italiano

Transcript

italiano
ISTRUZIONI DI
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
Lingua originale documento: INGLESE
Nota Importante: Tutte le nuove edizioni e revisioni dei manuali sostituiscono quelle
precedenti
Fare riferimento ai manuali completi e alle istruzioni
Page 2 of 50
Per manuali completi e istruzioni
www.satelec.com/documents
Scansionare il codice QR per
accedere al sito web dedicato
www.satelec.com/documents
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
FABBRICANTE
de Götzen® S.r.l. - società del Gruppo ACTEON
Via Roma, 45
21057 OLGIATE OLONA (VA) – ITALIA
Tel. +39 0331 376760 a.r.
Fax +39 0331 376763
Siti Web: www.degotzen.com - www.acteongroup.com
Email: [email protected] (per richieste commerciali)
Per assistenza tecnica :
Pagina web per assistenza tecnica:
http://support.degotzen.net
https://support.degotzen.net
ITALIA
Per informazioni e assistenza tecnica contattare l’azienda produttrice
Telefono diretto: +39 0331 376762
[email protected]
NEL MONDO
Contattare il rivenditore locale autorizzato.
Consultare l’elenco nella pagina seguente per trovare il rivenditore autorizzato più vicino.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 3 of 50
I TA L I A N O
FRANCIA
ACTEON FRANCE / BENELUX / SUISSE
ZAC Athélia IV - Avenue des Génévriers 13705 La Ciotat cedex - France
Tel. +33 (0) 442 98 01 01 - Fax +33 (0) 442 71 76 90
E-mail: [email protected]
GERMANIA
ACTEON GERMANY GmbH
Industriestrasse 9 D-40822 Mettmann, GERMANY
Tel: +49 (0)2104/9565-10 Fax: +49 (0)2104/9565-11
Email: [email protected]
SPAGNA
ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA S.A.U.
Polígono Industrial Can Clapers - Avda. Principal 11H Sentmenat, 08181 Barcellona, SPAGNA
Tel: +34 93 715 45 20 Fax: +34 93 715 32 29
Email: [email protected]
REGNO UNITO
ACTEON UK
Unit 1B - Steel Close - Eaton Socon – St. NEOTS Cambs PE19 8TT, REGNO UNITODOM
Tel : +44 (0)1 480477 307 Fax: +44 (0)1 480477 381
Email: [email protected]
STATI UNITI D'AMERICA
ACTEON Inc.
124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ 08054, STATI UNITI D’AMERICA
Tel:+1 8562229988 Fax:++ 1 8562224726
Email: [email protected]
AMERICA LATINA
ACTEON LATIN AMERICA
Bogotà - COLOMBIA
Cellulare : +57 312 377 8209
e-mail : [email protected]
RUSSIA
ACTEON RUSSIA
Valdajski Proezd 16 – office 253
125445 Moscow - RUSSIA
Tel./Fax. +7 499 76 71 316
Courriel : [email protected]
TAILANDIA
ACTEON THAILAND LTD
23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua Wattana, BANGKOK 10110 - TAILANDIA
Tel. +66 2 714 3295 Fax. +66 2 714 3296
email : [email protected]
CINA
ACTEON CHINA
Ufficio 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - PECHINO 100027 - CINA
Tel. +86 10 646 570 11/2/3 Fax. +86 10 646 580 15
email : [email protected]
TAIWAN
ACTEON TAIWAN
14F.-1, No.433, Jingping Rd. Jhonghe Dist., New Taipei City 23563 TAIWAN (R.O.C.)
Tel: +886 926 704 505
E-mail: [email protected]
INDIA
ACTEON INDIA
B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 – GANDHINAGAR 382028 Gujarat - INDIA
Tel. +91 79 2328 7473 Fax. +91 79 2328 7480
email : [email protected]
MEDIO ORIENTE
ACTEON MIDDLE EAST
Numan Center - 2° PIANO N° 205 - Gardens Street PO Box 5746 - 11953 AMMAN - GIORDANIA
Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833
email : [email protected]
AUSTRALIA
NUOVA ZELANDA
ACTEON AUSTRALIA/NEW ZEALAND
Suite 119, 30-40 Harcourt Parade, Rosebery NSW 2018 Australia
Tel. +612 9669 2292 Fax. +612 9662 2204
email : [email protected]
Page 4 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
L’APPARECCHIATURA ELETTROMEDICALE DESCRITTA NEL PRESENTE MANUALE È IL DISPOSITIVO MEDICO X-MIND unity.
“de Götzen® S.r.l. - Gruppo ACTEON” SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE IL PRODOTTO
ED I MANUALI SENZA PREAVVISO.
E’ PROIBITO MODIFICARE, COPIARE, RIPRODURRE, VISUALIZZARE, CONDIVIDERE, DIVULGARE E PUBBLICARE IL PRESENTE MANUALE E TUTTI GLI ALTRI DOCUMENTI RELATIVI ALL’
X-MIND unity IN QUALSIASI FORMA SENZA PREVIO CONSENSO SCRITTO della “de GÖTZEN®
S.R.L. - Gruppo ACTEON”
IL PRESENTE MANUALE DEVE ESSERE SEMPRE CONSERVATO NEI PRESSI DEL DISPOSITIVO
MEDICO PER FUTURE CONSULTAZIONI.
