Manuale d`uso
Transcript
Manuale d`uso
wails INDUSTRIES ACOPUMP·2 ) CD CD ® MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG @) CD INSTRUCTION MA NUAL MANUALE D 'ISTRUZIONI (E Direzione Comerciale e Deposito WATTS CAZZANIGA S.p.A 20046 Biassono (MI) Via Parco Tel. (039) 4986.1 Fax (039) 4986222 ITALIANO FUNZIONAMENTO II contmllore elettronico WACOPUMP-2 comanda I'avviamento r; I'arresto della pompa qUnndo si apre 0 si chiude, rispettivamente, qualsiasi rubin8tto 0 vnlvola della installaziol1e. Quando la poma Sl avvia, si muntiene in II1Jrcia sino d qUClndo qualsiasi rubinetto collegato rimane nperlo, trasmettendo alia rete la portata e pressione costante. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE - Attacco ingresso ed uscita: G1" maschio. - Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete. - Sistema di protczione contro il fun7ionamento a secco della pompa. - Funzione I <eset Automutico. - Ma nometro (opzionale). - Pulsante manuale di avvi amenlo (RESET ). - Led di tensione (POWER ) - Led di funzionamenlo della pompa (ON) - Led d'intervento del sistema di sicurezza (FAILURE). CARATTERISTICHE TEC NICHE - Tension e di alimentazione: - Corrente massima: - Frequenzia : - Protezione: - Temperatura massima dell'acqua: - Poilata massim8: Pressione di avviamento: - PI-essione mas. di utilizzo: - Potenza mas. d8lla pompa: [JJ -220-240 V 0 11 G-125V 10(6)A 50/60 Hz IP 65 60 C 10.0001/h Mod. 1-'10: 1 bar Mod. F15: 1,5 bar Mod. R: 1,5-2,5 bar 10 bar 220-240V: 1, 5CV(1100W) 115-125V 1CV(735W) COLLEGAMENTO IDRAULICO (FIG .2) Prima di procedere alia connessione idraulica, indisp8nsabile adescare perfettamente la pompa. II WACOPLlIv1P -2 dovra essero installato in posizione verticale, collegando I'entratta filettalGl (filetto mClschio 1") dircttamente all'uscita della pompa; '" I'uscita (filetto maschio 1") alia rete. Come accessori raccomandabili -non indispensabili- possiamo suggerire: flessibile smontabile da collegare alia rete, proteggendo I'apparecchio da possibili cariche di flessione e da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo pompa, dalla rete, un ru binetto (A) sullo stesso livello di WACOPUIv1P (FIG.2). ATE NZIONE La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non deve superare i 6 m per il WACOPUMP·2 Modello Fi 0 e la pompa dovra fornire una pressione minima di 2 bar. La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non deve superare i 10m per il WACOPUMP·2 Mode ll o F15 e la pompa dovra fornire una pr8ssione minima di 2,5 bar. " Nel caso di utilizazioni superiori a 10m e fino 20 m, si deve utilizare il WACOPUMp·2 Modello R. La regolaziolle della pressione di avviamento si effettua con la vite della parte posteriore del WACOPUMP-2 (FIG 5). Leggere la pressione che indica il manometro nel momenta dell' avvi amento ed operare sulla vite nul senso desiderato :=:SEMPIO' ALTE ZLA PRESSION E MIN . PRES . 01 SERVIZIO 01 AVVIAMENTO POMPA 10m 1.5 bar (origine) 2.5 bar 15 m 1.8 bar 3 bar 20 m 2.3 bar 4 bar Questo sistema regola soltanto la pl-esslone dl avvla mento e non influisce nella pressione di utilizzo dell'installazione, che dipende unicamente delle carattmistiche della pornpa. La regolazione si effettuara pili facilmente con un rubinetto dell' installazione aperto con il fi ne di disminuire la pl'essionE; interna del WACOPUMP-2. * Qu esti altezze fanno riferimento alia distanza tra I'apparecchio ed il punto pili alto di utilizzo. Per altezze sup eriori, montare I'apparecchio indipendente della pompa all' alte zza desiderata. e & COLLEGAMENTO ELETTRICO (FIG .3) Accertarsi che la tensione di alimentazione sia -220/240 V (0 115/125V). Smontare il coperchio 1 della scheda elettronica ed effettuare il collegamento secondo 10 schema visibile sulla placca 2 . II WACOPUMP-2 pub essere utilizzato per pompe trifasiche 0 monofasiche con assorbimento superiori a 10 A mediante un contattore aussiliario (capacita minima di 4 Kw 0 5,5 HP bob ina 220 V). In tale caso, i collegamenti si faranno secondo 10 schema della FIG.4 ATENZIONE Le connessioni non corrette possono daneggiare la scheda elettronica. ART (FUNZIO NE RESET AUTO MATICO ) Questo sistema fa una serie ri'avviamenti automatici dopo che I'apparecchio entrato in failure, per cercarP di ripristinare il funzionamento senza I'intervento manuale con il pulsante RESET. sistema funziona come segue: L'apparccchio in failure per Iliancanza d 'acqua, per esempio, dopo 5 Ininuti in queslo stato, il sist8mil faril un RES ET da 25 secondi per cercare di adescare la pompa. Se il sistema riesce ad adescare la pompa, il failure sparisce e la POI npa pronta per funzionare senza nessun problema. Se per caso, il failure esiste ancora, il sistema provera con un altro RESET do po 30 I nillUti e cosi sistematicamente ogni 30 minuti durante 24 ore. Se do po tutti qu esti tentativi, il failure persevera, il sistema rimarra sotto questa condizione fino a che non si risolve il problema con I'intervento manuale. e e e &. MESSA IN ESSERC IZIO 1.- Verificare il corretto adescamento dellCl pompa qLlinrli aprire leggermente un rubinetto della instalazione. 2. - Collegare il WACOPUMP-2 alia rete elettrica, si illuminara il led di alimentazione (POWER). 3.- II gruppo pompa si avvia automaticamente ed in un periodo di 20-25 secondi il sistem;'l dovr;) raggiungere, aprossimativamente, la pressione massimu che fornisce la pompa. Duranle il funzionamento della pompa illed cmrispondente (ON) rimarra ;'lcceso. 4.- Chiudere il rubinetto indicato nel punta 1. Dopo 10-12 secondi, la pompa dovra fermasi, soltanto rimara illuminato illed di alimentazione (POWER). Ogni Cl.nomalia n81 funzionamento do po queste operazioni sGlra pel- un adescamento incorretto della pompa. SOLUZIONI A POSSIBILE ANOMALIE i .-IL GRUPPO POMPA NON SI FERMA: A) Perdita d'acqua superiore a 1 I/min. lungo la tubazione. Verificare 13 chiusura de tutti i rubinetti utilizzatori. B) Guasto nella scheda elettronica: sostituirla. C) Collegamento eleltrico erroneo: verificare i collegamenti secondo Ie instru zioni della FIG. 3 2. - GRUPPO PO MPA NON SI AVVIA: A) La pompa non idraulicamente adescata; intervenuto il dispositivo di protezione contro il funzionamento a secco e il Led (FAILURE) ar,ceso: adescal-e la condotta, scaricare I' acqua dell'impianto aprendo il rubineto (A) sullo stesso livello di WACOPUMP perdiminuire la pessione della colonna d'acClua soprCl di esso (FIG.2), e verificare premedo il pulsante manualedi avviamellto (RESET). B) Pompa bloccata: II led (FAILURE) e aCC8SO, il sistema di sicurezza ha funzionato. Premendo il pulsante manuali di avviam8nto (RESET) il led (ON) si accende pera la pompa non si avvia: contattare con il servizio tecnico. C) Guasto n",lla scheda elettronica: Scollegare la pompa della rete elettrica e collegare nuovamente. La pompa deve avviarsi, nel caso contrario procedere alia sustituzione della scheda elettronica. D) Manca I'alimentazione: Verificare che I'alimentazione elettrica SiLl corretta, illed di alimentazione (POWER) deve essere acceso. :=:) Pressione della pompa insufficiente: HCl funzionato il sistema di sicurezza, illed corrispondente (FAILURE) acceso. Verificare che la pressione della pompa sia di 2,5 bar (minimo)per il modello Fe per il modello R rispetare Ie indicazioni della tabella F) Entrala d'aira nell'aspirazione della pompa: pressione notevolmente inferiore alia nomina Ie 0 oscillazioni costanti. Attuara il sistema di sicurezza fermando il funzionamento della pompa, illed (FAILUR E) si illuminara. Verificare la tenuta e gli attacchi del condotto di aspirazione. 