Rongguan verso le tegole di grande formato Rongguan set to begin

Transcript

Rongguan verso le tegole di grande formato Rongguan set to begin
Rongguan set to begin large-format
roof tile production
Rongguan verso le tegole di
grande formato
by Sabo (Vassiliko, Greece)
Guandong Foshan Rongguan Glass Material for Building,
founded in 1986, boasts thirty years of experience in the production of construction materials. Located in Foshan in the
Guangdong region of China, it not only produces high-quality artificial granite slabs and mosaic tiles but has also recently invested in the roof tile business (mainly Japanese “S Type”
tiles), an expanding market segment in China.
To meet the growing demand for high-quality roof tiles, last
year the company decided to adopt a production line for
large-size tiles (10 pieces per sq.m), which would join the two
existing lines for more conventional sizes with a capacity of
100,000 tiles per day.
The new line, which was successfully installed in June 2015,
produces Portuguese type pressed interlocking roof tiles with
a distinct high curve and flat interlocking roof tiles and has
a production capacity of 60,000 pieces/day. One of the key
technology partners of the project was Sabo, a Greek company which supplied all the handling equipment. Other suppliers included local companies and the Italian firm Bongioanni, which supplied the extrusion and pressing line. Sabo
and Rongguan worked together closely on the project, jointly deciding all the operating steps through to commissioning,
which took place just one year after the contract was signed,
a very short timeframe considering the complexity of the project.
Sabo supplied all the handling equipment for the dryer and
the kiln, as well as coal gas burners for the tunnel kiln and the
kiln car and dryer car handling system.
Double head gripper for setting kiln cars with H-setters
Caricamento carri forno
66
BWR 2/2016
Guandong Foshan Rongguan
Glass Material for Building,
fondata nel 1986, vanta un’esperienza trentennale nella
produzione di materiali da costruzione. Situata a Foshan,
nel regione cinese del Guangdong, oltre a produrre mosaici
e lastre ceramiche di alta qualità, nel corso degli ultimi anni ha investito anche nel business delle tegole in laterizio
(principalmente tegole giapponesi “Tipo S”), un segmento di
mercato che in Cina ha aspettative sempre più elevate. Proprio per far fronte alla crescente domanda di tegole di qualità, l’anno scorso l’azienda ha
deciso di dotarsi di una linea
produttiva per tegole di grandi
dimensioni (10 pezzi al mq), da
aggiungere alle due esistenti dedicate a formati più tradizionali che lavorano a una capacità di 100.000 pezzi/giorno.
Il nuovo impianto, installato
con successo a giugno 2015,
produce tegole portoghesi pressate (a incastro e con curvatura pronunciata) e tegole piane
a incastro, e ha una capacità
produttiva di 60.000 pezzi/giorno. In prima linea, tra i partner
tecnologici del progetto, Sabo,
azienda greca che ha curato tutta la parte relativa alla movimentazione. Oltre a fornitori locali,
l’intervento ha coinvolto anche
l’azienda italiana Bongioanni
Impianti, che ha invece seguito
la linea di estrusione e pressatura. Al progetto, Sabo e Rongguan hanno lavorato in stretta collaborazione definendo insieme tutti gli step operativi fino
alla messa a regime della linea
avvenuta a distanza di appena un anno dalla firma del contratto, un lasso di tempo decisamente breve se si considera la
complessità del progetto. L’impianto fornito dall’azienda greca
comprende tutte le attrezzature
per il carico e lo scarico del forno e dell’essiccatoio, i bruciatori
Dry side unloading of dryer car and dryer support
Scarico carri essiccatoio
technology
❱❱ Dryer car handling
The whole dryer frame handling line has a simple operating layout and includes all the dryer car handling equipment
(loading and unloading).
The line includes a synchronized indexing conveyor under
the two presses, which ensures precise positioning of the
self-supporting metal frame to be loaded with wet tiles (8 tiles
per cycle). The loaded frame is transported via a series of belt
conveyors to a frame elevator capable of stacking 6 frames
one on top of the other. The stack of 6 frames is gripped by
a highly sophisticated gripper and loaded on the car. Similar machines unload the frames from the car in the reverse
order. Two grippers are used to unload two frames per cycle and place them on V-belt conveyors for transfer to the kiln
car setting line. The line is also equipped with a storage system for empty frames to ensure the independence of the dry
and wet side.
❱❱ Kiln car handling
The dried tiles moving on two lines enter a special programming bench which aligns and spaces them (8 tiles at a time).
The tiles are loaded onto the cassettes by two 300 kg payload Fanuc robots equipped with an extremely precise gripper and an aligning mechanism for final alignment. The cassettes are moved on two parallel chain conveyors for smoother and slower handling to avoid damaging products. For the
Firing zone with coal gas burners
Zona cottura con bruciatori a gas di carbone
a gas di carbone per il forno a
tunnel e il sistema di movimentazione dei carri forno e carri
essiccatoio.
