)
17.
17.riposizionare nella proprie sedi le staffe passacavo precedentemente rimosse dal carter lato sinistro (punto 4).
Rimontare le molle di ritorno del cavalletto nella posizione originale. Il lavoro è così terminato. Complimenti per
aver eseguito il montaggio
17.Put
back in place all cable fasteners, which had been removed from the left-hand side of the carter (point 4).
17.
Mount the stand return springs back in place. Installation of the anti-theft device is now complete: congratulations!
Le istruzioni possono essere consultate e scaricate anche sul sito www.capobranco.com
Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com
FIGURA 1 ESPLOSO DI MONTAGGIO KIT P01
FIGURE 1 KIT P01: EXPLODED VIEW
SAFETY BOLT
FIXED PLATE
Ø 26 mm SAFETY WASHER
SET SCREW
SPACER WASHER
THREADED HUB
THREADED SHAFT
SPRING
MOVABLE PLATE
Ø 27 mm
SAFETY WASHER
Le istruzioni possono essere consultate e scaricate anche sul sito www.capobranco.com
Instructions may also be found and downloaded at www.capobranco.com