3, - 11 gruppo pom pa si av via e si ferma continuamente: Piccola perdita lungo la tubazione utilizzatrice: Verificare possibili gocciolamenti dei rubinetti 0 cisterne WC., risparmiare queste perdite. e e e e If! MONTAGGIO DE L MANOMETRO (FIG. 1) ~ (OPZIONALE) II manometro e fornito di un kit di assemblaggio. Montare il manometro mediante i viti nellato provisto dei tre buchi, uno centrale pili grande e gli altri due pili piccoli per la fissasione del manometro. Previa mente si dovra togliere la vite del buco centrale e in seguito aloggiargli I'asse del manometro. A continuazione fissare il manometro con Ie due vite somministrate. DEUTSCH elektronisehen Kreislauf zersloren. FUN KTIONSWEISE Die elektronische Kontrolle WACOPUMP~2 gibt dieAnvveisung fur Start und Stop der Pumpe, bei jeweiligem Offnen oder Schliessen eines Wasserhahnes oder Ventils der Installation, an. Bei Anlauf der Pumpe, bleibt sie so lange in Betrieb, solange der jeweilige Wasserhahn offen ist , wobei sie der Leitung konstanten Flul1 und Druck Iiefert. ART (AUTO MATISCH E RESET-FUNKTION) Durch dieses Syslem wird das Geral nacil einer Betriebss tbrung (Failure)mehrmals aulomalisch angelassen, um den Betrieb, soweit moglieh , ohne Inanuellen Eingriff Init der RESET-Tasle wieder herzuslellen. Funklionsweise: Das Gerat bdindet sich auf "Failure", beispielsweise wegen Wassermangel. Nach 5 iv1inuten in diesem Zusland wird ein RESET von 25 Sekunden veranlassl, um die Pumpe anzufullen. Gelingl diese r Versuch , so verschwindel die FaiJure-Anzeige und die Pumpe ist ohne weitere Erfordernisse wieder betriebsbereil. Wenn die Betriebsstbrung wciterh in bestehen bleibt , versucht das Syslem nach 30 Minuten ein wei to res RESET, und so systemalisch naeh jeweils 30 rviinuten bis zu 24 Stunden. Sollie ciie Betriebsstorung nach dies en wiederholten Versuchen bestehen bleiben, so wi rd dieser Belriebszustand angezeigt, b~das Problem durch einen manuellen Eingriff behoben wi rd. BAULICHE EIGEN SCHAFTEN - Ansclllul1 Eingang-Ausgang: G 1" Aul1engewinde. - Spezielles Ruckschlagventil gegen Rammschlage. - Sicherheitssyslem das den TrockenlauJ der Pumpe verhindert. - Aulonlalische reset-funktion. - Druckmesser (optional). - Belaligungslasle fur manuellen Anlauf (RESET) . - Leuchlanzeige fur Spannung (POWER) . - Leuchlanzeige fUr Betrieb der Pumpe (ON). - Leuchtanzeige bei Einsalz des Sicherheilssystems (FAILURE). I TECHNISCHE MERKMALE - Eingang sspannung: - Maximale Slromstarke: \ - Frequenz: - Schutzgrad : - Maximale Wassertemperatur: - Maximale Durchflul1rale: - Druck bei Anlauf: - Maximaler Betriebsdruck: - Maximale Pumpenleislung: -220-240 V 0 -115-125V 10(6)A 50/60 Hz IP 65 60 DC 1O.0001lh Mod. F10: 1 bar Mod: F15: 1,5 bar Mod. R: 1,5-2,5 bar 10 bar 220/240V: 1,5CV(1100W) 115/125V 1CV(735W) i J ] HYDRAULISCHER ANSCHLUSS (Fig, 2) Bevor es zu dem hydraulischen An schlul1 komm l , bedarf es unbedingl der vollkommenen Entluftung der Pumpe. Die WACOPUivlP-2 mul1 in vertikaler Position inslalliert werden, wobei der Eingangsslulzen (Aul1engewinde 1") direl<l an den Ausgang der Pumpe angeschlossen wird; und der Ausgang (Aul1engewinde 1") an das Nelz. Ais empfohlenes Zubehor - nicht absolul nolwendig - empfeh len wir: Abmontierbares, flexibles Rohr zum Anschlul1 an die Leilung, um