“de Götzen® S.r.l. - Gruppo ACTEON” NON RISPONDERA’ DI UN UTILIZZO IMPROPRIO
DELLE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 5 of 50
I TA L I A N O
INDICE
INFORMAZIONI PRELIMINARI...................................................................................................................................................................................... 7
1.1. INTRODUZIONE...................................................................................................................................................................................................... 7
1.2. SCOPI DELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE................................................................................................................................................. 8
1.3. AVVISO DI SICUREZZA............................................................................................................................................................................................ 9
1.4. MANUALI RICHIESTI (OBBLIGATORI)................................................................................................................................................................. 10
1.5. STRUMENTI E UTENSILI NECESSARI................................................................................................................................................................... 10
PROCEDURA CONTROLLI GENERALI......................................................................................................................................................................... 11
2.1. COMPONENTI DEL SISTEMA............................................................................................................................................................................... 11
2.2. VERIFICARE CHE TUTTE LE ETICHETTE SIANO ATTACCATE E LEGGIBILI........................................................................................................ 12
2.3. VERIFICARE LE CONDIZIONI DELLA PARETE E DEGLI ANCORAGGI................................................................................................................ 13
2.4. VERIFICARE CHE LE COPERTURE SIANO CORRETTAMENTE INSTALLATE E IN BUONE CONDIZIONI......................................................... 14
2.5. ISPEZIONE DI PARTI DELL’APPARECCHIATURA SOGGETTE A USURA MECCANICA....................................................................................... 17
2.6. VERIFICARE LIVELLAMENTO DEL DISPOSITIVO................................................................................................................................................ 19
2.7. VERIFICARE MOVIMENTI DEL SISTEMA.............................................................................................................................................................. 20
2.8. BILANCIAMENTO DEL BRACCIO PANTOGRAFO................................................................................................................................................ 22
2.9. VERIFICARE IL FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI COMANDO................................................................................................................. 24
CONTROLLI DI SICUREZZA.......................................................................................................................................................................................... 27
3.1. FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI ESPOSIZIONE............................................................................................................................. 27
3.2. FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE REMOTO DI ESPOSIZIONE (se installato)............................................................................................. 27
3.3. SEGNALI DI SICUREZZA ACUSTICI E VISIVI........................................................................................................................................................ 28
CONTROLLI ELETTRICI................................................................................................................................................................................................ 29
4.1. VERIFICARE LA CONNESSIONE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE E LO STATO................................................................................................ 29
4.2. MISURARE LA RESISTENZA DELLA MESSA A TERRA DI PROTEZIONE............................................................................................................. 29
4.3. MISURARE IL VOLTAGGIO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE........................................................................................................................... 30
4.4. CONTROLLARE I COLLEGAMENTI DI INGRESSO DELLE SCHEDE.................................................................................................................... 31
4.5. SCHEMA DI CABLAGGIO INTERNO..................................................................................................................................................................... 33
4.6. VERIFICARE IL CABLAGGIO DI MESSA A TERRA DI PROTEZIONE.................................................................................................................... 34
CONTROLLO DEI FATTORI DI ESPOSIZONE.............................................................................................................................................................. 36
5.1. CONTROLLO DEL VOLTAGGIO DEL TUBO RADIOGENO (kV)........................................................................................................................... 36
5.2. CONTROLLO DELLA CORRENTE DEL TUBO RADIOGENO (mA)....................................................................................................................... 36
DIAGNOSTICA............................................................................................................................................................................................................... 38
6.1. PROCEDURA DI CALIBRAZIONE GENERATORE RAGGI X.................................................................................................................................. 38
6.2. SOSTITUZIONE DI FUSIBILI................................................................................................................................................................................. 38
6.3. COME SMONTARE IL GENERATORE DI RAGGI X (solo se necessario per manutenzione o assistenza)..................................................... 41
AGGIORNAMENTI E SOSTITUZIONI........................................................................................................................................................................... 45
TRATTAMENTO DEI REPORT DI MANUTENZIONE.................................................................................................................................................... 46
REPORT DI MANUTENZIONE E LISTA DI CONTROLLO............................................................................................................................................ 47
Page 6 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
1
INFORMAZIONI PRELIMINARI
1.1. INTRODUZIONE
Prima di iniziare a utilizzare il sistema radiografico “X-MIND unity”, è obbligatorio leggere attentamente e
seguire le istruzioni contenute nel presente manuale al fine di ottenere una resa ottimale e tutelare la sicurezza
del paziente, dell’operatore, del dispositivo e dell’ambiente.
Nell’utilizzo del sistema, prestare sempre molta attenzione ai messaggi informativi.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA BENE
LEGENDA
AVVERTENZA
La parola AVVERTENZA identifica quegli eventi che potrebbero compromettere la sicurezza personale dell’operatore o causare lesioni a terzi.
! ATTENZIONE
La parola ATTENZIONE identifica quegli eventi che potrebbero compromettere la prestazione del sistema radiografico.
NOTA BENE
NOTA BENE viene utilizzato per fornire indicazioni particolari atte a facilitare la manutenzione o a chiarire informazioni importanti.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 7 of 50
I TA L I A N O
1.2. SCOPI DELLE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
Si definisce ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE l’autorità responsabile dell’USO e della MANUTENZIONE del sistema X-MIND unity.
•
•
•
•
E’ obbligatorio per l’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE fornire un dedicato programma di controlli di routine e di manutenzione per le
apparecchiature biomediche; questo programma deve essere documentato per ogni dispositivo e trasmesso ai vari livelli di gestione (*).
La manutenzione preventiva (che deve essere eseguita almeno ogni dodici mesi, ) che comprende i test funzionali, di performance e di
sicurezza del dispositivo, e che deve essere effettuata da tecnici professionisti qualificati e autorizzati, è obbligatoria per garantire la
salute e la sicurezza dei pazienti e il corretto funzionamento dell’ X-MIND unity (CEI 60601-1, ecc). Queste operazioni devono essere
eseguite secondo le modalità e la frequenza indicate nel presente manuale, nel manuale di installazione e manutenzione e nel manuale
di manutenzione. La mancata osservanza di quanto richiesto o dei messaggi indicanti anomalie esonererà il produttore da qualsiasi
responsabilità nei confronti di lesioni dirette o indirette a persone e/o danni a proprietà o all’ambiente. Inoltre, i responsabili della
struttura, i clienti o i collaboratori saranno ritenuti responsabili per danni e/o incidenti e/o degenerazione dello stato di salute dei
pazienti, degli operatori o dell’ambiente circostante.
L’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE deve inoltre assicurare un utilizzo sicuro e corretto delle apparecchiature.
L’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE della struttura deve assicurare la conformità del luogo di installazione alle leggi locali in vigore.
de Götzen S.r.l. - Gruppo ACTEON o i suoi tecnici autorizzati non sono autorizzati a verificare la conformità del luogo di installazione
alle leggi e i regolamenti locali in materia di sicurezza elettrica, protezione ai raggi X o altri tipi di norme di sicurezza del paese e del
luogo in cui l’X-MIND unity è installata.
(*) Per l’Italia si faccia riferimento al Decreto Presidenziale 14/01/1997, Decreto Legislativo No. 81/2008 (e successive modifiche).
OPERAZIONI
Per garantire la sicurezza e la continuità della gestione del dispositivo medico X-MIND unity, è necessario il corretto svolgimento delle operazioni di manutenzione periodica e di verifica descritte in questo documento.
Ciò è necessario per verificare che il dispositivo funzioni correttamente e che tutti i dispositivi di sicurezza siano
perfettamente efficienti al fine di garantire la sicurezza del paziente e degli operatori.
RIPARAZIONI
Nel caso in cui controlli e verifiche indichino che il dispositivo medico X-MIND unity funziona in modo anomalo
o non correttamente, quest’ultimo deve essere riparato immediatamente o messo fuori servizio in attesa del
completamento delle riparazioni.
Tutta la documentazione relativa al rapporto di manutenzione, riparazioni o modifiche deve essere conservata
nei pressi dell’impianto, con tutta la documentazione relativa al dispositivo in modo che sia disponibile in qualsiasi momento un elenco completo di tutti gli interventi da utilizzare come riferimento futuro.
Qualsiasi operazione di riparazione, sostituzione o controllo e manutenzione deve essere eseguita da tecnici
specializzati e autorizzati da de Götzen ® Srl - Gruppo ACTEON e per eventuali sostituzioni o riparazioni devono
essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali de Götzen® Srl - Gruppo Acteon
ISTRUZIONI
Leggere e seguire attentamente le istruzioni fornite dal produttore e disponibili nella documentazione riguardante l’assistenza periodica, la manutenzione e l’ispezione del dispositivo medico X-MIND unity.
LE PROVE ELETTRICHE sono eseguite in base alle norme IEC CEI EN 60601-1:2007, CEI EN 62353:2010-10 e
deviazioni di altri paesi.
Le prove di accettazione e costanza devono essere eseguite conformemente alle norme vigenti nel paese di
installazione.
NOTA DI SICUREZZA
Nell’interesse della sicurezza e della salute dei pazienti, degli operatori o di terzi, è necessario effettuare le
ispezioni e la manutenzione a intervalli regolari, al fine di garantire un sicuro funzionamento del prodotto (IEC
60601-1 / DIN EN 60601-1, ecc .. )
Le operazioni di ispezione e manutenzione devono essere garantite dall’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE del
dispositivo.
