Manuale d`uso

Transcript

Manuale d`uso
wails
INDUSTRIES
ACOPUMP·2
)
CD
CD
®
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
@)
CD
INSTRUCTION
MA NUAL
MANUALE
D 'ISTRUZIONI
(E
Direzione Comerciale e Deposito
WATTS CAZZANIGA S.p.A
20046 Biassono (MI) Via Parco
Tel. (039) 4986.1
Fax (039) 4986222
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
II contmllore elettronico WACOPUMP-2 comanda I'avviamento r; I'arresto
della pompa qUnndo si apre 0 si chiude, rispettivamente, qualsiasi
rubin8tto 0 vnlvola della installaziol1e. Quando la poma Sl avvia, si
muntiene in II1Jrcia sino d qUClndo qualsiasi rubinetto collegato rimane
nperlo, trasmettendo alia rete la portata e pressione costante.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
- Attacco ingresso ed uscita: G1" maschio.
- Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete.
- Sistema di protczione contro il fun7ionamento a secco della
pompa.
- Funzione I <eset Automutico.
- Ma nometro (opzionale).
- Pulsante manuale di avvi amenlo (RESET ).
- Led di tensione (POWER )
- Led di funzionamenlo della pompa (ON)
- Led d'intervento del sistema di sicurezza (FAILURE).
CARATTERISTICHE TEC NICHE
- Tension e di alimentazione:
- Corrente massima:
- Frequenzia :
- Protezione:
- Temperatura massima dell'acqua:
- Poilata massim8:
Pressione di avviamento:
- PI-essione mas. di utilizzo:
- Potenza mas. d8lla pompa:
[JJ
-220-240 V 0 11 G-125V
10(6)A
50/60 Hz
IP 65
60 C
10.0001/h
Mod. 1-'10: 1 bar
Mod. F15: 1,5 bar
Mod. R: 1,5-2,5 bar
10 bar
220-240V: 1, 5CV(1100W)
115-125V 1CV(735W)
COLLEGAMENTO IDRAULICO (FIG .2)
Prima di procedere alia connessione idraulica,
indisp8nsabile
adescare perfettamente la pompa. II WACOPLlIv1P -2 dovra essero
installato in posizione verticale, collegando I'entratta filettalGl (filetto
mClschio 1") dircttamente all'uscita della pompa; '" I'uscita
(filetto
maschio 1") alia rete. Come accessori raccomandabili -non
indispensabili- possiamo suggerire: flessibile smontabile da collegare
alia rete, proteggendo I'apparecchio da possibili cariche di flessione e
da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo pompa, dalla rete, un
ru binetto (A) sullo stesso livello di WACOPUIv1P (FIG.2).
ATE NZIONE
La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non
deve superare i 6 m per il WACOPUMP·2 Modello Fi 0 e la pompa dovra
fornire una pressione minima di 2 bar.
La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non
deve superare i 10m per il WACOPUMP·2 Mode ll o F15 e la pompa
dovra fornire una pr8ssione minima di 2,5 bar.
" Nel caso di utilizazioni superiori a 10m e fino 20 m, si deve utilizare il
WACOPUMp·2 Modello R. La regolaziolle della pressione di avviamento
si effettua con la vite della parte posteriore del WACOPUMP-2 (FIG 5).
Leggere la pressione che indica il manometro nel momenta dell'
avvi amento ed operare sulla vite nul senso desiderato :=:SEMPIO'
ALTE ZLA
PRESSION E
MIN . PRES .
01 SERVIZIO
01 AVVIAMENTO
POMPA
10m
1.5 bar (origine)
2.5 bar
15 m
1.8 bar
3 bar
20 m
2.3 bar
4 bar
Questo sistema regola soltanto la pl-esslone dl avvla mento e non
influisce nella pressione di utilizzo dell'installazione, che dipende
unicamente delle carattmistiche della pornpa. La regolazione si
effettuara pili facilmente con un rubinetto dell' installazione aperto con
il fi ne di disminuire la pl'essionE; interna del WACOPUMP-2.
* Qu esti altezze fanno riferimento alia distanza tra I'apparecchio ed il
punto pili alto di utilizzo. Per altezze sup eriori, montare I'apparecchio
indipendente della pompa all' alte zza desiderata.
e
&
COLLEGAMENTO ELETTRICO (FIG .3)
Accertarsi che la tensione di alimentazione sia -220/240 V (0
115/125V). Smontare il coperchio 1 della scheda elettronica ed
effettuare il collegamento secondo 10 schema visibile sulla placca 2 . II
WACOPUMP-2 pub essere utilizzato per pompe trifasiche 0 monofasiche
con assorbimento superiori a 10 A mediante un contattore aussiliario
(capacita minima di 4 Kw 0 5,5 HP bob ina 220 V). In tale caso, i
collegamenti si faranno secondo 10 schema della FIG.4
ATENZIONE
Le connessioni non corrette possono daneggiare la scheda
elettronica.
ART (FUNZIO NE RESET AUTO MATICO )
Questo sistema fa una serie ri'avviamenti automatici dopo che
I'apparecchio entrato in failure, per cercarP di ripristinare il
funzionamento senza I'intervento manuale con il pulsante RESET.
sistema funziona come segue:
L'apparccchio in failure per Iliancanza d 'acqua, per esempio, dopo 5
Ininuti in queslo stato, il sist8mil faril un RES ET da 25 secondi per
cercare di adescare la pompa. Se il sistema riesce ad adescare la
pompa, il failure sparisce e la POI npa pronta per funzionare senza
nessun problema. Se per caso, il failure esiste ancora, il sistema
provera con un altro RESET do po 30 I nillUti e cosi sistematicamente
ogni 30 minuti durante 24 ore. Se do po tutti qu esti tentativi, il failure
persevera, il sistema rimarra sotto questa condizione fino a che non si
risolve il problema con I'intervento manuale.
e
e
e
&.
MESSA IN ESSERC IZIO
1.- Verificare il corretto adescamento dellCl pompa qLlinrli aprire
leggermente un rubinetto della instalazione.
2. - Collegare il WACOPUMP-2 alia rete elettrica, si illuminara il led di
alimentazione (POWER).
3.- II gruppo pompa si avvia automaticamente ed in un periodo di 20-25
secondi il sistem;'l dovr;) raggiungere, aprossimativamente, la
pressione massimu che fornisce la pompa. Duranle il funzionamento
della pompa illed cmrispondente (ON) rimarra ;'lcceso.
4.- Chiudere il rubinetto indicato nel punta 1. Dopo 10-12 secondi, la
pompa dovra fermasi, soltanto rimara illuminato illed di alimentazione
(POWER). Ogni Cl.nomalia n81 funzionamento do po queste operazioni
sGlra pel- un adescamento incorretto della pompa.
SOLUZIONI A POSSIBILE ANOMALIE
i .-IL GRUPPO POMPA NON SI FERMA:
A) Perdita d'acqua superiore a 1 I/min. lungo la tubazione. Verificare 13
chiusura de tutti i rubinetti utilizzatori.
B) Guasto nella scheda elettronica: sostituirla.
C) Collegamento eleltrico erroneo: verificare i collegamenti secondo Ie
instru zioni della FIG. 3
2. - GRUPPO PO MPA NON SI AVVIA:
A) La pompa non idraulicamente adescata; intervenuto il dispositivo
di protezione contro il funzionamento a secco e il Led (FAILURE)
ar,ceso: adescal-e la condotta, scaricare I' acqua dell'impianto aprendo
il rubineto (A) sullo stesso livello di WACOPUMP perdiminuire la pessione
della colonna d'acClua soprCl di esso (FIG.2), e verificare premedo il
pulsante manualedi avviamellto (RESET).