somil das Geral vor eventuellen Druckschlagen und Vibrationen zu schulzen. Einen Kugelhahn der dasAbsondern der Gruppe vom Nelz erlaubl. Ein Hahn (A) auf dem gleichen Niveau wie das Geral. ACHTUN G Die Wa ss ersaule zwischen der Pumpe und dem hochsten Einsalzpunkt darfbei derWA COPUMP-2 Modell F1 0 maximal6 Melerbelragen; eben falls mul1 die Pumpe einen Mindestdruci< von 2 bar liefern . Die Wassersaule zwischen der Pumpe und dem hachsten Einsatzpunkt darf bei der WACOPUM P-2 Modell F15 maximal 10 Meter betragen; eben falls mul1 die Pumpe einen Mindestdruc/< von 2,5 bar liefern. Bei Einsalzen von bis zu 20 Melern, sollte die WACOP UM P-2 Modell R eingeselzt werden. Die Regulierung des Anlaufdrucks wird uber der, an riel hinleren Seite der WACOPUlvlP -2 (Fig. 5) angebrachlen Schraube, vorgenommen. Lesen Sie beim Anlauf den am Druckmesser angezeigten • Druck ab, und drehen Sie die Schraube in die gewunschte Richtung. BEISPIEL' EINSATZHOHE EINSTELLUNG MINDESTDRUCK DER PUMPE 10 m 1.5 bar (werkseits) 2.5 bar 15 m 1.8 bar 3 bar 20 m 2. 3 bar 4 bar Dleses System reguilert ledlgilch den Anlaufdruek, Wlrl<t Jedoeh I<emen Einflul1 auf den Betriebsdruek der Anlage aus, der einzig und allein von o den Eigenschaften der Pumpe abhangig isl. Die Einstellung wird auf einfachere Art und Weise mil einem an der Anlage aufgedrehlem Wasserhahn getatigl, um somi l den inneren Druck der WACOPUMP-2 zu reduziel"t:ln. * Bc i diesen Hohen handelt us sieh um den Abstand zwischen oem Gerat und dem hochsten Einsalzpunkl. Bei grol1eren Einsatzhohen mul1 das Geriit , unabhangig von der Pumpe , auf die gewunschte Hohe montiert werden. & ELEKTRISCHERANSCHLUSS (Fig. 3) Uberprufen Sie ob die Netzspannung -220-240 V (oder -115-125V) betragl. Entfernen Sie Deckel 1 des elektronisehen Kreislaufes und fUhren Sie die Anschlusse laul dem auf 1) latine 2 angezeiglem Schaltplan vor. Die WACOPUIv1P-2 kann an Dreiphasen - oder Monophasenpumpen, mit Stromstarken von uber 10 A millels einem Hilfskontakt (Mindeslkapazitat von 4 kW oder 5,5 HP Spu le 220 V) angeschlossen werden. In diesem Fall werden die Anschlusse laut dem Schaltplan auf FIGA vorgenomlnen . ACHTU NG: Falsch durchqefUhrte Anschlusse I<onnen den ill INBETRIEB NAHME 1.- Uberprufen Sie die korrelde Entiuftung der Pumpe und drehen Sie anschliel1end einen Wasserhahn an der Anlage auf. 2.- Schliessen Sie die WACOPUMP-2 an das Siromnetz an, die Leuchlanzeige fur Spannung leuchtet auf (POWER). 3.- Das Pumpenaggregat lauft automatisch an und das System erreicht nach 20 bis 25 Sekunden , ungefahr den maximalen Pumpendru ck. Wahrend des Betriebs derselben, bleibl die zuslandige Leuchtanzeige (ON)an. 4.- Schliessen Sie den unter Punkt 1 erwahnten Wasserhahn. Nach 10 bi s 12 Sekunden halt riie Pumpe an, lediglich die Leuchtanzeige fur Spannung (POWER) leuchlet weiterhin auf. Nach diesen Arbeitsgangen ist jede regelwidrige Funktion auf eine unzureiehend e Entluftung zuruckzufUhren . LOSUNG MOGLICHER FEHLERURSACH EN 1.- PUMPENAGGREGAT HALT NICHT A N: ft.) Ein Wasserverlusl von mehr als 1 IImin . liegt an irgendeiner Stelle vor. Uberprufen Sie dal1 aile Nutzhahne geschloss en sind . B) Starung auf der elektronischen Karte : Taus chen Sie die Karte aus. C)Unkorrek ter eleklrischer Anschlul1: An schlusse, wie auf Fig . angezeigt, uberprufen . 2.