Se l’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE non rispetta l’obbligo di effettuare le ispezioni e la manutenzione o
ignora i messaggi relativi ad anomalie, de Götzen Srl - Gruppo ACTEON e / o il suo rappresentante esclusivo
non si assume nessuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno che può conseguentemente derivare.
Page 8 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
Come produttori di dispositivi medici, possiamo essere ritenuti responsabili per le caratteristiche tecniche di
sicurezza del dispositivo solo se la manutenzione e le riparazioni vengono eseguite da noi o da centri tecnici da
noi autorizzati e se i componenti che potrebbero compromettere la sicurezza del dispositivo sono sostituiti in
caso di guasto, con parti originali.
In caso di intervento sul dispositivo, si consiglia di chiedere alla società a cui è stato commissionato il lavoro
una certificazione che illustri il tipo e la portata dell’intervento, i dati sull’eventuale modifica delle valutazioni e
l’estensione dell’attività e, infine, la data, i dati della società e la firma.
Tutti i seguenti controlli e le operazioni di manutenzione devono essere eseguiti ogni dodici mesi.
1.3. AVVISO DI SICUREZZA
! ATTENZIONE
ATTENZIONE ESD!
Prestare attenzione durante la gestione delle schede PCB! Possono verificarsi danni permanenti sui componenti sottoposti a scariche elettrostatiche ad alta energia. Pertanto, si raccomanda di seguire le precauzioni ESD al fine di evitare
il degrado delle prestazioni o la perdita di funzionalità.
Tutte le schede PCB sono costituite da componenti elettroniche sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD).
Danni permanenti possono verificarsi sui dispositivi sottoposti a scariche elettrostatiche ad alta energia. Pertanto, si
raccomanda di seguire le precauzioni ESD al fine di evitare il degrado delle prestazioni o la perdita di funzionalità.
AVVERTENZA
La struttura della stanza in cui è installato il dispositivo deve garantire un’adeguata schermatura dalle radiazioni ionizzanti (se richiesto
dalle leggi e regolamenti nazionali del paese di installazione), e la posizione degli operatori deve soddisfare i requisiti di sicurezza.
Questi requisiti variano da paese a paese ed è responsabilità dell’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE rispettare i requisiti locali di sicurezza in
materia di radiazioni.
L’impianto elettrico della struttura è dotato di un adeguato sistema di messa a terra conforme alla norma IEC - US National Electrical Code e
CEI o alle leggi e regolamenti locali.
Per l’Italia, l’impianto elettrico deve essere eseguito a regola d’arte e deve essere conforme alla norma CEI 64-8 incluse tutte le garanzie e
norme specifiche riguardanti i locali a uso medico.
AVVERTENZA
I controlli di manutenzione periodica (almeno ogni 12 - dodici - mesi) sono obbligatori per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento
dell'X-MIND unity nel tempo. L'ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE del dispositivo è tenuta a istituire tutte le procedure necessarie per assicurare la corretta esecuzione del programma di manutenzione periodica del dispositivo.
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO!
Per la vostra sicurezza, prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o di assistenza ricordatevi SEMPRE di
spegnere l'alimentazione principale del dispositivo e l'interruttore principale di alimentazione (se installato).
AVVERTENZA
ATTENZIONE RADIAZIONI!
Nel corso di alcune operazioni si verificherà un’emissione di raggi x. Prendere precauzioni al fine di proteggersi
dall'emissione di raggi x.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 9 of 50
I TA L I A N O
1.4. MANUALI RICHIESTI (OBBLIGATORI)
- Manuale dell’Operatore dell’X-MIND unity
- Manuale di Installazione & Manutenzione dell’X-MIND unity
1.5. STRUMENTI E UTENSILI NECESSARI
Tutti i dispositivi utilizzati per rilevare misurazioni ed effettuare prove, devono essere calibrati e conformi alla
normativa internazionale e locale.
Multimetro digitale RMS
Tester raggi x (in possesso dei Servizi di Fisica Sanitaria)
Tester di sicurezza elettrica
Fantoccio per prove per assicurazione di qualità (in possesso dei Servizi di Fisica Sanitaria)
Livella a bolla
Page 10 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2
PROCEDURA CONTROLLI GENERALI
2.1. COMPONENTI DEL SISTEMA
Il sistema radiografico X-MIND unity (Fig. 1.1 ) è costituito da:
1.
TIMER E PIASTRA A PARETE DELL’X-MIND UNITY
2.
MENSOLA ORIZZONTALE
3.
BRACCIO A PANTOGRAFO (FORBICE)
4.
GENERATORE DI RAGGI X (SORGENTE RADIOGENA)
5.
SENSORE E PORTASENSORE (OPZIONALE, VENDUTO SEPARATAMENTE)
6.
PIASTRA A PARETE
ALTRI OPTIONAL
▪ INTERRUTTORE REMOTO DI ESPOSIZIONE
▪ LUCE dell’X-MIND unity
(Lampada di segnalazione raggi x per uso esterno)
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 11 of 50
I TA L I A N O
2.2. VERIFICARE CHE TUTTE LE ETICHETTE SIANO ATTACCATE E LEGGIBILI
Etichette per Europa:
Etichette per USA:
Fare riferimento anche ai dettagli contenuti negli altri documenti di accompagnamento dell’X- MIND unity.
Page 12 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2.3. VERIFICARE LE CONDIZIONI DELLA PARETE E DEGLI ANCORAGGI
Controllare la coppia di serraggio di 6 tasselli di fissaggio e cercare eventuali cedimenti strutturali in corrispondenza dei punti di fissaggio.
NOTA BENE
Per le specifiche della parete e i bulloni si prega di fare riferimento alla documentazione fornita dal produttore.
! ATTENZIONE
Per la coppia di serraggio degli ancoraggi e per le specifiche fare riferimento alla documentazione del produttore degli ancoraggi (non fornita da de Götzen Srl - Gruppo ACTEON).
In caso di dubbi si prega di contattare un esperto in opere murarie o un ingegnere strutturale.
AVVERTENZA
Cedimenti strutturali alla parete di installazione possono causare infortuni a persone e danni a cose o ambiente, la valutazione dei possibili
pericoli è responsabilità del tecnico e dell' ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE.
È necessario scegliere comunque un sistema di fissaggio adatto per il tipo di parete e in grado di resistere a una forza di strappo come specificato nei documenti di accompagnamento dell' X-MIND unity.
Controllare che la parete sia piatta e livellata per evitare qualsiasi deviazione nella posizione del braccio.
de Götzen S.r.l. - Gruppo ACTEON e / o il suo rappresentante esclusivo non si assume nessuna responsabilità per danni causati da cedimenti
strutturali.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 13 of 50
I TA L I A N O
2.4. VERIFICARE CHE LE COPERTURE SIANO CORRETTAMENTE INSTALLATE E IN BUONE CONDIZIONI
NOTA BENE
Non è necessario rimuovere tutte le coperture in plastica per le operazioni di manutenzione. Le seguenti immagini sono un riferimento
indicativo per illustrare meglio come l'apparecchiatura X-MIND unity viene assemblata e per verificare che tutte le coperture siano presenti
e siano correttamente fissate sull'apparecchio.
2.4.1. COPERTURE UNITÀ DI CONTROLLO RAGGI X
2.4.2. COPERTURE DELL’INTERRUTTORE LOCALE DI ESPOSIZIONE
Page 14 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2.4.3. COPERTURE DELLA MENSOLA
2.4.4. COPERTURE DEL BRACCIO PANTOGRAFO
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 15 of 50
I TA L I A N O
2.4.5. COPERTURE DELLA FORCELLA
2.4.6. COPERTURE DEL GENERATORE RAGGI X
Page 16 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2.4.7. TAPPI VITI
Assicurarsi sempre che tutti i tappi delle viti siano correttamente installati.
