Primi DAl mAre - Il Gourmettino
Transcript
Primi DAl mAre - Il Gourmettino
s h o p at ilgourmettino.COM #ilgourmettino Semplici gesti per una esperienza da ricordare Piccoli gesti quotidiani che trasformano una materia nobile in un prodotto di assoluta qualità che rappresenta la storia e le tradizioni del sud Italia. Lavoriamo le migliori farine artigianali e le migliori materie prime per produrre pane, pasta e dolci: prodotti unici che hanno reso la nostra tradizione gastronomica conosciuta in tutto il mondo. Coccoliamo ogni ospite: dai più piccoli, ai palati più esigenti, ai bisogni più speciali. Seguici nel viaggio al sud. Chiedi al nostro personale. Benvenuti ne Il Gourmettino. Simple ge sture s fo r a n exper ie n ce to re m e mbe r Small everyday actions that turn a noble material in a top quality product that represents the history and traditions of southern Italy. We work the best artisan flour and the best raw materials to produce bread, pasta and desserts: products that have made our gastronomic tradition known all over the world. +We pamper each guest: from the youngest, to the most demanding palates, to the most special needs. Follow us on the journey to the south. Ask our staff. Welcome in Il Gourmettino. Ogni piatto, il suo olio Abbiamo selezionato i migliori oli extra-vergine d’oliva delle nostre terre e della terra che ci ospita e li abbiamo abbinati ai nostri piatti per offrirti un’esperienza di gusto superiore. Monocultivar Ogliarola: dal Gargano profumi fruttati, puliti, freschi, verdi. Coratina: dal nord barese, sapore molto intenso, fruttato, leggermente amaro e piccante. Peranzana: da San Severo (FG), bassa acidità, molto equilibrato. Nasuta: zona garganica, sapore fruttato e intenso. Blend Moraiolo, Frantoiano, Leccino e Americano: dalla Toscana degli oli molto delicati, ideali per piatti più ricchi. Ev ery dish h as its olive oil We have selected the best extravirgin olive oil of our lands and the region that hostes us, and we have paired our dishes to offer a superior tasting experience. Monocultivar Ogliarola: from Gargano fruity aromas, clean, fresh, green. Coratina: north Bari, very intense and fruity flavour, slightly bitter and spicy. Peranzana: Foggia, low acidity with a very balanced taste. Nasuta: Gargano area, fruity and intense flavour. Blend Moraiolo, Frantoiano, Leccino and American quality: from Tuscany, they are very delicate and ideal for richer dishes. ANTIPASTI DAL MARE s ta r t e r s f r o m t h e s e a 1. Baccalà con purea di zucchine, cicoriella e limone candito Cod fish with mashed zucchini, chicory and candied lemon 2.Polpo* alla luciana con patate affumicate e ceci al rosmarino Octopus* alla luciana with smoked potatoes and chickpeas with rosemary 3.Tartare di tonno** con misticanza dell’orto e insalata di riso selvaggio Tuna** tartare with mixed green salad and wild rice *Alcuni prodotti potrebbero essere congelati. / Some products may be frozen. **Tutti i prodotti freschi sono selezionati da Il Gourmettino e abbattuti a -18°. / All fresh products are selected by Il Gourmettino and blast chilled at -18 ° antipasti dalla terra s ta r t e r s f r o m t h e l a n d Bruschettone 4. con pomodori e melanzane sott’olio, salumi Villani e cetrioli Big bruschetta with tomatoes and eggplant in oil with salami Villani and cucumber Frisella 5. con fiordilatte, datterino e basilico in salsa di pinoli Mozzarella cheese, frisella, tomatoes and basil in pine nut sauce Battuto di chianina 6. con uovo affumicato, fonduta di cipolla e capperi croccanti di Pantelleria Chianina meat, smoked egg, onion fondue and crispy capers from Pantelleria Senza glutine / Gluten free. primi DAL MARE f ir st co u r s es f rom t he sea 7. Paccheri “arte e pasta” con rana pescatrice, ciliegino di Corbara e colatura di alici Paccheri “Art and pasta” with monkfish, cherry tomatoes from Corbara and anchovies Cavatelli 8. alle vongole con gambero rosso** e