- PUMPENAGGRE GAT LAU FT NICHT AN: A) Die Pumpe ist nicht mit Wasser gefulll. Das Sicherheitssystem wurde ausgelost und die Led (FA ILURE ) leuchtel. Die Leitung anfullen , da s Wasser durch Offnen des auf gleichen Niveau mit "wacopump" montierten Hahnes (A) ablassen , um den Druck der daruber liegenden Wassersaule zu vermindern (Abb. 2) und das erfolgte AnfUllen mit der manuellen Anlasstaste (RESET) konlrollieren . B) Die Pumpe ist blockicrt: Die Leuehtanzeige (FAILURE ) ist an, da s Sicherh eitssystem wurde ausgelost und durch betatigen des manuellen START Knopfe s (RESET) leuchtet die Leu chtanzeige (ON) zwar auf, aber die Pumpe lauft nicht an: Selzen Sie sieh mit dem techni schen Kundendien st in Verbindung. C) Slorung auf der elektronischen Karte : Schliessen Sie da s Pumpenaggregat vom Stromnetz ab und wieder an, die Pumpe mul1 anlaufen, im Gegenfall mul1 die elektroni sche Karte ausgetauscht werden . D) Elektr. Spanllung fehlt: Uberprufen Sie die Slromzufuh r auf korrekle SpRnnung, die Leuchlanzeige fUr Spannung (POWER) mul1 aufleuchlen . E) Unzureichender Druck der PUlllpe: Das Sicherlleilssystem wurde Eiusgelasl, die zuslandige Leuchlanzeige (FAILURE) leuchtel auf. Uberprufen Sie dal1 der Druck der Pumpe zumindest 1 bar uber dum Anlaufdru ck des Iviodells F liegt, und bei den) Modell R die ilUf der orabelle unte r Rubril< "Hydraulischer Anschlul1 " ange(]ebenen Richtl inic n beaehten. r J Lufteintrill an der Ansaugung der Purnp 2: Der Druck ist bedeu lend niedriger als der Nenndruck oder es liegen kon stanle SchwRnkungun vor. Das Sicherheitssysiem losl aus um den Belrieb der Pumpe zu stoppen, die Leuehtanzeige (FAIL URE ) leuchtel auf. Uberprufen Sie die Abdiehtung der Anschlul1stulzen und der Dichtungen desAnsaugschachts. 3. - PUMPENAGGREGAT LAu FT STANDIG AN UND AUS : Kleines Leek an einer Stelle der Anl age: lIberprufen Sie das eventu elle Tropfen eines Wasserhahnes oder einer Toileltenspulung und beheben sie diese Wa sserverluslc . i J ] MONTAGE DES DRUCKMESSERS (Fig, 1) (OPTIONAL) Der Druckmess er isl mil einer Dichtung und zwei Sch ra uben zu seiner Befestigung ausgeslaltel. IVlontieren Sie den Druckmesser millels der Sehrauben an der mil drei Bohrungen vorgesuhenen Seite, eine grbl1ere mittiere und zwei 1<leinere, zur Befestigung des Druckfllessers . Zuvor mul1 die Scllraube an der mittleren Bohrung entfernl we rden, um dRnn die Achse des Druckmessers darin einzulassen. Ddnach wird der Drucl<messer millels der zwei mitgelieferten Sohraube n befestigl. ENGLISH OPERATION The electronic controIImWACOPUMP-2 orders the autom"tic st"rt and stop of the 'Nater rump when opellinrl anri closing any tap or valve of the installation. When the water pump starts, It ke ops n Inning Whl18 exists <'lny tap opened in the systum, giving Cl constant flolJII anci pressure to the network CONSTRUCTION CHARACTERISTICS - Inlet and outlet: male G'I" - Special non return valv(; wi ,jch avoids surges. - Safety sys tem avoiding dry running operation. - Automatic rese t function. - Pressure gauge (optional). - Manual start switch (RESET). - Tension led (POWE[;) . . Pump-working led (ON). - Security system led (FAILURE). TECHNICAL CHARACTERISTICS - Voltage: - Max. intensity: - Frequency: - Protection : - Max. temperature of water: - Max. flow: - Starting pressure: - Max. pressure 01 use: - Max. power of pumf.l: & -220-.:::><10 V or 115-12:"; V 10(6)A S0160 Hi IP 65 60° C 10.000 IIh Mod. F10: 1 bar Mod. F15 : 1,5 bar Mod. R: 1, 5 -2,5 bdr 10 bar 220-240V: 1,5CV(11 OOW) 115-1?5V 1CV(735W) [JJ HYDRAULIC CONNECTION (FIG.2) Before proceeding with hydraulic connection it is essential to prime the pump correctly. The WACOPUMI' -2 should he illS tailed in a vertical positioll, thus connecting the inlet oponing (male 1") directly to the pump outlet; and the outlet (male 1") to th 8 nc:tworl\ The following accessoires are recommended: flexible witll a disassembling Ilnl< for network