2.5. ISPEZIONE DI PARTI DELL’APPARECCHIATURA SOGGETTE A USURA MECCANICA
Smontare solo le coperture necessarie prestando estrema attenzione a non danneggiarle e procedere ai
seguenti controlli (i numeri si riferiscono alla figura sottostante):
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 17 of 50
I TA L I A N O
1
Verificare che la clip a mezzaluna sulla piastra a parete sia in buone condizioni e correttamente installata.
2
Verificare che la bussola in cui è installato il perno della mensola orizzontale sia in buone condizioni, senza danni e lubrificata
correttamente (per entrambe le installazioni SUPERIORE e INFERIORE).
3
Verificare che la mensola orizzontale sia in buone condizioni e senza danni.
4
Controllare il perno del braccio pantografo e il primo snodo.
Controllare inoltre tutte i collegamenti con le altre parti (tirante, ecc) e verificare che ogni parte sia correttamente installata e
lubrificata.
5
Verificare che i profili metallici del braccio pantografo siano in buone condizioni e senza danni.
6
Controllare il secondo snodo.
Controllare inoltre tutti i collegamenti con le altre parti (tirante, ecc) e verificare che ogni parte sia correttamente installata e
lubrificata.
7
Controllare il terzo snodo.
Controllare inoltre tutti i collegamenti con le altre parti (tirante, ecc) e verificare che ogni parte sia correttamente installata e
lubrificata.
Verificare anche che la clip a mezzaluna sulla forcella sia in buone condizioni e correttamente installata.
8
1) Verificare che il perno che collega la forcella e il generatore di raggi x sia correttamente installato, in buone condizione e
lubrificato.
2) Verificare che l’anello di bloccaggio della forcella sia fissato saldamente, in buone condizioni e non allentato:
Page 18 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2.6. VERIFICARE LIVELLAMENTO DEL DISPOSITIVO
Verificare mediante l’utilizzo di una livella a bolla il livellamento della base dell’X-MIND unity, e se necessario
regolarlo aggiungendo spessore sotto la piastra a parete.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 19 of 50
I TA L I A N O
2.7. VERIFICARE MOVIMENTI DEL SISTEMA
Controllare il movimento completo e regolare di tutte le parti mobili del sistema.
Assicurarsi che il movimento sia completo e che non sia necessario l’utilizzo di eccessiva forza.
Qualora ci fossero problemi nei movimenti, controllare la lubrificazione e se necessario pulire le parti e lubrificare con grasso nuovo.
Usare solo grasso di tipo MOLIKOTE D come specificato da de Götzen S.r.l. – Gruppo Acteon.
Verificare i movimenti elencati di seguito, assicurarsi che il movimento sia regolare fino al raggiungimento del
fermo meccanico.
! AVVERTENZA -
A
Rotazione della mensola
B
Rotazione del braccio pantografo
C
Movimento verticale del primo braccio
D
Movimento verticale del secondo braccio
E
Rotazione della forcella
F
Rotazione del generatore di raggi x
ATTENZIONE
Assicurarsi che i fermi meccanici funzionino correttamente e blocchino la rotazione delle parti. Qualora la rotazione fosse maggiore di quanto
specificato, si prega di non procedere oltre, al fine di non danneggiare i cavi e provocare danni elettrici, ma chiamare l'assistenza tecnica per
ricevere ulteriori informazioni su come risolvere questo problema.
Page 20 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
POSIZIONE FERMI MECCANICI:
B Fermo meccanico tra braccio pantografo e forcella. Rotazione massima di
360°, un giro.
E Fermo meccanico tra forcella e generatore di raggi x. Rotazione massima di
360°, un giro.
F Fermo meccanico tra mensola e braccio pantografo. Rotazione massima di
185° dal fermo.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 21 of 50
I TA L I A N O
2.8. BILANCIAMENTO DEL BRACCIO PANTOGRAFO
AVVERTENZA
IL BRACCIO PANTOGRAFO DEVE ESSERE REGOLATO SOLO CON IL GENERATORE DI RAGGI X ASSEMBLATO
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Per evitare danni al meccanismo interno durante l'esecuzione delle prove di regolazione e bilanciamento, la chiave di regolazione DEVE essere
RIMOSSA.
! ATTENZIONE
La chiave di regolazione in dotazione deve essere conservata e deve essere sempre disponibile presso il sito di installazione in caso di regolazioni successive.
NOTA BENE
Per raggiungere la vite di regolazione X il braccio A deve essere messo in posizione verticale.
Per raggiungere la vite di regolazione Y il braccio B deve essere messo in posizione orizzontale.
La chiave di regolazione fornita può essere inserita solo in presenza delle condizioni di cui sopra.
ISTRUZIONI (fare riferimento alla Fig. soprastante)
1. BILANCIAMENTO DEL BRACCIO A
NOTA BENE
Il braccio pantografo è fornito con la molla del braccio A già in tensione.
La molla del braccio B è fornita non in tensione per ragioni di sicurezza.
Page 22 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
2. BILANCIAMENTO DEL BRACCIO B
▪ braccio A verticale
▪ braccio B orizzontale
▪ inserire la chiave di regolazione in Y
▪ tendere la molla
▪ rimuovere la chiave
3. CONTROLLO DEL BILANCIAMENTO
Muovere il braccio B in varie posizioni
SE NON MANTIENE LA POSIZIONE
▪ Portare il braccio B in posizione orizzontale
▪ Inserire la chiave di regolazione in Y
▪ Ruotare la chiave di regolazione di mezzo giro: in senso orario se tende a scendere; in senso antiorario se
tende a salire;
▪ rimuovere la chiave
NOTA BENE
Ripetere le prove e le regolazioni fino a che il braccio B non sia fermo e stabile in tutte le posizioni, anche quando il braccio A è completamente esteso.
4. RIASSESTAMENTO DEL BRACCIO A
▪ portare il braccio A in posizione verticale
▪ inserire la chiave di regolazione in X
▪ ruotare la chiave di regolazione di mezzo giro: in senso orario se tende a scendere; in senso antiorario se
tende a salire;
▪ rimuovere la chiave
NOTA BENE
Ripetere la prova e la regolazione fino a che il braccio A non sia fermo e stabile in tutte le posizioni, anche quando il braccio B è completamente esteso.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 23 of 50
I TA L I A N O
2.9. VERIFICARE IL FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI COMANDO
1. STATO LED
2. DISPLAY INFORMATIVO
3. PULSANTI FATTORI DI CARICO E TECNICA RADIOGRAFICA
4. PULSANTI FUNZIONALI E TEMPO DI ESPOSIZIONE
5. TIPOLOGIA DI PAZIENTE
6. TIPOLOGIA DI ESAME
2.9.1. CONTROLLO DEI LED
Eseguire la procedura di verifica dei LED al fine di verificare che tutti i LED sull’unità di controllo siano correttamente funzionanti.
Per eseguire tale verifica seguire le istruzioni sottostanti:
1. Premere e tenere premuti i tasti
e
per 5 secondi fino alla comparsa sul display del messaggio
“SET”.
2. Dopo un paio di secondi, appare il primo parametro, nella parte inferiore del display appare il nome del parametro.
Page 24 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
3. Usare i pulsanti
per fare scorrere i parametri.
