community - Givas Srl
Transcript
community - Givas Srl
COMMUNITY Letto a 4 sezioni ad altezza variabile su due colonne motorizzate verticali, schienale e bacino con comando elettrico a pulsantiera e gambale a comando manuale con pompa a gas. Composto da un solido basamento in tubolare di acciaio verniciato al quale sono agganciate le 2 colonne e protetto da un carter di copertura in ABS termoformato la cui parte centrale ha la funzione di portabombole; facilmente lavabile, disinfettabile e completamente libero da ingombri, completo di telaio intermedio interno nel quale sono inseriti i piani rete con le coppie sponde. Lo schienale e la sezione femorale del piano rete arretrano automaticamente durante la rotazione per ridurre la compressione della zona torace/bacino limitando la formazione di piaghe da decubito. Lo schienale e la pediera sono dotati di leva bilaterale per lo sblocco rapido mediante frizione in caso di manovre di emergenza. La sezione bacino è fissa per evitare lo schiacciamento del diaframma nella posizione di massima inclinazione dei settori. Il letto è dotato di 1 pulsantiera libera a 8 tasti con la possibilità, mediante un dispositivo remoto opzionale, di escludere, a scelta, i comandi di manutenzione. La pulsantiera è dotata anche di tasto per l'azionamento contemporaneo di schienale e bacino, nonché di regolazione Trendelenburg e Controtrotrendelenburg. Sono disponibili diverse tipologie di testiere-pediere entrambe realizzate con montanti verticali in legno massello e pannello centrale rivestito in bilaminato spessore 9/10 con colori a scelta. THECO viene proposto in 3 versioni base facilmente configurabili per rispondere alle diverse esigenze di degenza. Bed with adjustable height through two vertical motorized columns ; the movement of the backrest and the pelvis section is made by a push button, and the leg section movement is made manually by gas spring. It is composed by a strong basement made of tubular varnished steel on which are jointed two columns and it is protected by a carter made of ABS. This central part can be used as holder for the oxygen bottles and it is easily washable and disinfectable without bulks. It is composed also by an inner intermediate frame on which are put the bed sprung bases and the supports for the head/foot panels. On the best version the backrest and the legrest section step automatically back during the rotation reducing the pressure of the pelvis and the thorax, reaching in this way an anti decubitus position. The backrest is equipped with bilateral lever for a quick release during emergency situations. The bed is equipped with one central link and one push button that can exclude the commands. The push button include commands for synchronized movement of the backrest and pelvis sections, trendelenburg and reverse trendelenburg. The head-foot panels are available with different versions in accordance with the side rails. THECO is proposed in 3 basic versions, with easy configurations following the ward needs. 2 THECO Con THECO è possibile configurare il letto nella posizione “a poltrona”. With THECO it is possible to put the bed in a “chair” position. 3 THECO Letto con piani rototraslabili, sponde 4 settori poliure E A 0 9 4 0 Bed with roto transfer planes, four sections made of soft polyurethane Rappresenta la versione top della serie, adatta per reparti con ospiti aventi problemi cardiaci. La versione base viene fornita con le sponde a 4 settori in poliuretano morbido, piani rete versione roto-traslabile, gambale a gas, sblocco di emergenza schienale e pulsantiera standard. A questa prima configurazione dovranno necessariamente essere aggiunte le restanti parti quali la tipologia dei piani rete, ruote, testiere-pediere, centralina comandi e, a scelta, vari optional. This is the top version of THECO line, suitable for cardiology and cardiac surgery. The basic version is equipped with four sections side rails, made of soft polyurethane, roto transfer planes, legrest movement by gas spring, quick release for emergency and standard push button. To complete the bed it is necessary to add the bed sprung base, the head/foot panels, the central link, and if required, others accessories. RA 0 7 1 2 Piano Abs ignifugo / Fireproof Abs planes 4 THECO RC 7 0 4 5 Ruote Ø 150 gemellate / Twin castors RA 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command Sponde a 4 settori in poliuretano morbido. Sblocco di emergenza schienale. Side rails with four sections made of soft polyurethane. Backrest release. Gambale a gas. Pulsantiera libera 8 tasti. Legrest moved by gas spring. Free push button with eight buttons. EQUIPAGGIAMENTO / etano EQUIPMENT LETTO / BED E A 0 9 4 0 Sponde 4 settori poliuretano / Side rails four sectors polyurethane Piani rototraslabli / Roto transfer planes Gambale gas / Legrest moved by gas spring Sblocco schienale / Backrest release Pulsantiera libera / Free push button R A 0 7 1 5 Piano rete in acciaio / bed sprung base made of steel R A 0 7 1 1 Piano Abs / Abs planes R A 0 7 1 2 Piano Abs ignifugo / Fireproof ABS planes TESTIERA - PEDIERA / HEAD-FOOT PANELS L T 0 0 1 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides L T 0 0 2 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides L T 0 0 3 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides RUOTE / WHEELS R C 7 0 4 5 Ø 150 gemellate / Twin castors R C 8 0 4 5 Ø 150 gemellate antistatiche / Antistatic twin castors R C 3 1 4 5 Ø 150 integral / Integral R C 4 1 4 5 Ø 150 integral gemellate / Integral twin castors R C 0 1 4 5 Ø 150 zincate / Electro galvanized castors R C 2 1 4 5 Ø 150 zincate antistatiche / Antistatic electro galvanized castors R C 3 2 4 5 Ø 125 decora / DECORA model ACCESSORI / ACCESSORIES R A 9 5 1 1 Pannello comandi mini / Mini ACP R A 9 5 4 5 Pannello comandi grande / Big ACP R A 9 5 3 0 Batteria emergenza / Emergency battery R A 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command R A 0 1 3 5 Allunga-letto / Bed extension R A 0 0 5 0 Asta sollevamalati / I.V. pole R A 0 0 2 0 Astaflebo / I.V. stand R A 0 0 2 5 Astaflebo sagomata / Shaped I.V. stand R A 0 0 7 0 Portasacca/ Support for drainage bags R A 0 0 8 0 Portapappagallo / Urinal support R A 0 0 9 0 Portapadella / Bedpan support R A 0 1 1 6 Portamonitor / Monitor support DI SERIE CURRENT L T 0 0 1 7 Massello in legno / Arco acciaio Wooden stunt / Upper part made of steel with arc shape Piani rete rototraslabili. Rototransfer planes. OBBLIGATORIO A SCELTA OPZIONALE ASSEMBLATO OPZIONALE COLLOCABILE COMPULSORY BY CHOICE OPTIONAL ASSEMBLED OPTIONAL PLACED 5 THECO Letto con piani rototraslabili, sponde 4 settori legno E A 0 9 4 2 Bed with roto transfer planes, four sections made of wood Rappresenta una variante della versione precedente La versione base viene fornita con le sponde a 4 settori in legno massello con pannellature interne rivestite in laminato, piani rete versione rototraslabile, gambale a gas, sblocco di emergenza schienale e pulsantiera standard. A questa prima configurazione dovranno necessariamente essere aggiunte le restanti parti definendo la tipologia dei piani rete, ruote, testiere-pediere, centralina comandi e, a scelta, vari optional. This is the top version of THECO line, suitable for cardiology and cardiac surgery. The basic version is equipped with four sections side rails, made of wood covered with laminate, roto transfer planes, legrest movement by gas spring, quick release for emergency and standard push button. To complete the bed it is necessary to add the bed sprung base, the head/foot panels, the central link, and if required, others accessories. RA 0 7 1 2 Piano Abs ignifugo / Fireproof Abs planes 6 THECO RC 7 0 4 5 Ruote Ø 150 gemellate / Twin castors RA 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command Sponde a 4 settori in legno massello. Sblocco di emergenza schienale. Side rails with four sections made of wood. Backrest release. Gambale a gas. Pulsantiera libera 8 tasti. Legrest moved by gas spring. Free push button with eight buttons. EQUIPAGGIAMENTO / massello EQUIPMENT LETTO / BED E A 0 9 4 2 Sponde 4 settori in legno massello / Side rails four sectors wood Piani rototraslabli / Roto transfer planes Gambale gas / Legrest moved by gas spring Sblocco schienale / Backrest release Pulsantiera libera / Free push button R A 0 7 1 5 Piano rete in acciaio / bed sprung base made of steel R A 0 7 1 1 Piano Abs / Abs planes R A 0 7 1 2 Piano Abs ignifugo / Fireproof ABS planes TESTIERA - PEDIERA / HEAD-FOOT PANELS L T 0 0 1 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides L T 0 0 2 