pomodorini verdi Pasta with clams, red shrimp** and green tomatoes primi dalla terra f i r st co u r s e s f rom t he l and 9. Fusilli “arte e pasta” con datterino salsato, basilico, stracciatella e mandorle Fusilli “Art and pasta” with sauced tomatoes, basil, stracciatella cheese and almonds Strozzapreti 10. di grano saraceno alla “Norma” Macaroni made of Saraceno wheat “alla Norma” with aubergines Senza glutine / Gluten free. *Alcuni prodotti potrebbero essere congelati. / Some products may be frozen. secondi DAL MARE Main courses from the sea Fritto di paranza** 11. del Tirreno Mixed fried fish** from the Tyrrhenian sea Baccalà della fiorentina 12. patata violetta, caffè e lenticchie croccanti di Ustica Stockfish coocked with tomatoes, violet potato, coffee and crunchy lentils from Ustica O rata 13. con millefoglie di zucchine, salsa al sedano e cipollotto al forno Sea bream in layers of zucchini, celery sauce and baked onion Rombo 14. in tempura di nero, melanzana al timo, pomodoro in agrodolce e purea di barbabietola in scapece roar fish in black tempura, eggplant with thyme, bitter-sweet tomato and vinegar beetroot puree **Tutti i prodotti freschi sono selezionati da Il Gourmettino e abbattuti a -18°. / All fresh products are selected by Il Gourmettino and blast chilled at -18 ° secondi dalla terra Main courses from the land Bombetta pugliese 15. con patate al forno e cipolla in agrodolce Apulian pork rolls with baked potatoes and bittersweet onion Maialino 16. melanzana con salsa peposa e frittura leggera di patate Little pig cooked with eggplant, pepper sauce and potato chips 17. Chianina puntarelle, alici, sedano e salsa al Primitivo Beef steak, chicory, anchovies, celery and primitivo wine sauce Senza glutine / Gluten free. dalla toscana FROM TU SCANY Il nostro modo di ringraziare la Toscana per la sua ospitalità passa attraverso la creazione di piatti dedicati alla tradizione locale, rivisti e interpretati dall’estro creativo del nostro chef. Our way of thanking Tuscany for its hospitality goes through the creation of dishes dedicated to the local tradition, revisited and interpreted by the creativity of our chef Ribollita 18. alle verdure di stagione Ribollita with seasonal vegetables 19. Battuto di chianina con uovo affumicato, fonduta di cipolla e capperi di Pantelleria croccanti Beef Chianina meat with smoked egg, onion fondue and crispy capers from Pantelleria Bistecca della fiorentina 20. (300 g ca.) con fagioli all’uccelletto Roasted Beef steak with beans cooked with herbs and tomato souce 21. Cantucci e vin santo Dried almond cookies and sweet dessert wine menu vegetariano ANTIPASTO - Starters m e n u Fo r veg etari an Bruschettone 22. ai sott’oli ed erbette di campo Bruschetta bread with vegerables in oil and fresh herbs C arpaccio di zucchine 23. in scapece e scaglie di grana e rucola in salsa di agrumi Zucchini carpaccio flavoured in vinegar, parmesan and rocket salad in citrus sauce Melanzana fondente 24. secondi - MAINS con stracciatella, pomodoro e basilico Fried eggplant, stracciatella, tomato and basil Parmigiana di zucchine 25. salsa al fiordilatte e misticanza Zucchini parmigiana, fiordilatte sauce and green salad G ran fritto di verdure 26. su fonduta di caciocavallo e agrumi canditi Fried vegetables on fondue cheese and candied citrus Senza glutine / Gluten free. menu vegano secondi - MAINS ANTIPASTO - Starters m e n u For vegan 27. Pancotto 28. Fave di Carpino alle verdure selvatiche con olio di Peranzana Bread soup with wild vegetables and Peranzana EVO in zuppa con croccante di porri e polvere di cicorielle Carpino fava beans in soup with crispy leeks and wild chicory Melanzane al forno 29. con cavolo rosso marinato e tofu Baked Eggplant with marinated red cabbage and tofu Hamburger di fagioli 30. salsa di carote e croccante di sedano Beans-burger, carrot sauce and crunchy celery s h o p at ilgourmettino.COM #ilgourmettino