4. Quando viene visualizzato il parametro «LEDs TEST» premere il tasto
per iniziare la verifica.
5. I LED si illuminano uno ad uno automaticamente, al fine di mostrare il funzionamento di ciascun led.
6. Per interrompere la verifica premere il tasto
o in alternativa attendere la fine della verifica.
7. Al termine della verifica l’unità di controllo ritorna al menu delle impostazioni.
8. Premere il tasto
per uscire dal menu assistenza o attendere 5 secondi.
2.9.2. CONTROLLO DEL DISPLAY
Eseguire la procedura di verifica del display al fine di verificare che il display sull’ unità di controllo sia correttamente funzionante. Per eseguire tale verifica seguire le seguenti istruzioni:
e
per 5 secondi fino alla comparsa sul display del messaggio
1. Premere e tenere premuti i tasti
“SET”.
2. Dopo un paio di secondi, appare il primo parametro, nella parte inferiore del display appare il nome del parametro.
3. Usare i pulsanti
per fare scorrere i parametri.
4. Quando viene visualizzato il parametro «DISPLAY TEST» premere il tasto
per avviare la verifica.
5. Tutte le icone sul display si illuminano automaticamente al fine di mostrare il corretto funzionamento del
display.
6. Per interrompere la verifica premere il tasto
o in alternativa attendere la fine della verifica.
7. Al termine della verifica l’unità di controllo ritorna al menu delle impostazioni.
8. Premere il tasto
per uscire dal menu assistenza o attendere 5 secondi.
2.9.3. CONTROLLO DEI TASTI
Eseguire la procedura di verifica dei tasti al fine di verificare che tutti i tasti sull’ unità di controllo siano correttamente funzionanti. Per eseguire tale verifica seguire le seguenti istruzioni:
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 25 of 50
I TA L I A N O
1. Premere e tenere premuti i tasti
e
per 5 secondi fino alla comparsa sul display del messaggio
“SET”.
2. Dopo un paio di secondi, appare il primo parametro, nella parte inferiore del display appare il nome del parametro.
3. Utilizzare i tasti
per fare scorrere i parametri.
4. Quando viene visualizzato il parametro «KEYS TEST» premere il tasto
per avviare la verifica.
5. Premere ogni tasto uno a uno e verificare che sul display venga visualizzata la descrizione del tasto (per
esempio premendo il tasto « + «, sul display viene visualizzato « Incremento», o premendo «mA « vedrete sul
display « milliAmpere», e così via per ogni tasto).
6. Per interrompere la procedura attendere la fine della verifica.
7. Al termine della verifica l’unità di controllo ritorna al menu delle impostazioni.
8. Premere il tasto
per uscire dal menu o attendere 5 secondi.
2.10. CONTROLLO EVENTUALI PERDITE DI OLIO
Ispezionare attentamente il generatore di raggi x per eventuali perdite d’olio, guardare tutti i punti di giunzione
delle coperture.
2.11. CONTROLLO DI TUTTI I MANUALI
Verificare che tutti i manuali forniti con l’X-MIND unity siano disponibili, leggibili, in buono stato e aggiornati
all’ultima versione disponibile (verificare questa condizione con il tecnico autorizzato de Götzen - Gruppo
ACTEON ).
Verificare anche i documenti consegnati in formato elettronico e la versione disponibile.
Page 26 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
3
CONTROLLI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante queste procedure verranno emessi raggi X! Si prega di prendere tutte le precauzioni al fine di evitare l'esposizione accidentale alle
radiazioni ionizzanti!
3.1. FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE DI ESPOSIZIONE
Verificare il corretto funzionamento dell’interruttore di esposizione eseguendo le operazioni seguenti:
- Il led giallo (A) è acceso durante l’esposizione
- Funzionamento corretto del pulsante (B)
- In caso di rilascio del pulsante (B) prima del termine dell’esposizione il dispositivo arresta l’emissione e il display mostra una condizione di errore.
3.2. FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE REMOTO DI ESPOSIZIONE (SE INSTALLATO)
Verificare il corretto funzionamento dell’interruttore remoto di esposizione eseguendo le operazioni seguenti:
- Il led giallo (A) è acceso durante l’esposizione - Funzionamento corretto del pulsante (B)
- In caso di rilascio del pulsante (B) prima del termine dell’esposizione il dispositivo arresta l’emissione e il display mostra una condizione di errore.
- Mettere l’interruttore a chiave, C in posizione «0» e verificare che il pulsante esposizione (B) non funzioni.
- Mettere l’interruttore a chiave, C in posizione «1» e verificare che il pulsante esposizione (B) funzioni correttamente.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 27 of 50
I TA L I A N O
3.3. SEGNALI DI SICUREZZA ACUSTICI E VISIVI
Verificare che il timer emetta un segnale acustico durante l’esposizione ai raggi x.
Verifica che il segnale di Emissione sia acceso durante l’esposizione ai raggi x.
Verificare che il segnale di malfunzionamento sul display sia acceso in caso di errore o che il malfunzionamento
venga notificato.
Al fine di verificare il funzionamento, rilasciare il pulsante di esposizione prima del termine dell’esposizione.
NOTA BENE
Nel caso in cui sia installata, è necessario verificare anche il corretto funzionamento della luce dell'X-MIND unity.
Page 28 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
4
CONTROLLI ELETTRICI
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO!
Per la vostra sicurezza, prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o di assistenza ricordatevi SEMPRE di
spegnere l'alimentazione principale del dispositivo e di scollegare totalmente l'apparecchio da qualsiasi dispositivo
alimentato attivo.
IMPORTANTE!
E' necessario attendere almeno 30 secondi dopo il distacco dalla rete elettrica prima di iniziare il controllo!
NOTA BENE
L’ X-MIND unity (versione montaggio a PARETE) è un’APPARECCHIO MEDICO INSTALLATO PERMANENTEMENTE, per questo tipo di dispositivi,
come indicato nella norma CEI EN 62353, la misurazione di PERDITE DI CORRENTE DELL’APPARECCHIO non è necessaria se le misure di protezione contro le scosse elettriche nella RETE DI ALIMENTAZIONE sono conformi alla norma IEC 60364-7-710 (locali ad uso medico) e le relative
verifiche sono eseguite regolarmente.1
In ogni caso se le normative locali sono più restrittive, è necessario adeguarsi anche a esse. Verificare con il proprio organismo normativo
locale.
1
NOTA BENE
Eseguire i test elettrici conformemente anche alle norme IEC CEI EN 60601-1, CEI EN 62353, o a qualsiasi norma supplementare in vigore nel
paese di installazione.
4.1. VERIFICARE LA CONNESSIONE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE E LO STATO
Verificare che la connessione alla rete di alimentazione sia realizzata mediante morsetti e viti al fine di essere
conforme alla tipologia «Installazione permanente» e alle specifiche descritte nei documenti di accompagnamento. «Permanentemente installato» significa collegato elettricamente alla RETE DI ALIMENTAZIONE mediante un collegamento permanente che può essere staccato solo mediante l’utilizzo di un utensile.
4.2. MISURARE LA RESISTENZA DELLA MESSA A TERRA DI PROTEZIONE
Fare riferimento alle norme internazionali pertinenti alla tipologia di APPARECCHIO MEDICO INSTALLATO PERMANENTEMENTE.