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides L T 0 0 3 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides RUOTE / WHEELS R C 7 0 4 5 Ø 150 gemellate / Twin castors R C 8 0 4 5 Ø 150 gemellate antistatiche / Antistatic twin castors R C 3 1 4 5 Ø 150 integral / Integral R C 4 1 4 5 Ø 150 integral gemellate / Integral twin castors R C 0 1 4 5 Ø 150 zincate / Electro galvanized castors R C 2 1 4 5 Ø 150 zincate antistatiche / Antistatic electro galvanized castors R C 3 2 4 5 Ø 125 decora / DECORA model ACCESSORI / ACCESSORIES R A 9 5 1 1 Pannello comandi mini / Mini ACP R A 9 5 4 5 Pannello comandi grande / Big ACP R A 9 5 3 0 Batteria emergenza / Emergency battery R A 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command R A 0 1 3 5 Allunga-letto / Bed extension R A 0 0 5 0 Asta sollevamalati / I.V. pole R A 0 0 2 0 Astaflebo / I.V. stand R A 0 0 2 5 Astaflebo sagomata / Shaped I.V. stand R A 0 0 7 0 Portasacca/ Support for drainage bags R A 0 0 8 0 Portapappagallo / Urinal support R A 0 0 9 0 Portapadella / Bedpan support R A 0 1 1 6 Portamonitor / Monitor support DI SERIE CURRENT L T 0 0 2 7 Massello in legno / Arco legno Wooden stunt / Upper part made of wood with arc Piani rete rototraslabili. Rototransfer planes. OBBLIGATORIO A SCELTA OPZIONALE ASSEMBLATO OPZIONALE COLLOCABILE COMPULSORY BY CHOICE OPTIONAL ASSEMBLED OPTIONAL PLACED 7 THECO Letto con piani rototraslabili EA 0 9 5 0 Bed with roto transfer planes Versione simile alla precedente con la differenza dei piani rete che non supportano le sponde a 4 settori. La versione base viene fornita con piani rete versione roto-traslabile, gambale a gas, sblocco di emergenza schienale, pulsantiera standard e batteria di emergenza. A questa prima configurazione dovranno necessariamente essere aggiunte le restanti parti quali la tipologia dei piani rete, ruote, testiere-pediere, sponde, centralina, comandi e a scelta, vari optional. It is similar to the previous version but it is different for the bed sprung base which does not support the side rails with four sections. The basic version is equipped with roto transfer planes, legrest movement by gas spring, quick release for emergency, standard push button and emergency battery. To complete the bed it is necessary to add the bed sprung base, the head/foot panels, the central link, and if required, others accessories. LM0 9 5 0 Sponde in legno massello (piano rete senza allunga-letto) Wooden side rails (bed base without bed extension) 8 THECO RC 7 0 4 5 Ruote Ø 150 gemellate / Twin castors Piani rete rototraslabili. Rototransfer planes. Sblocco di emergenza schienale. Backrest release. Gambale a gas. Pulsantiera libera 8 tasti. Legrest moved by gas spring. Free push button with eight buttons. EQUIPAGGIAMENTO / EQUIPMENT LETTO / BED E A 0 9 5 0 Piani rototraslabli / Roto transfer planes Gambale gas / Legrest moved by gas spring Sblocco schienale / Backrest release Pulsantiera libera / Free push button R A 0 7 1 8 Piano rete in acciaio / bed sprung base made of steel R A 0 7 1 9 Piano Abs / Abs planes R A 0 7 1 4 Piano Abs ignifugo / Fireproof ABS planes TESTIERA - PEDIERA / HEAD-FOOT PANELS L T 0 0 1 6 Massello con guide / Wooden stunt with slides L T 0 0 1 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides L T 0 0 2 6 Massello con guide / Wooden stunt with slides HM 0 0 6 2 L T 0 0 2 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides Sponde a compasso / Side rails as compass L T 0 0 3 6 Massello con guide / Wooden stunt with slides L T 0 0 3 7 Massello senza guide / Wooden stunt without slides RUOTE / WHEELS R C 7 0 4 5 Ø 150 gemellate / Twin castors R C 8 0 4 5 Ø 150 gemellate antistatiche / Antistatic twin castors R C 3 1 4 5 Ø 150 integral / Integral R C 4 1 4 5 Ø 150 integral gemellate / Integral twin castors R C 0 1 4 5 Ø 150 zincate / Electro galvanized castors R C 2 0 4 5 Ø 125 antistatiche / Antistatic astors R C 2 1 4 5 Ø 150 zincate antistatiche / Antistatic electro galvanized castors R C 3 2 4 5 Ø 125 decora / DECORA model SPONDE / SIDE RAILS L M 0 9 5 0 Scorrevole / Sliding H M 0 0 6 2 Compasso / Dismountable as compass ACCESSORI / ACCESSORIES R A 9 5 1 1 Pannello comandi mini / Mini ACP R A 9 5 4 5 Pannello comandi grande / Big ACP R A 9 5 3 0 Batteria emergenza / Emergency battery R A 