B) Pompa bloccata: II led (FAILURE) e aCC8SO, il sistema di sicurezza
ha funzionato. Premendo il pulsante manuali di avviam8nto (RESET) il
led (ON) si accende pera la pompa non si avvia: contattare con il
servizio tecnico.
C) Guasto n",lla scheda elettronica:
Scollegare la pompa della rete elettrica e collegare nuovamente. La
pompa deve avviarsi, nel caso contrario procedere alia sustituzione
della scheda elettronica.
D) Manca I'alimentazione: Verificare che I'alimentazione elettrica SiLl
corretta, illed di alimentazione (POWER) deve essere acceso.
:=:) Pressione della pompa insufficiente:
HCl funzionato il sistema di sicurezza, illed corrispondente (FAILURE)
acceso. Verificare che la pressione della pompa sia di 2,5 bar
(minimo)per il modello Fe per il modello R rispetare Ie indicazioni della
tabella
F) Entrala d'aira nell'aspirazione della pompa: pressione notevolmente
inferiore alia nomina Ie 0 oscillazioni costanti. Attuara il sistema di
sicurezza fermando il funzionamento della pompa, illed (FAILUR E) si
illuminara. Verificare la tenuta e gli attacchi del condotto di aspirazione.
3, - 11 gruppo pom pa si av via e si ferma continuamente:
Piccola perdita lungo la tubazione utilizzatrice: Verificare possibili
gocciolamenti dei rubinetti 0 cisterne WC., risparmiare queste perdite.
e
e
e
e
If! MONTAGGIO DE L MANOMETRO (FIG. 1)
~ (OPZIONALE)
II manometro e fornito di un kit di assemblaggio. Montare il manometro
mediante i viti nellato provisto dei tre buchi, uno centrale pili grande e
gli altri due pili piccoli per la fissasione del manometro. Previa mente si
dovra togliere la vite del buco centrale e in seguito aloggiargli I'asse del
manometro. A continuazione fissare il manometro con Ie due vite
somministrate.
DEUTSCH
elektronisehen Kreislauf zersloren.
FUN KTIONSWEISE
Die elektronische Kontrolle WACOPUMP~2 gibt dieAnvveisung fur Start und
Stop der Pumpe, bei jeweiligem Offnen oder Schliessen eines
Wasserhahnes oder Ventils der Installation, an. Bei Anlauf der Pumpe,
bleibt sie so lange in Betrieb, solange der jeweilige Wasserhahn offen ist ,
wobei sie der Leitung konstanten Flul1 und Druck Iiefert.
ART (AUTO MATISCH E RESET-FUNKTION)
Durch dieses Syslem wird das Geral nacil einer Betriebss tbrung
(Failure)mehrmals aulomalisch angelassen, um den Betrieb, soweit
moglieh , ohne Inanuellen Eingriff Init der RESET-Tasle wieder
herzuslellen. Funklionsweise:
Das Gerat bdindet sich auf "Failure", beispielsweise wegen
Wassermangel. Nach 5 iv1inuten in diesem Zusland wird ein RESET von
25 Sekunden veranlassl, um die Pumpe anzufullen. Gelingl diese r
Versuch , so verschwindel die FaiJure-Anzeige und die Pumpe ist ohne
weitere Erfordernisse wieder betriebsbereil. Wenn die Betriebsstbrung
wciterh in bestehen bleibt , versucht das Syslem nach 30 Minuten ein
wei to res RESET, und so systemalisch naeh jeweils 30 rviinuten bis zu
24 Stunden. Sollie ciie Betriebsstorung nach dies en wiederholten
Versuchen bestehen bleiben, so wi rd dieser Belriebszustand angezeigt,
b~das Problem durch einen manuellen Eingriff behoben wi rd.
BAULICHE EIGEN SCHAFTEN
- Ansclllul1 Eingang-Ausgang: G 1" Aul1engewinde.
- Spezielles Ruckschlagventil gegen Rammschlage.
- Sicherheitssyslem das den TrockenlauJ der Pumpe verhindert.
- Aulonlalische reset-funktion.
- Druckmesser (optional).
- Belaligungslasle fur manuellen Anlauf (RESET) .
- Leuchlanzeige fur Spannung (POWER) .
- Leuchlanzeige fUr Betrieb der Pumpe (ON).
- Leuchtanzeige bei Einsalz des Sicherheilssystems (FAILURE).
I
TECHNISCHE MERKMALE
- Eingang sspannung:
- Maximale Slromstarke:
\ - Frequenz:
- Schutzgrad :
- Maximale Wassertemperatur:
- Maximale Durchflul1rale:
- Druck bei Anlauf:
- Maximaler Betriebsdruck:
- Maximale Pumpenleislung:
-220-240 V 0 -115-125V
10(6)A
50/60 Hz
IP 65
60 DC
1O.0001lh
Mod. F10: 1 bar
Mod: F15: 1,5 bar
Mod. R: 1,5-2,5 bar
10 bar
220/240V: 1,5CV(1100W)
115/125V 1CV(735W)
i J ] HYDRAULISCHER ANSCHLUSS (Fig, 2)
Bevor es zu dem hydraulischen An schlul1 komm l , bedarf es unbedingl der
vollkommenen Entluftung der Pumpe. Die WACOPUivlP-2 mul1 in vertikaler
Position inslalliert werden, wobei der Eingangsslulzen (Aul1engewinde 1")
direl<l an den Ausgang der Pumpe angeschlossen wird; und der Ausgang
(Aul1engewinde 1") an das Nelz. Ais empfohlenes Zubehor - nicht absolul
nolwendig - empfeh len wir: Abmontierbares, flexibles Rohr zum Anschlul1
an die Leilung, um somil das Geral vor eventuellen Druckschlagen und
Vibrationen zu schulzen. Einen Kugelhahn der dasAbsondern der Gruppe
vom Nelz erlaubl. Ein Hahn (A) auf dem gleichen Niveau wie das Geral.
ACHTUN G
Die Wa ss ersaule zwischen der Pumpe und dem hochsten Einsalzpunkt
darfbei derWA COPUMP-2 Modell F1 0 maximal6 Melerbelragen; eben falls
mul1 die Pumpe einen Mindestdruci< von 2 bar liefern . Die Wassersaule
zwischen der Pumpe und dem hachsten Einsatzpunkt darf bei der
WACOPUM P-2 Modell F15 maximal 10 Meter betragen; eben falls mul1 die
Pumpe einen Mindestdruc/< von 2,5 bar liefern.
Bei Einsalzen von bis zu 20 Melern, sollte die WACOP UM P-2 Modell R
eingeselzt werden. Die Regulierung des Anlaufdrucks wird uber der, an
riel hinleren Seite der WACOPUlvlP -2 (Fig. 5) angebrachlen Schraube,
vorgenommen. Lesen Sie beim Anlauf den am Druckmesser angezeigten
• Druck ab, und drehen Sie die Schraube in die gewunschte Richtung.