conllection, protecting the set fmm possible fle xion charges and vibl'ations, ball valve which permits the isolation of the pump from the installation a tap (A) on the same level as WACOPUMP ( r: IG.1). REMARKS The water column between the pump and the highest point of use should not exceed 6 m for the WACOPUMP-2 Model F10 and the pump should supply a minimum pressure of 2 bar. For Model F15 the highest point of use should not exceed 10m and the pump should supply a minimum pressure of 2,5 bar. In case of using points until 20 m should be use the WACOPUMP-2 Mode l R. The adjustment of starting pre~sure is made by a screw placed in the back of the WACOPUMP- 2 (FIG .5). Re;"!d the indicated pressure showed in the prussure gauge when the pump starts and perform on the screw according to the wished side . EXAMPLE' PRESSURE MIN . PUM P USING HEIGHT 10 m 15 m 20 m ADJUSTED PRESSURE 1.5 bell (ORIGIN) 2.5 bar 1.8 bar 2.3 bar 4 bar 3 bar This opera lion only adjusts the starting pressure, not Ihe operating pressure of the installation , which only depends on the pump features. II will be easier to proceed with the adjustment if the tap of the installation is opened, that will reduce the internal pressure of the WACOPUMP-2. These heights are between the device and the highest point of use. To work at more height, mount the device out of Ihe pump at the desired position. & AUTOMATIC RESET FUNCTION If the device goes into failure mode, this function will exe:cut8 a series of ;Iutomatic ::; t;lrts to attel1lrt to restore..: operation vvithoul any m?llllal intc:rvnntion via th o RESET button. The: system operates as follows: The..: ,:prliance is in failure morie du e to wat~r failure, for example; u fter 5 IIlinutes in this condition tile: systom will do a 25-s(;cond RF:S:"· I·. Cltlempting to rrime thr, pump. If the system is Llble to rrime the pumr, ih r. , faiture will disappear and thn pump will be: roady io opemtc) without any problems. However, if the failure persists, the system will do another RESET after 30 minutes, and will continue in this manner systematically every 30 minutes for 24 hours. If the failu re still persists after all these attempts, the system will remain in this cOlldition until th e problem has bee n reso lved by manual intervention. ELECTRIC CON NECTION (FIG .3) Check the power supply to be -220-240 V or -115-125V. Dismount the cover of the eleclronic circuit and make the connections as per diagram on plate 2. The WACOPUMP-2 can also be used for 3-phase or singlephase pumps with intensities higher than 10 A, by means of an auxiliary contact (minimum contacts capacity of 4 kW or 5,5 HP coil 220V). In this case the connections will have to be made according to scheme in WARNIN G : Bad connections may spoil the electronic circuit. STARTING 1.- Be sure that th e pum p is correctly primed, then gently open one tap of the installation. 2.- Con ect the WACOPUMP- 2 to electric supply, the' tension led witl tit (POWER). 3. - The pump starts working automatically and within a f.leriori of 20-25 seconds the press ure will reach aproximately, tile lIlaXilllUl1l pressure I provided by the pump. During its working the corresron ding led (ON) will beon. 4.- Close the tap indicated on point 1. After 10-17 seconds, th e pump will stop, The tens ion led (POWER) will be the only one: to remai'l on . Any problem after this procedure will be due to a defective 1.)lImp priming . POSSIBLE PROBLEMS 1.- PUMP DOES NOT STOP : A) Water leak higher than 1 I/min. ;-:t SOllie poillt: check tli;"! t ;-:II the US8U taps are closed. B) Breakdown on the electronic C:lld: proceed 10 its substiilltion. C) Incorrect electric connection : verify tile connections according to FIG. 3 2.