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command R A 0 1 3 5 Allunga-letto / Bed extension R A 0 0 5 0 Asta sollevamalati / I.V. pole R A 0 0 2 0 Astaflebo / I.V. stand R A 0 0 2 5 Astaflebo sagomata / Shaped I.V. stand R A 0 0 7 0 Portasacca/ Support for drainage bags L T 0 0 2 6 Testiera - Pediera in legno massello con guide laterali per sponde Head-foot panels made of wood with lateral slides for side rails 9 R A 0 0 8 0 Portapappagallo / Urinal support THECO R A 0 0 9 0 Portapadella / Bedpan support R A 0 1 1 6 Portamonitor / Monitor support DI SERIE CURRENT OBBLIGATORIO A SCELTA OPZIONALE ASSEMBLATO OPZIONALE COLLOCABILE COMPULSORY BY CHOICE OPTIONAL ASSEMBLED OPTIONAL PLACED Letto con piani standard E A 0 9 6 0 Bed with standard planes Rappresenta la versione minore della serie, realizzata per rispondere a quanti cercano la tecnologia e la praticità dell’altezza variabile tramite sollevamento a colonna e un prezzo adeguato. La versione base viene fornita con piani rete a 4 sezioni, gambale a cremagliera e pulsantiera standard. A questa prima configurazione dovranno necessariamente essere aggiunte le restanti parti quali piani rete, ruote, testiere-pediere, e, a scelta diversi accessori fino ad equipararlo al top. It is the minor version of the line, addressed to the people who need technology with convenient price. The basic version is equipped with bed sprung base four sections, legrest movements by crank and standard push button. To complete the bed it is necessary to add the bed sprung base, the head-foot panels, the central link, and if required, others accessories. LM0 0 3 0 Sponde in liegno massello Wooden side rails Leva di sblocco schienale Backrest release level 10 THECO RC 3 2 4 5 Ruote Ø 125 decora / Decora model Ø 125 Gambale a cremagliera. Portabombola integrata. Pulsantiera libera 8 tasti. Legrest moved by crank. Bottle holder. Free push button with eight buttons. EQUIPAGGIAMENTO / EQUIPMENT LETTO / BED E A 0 9 6 0 Piani rototraslabli / Roto transfer planes Gambale gas / Legrest moved by gas spring Sblocco schienale / Backrest release Pulsantiera libera / Free push button R A 0 7 2 6 Piano rete in acciaio / bed sprung base made of steel R A 0 7 2 2 Piano Abs / Abs planes R A 0 7 2 3 Piano Abs ignifugo / Fireproof ABS planes TESTIERA - PEDIERA / HEAD-FOOT PANELS L T 0 0 1 5 Con guide senza staffa / With slides without support L T 0 0 1 7 Senza guide / Without slides L T 0 0 2 5 Con guide senza staffa / With slides without support L T 0 0 2 7 Senza guide / Without slides L T 0 0 3 5 Con guide senza staffa / With slides without support L T 0 0 3 7 Senza guide / Without slides RUOTE / WHEELS R C 7 0 4 5 Ø 150 gemellate / Twin castors R C 8 0 4 5 Ø 150 gemellate antistatiche / Antistatic twin castors R C 3 1 4 5 Ø 150 integral / Integral R C 4 1 4 5 Ø 150 integral gemellate / Integral twin castors R C 0 1 4 5 Ø 150 zincate / Electro galvanized castors R C 2 0 4 5 Ø 125 antistatiche / Antistatic astors R C 2 1 4 5 Ø 150 zincate antistatiche / Antistatic electro galvanized castors R C 3 2 4 5 Ø 125 decora / DECORA model SPONDE / SIDE RAILS L M 0 0 3 0 Scorrevole / Sliding H M 0 0 6 2 Compasso / Dismountable as compass ACCESSORI / ACCESSORIES R A 9 5 1 1 Pannello comandi mini / Mini ACP R A 9 5 4 5 Pannello comandi grande / Big ACP R A 9 5 3 0 Batteria emergenza / Emergency battery R A 9 5 5 0 Doppia pedaliera laterale / Double lateral feet command R A 0 1 3 5 Allunga-letto / Bed extension R A 0 0 1 5 Morsetto per asta flebo / I.V. stand clamp R A 0 0 5 5 Morsetto per asta sollevamalato / I.V. pole clamp R A 0 0 5 0 Asta sollevamalati / I.V. pole R A 0 0 2 0 Astaflebo / I.V. stand L T 0 0 2 6 Testiera - Pediera in legno massello con guide laterali per sponde Head-foot panels made of wood with lateral slides for side rails 11 R A 0 0 2 5 Astaflebo sagomata / Shaped I.V. stand THECO R A 0 0 7 0 Portasacca/ Support for drainage bags R A 0 0 8 0 Portapappagallo / Urinal support R A 0 0 9 0 Portapadella / Bedpan support R A 0 1 1 6 Portamonitor / Monitor support DI SERIE CURRENT OBBLIGATORIO A SCELTA OPZIONALE ASSEMBLATO OPZIONALE COLLOCABILE COMPULSORY BY CHOICE OPTIONAL ASSEMBLED OPTIONAL PLACED Autoregressione Schienale 70mm Autoregressione Femorale 70mm 12 THECO Backrest auto-regression 70mm Femoral auto-regression 