InvItatIon InvIto InvItaCIÓn

Transcript

InvItatIon InvIto InvItaCIÓn
Invito
INVITACIÓN
ock to the max
Invitation
INAUGURATION DE NOTRE NOUVEAU HALL CNC
INAUGURAZIONE DEL NOSTRO NUOVO STABILIMENTO CNC
INAUGURACIÓN DE NUESTRO NUEVO HALL CNC
24.10.2008
20 heures / ore / horas
..
ouverture officielle
..
aperture ufficiale
..
apertura oficial
dans notre nouveau hall CNC
..
nel nostro nuovo stabilimento CNC
en nuestro nuevo hall CNC
.
.
à partir de 21 heures / dalle ore 21 / a partir de las 21 horas
.
.
.
.
.
soirée d’inauguration avec groupe rock live, bière et buffet
.
.
.
..
.
.
serata di inaugurazione con gruppo di musica rock live, birra e buffet
.
.
.
.
.
fiesta de inauguración con grupo de música rock live, cerveza y bufé
CK
.
. .
.
Veuillez renvoyer la carte-réponse ci-jointe avant le 1er octobre 2008 par fax au +352 26 90 04 316 ou par courrier.
.
.
.
Vogliare trasmetterci la Vs. conferma entro il 1 ottobre 2008 al fax +352 26 90 04 316 oppure per posta.
.
.
.
Les rogaríamos que nos respondieran con la tarjeta adjunta hasta el 1 de octubre 2008 por fax al +352 26 90 04 316 o por correo.
NOTRE NOUVEAU HALL CNC IL NOSTRO NUOVO STABILIMENTO CNC NUESTRO NUEVO HALL CNC
Invitation Invito INVITACIÓN
VISITE DE NOTRE USINE À BULLANGE
VISITA DELLA NOSTRA FABBRICA A BÜLLINGEN
VISITA DE NUESTRA FÁBRICA EN BÜLLINGEN
24.10. 2008
.
à partir de 13 heures
.
a partire dalle ore 13
.
a partir de las 13 horas
ou / o / o
25.10.2008
10 heures - 16 heures
dalle ore 10 - alle ore 16
10 horas - 16 horas
AU PLAISIR DE VOUS ACCUEILLIR!
CI AUGURIAMO DI POTERVI AVERE NOSTRI GRADITI OSPITI!
Nos encantaría tenerles con nosotros!
CK
ISITE DE NOTRE USINE Visita della Nostra Fabbrica Visita de nuestra Fábrica VISI
Welcome to the max
EXPOSITION DE LA SÉRIE DE PHOTOS “THE BLUE LINE”
ESPOSIZIONE DELLA SERIE DI FOTOGRAFIE “THE BLUE LINE “
EXPOSICIÓN DE LA SERIE DE FOTOGRAFÍAS “THE BLUE LINE”
.
Durant la même soirée dans notre nouveau hall CNC
..
Durante la sera stessa nel nostro nuovo stabilimento CNC
.
Durante la misma tarde en nuestro nuevo hall CNC
johannes weber
the blue line
Johannes Weber
photography & fine arts
Voulfeld 11 I
B-4700 Eupen I Tel.: +32 (0)87 65 35 60
I Mobil: +32 (0)474 42 11 12 I E-Mail: [email protected]
Weber: the blue line Johannes Weber: the blue line Johannes
I I
Faymonville Art collection II
.
. . .
Faymonville Distribution AG
.
ZI Eselborn-Lentzweiler
10, Op der Sang
.
L-9779 Lentzweiler
T: +352 26 90 04 155
F: +352 26 90 04 425
.
[email protected]
.
Faymonville AG
Schwarzenbach 12
B-4760 BÜLLINGEN
T: +32 80 640 155
F: +32 80 640 151
.
[email protected]
.
www.faymonville.com
NL
ANTWERPEN
CK
CNC
Aachen
BRUSSELS
A5
E40
Eupen
Liège
A1
Verviers
Namur
A26
Bâtiment principal
Edificio principale
Edificio principal
KÖLN
Malmedy Bütgenbach
Francochamps
B
St Vith
BÜLLINGEN
E42
Troisvierges
Bastogne
E25
Prüm
E44
A60
D
LENTZWEILER
L
Arlon
Luxembourg
METZ
KOBLENZ/FRANKFURT
A62
Trier
A1
SAARBRÜCKEN
Bütgenbach
Büllingen
HOTELS
Hotel Drosson
.
Wirtzfeld 118
B-4760 WIRTZFELD
T: +32 (0)80 64 71 17
F: +32 (0)80 64 22 79
.
[email protected]
www.drosson.be
53-64 Euro
.
Haus Tiefenbach
.
Triererstrasse 21
.
4760 Büllingen
T: +32(0)80 64 73 06
F: +32(0)80 64 26 58
.
[email protected]
50-66 Euro
Cyrano
.
Rue Chantraine 11
B-4950 WAIMES
T: +32 (0)80 67 99 89
F: +32 (0)80 67 83 85
.
[email protected]
www.cyrano.be
45-70 Euro
Hotel Kreusch
Auf dem Kamp 179
B-4770 AMEL
T: +32 (0)80 34 80 50
F: +32 (0)80 34 03 69
.
[email protected]
www.hotel-kreusch.be
45-65 Euro
OUVERTURE DU NOUVEAU HALL CNC
APERTURA DEL NUOVO STABILIMENTO CNC
APERTURA DEL NUEVO HALL CNC
Nom / nome / nombre: .................................................................................................
.
E-mail: ..................................................................................................................
.
.
Société / ditta / empresa: .........................................................................................
.
Nombre / cantidad / numero: .............pers.
.
.
.
.
.
vient le vendredi
.
. .24 octobre 2008 à la soirée d’inauguration . .
.
prevede
di
alla. serata di. inaugurazione
. participare venerdí 24 ottobre 2008
.
.
viene el viernes 24 de Octubre 2008 a la fiesta de inauguración
.
..
.
vient visiter
24.10.08
. l’usine
. . de Bullange
..
.
.
.
prevede
alla visita
.......... heures / ore / horas
.
. .di participare
.
. della fabbrica di Büllingen
viene visitar la fábrica de Büllingen
25.10.08
.
.......... heures / ore / horas
à renvoyer avant / da spedire entro / responder antes:
.
.
.
01.10.2008
cachet d’entreprise / timbro della ditta / sello de empresa:
par / al / por fax: +352 269004316
.
ou par courrier / oppure per posta /
o por correo:
.
. . .
Faymonville Distribution AG
.
Marketing
.
ZI Eselborn-Lentzweiler
10, Op der Sang
.
L-9779 Lentzweiler