scarica la presentazione
Transcript
scarica la presentazione
ABITO PRIVATO ANIMA ELEGANTE. CARATTERE UNICO. ABITO PRIVATO È IL SERVIZIO SU MISURA DI PAL ZILERI. UN MODO DI VESTIRE E UN MODO DI ESSERE, IN CUI L’ELEGANZA È LIBERTÀ, LA MODA PIACERE DI SCEGLIERE. IL LUSSO DI TESSUTI ESCLUSIVI E L’ARTE DEI DETTAGLI PER FARE DI OGNI CAPO UNA PERSONALE DICHIARAZIONE DI STILE. ABITO PRIVATO ELEGANT SOUL. UNIQUE CHARACTER. ABITO PRIVATO IS THE PAL ZILERI MADE TO MEASURE SERVICE. A WAY OF DRESSING AND A WAY OF BEING, IN WHICH ELEGANCE IS FREEDOM AND FASHION IS THE PLEASURE OF CHOOSING.THE LUXURY OF EXCLUSIVE FABRICS AND THE ART OF DETAIL TO MAKE EACH GARMENT A PERSONAL DECLARATION OF STYLE. SARTORIALE. PERSONALE OGNI ABITO PRIVATO È DISEGNATO,TAGLIATO E CUCITO NEL RISPETTO DELLA PIÙ AUTENTICA CULTURA SARTORIALE ITALIANA. È UN ABITO CONFEZIONATO, CONTROLLATO E GARANTITO SECONDO GLI IDEALI DI QUALITÀ DELLA PIÙ ATTUALE TECNOLOGIA PRODUTTIVA. È UN ABITO SCELTO, CURATO E PERSONALIZZATO SU MISURA SEGUENDO UN PROCESSO CREATIVO IN CUI IL PROTAGONISTA È CHI LO INDOSSA. SARTORIAL. PERSONAL EACH ABITO PRIVATO GARMENT IS DESIGNED, CUT AND SEWN IN KEEPING WITH THE MOST GENUINE ITALIAN SARTORIAL CULTURE. IT IS A SUIT MADE UP, CHECKED AND GUARANTEED ACCORDING TO THE QUALITY PRINCIPLES OF THE MOST UP-TO-DATE PRODUCTION TECHNOLOGY. IT IS A SUIT CHOSEN, PREPARED AND CUSTOMIZED TO MEASURE FOLLOWING A CREATIVE PROCESS IN WHICH THE KEY PLAYER IS THE WEARER. TRAME DI STILE OGNI ABITO PRIVATO NASCE DA RITUALI DI PERFETTA ELEGANZA. LA SCELTA DEI TESSUTI SI ALLARGA DALLA NOBILTÀ DEL CACHEMIRE ALLA PUREZZA DELLE LANE S’120, S’130, S’150, S’180. TRAME DI STILE INTERPRETATE DAI MIGLIORI LANIFICI - ITALIANI, INGLESI E SCOZZESI - NEI COLORI GLAMOUR ALLA MODA O NELLA SOBRIETÀ INECCEPIBILE DEL CLASSICO. SEMPLICI A TINTA UNITA, GESSATI O VALORIZZATI DA MICRODISEGNI: UN CAMPIONARIO DI SCELTE REINVENTATO E RITESSUTO DA CAPO AD OGNI STAGIONE. STYLISH WEAVES EACH ABITO PRIVATO GARMENT IS CREATED FROM RITUALS OF PERFECT ELEGANCE.THE CHOICE OF FABRICS RANGES FROM NOBLE CASHMERE TO PURE WOOLS S'120, S'130, S'150, S'180. STYLISH WEAVES INTERPRETED BY THE BEST WOOLLEN MILLS - ITALIAN, ENGLISH AND SCOTTISH - IN GLAMOUROUS FASHION COLOURS OR IMPECCABLE CLASSIC TONES. SIMPLE SOLID COLOURS, PINSTRIPES OR ENHANCED BY MICRO PATTERNS: A SAMPLE COLLECTION WITH CHOICES REINVENTED AND COMPLETELY REWOVEN EACH SEASON. ARTE SU TELA NELLA CURA DEI DETTAGLI C’È UNA MUSICA DI GESTI. TOCCHI DA MAESTRI DELLA SARTORIA: IL SOFISTICATO RIGORE DEI TAGLI, LA FODERA BEMBERG E LE RIFINITURE A MANO INFONDONO IN OGNI ABITO UN’ELEGANZA CHE NON È MAI OSTENTATA, MA SEMPRE FACILMENTE RICONOSCIBILE. LINEE PULITE E DETTAGLI SQUISITAMENTE DISCRETI AGGIUNGONO UN TOCCO DI UNICITÀ AD UN CAPO FONDAMENTALE DEL GUARDAROBA MASCHILE. LA GIACCA È INTELATA A MANO SENZA ADESIVO