1
Come indicato nella norma CEI EN 62353
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 29 of 50
I TA L I A N O
4.3. MISURARE IL VOLTAGGIO DELLA RETE DI ALIMENTAZIONE
Misurare la rete elettrica sui morsetti di collegamento alla rete sulla scheda di alimentazione in ingresso tra i
morsetti di Fase e Neutro o sui morsetti sull’interruttore automatico installato sulla linea di alimentazione del
dispositivo.
Confrontare il valore letto sul multimetro con il valore riportato sull’etichetta dell’X-MIND unity.
Page 30 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
4.4. CONTROLLARE I COLLEGAMENTI DI INGRESSO DELLE SCHEDE
Controllare i collegamenti elettronici sulle schede facendo riferimento allo schema seguente.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 31 of 50
I TA L I A N O
NOTA SCHEMA ELETTRICO
A1
Schema interno della luce e dei collegamenti dell’X-MIND unity (opzionale, venduta separatamente)
A2
Schema interno dell’interruttore remoto di esposizione e dei collegamenti (opzionale, venduto separatamente)
A3
Posizione e collegamento dell’interruttore automatico / differenziale (Id ≤ 0,03) bipolare 16A -250V
A4
Layout e collegamenti della scheda di alimentazione
A5
La rete di alimentazione deve essere conforme ai requisiti locali e standard.
TIPOLOGIA DI CAVI E COLLEGAMENTI (Lunghezza massima: 20 m - 66 piedi)
N1
Il cavo di alimentazione del sistema X-MIND unity deve essere conforme alle specifiche del costruttore riportate nel
manuale.
N2
Cavo personalizzato 1: tipo 3 poli, 24AWG e conforme agli standard CSA / UL - CEI.
N3
Cavo personalizzato 2: tipo 2 poli, sezione 20AWG minimo e conforme agli standard CSA / UL - CEI.
N4
Cavo personalizzato 3: tipo 3 poli, sezione 16AWG minimo e conforme agli standard CSA / UL - CEI.
N5
Collegare il morsetto J1 della luce dell’X-MIND unity alla rete elettrica.
N6
Collegare il segnale di comando del morsetto J3 della luce dell’X-MIND unity ai morsetti 4 - 5 sulla scheda di alimentazione in ingresso.
N7
Rispettare la polarità, collegare S2 di J3 al morsetto 4 e collegare S1 di J3 al morsetto 5.
N8
Rispettare sempre la polarità di FASE e NEUTRO.
N9
Assicurarsi che i collegamenti di MESSA A TERRA siano correttamente eseguiti in ogni punto di connessione.
N10
Sulla linea di alimentazione elettrica deve essere installato un interruttore di rete, in grado di isolare l’apparecchiatura
dalla rete di alimentazione.
Page 32 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
4.5. SCHEMA DI CABLAGGIO INTERNO
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 33 of 50
I TA L I A N O
4.6. VERIFICARE IL CABLAGGIO DI MESSA A TERRA DI PROTEZIONE
Controllare i punti di collegamento di messa a terra e verificare che siano stati realizzati come mostrato di
seguito e che i tipi di collegamenti siano conformi alla norma IEC CEI EN 60601-1:
Page 34 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 35 of 50
I TA L I A N O
5
CONTROLLO DEI FATTORI DI ESPOSIZONE
! ATTENZIONE
Durante queste procedure verranno emessi raggi X! Si prega di prendere tutte le precauzioni al fine di evitare l’esposizione accidentale
alle radiazioni ionizzanti!
5.1. CONTROLLO DEL VOLTAGGIO DEL TUBO RADIOGENO (KV)
Il voltaggio radiografico viene misurato con uno strumento calibrato con metodo «non invasivo».
Si prega di fare riferimento all’organismo di regolamentazione locale per le specifiche delle apposite verifiche.
5.2. CONTROLLO DELLA CORRENTE DEL TUBO RADIOGENO (MA)
La corrente radiografica viene misurata collegando un multimetro ai due punti di verifica disponibili nella forcella.
Seguire le istruzioni riportate di seguito per eseguire tale misurazione.
ISTRUZIONI
1. Togliere la vite di fissaggio situata sul lato inferiore della forcella.
2. Dopo aver rimosso la vite, spostare indietro e far scorrere verso
il basso la copertura inferiore della forcella.
3. Se il sensore è installato, disconnettere i cavi USB e ACE.
In caso contrario, passare direttamente alla fase successiva.
Page 36 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
4. Collegare il multimetro sui 2 punti di verifica e impostare lo strumento in modalità VDC.
Effettuare un’esposizione di almeno 1 sec. e leggere il valore visualizzato.
5. Per conoscere il valore mA applicare la seguente conversione al
valore letto sul multimetro: 1 VDC = 1 mA
NOTA BENE
Il tipo e la posizione del punto di verifica potrebbero essere diversi in base alle necessità di produzione. Controllare la corretta posizione
chiamando il Servizio di Assistenza Acteon.
Si prega di fare riferimento all’organismo di regolamentazione locale per le specifiche delle apposite verifiche.
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Rimuovere la copertura della forcella SOLO per controllare la corrente del tubo radiogeno.
In condizioni di uso normale, MAI azionare il dispositivo o lasciare il dispositivo senza la presenza del contenitore laterale della forcella (esempio
mostrato nella figura sottostante) o senza il corretto fissaggio del contenitore sulla forcella. Nel caso in cui il Sopix/Sopix2 Inside sia installato,
anche il supporto del sensore di raggi x deve essere presente e correttamente fissato sulla copertura.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 37 of 50
I TA L I A N O
6
DIAGNOSTICA
6.1. PROCEDURA DI CALIBRAZIONE GENERATORE RAGGI X
AVVERTENZA
Eseguire questa operazione solo se necessario o consigliato dal Servizio di Assistenza Tecnica
Nel corso della seguente operazione si verificherà un’emissione di raggi-X!
È indispensabile adottare tutte le misure di sicurezza necessarie per la radioprotezione.
Le istruzioni sottostanti illustrano come attuare la procedura di calibrazione del tubo radiogeno.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
“TUBE CALIBRATION” (calibrazione tubo)
per 5 secondi fino alla comparsa sul display del messaggio
2. Raggiungere una distanza di sicurezza, premere e tenere premuto il pulsante “esposizione”
Sul display appare il messaggio “CAL.IN PROGRESS” (calibrazione in corso), il led Emissione
viene attivato un segnale acustico intermittente.
.
è acceso e
3. Al termine della procedura, il segnale acustico s’interrompe e sul display appare il messaggio “CAL. SUCCESS”
(calibrazione eseguita).
4. Al termine del tempo di pausa (che sarà più lungo del normale), il timer ritorna al funzionamento standard
ed è pronto per un nuovo esame.
NOTA BENE
La procedura di calibrazione richiede ca. 50 sec.
Al termine di questa procedura, il led PAUSA
lampeggia e tutte le funzioni sono inibite. Si prega di aspettare il termine del tempo di
raffreddamento necessario dopo la calibrazione del tubo radiogeno.
6.2. SOSTITUZIONE DI FUSIBILI
! ATTENZIONE
Rischio di shock potenzialmente letale!
Assicurarsi che l’alimentazione sia scollegata prima di procedere con le seguenti operazioni.
L’apparecchiatura elettronica timer è protetta da 1 o 2 fusibili (dipende dal tipo di installazione) situati sulla
scheda elettronica e raggiungibili dall’esterno per mezzo di un cacciavite piatto.
