Primi DAl mAre - Il Gourmettino

Transcript

Primi DAl mAre - Il Gourmettino
s h o p at
ilgourmettino.COM
#ilgourmettino
Semplici gesti
per una esperienza da ricordare
Piccoli gesti quotidiani che trasformano
una materia nobile in un prodotto di assoluta
qualità che rappresenta la storia
e le tradizioni del sud Italia.
Lavoriamo le migliori farine artigianali
e le migliori materie prime per produrre pane,
pasta e dolci: prodotti unici che hanno reso
la nostra tradizione gastronomica
conosciuta in tutto il mondo.
Coccoliamo ogni ospite: dai più piccoli,
ai palati più esigenti, ai bisogni più speciali.
Seguici nel viaggio al sud.
Chiedi al nostro personale.
Benvenuti ne Il Gourmettino.
Simple ge sture s
fo r a n exper ie n ce to re m e mbe r
Small everyday actions that turn a noble material in a top quality
product that represents the history and traditions of southern Italy.
We work the best artisan flour and the best raw materials to produce
bread, pasta and desserts: products that have made our gastronomic
tradition known all over the world.
+We pamper each guest: from the youngest, to the most demanding
palates, to the most special needs. Follow us on the journey
to the south. Ask our staff. Welcome in Il Gourmettino.
Ogni piatto, il suo olio
Abbiamo selezionato i migliori oli extra-vergine
d’oliva delle nostre terre e della terra che ci ospita
e li abbiamo abbinati ai nostri piatti per offrirti
un’esperienza di gusto superiore.
Monocultivar
Ogliarola: dal Gargano profumi fruttati,
puliti, freschi, verdi.
Coratina: dal nord barese, sapore molto intenso,
fruttato, leggermente amaro e piccante.
Peranzana: da San Severo (FG),
bassa acidità, molto equilibrato.
Nasuta: zona garganica, sapore fruttato e intenso.
Blend
Moraiolo, Frantoiano, Leccino e Americano:
dalla Toscana degli oli molto delicati,
ideali per piatti più ricchi.
Ev ery dish h as its olive oil
We have selected the best extravirgin olive oil of our lands
and the region that hostes us, and we have paired our dishes
to offer a superior tasting experience.
Monocultivar
Ogliarola: from Gargano fruity aromas, clean, fresh, green.
Coratina: north Bari, very intense and fruity flavour,
slightly bitter and spicy.
Peranzana: Foggia, low acidity with a very balanced taste.
Nasuta: Gargano area, fruity and intense flavour.
Blend
Moraiolo, Frantoiano, Leccino and American quality: from Tuscany,
they are very delicate and ideal for richer dishes.
ANTIPASTI DAL MARE
s ta r t e r s f r o m t h e s e a
1.
Baccalà con purea di zucchine, cicoriella e limone candito
Cod fish with mashed zucchini, chicory
and candied lemon
2.Polpo*
alla luciana con patate affumicate e ceci al rosmarino
Octopus* alla luciana with smoked potatoes
and chickpeas with rosemary
3.Tartare
di tonno** con misticanza dell’orto e insalata di riso selvaggio
Tuna** tartare with mixed green salad and wild rice
*Alcuni prodotti potrebbero essere congelati. / Some products may be frozen.
**Tutti i prodotti freschi sono selezionati da Il Gourmettino e abbattuti a -18°.
/ All fresh products are selected by Il Gourmettino and blast chilled at -18 °
antipasti dalla terra
s ta r t e r s f r o m t h e l a n d
Bruschettone
4.
con pomodori e melanzane sott’olio,
salumi Villani e cetrioli
Big bruschetta with tomatoes and eggplant
in oil with salami Villani and cucumber
Frisella 5.
con fiordilatte, datterino e basilico in salsa di pinoli
Mozzarella cheese, frisella,
tomatoes and basil in pine nut sauce
Battuto di chianina
6.
con uovo affumicato, fonduta di cipolla
e capperi croccanti di Pantelleria
Chianina meat, smoked egg, onion fondue
and crispy capers from Pantelleria
Senza glutine / Gluten free.
primi DAL MARE
f ir st co u r s es f rom t he sea
7.
Paccheri “arte e pasta” con rana pescatrice,
ciliegino di Corbara e colatura di alici
Paccheri “Art and pasta” with monkfish,
cherry tomatoes from Corbara and anchovies
Cavatelli
8.
alle vongole con gambero rosso** e pomodorini verdi
Pasta with clams, red shrimp** and green tomatoes
primi dalla terra
f i r st co u r s e s f rom t he l and
9.