❱❱ Movimentazione carri
essiccatoio
L’intera linea di movimentazione dei telai essiccatoio presenta un layout operativo molto semplice e comprende anche tutta la movimentazione
dei carri essiccatoio (carico
e scarico). La fornitura comprende un convogliatore sincronizzato alle due presse che
garantisce il posizionamento
preciso del telaio metallico autoportante, caricato poi con il
prodotto umido (8 tegole per
volta). Il telaio viene così convogliato attraverso una serie
di nastri trasportatori verso un
elevatore in grado di impilare 6
telai uno sopra l’altro, prelevati
successivamente da una pinza molto sofisticata che li po-
siziona correttamente sul carro.
Macchine automatizzate simili eseguono lo scarico dei telai
in ordine inverso. Per lo scarico sono state previste due pinze che scaricano due telai per
volta e li collocano su nastri trasportatori a cinghia trapezoidale, trasferendoli alla linea di impilaggio dei carri forno. La linea
è dotata di un sistema di stoccaggio per i telai vuoti al fine di
garantire l’indipendenza del lato
secco e lato umido.
❱❱ Movimentazione carri forno
Le tegole essiccate vengono
trasferite in due linee ed entrano in uno speciale banco di programmazione che le allinea e le
distanzia in modo appropriato (8 per volta). Il prodotto viene caricato su cassette da due
robot Fanuc (da 300 kg), dotati di una pinza particolarmente
precisa che a sua volta procede
all’allineamento finale. Le cas-
General view of dry setting side
Essiccatoio
BWR 2/2016
67
technology
Kiln car
Carro Forno
same reasons, the conveyors are equipped with a wide
chain with special plastic cover. Moreover, the tiles are not
set directly on the cassette but on special retractable pins
which are lowered to leave the tiles on the cassette, significantly reducing stress on the cassette during tile loading.
The loaded cassettes are then positioned under a stacking mechanism which stacks 3 rows of cassettes ready to
be gripped by a double-head gripper and set on the kiln
car (48 cassettes per cycle). Similar equipment is used to
unset the cassettes from the car in the reverse order. The
line is completed by the empty cassette handling machinery, which stacks the empty cassettes in 6 rows and transfers them by means of a traditional gripper to the storage
zone and consequently to the dry side to be loaded again.
❱❱ Firing systems
For the firing department, Sabo had to adapt its gas burner range to be able to handle coal gas. Significant changes were made to the design in order to cope with the fuel’s
very low calorific value and to optimise the quality of firing. Sabo designed a long firing zone consisting of 4 pairs
of side burners, 2 top burner racks with flame control and
16 top burner racks with regular burners. Each top burner rack is composed of 17 burner heads. Special emphasis
was given to the design of firing points and their relative
positions to ensure homogeneous firing in the kiln. Their
on/off operation was specially adapted to minimise effects
on the products.
5
Robot unloading fired material and empty cassette handling gripper
Scarico robotizzato del materiale cotto e pinza di prelievo delle
cassette vuote
68
BWR 2/2016
Robot setting flat roof tiles in H-cassette setters
Caricamento robotizzato delle tegole piane nelle cassette ad H
sette si muovono su due trasportatori a catena paralleli per una
gestione più lenta e agevole del
prodotto, evitando così danneggiamenti. Per le stesse ragioni, i
convogliatori sono dotati di una
catena larga con copertura in
plastica speciale. Le tegole, inoltre, non sono appoggiate direttamente sulla cassetta ma su perni retrattili speciali che vengono
abbassati con cautela per assicurare l’integrità del prodotto. Le
cassette caricate vengono posizionate sotto a un sistema che
impila 3 file di cassette, poi prelevate da una pinza a doppia testa e caricate nei carri forno (48
cassette per volta). Attrezzature
analoghe robotizzate eseguono
il disimpilamento delle cassette
dal carro in ordine inverso. La linea è completata dalla macchina di movimentazione cassette
vuote (6 per volta) che le trasferisce (tramite una pinza tradizionale) alla zona di stoccaggio e successivamente al reparto per essere nuovamente caricate.
❱❱ Sistemi di cottura
Per il reparto di cottura, Sabo
ha dovuto adattare la sua gamma di bruciatori a gas per essere in grado di gestire gas di carbone. A tal proposito sono stati apportati cambiamenti significativi nel design della macchina, in modo da gestire in modo
ottimale il basso potere calorifico del combustibile e ottimizzare la qualità della cottura. È stata
quindi progettata una lunga zona
cottura dotata di 4 coppie di bruciatori laterali, 2 gruppi bruciatori superiori con controllo fiamma
e 16 gruppi bruciatori superiori.
Ogni gruppo è composto da 17
bruciatori. Particolare attenzione
è stata posta nella progettazione dei vari punti di cottura (punti fuoco) e alla loro posizione, in
modo da assicurare la massima
omogeneità di cottura. Il sistema di accensione/spegnimento,
inoltre, è stato adattato in modo
da minimizzare gli effetti sui prodotti.
5
Robots unloading fired roofing tile
Scarico tegole cotte