BEISPIEL'
EINSATZHOHE
EINSTELLUNG
MINDESTDRUCK
DER PUMPE
10 m
1.5 bar (werkseits)
2.5 bar
15 m
1.8 bar
3 bar
20 m
2. 3 bar
4 bar
Dleses System reguilert ledlgilch den Anlaufdruek, Wlrl<t Jedoeh I<emen
Einflul1 auf den Betriebsdruek der Anlage aus, der einzig und allein von
o den Eigenschaften der Pumpe abhangig isl. Die Einstellung wird auf
einfachere Art und Weise mil einem an der Anlage aufgedrehlem
Wasserhahn getatigl, um somi l den inneren Druck der WACOPUMP-2
zu reduziel"t:ln.
* Bc i diesen Hohen handelt us sieh um den Abstand zwischen oem Gerat
und dem hochsten Einsalzpunkl. Bei grol1eren Einsatzhohen mul1 das
Geriit , unabhangig von der Pumpe , auf die gewunschte Hohe montiert
werden.
&
ELEKTRISCHERANSCHLUSS (Fig. 3)
Uberprufen Sie ob die Netzspannung -220-240 V (oder -115-125V)
betragl. Entfernen Sie Deckel 1 des elektronisehen Kreislaufes und
fUhren Sie die Anschlusse laul dem auf 1) latine 2 angezeiglem
Schaltplan vor. Die WACOPUIv1P-2 kann an Dreiphasen - oder
Monophasenpumpen, mit Stromstarken von uber 10 A millels einem
Hilfskontakt (Mindeslkapazitat von 4 kW oder 5,5 HP Spu le 220 V)
angeschlossen werden. In diesem Fall werden die Anschlusse laut dem
Schaltplan auf FIGA vorgenomlnen .
ACHTU NG: Falsch durchqefUhrte Anschlusse I<onnen den
ill
INBETRIEB NAHME
1.- Uberprufen Sie die korrelde Entiuftung der Pumpe und drehen Sie
anschliel1end einen Wasserhahn an der Anlage auf.
2.- Schliessen Sie die WACOPUMP-2 an das Siromnetz an, die
Leuchlanzeige fur Spannung leuchtet auf (POWER).
3.- Das Pumpenaggregat lauft automatisch an und das System erreicht
nach 20 bis 25 Sekunden , ungefahr den maximalen Pumpendru ck.
Wahrend des Betriebs derselben, bleibl die zuslandige Leuchtanzeige
(ON)an.
4.- Schliessen Sie den unter Punkt 1 erwahnten Wasserhahn. Nach 10 bi s
12 Sekunden halt riie Pumpe an, lediglich die Leuchtanzeige fur Spannung
(POWER) leuchlet weiterhin auf. Nach diesen Arbeitsgangen ist jede
regelwidrige Funktion auf eine unzureiehend e Entluftung zuruckzufUhren .
LOSUNG MOGLICHER FEHLERURSACH EN
1.- PUMPENAGGREGAT HALT NICHT A N:
ft.) Ein Wasserverlusl von mehr als 1 IImin . liegt an irgendeiner Stelle vor.
Uberprufen Sie dal1 aile Nutzhahne geschloss en sind .
B) Starung auf der elektronischen Karte : Taus chen Sie die Karte aus.
C)Unkorrek ter eleklrischer Anschlul1: An schlusse, wie auf Fig .
angezeigt, uberprufen .
2.- PUMPENAGGRE GAT LAU FT NICHT AN:
A) Die Pumpe ist nicht mit Wasser gefulll. Das Sicherheitssystem wurde
ausgelost und die Led (FA ILURE ) leuchtel. Die Leitung anfullen , da s
Wasser durch Offnen des auf gleichen Niveau mit "wacopump" montierten
Hahnes (A) ablassen , um den Druck der daruber liegenden Wassersaule
zu vermindern (Abb. 2) und das erfolgte AnfUllen mit der manuellen
Anlasstaste (RESET) konlrollieren .
B) Die Pumpe ist blockicrt: Die Leuehtanzeige (FAILURE ) ist an, da s
Sicherh eitssystem wurde ausgelost und durch betatigen des manuellen
START Knopfe s (RESET) leuchtet die Leu chtanzeige (ON) zwar auf, aber
die Pumpe lauft nicht an: Selzen Sie sieh mit dem techni schen
Kundendien st in Verbindung.
C) Slorung auf der elektronischen Karte : Schliessen Sie da s
Pumpenaggregat vom Stromnetz ab und wieder an, die Pumpe mul1
anlaufen, im Gegenfall mul1 die elektroni sche Karte ausgetauscht werden .
D) Elektr. Spanllung fehlt: Uberprufen Sie die Slromzufuh r auf korrekle
SpRnnung, die Leuchlanzeige fUr Spannung (POWER) mul1 aufleuchlen .
E) Unzureichender Druck der PUlllpe: Das Sicherlleilssystem wurde
Eiusgelasl, die zuslandige Leuchlanzeige (FAILURE) leuchtel auf.
Uberprufen Sie dal1 der Druck der Pumpe zumindest 1 bar uber dum
Anlaufdru ck des Iviodells F liegt, und bei den) Modell R die ilUf der orabelle
unte r Rubril< "Hydraulischer Anschlul1 " ange(]ebenen Richtl inic n
beaehten.
r J Lufteintrill an der Ansaugung der Purnp 2: Der Druck ist bedeu lend
niedriger als der Nenndruck oder es liegen kon stanle SchwRnkungun vor.
Das Sicherheitssysiem losl aus um den Belrieb der Pumpe zu stoppen, die
Leuehtanzeige (FAIL URE ) leuchtel auf. Uberprufen Sie die Abdiehtung
der Anschlul1stulzen und der Dichtungen desAnsaugschachts.
3. - PUMPENAGGREGAT LAu FT STANDIG AN UND AUS :
Kleines Leek an einer Stelle der Anl age: lIberprufen Sie das eventu elle
Tropfen eines Wasserhahnes oder einer Toileltenspulung und beheben
sie diese Wa sserverluslc .
i J ] MONTAGE DES DRUCKMESSERS (Fig, 1) (OPTIONAL)
Der Druckmess er isl mil einer Dichtung und zwei Sch ra uben zu seiner
Befestigung ausgeslaltel. IVlontieren Sie den Druckmesser millels der
Sehrauben an der mil drei Bohrungen vorgesuhenen Seite, eine grbl1ere
mittiere und zwei 1<leinere, zur Befestigung des Druckfllessers . Zuvor mul1
die Scllraube an der mittleren Bohrung entfernl we rden, um dRnn die
Achse des Druckmessers darin einzulassen. Ddnach wird der
Drucl<messer millels der zwei mitgelieferten Sohraube n befestigl.
ENGLISH
OPERATION
The electronic controIImWACOPUMP-2 orders the autom"tic st"rt and
stop of the 'Nater rump when opellinrl anri closing any tap or valve of
the installation. When the water pump starts, It ke ops n Inning Whl18
exists <'lny tap opened in the systum, giving Cl constant flolJII anci
pressure to the network
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
- Inlet and outlet: male G'I"
- Special non return valv(; wi ,jch avoids surges.
- Safety sys tem avoiding dry running operation.
- Automatic rese t function.
- Pressure gauge (optional).
- Manual start switch (RESET).
- Tension led (POWE[;) .
. Pump-working led (ON).