Per sostituirli procedere come indicato di seguito:
Page 38 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
1. Localizzare i fusibili e l’interruttore generale sul lato in basso a sinistra del timer.
2. Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore di alimentazione su «0»
3. Utilizzando un cacciavite piatto svitare (in senso antiorario) il portafusibili e sostituire il fusibile.
4. Rimuovere il fusibile
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 39 of 50
I TA L I A N O
5. Sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso tipo
TARGHETTA DATI CARATTERISTICI PRODUTTORE
100 - 240 VAC
FUSIBILI TIPO F1 - 5X20
10A TA - 250V
FUSIBILI TIPO F2 - 5X20
10A TA - 250V
6. Dopo la sostituzione, avvitare il portafusibili per chiuderlo.
7. Riaccendere l’apparecchio
Page 40 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
6.3. COME SMONTARE IL GENERATORE DI RAGGI X (SOLO SE NECESSARIO PER MANUTENZIONE O ASSISTENZA)
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Il braccio pantografo non è stato progettato per essere utilizzato senza generatore di raggi x installato.
Questa operazione può causare seri infortuni all’operatore e danni al dispositivo.
E’ ASSOLUTAMENTE obbligatorio scaricare la molla del braccio lato testa, come descritto nel capitolo «Bilanciamento del braccio pantografo»,
sul lato del generatore di raggi X OPPURE bloccare insieme ed IN MODO SICURO le due parti del braccio (come illustrato di seguito) in modo
da evitare che il braccio scatti improvvisamente verso l’alto quando il generatore di raggi x viene rimosso.
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO
6. Togliere la vite di fissaggio situata sul lato inferiore della forcella.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 41 of 50
I TA L I A N O
7. Dopo aver rimosso la vite, tirare indietro e far scorrere verso il
basso la copertura inferiore della forcella.
8. Se il sensore è installato, disconnettere i cavi USB e ACE.
In caso contrario, passare direttamente alla fase successiva.
9. Rimuovere le 3 viti di fissaggio della copertura della forcella.
Page 42 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
10. Rimuovere la copertura della forcella.
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Ricordarsi di rimontare il coperchio della copertura della forcella
quando viene ri-collegato il generatore di raggi x!
11. Scollegare l’anello di messa a terra (1) e l’anello di messa a terra
(2) proveniente dal braccio pantografo svitando la vite di fissaggio.
Scollegare il cavo di messa a terra (3) proveniente dal generatore di
raggi x (3). Scollegare il connettore a 6 poli maschio (4) e femmina
(5).
Assicurarsi che tutti i cavi siano liberi prima di smontare il generatore di raggi x.
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Rispettare la corretta sequenza di montaggio delle rondelle dentate
su ogni anello di messa a terra di protezione.
12. Sollevare la copertura superiore della forcella e se necessario
ruotarla fino ad avere accesso alla clip a mezzaluna.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 43 of 50
I TA L I A N O
13. Spingere il generatore di raggi x verso l’alto dalla forcella ed
estrarre la clip a mezzaluna.
! ATTENZIONE -
AVVERTENZA
Durante il riassemblaggio del generatore di raggi x accertarsi
sempre che la clip a mezzaluna sia correttamente installata al suo
posto!
14. Dopo aver rimosso la clip a mezzaluna, tirare delicatamente
verso il basso il generatore di raggi x per smontarlo.
Prestare attenzione che i cavi siano liberi e non bloccati per evitare
di danneggiarli.
Per rimontare il generatore di raggi X, SI PREGA DI SEGUIRE LE ISTRUZIONI SOPRA DESCRITTE IN MODO
INVERSO E DI RICORDARSI DI RICOLLEGARE CORRETTAMENTE TUTTI I CABLAGGI.
! ATTENZIONE
Durante la reinstallazione di Sopix/Sopix² Inside, seguire attentamente le istruzioni di installazione e collegamento riportate nell’apposito
manuale di installazione.
Page 44 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
7
AGGIORNAMENTI E SOSTITUZIONI
Sostituzione e aggiornamento di FW o HW
Indicare se l’aggiornamento di FW o HW è stato eseguito, compilare e completare SEMPRE gli spazi sulle
sostituzioni e gli aggiornamenti nelle pagine di report. Indicare la versione originale o il numero di serie
e la nuova versione o il numero di serie aggiornato o sostituito. L’aggiornamento del firmware è una
procedura speciale e deve essere eseguita solo in caso di reale necessità. Si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Clienti di Actoen per maggiori informazioni.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 45 of 50
I TA L I A N O
8
TRATTAMENTO DEI REPORT DI
MANUTENZIONE
Tutti i report di manutenzione, i report di intervento di assistenza tecnica e tutta la documentazione
dell’X-MIND unity devono essere conservati in un luogo sicuro nei pressi della struttura in cui è installato l’X-MIND unity in modo da consentire consultazioni future. L’osservanza di tali raccomandazioni è
responsabilità dell’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE.
Page 46 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
9
REPORT DI MANUTENZIONE E LISTA DI CONTROLLO
Report di Manutenzione Periodica e Lista di
Controllo
Stampare questo modulo completo per
ogni manutenzione effettuata e conservarlo
con la documentazione dell’X-MIND unity
DATI GENERALI:
Cliente:______________________________________________________
Struttura:____________________________________________________
Commerciante/Distributore:____________________________________
Data di installazione:__________________________________________
Firma cliente:________________________________________________
DATI X-MIND unity:
Modello (a muro/mobile):______________________________________
Tensione di alimentazione:_____________________________________
Numero di serie X-MIND unity:__________________________________
Numero di serie tubo radiogeno:________________________________
Numero di serie generatore di raggi x:___________________________
Numero di serie Cono:_________________________________________
Scheda RXCD versione firmware²:_______________________________
Scheda HVC versione firmware3:_________________________________
(*)Report di Assemblaggio FD 2579 #_________________________
NOTA: Fare riferimento alla documentazione allegata al dispositivo per trovare tutti i numeri di serie. Verificare sul vecchio report
di manutenzione e sulla lista di controllo se sono state sostituite
alcune parti. In caso di sostituzione inserire il numero di serie del
nuovo pezzo.
(*) solo USA
Indirizzo:____________________________________________________
Paese:_______________________________________________________
Tecnico:_____________________________________________________
Data manutenzione:___________________________________________
Firma del Tecnico:____________________________________________
Verifica prima della messa in servizio (valore di
riferimento)
Verifica ricorrente
Verifica dopo riparazione
Classe di protezione:
I
II
Collegamento alla rete4:
AIF
CAN
Tipologia parte applicata:
0
B
□
□
□
batteria
CAS
BF
CF
Difetto / Nota:
Valutazione complessiva:
□ Non è stato rilevato alcun difetto di funzionamento o di sicurezza
□ Nessun rischio diretto, il difetto rilevato potrebbe venire corretto
a breve termine
□ L’apparecchio dovrà essere messo fuori servizio fino a quando il
difetto non verrà corretto
□ Apparecchio non conforme - Si raccomanda - Modifica / Cambio
di componenti / Messa fuori servizio
CONTROLLI MECCANICI
w
CONFORMITA’
2 3 4
2
3
4
Fare riferimento al Manuale di Installazione dell’X-MIND unity per ulteriori istruzioni
Fare riferimento al Manuale di Installazione dell’X-MIND unity per ulteriori istruzioni
AIP - Apparecchio installato permanentemente
CAN - Cavo di alimentazione non separabile
CAS - Cavo di alimentazione separabile
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 47 of 50
I TA L I A N O
SI
NO
La parete è in buone condizioni, non ci sono danni ed i bulloni sono correttamente avvitati.