70mm Letto THECO Letto Standard Letto THECO Letto Standard PIANI ROTO-TRASLABILI Il sistema di roto-traslazione dei piani rete permette di scaricare la pressione che si crea quando si movimenta il paziente, consentendo di limitare notevolmente la formazione di piaghe da decubito. Lo schienale e il bacino del piano rete, durante la rotazione, indietreggiano rispettivamente di 7 cm ciascuno; questo permette al materasso di non schiacciare la schiena e le cosce del paziente. La distanza di 14 cm è in relazione alla dimensione della sezione fissa e garantisce che il materasso non crei pressioni sul paziente quando si movimentano i piani rete. INCLINAZIONE PIANI RETE Schienale 80° Femorale 27° BED SPRUNG BASES INCLINATION Backrest 80° Femoral 27° ROTO TRANSFER PLANES The movement system of roto translation of the bed planes allow to discharge the pressure made by moving the patient, reaching in this way an anti-decubitus position. The backrest and the pelvis section, during this movement, step back of 7 cm each; this permits to the mattress not to press the back and the legs of the patient. The distance of 14 cm is related to the dimension of the fixed section and it guarantees that the mattress doesn’t make pressure on the patient when the bed sprung bases move. Altezza Minima 430 mm Altezza Massima 860 mm Min height 430 mm Max height 860 mm SBLOCCO SCHIENALE D’EMERGENZA (CPR) Questa funzione è indispensabile in tutti i letti elettrici. Mediante due leve, poste ambo i lati dello schienale, è possibile sbloccare il motore e quindi abbassare lo schienale; la discesa è rallentata da una frizione per evitare danni alle persone. Questo comando permette azioni in emergenza senza usare la pulsantiera elettrica. BACKREST RELEASE This function is essential on the electric beds when they are used in observation and monitoring wards. It is possible to unlock the motor through two lateral levers put on the backrest section; after this it is possible to push down the backrest; the descent is slowed down by a friction to avoid any danger for the people. This command permit emergency actions without using the electric push button. Trendelenburg 16° Antitrendelenburg 16° MOVIMENTAZIONE GAMBALE GAS Questa funzione permette di regolare in maniera precisa la posizione del gambale, inoltre, alzando il gambale automaticamente si alza anche la sezione del bacino a meno che quest’ultimo, non sia già in posizione più alta. Mediante due leve, poste ambo i lati del gambale si aziona una molla a gas con blocco integrato. Questo comando si effettua con una sola mano senza dover sollevare il gambale; solo quando si deve abbassare bisogna premere sul maniglione centrale del piano. LEGREST RELEASE This function permits to regulate in a precise way the legrest position. Lifting up manually the legrest, automatically lift up also the pelvis section, if this is not yet in an higher position. A gas spring with integrated block is moved by two laterals levers put on the legrest section. This command is actionable only with one hand without lift up the legrest; only to let it down it will be necessary to push on the central handle of the bed plane. Trendelenburg 16° Reverse trendelenburg 16° ALLUNGA-LETTO Questa funzione permette di regolare la lunghezza del letto; mediante due nottolini laterali di sblocco si allunga tirando la spalla; a copertura del foro che si crea è presente un piano in laminato stratificato, sul quale si appoggia la prolunga del materasso. Estensione 15 cm. BED EXTENSION This function adjust the bed length; through two small knobs it is possible to make it longer pulling the foot panel; to cover the hole it has been put a plane made of stratified laminate; and on this it will be put the mattress extension 15 cm. Posizione “a poltrona” “Armchair” position 13 THECO Alzare schienale / Back raising Abbassare schienale / Back lowering Alzare gambale / Legrest raising Abbassare gambale / Lowering legrest Alzare simultaneamente sezioni Simoultaneous raising planes Abbassare simultaneamente sezioni Simoultaneous lowering planes Alzare piano letto / Bed raising Abbassare piano letto / Bed lowering RA 9 5 3 0 BATTERIA DI EMERGENZA RICARICABILE Batteria per la movimentazione degli snodi e dell’alzata. In caso di mancata alimentazione diretta della