- Security system led (FAILURE).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Voltage:
- Max. intensity:
- Frequency:
- Protection :
- Max. temperature of water:
- Max. flow:
- Starting pressure:
- Max. pressure 01 use:
- Max. power of pumf.l:
&
-220-.:::><10 V or 115-12:"; V
10(6)A
S0160 Hi
IP 65
60° C
10.000 IIh
Mod. F10: 1 bar
Mod. F15 : 1,5 bar
Mod. R: 1, 5 -2,5 bdr
10 bar
220-240V: 1,5CV(11 OOW)
115-1?5V 1CV(735W)
[JJ
HYDRAULIC CONNECTION (FIG.2)
Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the
pump correctly. The WACOPUMI' -2 should he illS tailed in a vertical
positioll, thus connecting the inlet oponing (male 1") directly to the
pump outlet; and the outlet (male 1") to th 8 nc:tworl\ The following
accessoires are recommended: flexible witll a disassembling Ilnl< for
network conllection, protecting the set fmm possible fle xion charges
and vibl'ations, ball valve which permits the isolation of the pump from
the installation a tap (A) on the same level as WACOPUMP ( r: IG.1).
REMARKS
The water column between the pump and the highest point of use
should not exceed 6 m for the WACOPUMP-2 Model F10 and the pump
should supply a minimum pressure of 2 bar. For Model F15 the highest
point of use should not exceed 10m and the pump should supply a
minimum pressure of 2,5 bar. In case of using points until 20 m should
be use the WACOPUMP-2 Mode l R. The adjustment of starting pre~sure
is made by a screw placed in the back of the WACOPUMP- 2 (FIG .5). Re;"!d
the indicated pressure showed in the prussure gauge when the pump
starts and perform on the screw according to the wished side .
EXAMPLE'
PRESSURE
MIN . PUM P
USING
HEIGHT
10 m
15 m
20 m
ADJUSTED
PRESSURE
1.5 bell (ORIGIN)
2.5 bar
1.8 bar
2.3 bar
4 bar
3 bar
This opera lion only adjusts the starting pressure, not Ihe operating
pressure of the installation , which only depends on the pump features.
II will be easier to proceed with the adjustment if the tap of the
installation is opened, that will reduce the internal pressure of the
WACOPUMP-2.
These heights are between the device and the highest point of use. To
work at more height, mount the device out of Ihe pump at the desired
position.
&
AUTOMATIC RESET FUNCTION
If the device goes into failure mode, this function will exe:cut8 a series of
;Iutomatic ::; t;lrts to attel1lrt to restore..: operation vvithoul any m?llllal
intc:rvnntion via th o RESET button. The: system operates as follows:
The..: ,:prliance is in failure morie du e to wat~r failure, for example; u fter
5 IIlinutes in this condition tile: systom will do a 25-s(;cond RF:S:"· I·.
Cltlempting to rrime thr, pump. If the system is Llble to rrime the pumr,
ih r. , faiture will disappear and thn pump will be: roady io opemtc) without
any problems. However, if the failure persists, the system will do
another RESET after 30 minutes, and will continue in this manner
systematically every 30 minutes for 24 hours. If the failu re still persists
after all these attempts, the system will remain in this cOlldition until th e
problem has bee n reso lved by manual intervention.
ELECTRIC CON NECTION (FIG .3)
Check the power supply to be -220-240 V or -115-125V. Dismount the
cover of the eleclronic circuit and make the connections as per diagram
on plate 2. The WACOPUMP-2 can also be used for 3-phase or singlephase pumps with intensities higher than 10 A, by means of an auxiliary
contact (minimum contacts capacity of 4 kW or 5,5 HP coil 220V). In
this case the connections will have to be made according to scheme in
WARNIN G : Bad connections may spoil the electronic circuit.
STARTING
1.- Be sure that th e pum p is correctly primed, then gently open one tap
of the installation.
2.- Con ect the WACOPUMP- 2 to electric supply, the' tension led witl tit
(POWER).
3. - The pump starts working automatically and within a f.leriori of 20-25
seconds the press ure will reach aproximately, tile lIlaXilllUl1l pressure I
provided by the pump. During its working the corresron ding led (ON)
will beon.
4.- Close the tap indicated on point 1. After 10-17 seconds, th e pump
will stop, The tens ion led (POWER) will be the only one: to remai'l on .
Any problem after this procedure will be due to a defective 1.)lImp
priming .
POSSIBLE PROBLEMS
1.- PUMP DOES NOT STOP :
A) Water leak higher than 1 I/min. ;-:t SOllie poillt: check tli;"! t ;-:II the US8U
taps are closed.
B) Breakdown on the electronic C:lld: proceed 10 its substiilltion.
C) Incorrect electric connection : verify tile connections according to
FIG. 3
2.- PUMP DOES NOT START:
A) The pump is not primed; the protection against dry running operation
has stepped in and Ihe FAILURE led is on prime th e water pipe, drain
th e system water by opening tap (A) on the same level as WACOPUMP
to decrease the pressure of the wa ter column over it (FIG.2), and check
by pressing the manual start button (RESET).
B) Pump is blocked: led (FA ILU RE) is on, the security systuln is
acti vated. Wh en we act on th e manual StClrt switch (RESEl) the led
(ON) is activaled but th e pump does not work: conidct with your deCllel'
C) Failure in the electronic circuit: switch off the pump from the rowP.r
supply, wail a few seconds dnd turn it on again, the pump should stalt, if
it does not start then replace the electronic circllit.
D) Not electrical supply: check the proper electric feeding. The tension
led (POWER) should be on.
E) Not enough pump pressure: th e security system has been activated
and the cormsponding Ip.d (FAILURE) is on. Check that the pump
pressure was at least 1 bar higher than the slal-ting pr<:ssure for the
model F, and for the model R follow the table in :IYDRAULIC
CONNECTION.
F) Air in the pump aspiration: Pressure lower that the nominal or
constants oscillations. The security system will act by stof.lping the
pump, the LF:D (FAILURE) will be on. Check the scaling of the
connections and the O-ring of the aspiration conduct.
3.- PUMP STARTS AND STOPS REPE ATEDLY:
Small leak in some point of the installation: Verify possible taps or WC
tank leaks and repa ir them.
[JJ
INSTALLATIO N OF TH E PRESS UR E GAUGE (FIG . 1)
• (OPTIO NAL)
The pressure gauge has an O-ring and two fixing screws. The pressure
gauge must be mounted in th e side with the three holes, one big central
hole and two mOI'e little for fixing the gauge by means of the two
supplied screws. Previously you should remove the screw located in
the central hole and then introduce the cylindrical connector of the
pressure gauge. Then fix the pressure gauge with the two screws
supplied with it.FIG. 4.
I
ESPANOL
ATENCION : Las con exiones erroneas pued en inutiliza r el circuilo
eleclronico.
FUNCIO NAMIENTO
EI controlador electronico WACOPUIVIP-2 ordena el arronque y paro de
la bomba al abrir 0 cerrar, respectivam ente, cualqui er grifo 0 valvula de
la instalacion. Cuando la bomba arranca, se mantiene en marr.h a
mientras persista la apertura de cualquier grifo, transmitiendo a 1<1 red
caudal y presion constantes.
ART (FUNCION RESET AUTOMATICO)
Este sistema realizara una serie de pu es tas en marcha <1 ulomatica s,
cua ndo el aparato se haya puesto en failure , para intentRr
res tablecer el fun cionam iento sin la intervencion manua l con r;1
pulsador RESET EI sistema funcio na del modo siguiente: ~ I aparato
esta en fail ure por fa lta de agu a, por ejemplo; despues de 5 nlinutos
en este estado, el sistema efec lu ara un RESET de 25 segundos
para intentar ceb al' la bomba. Si el sistema logra cebar la bomba, el
fa il ul'e desaparece y la bomba esta li sta para funcion ar sin ningun
probl ema. Si, por cas ua lidad , el failure todavia esta presente , el
si stema rea liza ra otro RESET despues de 30 minutos y asi
siste matica mente cad a 30 minulos duranle 24 hora s. Si despues de
todas estas ten tat iva s el failure pe rsiste, el sistema permanecera en
esta condicion hasta que se solucione el problema manu almente.
CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS
- Con exiones entrada.y salida: G1" macho
- Valvula de retencion especial anti golpe s de ariete
- Sistema de segul'idad que evita la posibilidad del funcioliamionto
de la bomba sin agua.
- Funcion de rea rme automatico.
- Manometro (opcional ).
- Pul sador de ara nque manu al (RES ET).
- Indicador lu minoso de tension (POWER)
- Indicador luminoso de fun cionamiento de la bomba (ON).
- Indicador luminoso de actuacion del sistema de seguridc; d
(FAILURE).
'I
I
f CARACTERISTICAS TECNICAS
- Tension de alimentacion:
- Intensidad maxima:
- Frecuenci a:
- Proteccion:
- Temperatura maxima riel ag uC1:
- Caudal maximo:
- I"resion d8 arran4ue :
- Presion max. cie utilizacion:
- Potencia max. de la bOlllba:
OJ
I
- 270-240 V
10(6)A
50/60117
IP 65
60 0 C
0
- 115-125V
iO .OOO 1/11
IVlod . 1' 10: 1 bar
Iviod . F15 : 1,5 bar
Mod . R 1,5-?, 5 b<1 r
10 bar
220-2t10V 1,5CV(1100W)
115-175V 1CV(f35 W)
CONEXION HIDRAULICA (Fig ,2)
Antes de proceder a la conex ion hi draulica, os indispensable cebar
perfectamente la bomba. EI WACOPUMP- 2 debera ser instalado en
posicion verti cal, conectando la boca de entrada (rosca macho 1")
directamente a la salida de la bomba ; y la salida (rosca macho 1") a la
red. Como accesorios recomendables -no indispensables- podemos
sugerir: Fle xible desmontable para la conexion a la red, prolegiendo el
aparato de posibles cargas de flexion y de vibracion es. Valvula de
esfera que permite el aislam ien to del grupo de la instalacion, un grifo
(A) al mis mo nivel que el WACOPUMP.
ATENCION
La columna de agua entre la bomba y el punta mas alto de utilizacion
no debe superar lo s 6 m parp el WACOPUMP-2 Modelo F1 0 y la bomba
debera surninislra r una presion minima de 2 bar. Para el mode le F15 1a
columna no debera supe ra r los 10m y la bomba debera suministrar
una presion minima de 2,5 bilr ,
En el caso de utilizaciones hasta 20 m, se utili za ra el WACOPUMP-2
Modelo R. La regu lacion de la presion de arranqu e se efe ctua con el
tornillo siluado en la parte posterior del WACOPUMP-2 (FIG 5). Leel'la
presion que indica el manometro en el momenta del arranque yactuar
sob l'e el tOI"nillo en el se ntido deseado. EJEMPLO:
ALTURA
DE UTILI ZACION
PRESION DE
REGULAe ION
PRESION MiNI MA
DE LA BOMBA
10 III
15m
20 m
1.5 bar (migen)
18bar
2. 3 bar
2. 5 bar
3 bar
4 bar
ESTe sistema regula SOlO la presion de arranque y no IIltluye en la
presion de trabajo de la instalacion, que depende unicamente de las
cara cteristicas de la bornba . La reg ulacion se efeetuara con mayor
facilidad con un grifo de la instalacioll abierto con el fin de disminuir la
pre sion interna del WACO PUMP-2.
* Es las alluras se refieren ala distancia entre el aparato y el punto mas
alto de utilizacion. Para alturas superiores, montar el <" parato
independiente de la bomba a la allura deseada.
&.
CONEXION ELECTRICA (FIG ,3)
Comprob"r que 1<.1 ten sion de linea sea -220/240 V (0 -115 /1L5V).
Desrnontar la tapa 1 del circuito electronico y realizar la s cOllexiones
segun el esquema visible en la placa 2. EI WACOPUMP-2 puede ser
utilizado para bombas trifa sica s 0 monofasicas con inlen sidades
superiores a 10 A mediante un contaclor auxiliar (capacid ad minima de
4 Kw 0 5,5 HP bobina 220 V). En esle caso, la s eonex iones se
realizaran segun 81 esquema de 1<.1 FIGA.
&
PUESTA EN MARCHA
1.- Verifi ca r el correcto cebado de la bomba y seguid amen te abrir
lige ramente un grifo de la in stalacion .
2.- Con ectar el WACOPUMP-2 a la red electrica, se ilu min ara el indicador
de tens ion (POWER).
3.- EI grupo bomba arra nca automaticamente y en un periodo de 20-25
segundos el sistem a debera alcanzar, aproximad ame nte , la pl'esion
maxim a que sumi ni stra la bomba. DUl'a nte el funcionamiento de la
misma el indicador luminoso correspondie nte (ON) permanecera
encendido .
4 .- Cerrar el grifo indicado en el punto 1. Transcurridos 10-12
segu ndos, la bomba debera parars e, solo quedara ilumin.1do ::1
ind icador de tension (POWER). Cual quier funcion am iento anormal
despues de es tas operaciones, sera deb ido a un incorrecto eebado do
la bomba.
SOLUCION A POSIBLES ANOMALIAS
1 .- GRUPO BOMBA NO PARA:
A) Perdid a de ag ua su perior a 1 I/min . po r algun pun lo. V() rificar que
todos lo s grifos de utilizacion esten cerrados .
B) Averi a en la cart a electronica: proceder a su sustitucion .
C)Conexion eleclrica erronea: verifi car las conexiones segun se indica
en la FIG,3.
2,- GRUPO BOMBA NOARRANCA :
A ) La bomba no esta cebada hidrau li camente ; se ha accionado el
dispositiv~
de proteccion contra el fun cionamiento en seco y el Led
(FAILURE) esla encendido : cebar el conducto, descargar el agua de la
inslalacion abriendo el grifo (A) al mismo nivel que el WACOPUMP pa ra
redu cir la pre sion de la columna de agua sobre el mismo (Fig.2), y
contml ar pulsando el pulsador manual de puesta en march a (RESET).
B) Bomba bloqueada: In dicador luminoso (FAILURE) encendido, ha
fun cionad o el sistema de segurid ad, y al actuar sobre el pulsador de
arranque manual (RESET) el indica dor luminoso (ON) se enciende
pero la bomba no se pone en marcha : contacta rco n el servicio tecnico.
C)Averia en la carta electronica: desconectar el grupo bomba de la red
electrica y con eclar de nuevo, la bomba debe alTancar, en caso
contrari o proced er a la sustitucion de la carta el eclronica.
D) Fa lta de tension: compmb al' que la ali mentacion electri ca sea
correcta, el indicador luminoso de tension (POWER ) debe de estar
encendido .
E) Pl'esion de la bomba insuficiente : lIa actu ado el si stema de
segurid ad, el indi cador luminoso correspondiente (FAILURE) esta
encendido . Comprobar que la presion de la bomba sea al menos 1 bar
superior a la pres ion de arranqu e para el modele F y para elmodelo R
respetar las indicaciones de la tabl a del apartado "conexion hidraulica".