□
□
Tutte le viti sono correttamente avvitate.
□
□
L’X-MIND unity è correttamente livellato
□
□
Tutti i movimenti dell’X-MIND unity sono regolari e senza sforzo.
□
□
Tutti le coperture in plastica sono correttamente fissate e senza danni (inclusi tutti i tappi delle viti).
□
□
Non ci sono perdite di olio dal gruppo sorgente di raggi X.
□
□
I fermi meccanici funzionano correttamente.
□
□
Il supporto a parete è adeguato, il sistema è correttamente installato alla parete e i tasselli di fissaggio sono correttamente stretti.
□
□
Qualora il sensore Sopix/ Sopix² Inside fosse installato, assicurarsi che la copertura del sensore e il
suo supporto siano fissati correttamente alla forcella del generatore di raggi x e che le viti di supporto siano serrate correttamente.
□
□
CONFORMITA’
CONTROLLI ELETTRICI
SI
NO
Il collegamento del dispositivo alla linea di alimentazione principale è di tipo permanente e il collegamento avviene mediante morsetti con viti e non mediante una presa / connettore.
□
□
Le specifiche del cavo di alimentazione di potenza rispettano le specifiche, le valutazioni e le certificazioni indicate nei documenti di accompagnamento.
□
□
Le specifiche dei cavi usati per il collegamento dei componenti opzionali rispettano le specifiche,
valutazioni e certificazioni indicate nei documenti di accompagnamento.
□
□
Tutti i connettori sulle schede sono collegati correttamente e i relativi collegamenti elettrici sono
correttamente installati in base alle istruzioni contenute nei manuali.
□
□
Verificare il corretto valore della tensione di alimentazione della rete e il tipo corretto di fusibile.
VALORE RETE=___________________
□
□
Il valore di resistenza di messa a terra di protezione è conforme alle normative.
VALORE=___________________
□
□
Il cablaggio di messa a terra di protezione è conforme alle istruzioni riportate nel manuale e alle
normative in vigore.
□
□
Verificare che l’interruttore di alimentazione funzioni correttamente e che la spia di alimentazione sia
accesa sul pannello di controllo.
□
□
Il segnale rosso relativo ad anomalie sul pannello di controllo dell’ X-MIND unity è acceso quando il
sistema è in stato di allarme.
□
□
La luce (rossa) dell’X-MIND unity, se installata, funziona correttamente in base a quanto specificato
nella documentazione.
□
□
L’interruttore remoto di esposizione raggi X (se installato) è collegato correttamente, in buono stato
e correttamente funzionante.
□
□
Il led giallo (spia) di esposizione raggi x sul pannello di controllo e il corrispondente led giallo sull’interruttore locale raggi x o sull’interruttore remoto (se installato) funzionano correttamente.
□
□
L’interruttore locale di esposizione raggi X è collegato correttamente, in buono stato e correttamente
funzionante.
Page 48 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
I TA L I A N O
Rilasciando l’interruttore di esposizione (locale o remoto) prima della fine dell’esposizione, il sistema
si arresta e viene notificato un errore sul display.
□
□
Il segnale acustico si attiva durante un’esposizione ai raggi x.
□
□
Il cablaggio interno è in ottimo stato e i collegamenti sono rispettati come specificato nei documenti
disponibili del dispositivo.
□
□
Tutti i cavi e il cablaggio interni sono adeguatamente protetti dal contatto con una parte in movimento o dall’attrito con spigoli e bordi affilati che possono danneggiare il loro isolamento.
□
□
CONTROLLI QUALITÀ PARAMETRI ESPOSIZIONE RAGGI X
Parametri di esposizione raggi X relativi ai controlli di accettazione e qualità approvati come stabilito
nella normativa locale del paese di installazione in materia di controlli di apparecchi a raggi X.
CONFORMITA’
SI
NO
□
□
□
□
□
□
Eseguire le calibrazioni:
Calibrazione tubo radiogeno (solo se necessario o dopo sostituzioni di schede elettroniche)
Eseguire i test di qualità:
La risoluzione dell’immagine è conforme ai valori indicati nel documento e alla norma IEC 61223-3-4
(Esecuzione dell’Imaging di Apparecchiatura Dentale a Raggi X) o alle norme specifiche vigenti nel
paese di installazione
CONTROLLI VARI E VISIVI
CONFORMITA’
SI
NO
Verifica dei LED e delle icone: Tutti i led e le icone sul pannello di controllo funzionano correttamente.
□
□
Verifica dei tasti: Tutti i tasti di selezione sulla tastiera del pannello di controllo funzionano correttamente.
□
□
Tutte le etichette del sistema sono disponibili, leggibili e correttamente attaccate. Controllare inoltre
la corrispondenza del numero di serie con quello riportato sui documenti ufficiali (comprese eventuali sostituzioni)
□
□
Il Dispositivo di Limitazione Fascio è installato correttamente, ben fissato e in ottimo stato (controllare anche internamente)
□
□
Le informazioni relative al dispositivo di limitazione fascio (tipo, dimensioni, SSD) visualizzate sul
display dell’unità di controllo corrispondono al vero dispositivo di limitazione fascio effettivamente
installato sull’apparecchio.
□
□
Le informazioni sulla dose sono indicate correttamente e i valori corrispondono a quanto riportato
sui documenti di accompagnamento.
□
□
Tutti i manuali sono disponibili e leggibili (controllare anche la loro disponibilità in formato elettronico)
□
□
L’effettiva installazione dell’X-MIN unity corrisponde alle specifiche del produttore disponibili nel
Manuale di Installazione X-MIND unity. In caso contrario, spiegare e descrivere le differenze nella
sezione NOTE.
□
□
Qualora il Sopix/Sopix² Inside fosse installato, verificare che sia correttamente installato, collegato e
funzionante in modo sicuro.
□
□
Effettuare una rilevazione per verificare il sistema e controllare il corretto funzionamento del dispositivo.
□
□
Verifica del display: Il display funziona correttamente, tutte le indicazioni sono leggibili e il display
non è danneggiato.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Page 49 of 50
I TA L I A N O
Verificare alcuni risultati di immagini per verificare il corretto funzionamento del dispositivo.
□
□
Pulire il dispositivo secondo le indicazioni del produttore.
□
□
AGGIORNAMENTI ESEGUITI (se necessari)
VERSIONE AGGIORNATA
Aggiornamento Firmware controllo scheda di alimentazione - versione effettiva:
Aggiornamento Firmware scheda di controllo alta tensione - versione effettiva:
NOTE (Inserire qui di seguito tutti i difetti riscontrati, le sostituzioni di componenti e / o le informazioni necessarie)
Page 50 of 50
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE • X-Mind unity • W1100072 • V1 • (15) • 01/2015 • NUN0IT060E
Réf. W1100072- 04/2015 - Non contractual document - Copyright © 2015 DEGOTZEN. All rights reserved. No information or part of this document may be reproduced or transmitted in any form without the prior permission of DEGOTZEN.
3
de Götzen S.r.l • A company of ACTEON Group
Via Roma 45 • 21057 OLIGATE OLONA (VARESE) • ITALY
Tel +39 0331 376 760 • Fax +39 0331 376 763
E-mail: [email protected] •ww.acteongroup.com