InvItatIon InvIto InvItaCIÓn
Transcript
InvItatIon InvIto InvItaCIÓn
Invito INVITACIÓN ock to the max Invitation INAUGURATION DE NOTRE NOUVEAU HALL CNC INAUGURAZIONE DEL NOSTRO NUOVO STABILIMENTO CNC INAUGURACIÓN DE NUESTRO NUEVO HALL CNC 24.10.2008 20 heures / ore / horas .. ouverture officielle .. aperture ufficiale .. apertura oficial dans notre nouveau hall CNC .. nel nostro nuovo stabilimento CNC en nuestro nuevo hall CNC . . à partir de 21 heures / dalle ore 21 / a partir de las 21 horas . . . . . soirée d’inauguration avec groupe rock live, bière et buffet . . . .. . . serata di inaugurazione con gruppo di musica rock live, birra e buffet . . . . . fiesta de inauguración con grupo de música rock live, cerveza y bufé CK . . . . Veuillez renvoyer la carte-réponse ci-jointe avant le 1er octobre 2008 par fax au +352 26 90 04 316 ou par courrier. . . . Vogliare trasmetterci la Vs. conferma entro il 1 ottobre 2008 al fax +352 26 90 04 316 oppure per posta. . . . Les rogaríamos que nos respondieran con la tarjeta adjunta hasta el 1 de octubre 2008 por fax al +352 26 90 04 316 o por correo. NOTRE NOUVEAU HALL CNC IL NOSTRO NUOVO STABILIMENTO CNC NUESTRO NUEVO HALL CNC Invitation Invito INVITACIÓN VISITE DE NOTRE USINE À BULLANGE VISITA DELLA NOSTRA FABBRICA A BÜLLINGEN VISITA DE NUESTRA FÁBRICA EN BÜLLINGEN 24.10. 2008 . à partir de 13 heures . a partire dalle ore 13 . a partir de las 13 horas ou / o / o 25.10.2008 10 heures - 16 heures dalle ore 10 - alle ore 16 10 horas - 16 horas AU PLAISIR DE VOUS ACCUEILLIR! CI AUGURIAMO DI POTERVI AVERE NOSTRI GRADITI OSPITI! Nos encantaría tenerles con nosotros! CK ISITE DE NOTRE USINE Visita della Nostra Fabbrica Visita de nuestra Fábrica VISI Welcome to the max EXPOSITION DE LA SÉRIE DE PHOTOS “THE BLUE LINE” ESPOSIZIONE DELLA SERIE DI FOTOGRAFIE “THE BLUE LINE “ EXPOSICIÓN DE LA SERIE DE FOTOGRAFÍAS “THE BLUE LINE” . Durant la même soirée dans notre nouveau hall CNC .. Durante la sera stessa nel nostro nuovo stabilimento CNC . Durante la misma tarde en nuestro nuevo hall CNC johannes weber the blue line Johannes Weber photography & fine arts Voulfeld 11 I B-4700 Eupen I Tel.: +32 (0)87 65 35 60 I Mobil: +32 (0)474 42 11 12 I E-Mail: [email protected] Weber: the blue line Johannes Weber: the blue line Johannes I I Faymonville Art collection II . . . . Faymonville Distribution AG . ZI Eselborn-Lentzweiler 10, Op der Sang . L-9779 Lentzweiler T: +352 26 90 04 155 F: +352 26 90 04 425 . [email protected] . Faymonville AG Schwarzenbach 12 B-4760 BÜLLINGEN T: +32 80 640 155 F: +32 80 640 151 . [email protected] . www.faymonville.com NL ANTWERPEN CK CNC Aachen BRUSSELS A5 E40 Eupen Liège A1 Verviers Namur A26 Bâtiment principal Edificio principale Edificio principal KÖLN Malmedy Bütgenbach Francochamps B St Vith BÜLLINGEN E42 Troisvierges Bastogne E25 Prüm E44 A60 D LENTZWEILER L Arlon Luxembourg METZ KOBLENZ/FRANKFURT A62 Trier A1 SAARBRÜCKEN Bütgenbach Büllingen HOTELS Hotel Drosson . Wirtzfeld 118 B-4760 WIRTZFELD T: +32 (0)80 64 71 17 F: +32 (0)80 64 22 79 . [email protected] www.drosson.be 53-64 Euro . Haus Tiefenbach . Triererstrasse 21 . 4760 Büllingen T: +32(0)80 64 73 06 F: +32(0)80 64 26 58 . [email protected] 50-66 Euro Cyrano . Rue Chantraine 11 B-4950 WAIMES T: +32 (0)80 67 99 89 F: +32 (0)80 67 83 85 . [email protected] www.cyrano.be 45-70 Euro Hotel Kreusch Auf dem Kamp 179 B-4770 AMEL T: +32 (0)80 34 80 50 F: +32 (0)80 34 03 69 . [email protected] www.hotel-kreusch.be 45-65 Euro OUVERTURE DU NOUVEAU HALL CNC APERTURA DEL NUOVO STABILIMENTO CNC APERTURA DEL NUEVO HALL CNC Nom / nome / nombre: ................................................................................................. . E-mail: .................................................................................................................. . . Société / ditta / empresa: ......................................................................................... . Nombre / cantidad / numero: .............pers. . . . . . vient le vendredi . . .24 octobre 2008 à la soirée d’inauguration . . . prevede di alla. serata di. inaugurazione . participare venerdí 24 ottobre 2008 . . viene el viernes 24 de Octubre 2008 a la fiesta de inauguración . .. . vient visiter 24.10.08 . l’usine . . de Bullange .. . . . prevede alla visita .......... heures / ore / horas . . .di participare . . della fabbrica di Büllingen viene visitar la fábrica de Büllingen 25.10.08 . .......... heures / ore / horas à renvoyer avant / da spedire entro / responder antes: . . . 01.10.2008 cachet d’entreprise / timbro della ditta / sello de empresa: par / al / por fax: +352 269004316 . ou par courrier / oppure per posta / o por correo: . . . . Faymonville Distribution AG . Marketing . ZI Eselborn-Lentzweiler 10, Op der Sang . L-9779 Lentzweiler