Fusilli “arte e pasta” con datterino salsato, basilico,
stracciatella e mandorle
Fusilli “Art and pasta” with sauced tomatoes,
basil, stracciatella cheese and almonds
Strozzapreti 10.
di grano saraceno alla “Norma”
Macaroni made of Saraceno wheat “alla Norma”
with aubergines
Senza glutine / Gluten free.
*Alcuni prodotti potrebbero essere congelati. / Some products may be frozen.
secondi DAL MARE
Main courses from the sea
Fritto di paranza** 11.
del Tirreno
Mixed fried fish** from the Tyrrhenian sea
Baccalà della fiorentina
12.
patata violetta, caffè e lenticchie croccanti di Ustica
Stockfish coocked with tomatoes, violet potato,
coffee and crunchy lentils from Ustica
O rata 13.
con millefoglie di zucchine, salsa al sedano
e cipollotto al forno
Sea bream in layers of zucchini, celery sauce
and baked onion
Rombo
14.
in tempura di nero, melanzana al timo,
pomodoro in agrodolce e purea di barbabietola in scapece
roar fish in black tempura, eggplant with thyme,
bitter-sweet tomato and vinegar beetroot puree
**Tutti i prodotti freschi sono selezionati da Il Gourmettino e abbattuti a -18°.
/ All fresh products are selected by Il Gourmettino and blast chilled at -18 °
secondi dalla terra
Main courses from the land
Bombetta pugliese
15.
con patate al forno e cipolla in agrodolce
Apulian pork rolls with baked potatoes
and bittersweet onion
Maialino
16.
melanzana con salsa peposa e frittura leggera di patate
Little pig cooked with eggplant, pepper sauce
and potato chips
17.
Chianina puntarelle, alici, sedano e salsa al Primitivo
Beef steak, chicory, anchovies, celery
and primitivo wine sauce
Senza glutine / Gluten free.
dalla toscana
FROM TU SCANY
Il nostro modo di ringraziare la Toscana
per la sua ospitalità passa attraverso la creazione
di piatti dedicati alla tradizione locale, rivisti
e interpretati dall’estro creativo del nostro chef.
Our way of thanking Tuscany for its hospitality goes through
the creation of dishes dedicated to the local tradition, revisited
and interpreted by the creativity of our chef
Ribollita 18.
alle verdure di stagione
Ribollita with seasonal vegetables
19.
Battuto di chianina
con uovo affumicato, fonduta di cipolla e capperi
di Pantelleria croccanti
Beef Chianina meat with smoked egg, onion fondue
and crispy capers from Pantelleria
Bistecca della fiorentina 20.
(300 g ca.)
con fagioli all’uccelletto
Roasted Beef steak with beans cooked with herbs
and tomato souce
21.
Cantucci e vin santo
Dried almond cookies and sweet dessert wine
menu vegetariano
ANTIPASTO - Starters
m e n u Fo r veg etari an
Bruschettone 22.
ai sott’oli ed erbette di campo
Bruschetta bread with vegerables in oil and fresh herbs
C arpaccio di zucchine 23.
in scapece e scaglie di grana e rucola in salsa di agrumi
Zucchini carpaccio flavoured in vinegar, parmesan
and rocket salad in citrus sauce
Melanzana fondente
24.
secondi - MAINS
con stracciatella, pomodoro e basilico
Fried eggplant, stracciatella, tomato and basil
Parmigiana di zucchine
25.
salsa al fiordilatte e misticanza
Zucchini parmigiana, fiordilatte sauce and green salad
G ran fritto di verdure 26.
su fonduta di caciocavallo e agrumi canditi
Fried vegetables on fondue cheese and candied citrus
Senza glutine / Gluten free.
menu vegano
secondi - MAINS
ANTIPASTO - Starters
m e n u For vegan
27.
Pancotto 28.
Fave di Carpino
alle verdure selvatiche con olio di Peranzana
Bread soup with wild vegetables and Peranzana EVO
in zuppa con croccante di porri e polvere di cicorielle
Carpino fava beans in soup with crispy leeks
and wild chicory
Melanzane al forno
29.
con cavolo rosso marinato e tofu
Baked Eggplant with marinated red cabbage and tofu
Hamburger di fagioli 30.
salsa di carote e croccante di sedano
Beans-burger, carrot sauce and crunchy celery
s h o p at
ilgourmettino.COM
#ilgourmettino