rete, questo accessorio permette di azionare tutti i movimenti del letto per circa 30/40 movimenti con tempo ricarica di 6/8 ore. RECHARGEABLE EMERGENCY BATTERY Battery for the movements of joints and height; without power supply, this accessory allows all the movements of the bed for about 30/40 times, and it has a recharging time of 6/8 hours. Abilitare / Disabilitare alzata femorale Locking femoral section movements Abilitare / Disabilitare schienale Locking backrest movements Alzare / Abbassare schienale Backrest movements Alzare / Abbassare gambale Legrest raising Abilitazione pulsantiera Push button switch Azzeramento piano rete Bed sprung base resetting Abilitare / Disabilitare Trendelenburg e altezza letto Locking Trendelenburg Reverse Trendelenburg Trendelenburg / contro Trendelenburg Trendelenburg / Reverse movements Alzare / Abbassare piano letto Bed raising Abilitazione pulsantiera Push button switch Azzeramento Trendelenburg e contro Trendelenburg Trendelenburg and planes resetting 14 THECO Disabilitare schienale Disable backrest Abilitare schienale Enable backrest Disabilitare gambale Disable legrest Abilitare gambale Enable legrest Disabilitare altezza variabile Disable adjustable height Contro Trendelenburg Reverse Trendelenburg PEDALE FRENO 3 posizioni: direzionale, libera, frenata. BRAKE PEDAL 3 positions: directional, free, stopped. Abilitare altezza variabile Enable adjustable height Trendelenburg Trendelenburg COPERTURA IN ABS La copertura in ABS copre il telaio portante e protegge gli organi dalla polvere. La parte centrale ha la sede portabombola. ABS COVERING The covering made of ABS cover the main frame and protects from dust. The central part can be used as bottle holder for oxygen bottle. RA 9 5 4 5 CENTRALINA COMANDI ACP GRANDE Pulsantiera mobile SUPER VISOR completa di coperchio proteggi comandi in materiale plastico trasparente e supporto posteriore a gancio per applicazione al letto. Dotata di 4 comandi di movimento rispettivamente per: schienale, sezione femorale, altezza del letto e trendelenburg. Questi comandi possono essere esclusi mediante 3 manopole di bloccaggio. I comandi dei movimenti si attuano schiacciando contemporaneamente il pulsante di abilitazione e il pulsante del comando utile. Nel pannello sono presenti altri due comandi, definiti di emergenza, per l'azzeramento totale del letto (abbassamento dei piani di coricamento e abbassamento completo delle colonne) e comando di emergenza del trendelenburg da qualsiasi posizione del letto (abbassamento della colonna di testa, innalzamento della colonna lato piedi e abbassamento di tutti i piani di coricamento). Anche questi comandi funzionano con i pulsanti di consenso. RA 9 5 1 1 PANNELLO COMANDI MINI Mini ACP fissata al telaio intermedio nel fianco del letto con tre comandi separati per l’esclusione, rispettivamente del sollevamento verticale, della movimentazione schienale e della movimetazione bacino. SMALL COMMAND PANEL Small command panel fixed to the intermediate frame of the bed, with three separat commands to lock the following movements: vertical rising up; backrest movement and pelvis section movement. RA 9 5 5 0 COMANDO ALZATA PEDALIERA ELETTRICA DOPPIA Pedaliera elettrica bilaterale che consente all’operatore con la semplice pressione del piede di variare l’altezza del piano rete. DOUBLE ELECTRIC FEET COMMAND FOR HEIGHT Electric feet command wich allows to operator to adjust through a simple pressure of the feet. BIG CENTRAL LINK Mobile push button box model SUPER VISOR, complete with plastic cover to protect the commands, and back joint to be attached to the bed. It is equipped with four commands to make the following movements: backrest, femoral section, bed height and trendelenburg. These commands can be stopped by three small blocking levers. It is possible to move the bed pushing at the same time the push button switch and the button related to the desired movement. The push button is equipped also with two emergency commands; one for the bed sprung resetting and one for Trendelenburg and planes resetting. Also these two commands must be done pushing them together with the push button switch. 