IN ACCORDO CON LE PIÙ RAFFINATE TRADIZIONI SARTORIALI. IL SEGRETO DI UN ABITO CHE VIVE CON CHI LO INDOSSA MANTENENDO NEL TEMPO FORME FLUIDE E LINEE CAREZZEVOLI. ART ON CANVAS IN THE CARE OVER DETAILS WE FIND A MUSIC OF GESTURES. TOUCHES BY MASTERS IN TAILORING:THE SOPHISTICATED RIGOUR OF THE CUTS,THE BEMBERG LINING AND THE HAND-STITCHED FINISHES INSTIL IN EACH SUIT AN ELEGANCE THAT, ALTHOUGH NEVER OSTENTATIOUS, IS ALWAYS EASILY RECOGNIZABLE. CLEAN LINES AND EXQUISITELY DISCREET DETAILS ADD A TOUCH OF UNIQUENESS TO A FUNDAMENTAL GARMENT IN THE MALE WARDROBE. THE JACKET IS ASSEMBLED BY HAND WITHOUT ADHESIVE IN COMPLIANCE WITH THE MOST REFINED SARTORIAL TRADITIONS. THE SECRET OF A SUIT THAT LIVES WITH WEARER, MAINTAINING ITS FLUID FORMS AND CARESSING LINES THROUGH TIME. ABITO PRIVATO PUNTO PER PUNTO . FONDO MANICA APERTO CUCITO A MANO CON QUATTRO ASOLE VERE E TRAVETTE DI FERMATURA. . FODERA RIBATTUTA A MANO SULL’APERTURA A FONDO MANICA. . INTERNI DI LANA CON PELO DI CAMMELLO E CRINE DI CAVALLO. . FODERE IN SAGLIA DI BEMBERG. . SOTTOASCELLA IN FODERA. . TASCA DESTRA CON MISURE PER BIGLIETTO AEREO E CHIUSURA CON TRIANGOLINO DI FODERA. . TASCHINO PORTASIGARETTE. . GIRI MANICA IN FODERA RIBATTUTI INTERAMENTE A MANO. . ETICHETTA PERSONALIZZATA CON IL NOME DEL CLIENTE. ABITO PRIVATO POINT-BY-POINT . HAND STITCHED OPEN CUFF WITH FOUR REAL BUTTONHOLES AND REINFORCING STITCHING. . LINING HAND FELLED AT THE CUFF OPENING. . INTERIORS IN WOOL WITH CAMEL AND HORSE HAIR. . BEMBERG TWILL LININGS. . LINED UNDERARM. . RIGHT-HAND TICKET POCKET WITH CLOSING FLAP. . CIGARETTE POCKET. . ARMHOLE LINING ENTIRELY HAND FELLED. . PERSONALIZED LABEL WITH THE CUSTOMER'S NAME. ELEGANZA PUNTUALE IMPECCABILI E PUNTUALI ANCHE I DETTAGLI DEL SERVIZIO ABITO PRIVATO. DALL’ORDINE ALLA CONSEGNA FINALE, OGNI CAPO RICHIEDE 12 GIORNI LAVORATIVI. PUÒ ESSERE ORDINATO E CONSEGNATO IN QUALSIASI NEGOZIO PAL ZILERI: DA VENEZIA A DUBAI. DATI E TAGLIA DEL CLIENTE POSSONO ESSERE AGGIORNATI FACILMENTE E UTILIZZATI PER DARE VITA AD UN NUOVO ABITO PRIVATO IN OGNI MOMENTO. PROMPT AND PRECISE ELEGANCE THE DETAILS OF THE ABITO PRIVATO SERVICE ARE ALSO IMPECCABLE, PROMPT AND PRECISE. FROM ORDERING TO FINAL DELIVERY, EACH GARMENT REQUIRES 12 WORKING DAYS. IT CAN BE ORDERED AND DELIVERED TO ANY PAL ZILERI STORE, FROM VENICE TO DUBAI. THE CUSTOMER'S DATA AND MEASUREMENTS CAN BE EASILY UPDATED AND USED TO CREATE A NEW ABITO PRIVATO GARMENT AT ANY TIME. FORALL CONFEZIONI S.P.A. 36050 Quinto Vicentino - VICENZA Italy Via Fabio Filzi, 34 Tel. 0444.356096 Fax 0444.357064 [email protected] www.palzileri.com MILANO Via Serbelloni, 7 Tel. 02.76023435/783809 Fax 02.783592 PARIS 9, Bd.de La Madeleine 75001 Paris Tel. 01.44940020 - Fax 01.44940030 NEW YORK Forall Usa 29W, 57th Street 7th Floor New York, N.Y. 10019 Tel. 212.751.8585 Fax 212.751.8673