F) Entrada de aire en la aspiracion de la bomba: presion notable mente
inferior a la nominal u oscilaciones constantes. Actuara el sistema de
seguridad deteniendo el funcionami en to de la bomba, el indi cador
luminoso (FAILURE) se iluminara. Revisar el sellado de racores y
juntas de l conducto de aspil'acion.
3, - GRUPO BOMBAARRANCA Y PARACONTINUAMENTE:
Pequeiia perdida en algun punto de la instalacion: Verificar posibles
de grifos 0 cisternas de WC y su bsanar estas perdidas.
~os
LlJ
MONTAJE DEL MANOMETRO (FIG, 1) (OPCIONAL)
EI manometro esta dotado de una junta y dos tornilios de fij acion .
Montar 81manometro mediante los tornilios en el cos tado del aparato
provisto de 3 agujeros, uno central mas grande y dos mas pequenos
para la fijaeion de lmanometro. Previa mente se debera quitar el tornill o
del agujero cen tra l y seguidamente alojar en 131 el eje delillanometro. A
continuacion fijar el manometro con lo s dos tornillos suministrados
junto a este.
FRANCAIS
circuit electronique,
FONCTIONNE M ENT
Le controleur electronique WACOPU~IP-2 commande la mise en marche et
I"arret de la pornpe quand I'on ouvrf; ou ferme, respectivement, n'importe
que I robinet ou valve de I"installation, Quand la pompe demarre, elle est en
fonctionnement pendant I'ouverture de n'importe quel robinet en
transmettanl au reseau un debil et pression constantes,
ART (FO NCTIO N RE A R M EMENT AUTOMATIQ UE )
Ce systeme fait une seri e de demarrages automatiques apres que
I'appareilest entre en failure, pour tenter de retablir Ie fonctionnement
sans I'intervention manu e lle avec la touche RESET. Le systeme
fon ctionne comme suit: I'appareil est en failure pour manque d'eau, par
exemple, au bout de 5 minutes dans cet etat, Ie systeme fera un
RESET de 25 secondes pour tenter d'amorcer la
pompe, Si Ie systeme parvient a amorcer la pompe, Ie failure disparaft
et la pompe est prete a fonctionner sans aucun probleme, Si par
hasard, Ie failure existe encore, Ie systeme essayera avec un autre
RESET 30 minutes plus tard et ainsi de suite, systematiquement,
toutes les 30 minutes pendant 24 heures,
Si apres toutes ces tentatives, Ie failure persiste, Ie systeme restera
sous cette condition jusqu'a la resolution du probleme avec une
intervention manuelle ,
CARA CTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
- Raccordemenl hydraulique enlree: G1" male,
- Raccordemenl hydraulique sortie: G1" male
- Cia pet de non retour special avec une action contrecoups de belier,
- Systeme de securite qui evite la possibilile du fonctionnement de la
pompe sans eau,
- Fonclion Rearmement AutorJlalique ,
- Manomelre (opcionnel),
- Poussoir manuel de mise en service (RESET),
- Temoin lumineux de mise en sevice (POWER),
- Temoin lumineux de fonclionnement de la pompe (ON),
- Temoin lumineux d'activation du systeme de securite (FAILURE)
CARACTERISTIQU ES TECHNIQUES
-220-240 V (ou 115-125V)
- Alimenlaci6n monophasee :
10(6)A
- Intensite maxi :
50/60 Hz
- Frequence:
IP 65
- Indice de Protecci6n:
- Temperature max, de I'eau:
60 C
10,OOOI/h
- Debit max,:
Mod, F10:1 bar
- Pression d'enclenchement:
Mod, F15:1,5 bar
Mod, R:1 ,5-2,5 bar
- Pression de service maxi:
10 bar
- Puissance maxi:
220/240V: 1,5CV(1100W)
,
115/125V: 1CV(735W)
rn
RACCORDE MM E NT HYD RAU LI Q UE (FI G . 2)
Avant du raccordemment hydraulique, c'est ind,ispensable d'amorcer
parfailemenl la pompe, Le WACOPUMP-2 devra etre installe toujours en
posilion vertical. en raccordant Ie refoulement (filletage ma'ie 1:') directement
avec la sortie de la pompe; et la sortie (fillelage male 1") au reseau , Comme
accessoires recommandables -pas indispensables- nous pouvons suggerer:
fiexible demontable pour Ie raccordemenl au reseau, en prolegeant
I'appareil des possibles amoryages de flexions et vibrations, Vanne
d 'isolemenl 3 boisseau spherique directement sur I' orifice de refoulement du
WACOPUMP- 2, Un robinet (A) situe au meme niveau que leWACOPUMP-2
(FIG,2)
ATTENTION
Le robinet Ie plus haul par rapport au WACOPUMP-2 ne doit pas depasser les 6
melres pour Ie modele ;:10 et la pompe devra fournir une pression non
inferieure 3 2 bar, Pour Ie modele F15 Ie robinel plus haul pas depasser les
10 melres et la pompe devra fournir une pression non inferieure a 2,5 bar,
Pour des ulilisations jusqu '320 m it falldra uliliser Ie WACOPUMP-2 modele R.
Le reglage de la pression d'enclenchemenl s'effeclue sur la vis situee au
cote posteri ellr du WACOPUMP-2 (Fig,S), Lire la pression d ' enc!enchement
au moment du demarrage de la pomjJe et agir sur la vis dans Ie sens desire,
EXEMPLE
HAUTEUR DU
ROBIN ET LE PLUS HAUT
PRESSION D'ENCLENCHEMENT
DE LAPOMPE
PRESSION MINIME
DE LA POMPE
10 m
15 m
20 m
1,5 bar (origine)
1,8 bar
2,3 bar
2,5 bar
3 bar
4 bar
ATTENTION
Ce systeme regule uniquement la pression d 'enc!enchement et n 'influence
pas la pression dans I' intallation qui de pend uniquement des
caracteristiqlles de la pompe,
Pour tourner sans effort la vis de reglage, maintenir ouverts plusieurs
robinets, afin de dimilluer la pression interne du WACOPUMP-2
* Ces distances sont celles entre I'appareil et Ie point plus haut d'utiliLation
Pour des hautc ures d'ulilization superieures, monllJ r I'uppareil independant
de la pomp e: , ala hauteur desiree,
&
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ( F i g.3)
Verifier que la tension d'alimenlation soit - 220-240 V (ou-115-125V) , Pour
acceder au bornier de raccordement, devisser les quatres vis du couv orcle 1
de la boilLi 3 bornes et r0aliser les raccordements selon Ie schema visible sur
la plaque 2,
Le WACOPUMP -2 peut eire aussi utilise avec des pompes trijJhasees ou
monophasees avec des intensites superieurs a 10 A, 3 I'aide d'un
contacteur-disjoncteur (capacite minimum des contacts 4 Kw ou 5,5 HP
bobine 220 V), Dans ce cas, les raccordements seront fails selon Ie schema
de la FigA.