15 THECO Testiere - Pediere Head-foot panels Costruita con montanti verticali in legno massello e maniglione superiore in acciaio con pannellatura frontale in conglomerato ligneo spessore 16 mm rivestito in laminato. The structure is made of solid wood with vertical uprights and upper part made of steel; the frontal part is made of plywood thickness 16 mm covered with laminate 9/10 Struttura caratterizzata da un ampio frontale laterale realizzato in legno massello con terminale superiore ad arco. Pannellatura in conglomerato ligneo spessore 16 mm rivestito in laminato 9/10. The structure is made of solid wood characterized by a lateral upright and upper part arc shaped; panels made of plywood thickness 16 mm, covered with laminate 9/10. Struttura caratterizzata da due montanti laterali in legno massello con all’interno due pannellature, sagomate in conglomerato ligneo spessore 16 mm rivestito in laminato 9/10. The structure is made of solid wood characterized by two laterals uprights; shaped panels made of plywood thickness 16 mm, covered with laminate 9/10. L T 0 0 1 5 Senza staffa / Without support L T 0 0 2 5 Senza staffa / Without support L T 0 0 3 5 Senza staffa / Without support L T 0 0 1 6 Con staffa / With support L T 0 0 2 6 Con staffa / With support L T 0 0 3 6 Con staffa / With support L T 0 0 1 7 Senza guide / Without slides L T 0 0 2 7 Senza guide / Without slides L T 0 0 3 7 Senza guide / Without slides per art. EA0960 L M 0 0 3 0 Solo Only for art. EA0960 Solo per art. EA0950 senza allunga letto L M 0 9 5 0 Only for art. EA0950 without bed extension Coppia sponde Side rails Composte da sei aste in legno massello di sezione ovale, tre per lato di cui la superiore con incavi a maniglia, inserite nelle guide laterali in alluminio anodizzato mediante supporti con perni in nylon, dotate di distanziali interni in acciaio. They are made by six solid wooden rods with oval sections, three rods each side. The highest stand has notches inserted in anodised aluminium side runners thanks to suport that have nylon pins, and internal steel spacers. 16 THECO HM0 0 6 2 SPONDE 4 SETTORI IN POLIURETANO Le coppie sponde sono realizzate con struttura portante in tubolari di acciaio rivestiti in poliuretano integrale morbido ignifugo. Solo per art. EA0940 di serie. SPONDE 4 SETTORI IN LEGNO MASSELLO Le coppie sponde sono realizzate in legno massello con pannellature interne rivestite in laminato. Solo per art. EA0942 di serie. SIDE RAILS FOUR SECTORS POLYURETHANE Side rails divided in four sectors; covered with soft integral polyurethane. Current only for art. EA0940. SIDE RAILS FOUR SECTORS MADE OF WOOD Side rails divided in four sectorsmade of wood covered with laminate. Current only for art. EA0942. COPPIA SPONDE A COMPASSO CON MONTANTI IN NYLON Composte da 3 barre orizzontali Ø mm 25 in acciaio verniciato e da 2 montanti verticali in materiale plastico antitrauma colorato in massa. Dispositivo di aggancio semiautomatico lato piedi abbattibili a compasso a filo piano rete. SIDE RAILS AS COMPASS WITH STUDS MADE OF NYLON These side rails are composed by three horizontal bars with diameter of 25 mm made of varnished steel and by two verticals studs made of coloured shockproof plastic material. Semiautomatic hook up device at foot side; dismountable as a compass reaching the level of the lying surface. RA 0 0 2 0 RA 0 0 2 5 RA 0 0 3 0 Asta flebo in tubo di acciaio cromato con due ganci metallici. Asta flebo sagomata con due ganci in tubo di acciaio cromato. Asta flebo in tubo di acciaio cromato con quattro ganci metallici. Asta flebo sagomata con quattro ganci in tubo di acciaio cromato. Phlebo stand made of chromed steel with two metal hooks. Shaped phlebo stand with two hooks made of chromed steel. Phlebo stand made of chromed steel with four metal hooks. Shaped phlebo stand with four hooks made of chromed steel. RA 0 0 7 0 RA 0 0 8 0 Supporto per sacca urine o drenaggi costruito in tondino di acciaio zincato. Support for urine or drainages bag made of arc-welded steel. Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional RA 0 0 5 0 Asta solleva malato con cinghia in nylon e trapezio in plastica. Lifting pole for patient with nylon strap and plastic trapezoid. RA 0 1 1 6 RA 0 0 9 0 Supporto per papagallo in tondino di acciaio cromato. Supporto porta padelle in tondino di acciaio cromato. Pianetto portamonitor con cinghie di bloccaggio ruotabile ed estraibile Urinal support made of chromed round steel. Bedpan support made of chromed round steel. Detachable shelf for monitor complete with straps Set 4 ruote gemellate struttura in plastica Set of four twin castors with plastic structure RC7 0 4 5 RA 0 0 3 3 ANTISTATICHE Ø 150 mm ANTISTATIC Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional RC8 0 4 5 Set 4 ruote struttura in plastica Set of 4 castors with plastic structure RC3 1 4 5 Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional Ø 150 mm R C 4 1 4 5 ANTISTATICHE ANTISTATIC Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional Set 4 monoruote struttura in plastica Set of 4 single castors with plastic structure Set 4 monoruote struttura in acciaio cromato Set of 4 single castors made of chromed steel RC3 2 4 5 RC0 1 4 5 Ø 125 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional ANTISTATICHE Ø 150 mm ANTISTATIC Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional RC2 1 4 5 Ø 125 mm R C 2 0 4 5 ANTISTATICHE ANTISTATIC Ø 150 mm 4 con freno totale, 1 direzionale 4 castors total brake, 1 directional 17 THECO EA 0 9 4 0 EA 0 9 4 2 EA 0 9 5 0 EA 0 9 6 0 18 THECO CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DETAILS DATI TECNICI DIMENSIONALI / DIMENSIONAL TECHNICAL DATE Sezioni / Sections 4 Piano rete / Bed sprung 1970 x 870 mm Altezza con ruote ø 150 mm da/from 430 a/to 860 mm Bed height with castors Ø 150 mm Ingombro con allungaletto chiuso e paracolpi Total dimensions with bumpers and closed bed extension 2270 x 990 mm Dimensioni materasso consigliato Dimensions suggested mattress 1920 x 850 x 120 h mm Sezione schienale / Backrest section 745 x 870 mm Autoregressione schienale /Backrest auto regression 70 mm Sezione sedile / Seat section 242 x 870 mm Sezione bacino / Pelvis section Autoregressione femorale / Femoral auto regression 342 x 870 mm 70 mm Sezione gambale / Legrest section 620 x 870 mm Corsa allungaletto / Stroke bed extension 150 mm Regolazione schienale / Backrest adjustment 75 deg Regolazione sezione bacino / Pelvis section adjustment 27 deg Regolazione sezione gambale / Legrest section adjustment 27deg Angolo trendelenburg / Trendelenburg corner 16 deg Angolo contro trendelenburg / Reverse trendelenburg corner 16 deg Carico di lavoro sicuro / Safe operating load 1700 N Paziente / Patient 1350 N Materassi / Mattresses 200 N Accessori / Accessories Peso netto senza spalle Net weight without head/foot panels 150 N 130 Kg Diametro ruote standard / Diameter standard wheels Spazio sotto il basamento per sollevamalati Space between the basement and the floor for lifting the patient 150 mm 150 mm Temperatura ambiente apparecchio in funzionamento Ambient temperature apparatus on 18-30 C° Umidità ambiente apparecchio in funzionamento Humidity apparatus on 30-75 % Numero di motori / Motors number 4 Dispositivo medico marcato CE Dir. 93/42 CE appartenente alla classe 1 Medical device CE Dir. 93/42 CE Class 1 DATI TECNICI ELETTRICI / ELECTRIC TECHNICAL DATE Tensione di alimentazione / Voltage 230 V ± 10% Frequenza di rete / Frequency 50 Hz Potenza massima assorbita / Assimilated power Livello di potenza sonora emesso sotto carico Noise level while operating 184 W Classe di protezione elettrica / Insulation class Parte applicata / Applied part Grado di protezione elettrica Degrees of electric protection Funzionamento intermittente / Intermittent working Capacità batteria / Battery power Tempo di ricarica batteria / Battery Recharge time Alimentazione batteria / Motors voltage < 30 dB I Tipo B IP 66 6 min. min./ora hour 1,2 Ah 6-8 ore hours 24 V Potenza motori / Motors power 2000 / 4000 N Tipo fusibili / Fuses type Norme di riferimento / Norms T1A / 250V int. non accessibili EN60601-1 / EN60601-2-38 19 THECO L’Azienda si riserva di apportare modifiche e migliorie senza preavviso. Si riserva inoltre la proprietà dei modelli con divieto di riprodurli anche parzialmente The firm reserve the right to make modifications and improvements without previous notice. Reserve also the right of partial reproduction. CAT 035 - edizione 05/2006 - Grafiche Callegaro - Vigonza (PD) srl 35020 SAONARA Z.A.I. (Padova) V.le Veneto, 2 Tel. +39 049 8790199 Fax +39 049 8790711 Arredi per Ospedali e Comunità http://www.givas.it Furnitures for Hospitals and Communities [email protected]