ATTENTION : Les raccordements incorrects peuvent endommager Ie
&
I
M ISE E N ROU T E
1,- Verifier I' amor9age correcte de la pompe el ensuite, ouvrir legerement
un robinet de I'installation,
2,- Raccorder Ie WACOPUMP-2 au reseau electrique, Ie temoin lumineux
de lension va s'allumer (POWER),
3,- Le groupe pompe demarre automaliqu ement et apres 20-25 secondes ,
la pression du manometre devra s'avoisiner a ta valeure maximale de la
pompe, Pendant son fonctionnement Ie temoin lumineux correspondant
(ON) restera allume,
4,- Fermer Ie robinet indique dans Ie pOint 1, Apres 10-12 secondes la
pompe devra s'arreter, Ie temoin de tension (POWER) restera allume,
Toutes les irregularites de fonctionnem ent apres ces operations sont dues 3
un mauvais amor9age de la pompe,
SO L UTIO N DES P OSS IB LES IR R EG ULA R ITE S
1,- LE GROUPE POMPE NES 'ARRETE PAS:
A) Perte d'eau superieure a 1 IImin , sur quelque point:
Reviser I'installation, robinets, WC, etc,
B) Panne sur la carte electronique:
Proceder a son rem placement.
C) Raccordemenl el eclrique errone:
Verifier les raccordemenls selon la fig , 3,
2,- GROUPE POMPE NE DEMARRE PAS :
A) La pompe n'est pas amorcee hydrauliquement; Ie dispositif de protection
contre Ie fonctionnement 3 sec est intervenu et la Led (FAILURE) est allumee:
amorcer Ie luyau vidanger I'eau de I'installation en ouvrant Ie robinel (A) situe au
meme niveau que Ie WACOPUMP pour diminuer la pression de la colonne d'eau
se trouvanl au dessus de celui-(FIG,2), el verifier en appuyanl sur la touche
manuelle de demarrage (RESET),
B) Pompe bloquee :
Temoin lumineux (FAILURE) allume , Le systeme de securite a fonctionne
Quand I'on agit sur Ie poussoir manuel de mise en service (RE SET) Ie temoin
lumineux (ON) s'allume mais la pompe ne demarre pas, Contacter avec Ie
service technique,
C) Panne sur la cal1e electronique:
Dcbrancher I'interrupteur d'alimentation electrique et raccorder de nouveau,
La pomp e doit demarrer, autrem ent, proceder au rem placement de la carte
electronique ,
D) Manque de tension:
Verifier que I'alimentation electrique soit la correcte, Ie lemoin lumineux de tension
(POWER) doit etre allume,
E) Pression de la pompe insuffisante:
Le systeme de securite s'est declanche,le temoin lumineux
correspondant (FAILURE) cst allume, Verifier que la pression de la pompe
soii d'au moin s 1 bar superieure a ILl pression d'enclenchement pour Ie
modele F et pour Ie modele R respecter les indications du tableau introduit aU
paragraphe "raccordement hydruutique",
F) Pression de la pompe insuffisante:
Pression notablement inferieure a la nominale ou oscillations constantes , Le
systeme de securite va agir en arretant Ie fonctionnem ent de lil pompe , Ie
temoin lunlineux (FAILURE) va s'allum er, Verifier I'etancheite des raccord s et
joints de la tuyauterie d'aspiration,
3,- LE GROUPE POMPE DEMARRE ET S'ARRETE A PLU SIEU RS
REPRISES:
a) Petite perte sur quelque point de I'installation :
Verifi er des possibles egouttements des robinets ou
chasses d'eau et
reparer ces pertes,
Ifl
MONTAGE DU MANOMETRE (Fig .1 )
(OPTIONNEL)
Le manometre a un joint toriqu e et deux vis de fixation , ~Ionter Ie manomeire
avec les vis sur Ie cote de I'appareil equipe de trois Irous, Un central et plus
grand et deux plus petits destines a la fi xation du lI1anomelre , Premieremenl
il faudra enlever la vis-bouchon du trou central et a continuation introduir
I' axe du manometre, FixlJr Ie manometre avec les deux vis suministrees,
LlJ
'
•
I
I
/
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
II contmllore elettronico WACOPUMP-2 comanda I'avviamento r; I'arresto
della pompa qUnndo si apre 0 si chiude, rispettivamente, qualsiasi
rubin8tto 0 vnlvola della installaziol1e. Quando la poma Sl avvia, si
muntiene in II1Jrcia sino d qUClndo qualsiasi rubinetto collegato rimane
nperlo, trasmettendo alia rete la portata e pressione costante.
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE
- Attacco ingresso ed uscita: G1" maschio.
- Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete.
- Sistema di protczione contro il fun7ionamento a secco della
pompa.
- Funzione I <eset Automutico.
- Ma nometro (opzionale).
- Pulsante manuale di avvi amenlo (RESET ).
- Led di tensione (POWER )
- Led di funzionamenlo della pompa (ON)
- Led d'intervento del sistema di sicurezza (FAILURE).
CARATTERISTICHE TEC NICHE
- Tension e di alimentazione:
- Corrente massima:
- Frequenzia :
- Protezione:
- Temperatura massima dell'acqua:
- Poilata massim8:
Pressione di avviamento:
- PI-essione mas. di utilizzo:
- Potenza mas. d8lla pompa:
[JJ
-220-240 V 0 11 G-125V
10(6)A
50/60 Hz
IP 65
60 C
10.0001/h
Mod. 1-'10: 1 bar
Mod. F15: 1,5 bar
Mod. R: 1,5-2,5 bar
10 bar
220-240V: 1, 5CV(1100W)
115-125V 1CV(735W)
COLLEGAMENTO IDRAULICO (FIG .2)
Prima di procedere alia connessione idraulica,
indisp8nsabile
adescare perfettamente la pompa. II WACOPLlIv1P -2 dovra essero
installato in posizione verticale, collegando I'entratta filettalGl (filetto
mClschio 1") dircttamente all'uscita della pompa; '" I'uscita
(filetto
maschio 1") alia rete. Come accessori raccomandabili -non
indispensabili- possiamo suggerire: flessibile smontabile da collegare
alia rete, proteggendo I'apparecchio da possibili cariche di flessione e
da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo pompa, dalla rete, un
ru binetto (A) sullo stesso livello di WACOPUIv1P (FIG.2).
ATE NZIONE
La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non
deve superare i 6 m per il WACOPUMP·2 Modello Fi 0 e la pompa dovra
fornire una pressione minima di 2 bar.
La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non
deve superare i 10m per il WACOPUMP·2 Mode ll o F15 e la pompa
dovra fornire una pr8ssione minima di 2,5 bar.
" Nel caso di utilizazioni superiori a 10m e fino 20 m, si deve utilizare il
WACOPUMp·2 Modello R. La regolaziolle della pressione di avviamento
si effettua con la vite della parte posteriore del WACOPUMP-2 (FIG 5).
Leggere la pressione che indica il manometro nel momenta dell'
avvi amento ed operare sulla vite nul senso desiderato :=:SEMPIO'
ALTE ZLA
PRESSION E
MIN . PRES .
01 SERVIZIO
01 AVVIAMENTO
POMPA
10m
1.5 bar (origine)
2.5 bar
15 m
1.8 bar
3 bar
20 m
2.3 bar
4 bar
Questo sistema regola soltanto la pl-esslone dl avvla mento e non
influisce nella pressione di utilizzo dell'installazione, che dipende
unicamente delle carattmistiche della pornpa. La regolazione si
effettuara pili facilmente con un rubinetto dell' installazione aperto con
il fi ne di disminuire la pl'essionE; interna del WACOPUMP-2.
* Qu esti altezze fanno riferimento alia distanza tra I'apparecchio ed il
punto pili alto di utilizzo. Per altezze sup eriori, montare I'apparecchio
indipendente della pompa all' alte zza desiderata.
e
&
COLLEGAMENTO ELETTRICO (FIG .3)
Accertarsi che la tensione di alimentazione sia -220/240 V (0
115/125V). Smontare il coperchio 1 della scheda elettronica ed
effettuare il collegamento secondo 10 schema visibile sulla placca 2 . II
WACOPUMP-2 pub essere utilizzato per pompe trifasiche 0 monofasiche
con assorbimento superiori a 10 A mediante un contattore aussiliario
(capacita minima di 4 Kw 0 5,5 HP bob ina 220 V). In tale caso, i
collegamenti si faranno secondo 10 schema della FIG.4
ATENZIONE
Le connessioni non corrette possono daneggiare la scheda
elettronica.
ART (FUNZIO NE RESET AUTO MATICO )
Questo sistema fa una serie ri'avviamenti automatici dopo che
I'apparecchio entrato in failure, per cercarP di ripristinare il
funzionamento senza I'intervento manuale con il pulsante RESET.
sistema funziona come segue:
L'apparccchio in failure per Iliancanza d 'acqua, per esempio, dopo 5
Ininuti in queslo stato, il sist8mil faril un RES ET da 25 secondi per
cercare di adescare la pompa. Se il sistema riesce ad adescare la
pompa, il failure sparisce e la POI npa pronta per funzionare senza
nessun problema. Se per caso, il failure esiste ancora, il sistema
provera con un altro RESET do po 30 I nillUti e cosi sistematicamente
ogni 30 minuti durante 24 ore. Se do po tutti qu esti tentativi, il failure
persevera, il sistema rimarra sotto questa condizione fino a che non si
risolve il problema con I'intervento manuale.
e
e
e
&.
MESSA IN ESSERC IZIO
1.- Verificare il corretto adescamento dellCl pompa qLlinrli aprire
leggermente un rubinetto della instalazione.
2. - Collegare il WACOPUMP-2 alia rete elettrica, si illuminara il led di
alimentazione (POWER).
3.- II gruppo pompa si avvia automaticamente ed in un periodo di 20-25
secondi il sistem;'l dovr;) raggiungere, aprossimativamente, la
pressione massimu che fornisce la pompa. Duranle il funzionamento
della pompa illed cmrispondente (ON) rimarra ;'lcceso.
4.- Chiudere il rubinetto indicato nel punta 1. Dopo 10-12 secondi, la
pompa dovra fermasi, soltanto rimara illuminato illed di alimentazione
(POWER). Ogni Cl.nomalia n81 funzionamento do po queste operazioni
sGlra pel- un adescamento incorretto della pompa.
SOLUZIONI A POSSIBILE ANOMALIE
i .-IL GRUPPO POMPA NON SI FERMA:
A) Perdita d'acqua superiore a 1 I/min. lungo la tubazione. Verificare 13
chiusura de tutti i rubinetti utilizzatori.
B) Guasto nella scheda elettronica: sostituirla.
C) Collegamento eleltrico erroneo: verificare i collegamenti secondo Ie
instru zioni della FIG. 3
2. - GRUPPO PO MPA NON SI AVVIA:
A) La pompa non idraulicamente adescata; intervenuto il dispositivo
di protezione contro il funzionamento a secco e il Led (FAILURE)
ar,ceso: adescal-e la condotta, scaricare I' acqua dell'impianto aprendo
il rubineto (A) sullo stesso livello di WACOPUMP perdiminuire la pessione
della colonna d'acClua soprCl di esso (FIG.2), e verificare premedo il
pulsante manualedi avviamellto (RESET).
B) Pompa bloccata: II led (FAILURE) e aCC8SO, il sistema di sicurezza
ha funzionato. Premendo il pulsante manuali di avviam8nto (RESET) il
led (ON) si accende pera la pompa non si avvia: contattare con il
servizio tecnico.
C) Guasto n",lla scheda elettronica:
Scollegare la pompa della rete elettrica e collegare nuovamente. La
pompa deve avviarsi, nel caso contrario procedere alia sustituzione
della scheda elettronica.
D) Manca I'alimentazione: Verificare che I'alimentazione elettrica SiLl
corretta, illed di alimentazione (POWER) deve essere acceso.
:=:) Pressione della pompa insufficiente:
HCl funzionato il sistema di sicurezza, illed corrispondente (FAILURE)
acceso. Verificare che la pressione della pompa sia di 2,5 bar
(minimo)per il modello Fe per il modello R rispetare Ie indicazioni della
tabella
F) Entrala d'aira nell'aspirazione della pompa: pressione notevolmente
inferiore alia nomina Ie 0 oscillazioni costanti. Attuara il sistema di
sicurezza fermando il funzionamento della pompa, illed (FAILUR E) si
illuminara. Verificare la tenuta e gli attacchi del condotto di aspirazione.
3, - 11 gruppo pom pa si av via e si ferma continuamente:
Piccola perdita lungo la tubazione utilizzatrice: Verificare possibili
gocciolamenti dei rubinetti 0 cisterne WC., risparmiare queste perdite.
e
e
e
e
If! MONTAGGIO DE L MANOMETRO (FIG. 1)
~ (OPZIONALE)
II manometro e fornito di un kit di assemblaggio. Montare il manometro
mediante i viti nellato provisto dei tre buchi, uno centrale pili grande e
gli altri due pili piccoli per la fissasione del manometro. Previa mente si
dovra togliere la vite del buco centrale e in seguito aloggiargli I'asse del
manometro. A continuazione fissare il manometro con Ie due vite
somministrate.
SAFETY PRECAUTIONS
&
&
[[J
DANGER
Warms Ihal failure 10 observe the precautions involves a risk of electric
shock.
DANGER
Warms that failure [0 observe the precautions involves a risk of damage
to persons and/or things.
WAR N ING
Warms that failure to observe the precautions involves the risk of damaging
the pressure assemblies and/or the plant.
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE
&
&
[[J
PERICOLO
Avverte che la mancata osservanza della prescri:>:ione comporta un rischio
di scosse elettriche.
PERICOLO
Avverte che la mancat osservanza della prescrizione comporta un rischio
di danno aile persone e/o aile cose.
AVVERTENZA
Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio
di danno all gruppo de pressione 0 al'impianto.
AV ERTISSEEM ENTS POUR LA SECURITE DES PERSONNES ET DES CHOSES
&
&
[[J
DANGER
Averiit que la non observation de la prescription comporte un risque de
choc electique.
DANGER
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de
lesion ou dommage aux personnes etlou aux choses.
AVERTISSEMENT
Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de
dommage au groupe de pression et/ou I'installation.
a
SICHERHE ITSHI NWEISE FUR PERSONEN UN D SACHEN
&
&
[[J
GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, dass Nichbeachtung der Vorschriftren das Risiko
eines elektrischen Schadens nach sich ziehen kann.
GEFAHR
Macht darauf aufmerksam, dass Nichbeachtung der Vorschriftren das Risiko
eines Schadens an Personen und/oder Sac hen nach sich ziehen kann.
VORSICHHT
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift birg das Risiko des Auftretens von
Schaden an der Druckgruppe oder installation .
ADVERTENC IA PA RA LA SEGURIDAD DE PERSO NAS Y COSAS
&
&
[[J
PE LI GRO
La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de electrocucion.
PE LIGRO
La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de dana a las
personas 0 cosas.
ATENC ION
La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de dana al
grupo de presion a la instalacion.
a
Q)
a
~
g