- PUMP DOES NOT START: A) The pump is not primed; the protection against dry running operation has stepped in and Ihe FAILURE led is on prime th e water pipe, drain th e system water by opening tap (A) on the same level as WACOPUMP to decrease the pressure of the wa ter column over it (FIG.2), and check by pressing the manual start button (RESET). B) Pump is blocked: led (FA ILU RE) is on, the security systuln is acti vated. Wh en we act on th e manual StClrt switch (RESEl) the led (ON) is activaled but th e pump does not work: conidct with your deCllel' C) Failure in the electronic circuit: switch off the pump from the rowP.r supply, wail a few seconds dnd turn it on again, the pump should stalt, if it does not start then replace the electronic circllit. D) Not electrical supply: check the proper electric feeding. The tension led (POWER) should be on. E) Not enough pump pressure: th e security system has been activated and the cormsponding Ip.d (FAILURE) is on. Check that the pump pressure was at least 1 bar higher than the slal-ting pr<:ssure for the model F, and for the model R follow the table in :IYDRAULIC CONNECTION. F) Air in the pump aspiration: Pressure lower that the nominal or constants oscillations. The security system will act by stof.lping the pump, the LF:D (FAILURE) will be on. Check the scaling of the connections and the O-ring of the aspiration conduct. 3.- PUMP STARTS AND STOPS REPE ATEDLY: Small leak in some point of the installation: Verify possible taps or WC tank leaks and repa ir them. [JJ INSTALLATIO N OF TH E PRESS UR E GAUGE (FIG . 1) • (OPTIO NAL) The pressure gauge has an O-ring and two fixing screws. The pressure gauge must be mounted in th e side with the three holes, one big central hole and two mOI'e little for fixing the gauge by means of the two supplied screws. Previously you should remove the screw located in the central hole and then introduce the cylindrical connector of the pressure gauge. Then fix the pressure gauge with the two screws supplied with it.FIG. 4. I ESPANOL ATENCION : Las con exiones erroneas pued en inutiliza r el circuilo eleclronico. FUNCIO NAMIENTO EI controlador electronico WACOPUIVIP-2 ordena el arronque y paro de la bomba al abrir 0 cerrar, respectivam ente, cualqui er grifo 0 valvula de la instalacion. Cuando la bomba arranca, se mantiene en marr.h a mientras persista la apertura de cualquier grifo, transmitiendo a 1<1 red caudal y presion constantes. ART (FUNCION RESET AUTOMATICO) Este sistema realizara una serie de pu es tas en marcha <1 ulomatica s, cua ndo el aparato se haya puesto en failure , para intentRr res tablecer el fun cionam iento sin la intervencion manua l con r;1 pulsador RESET EI sistema funcio na del modo siguiente: ~ I aparato esta en fail ure por fa lta de agu a, por ejemplo; despues de 5 nlinutos en este estado, el sistema efec lu ara un RESET de 25 segundos para intentar ceb al' la bomba. Si el sistema logra cebar la bomba, el fa il ul'e desaparece y la bomba esta li sta para funcion ar sin ningun probl ema. Si, por cas ua lidad , el failure todavia esta presente , el si stema rea liza ra otro RESET despues de 30 minutos y asi siste matica mente cad a 30 minulos duranle 24 hora s. Si despues de todas estas ten tat iva s el failure pe rsiste, el sistema permanecera en esta condicion hasta que se solucione el problema manu almente. CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS - Con exiones entrada.y salida: G1" macho - Valvula de retencion especial anti golpe s de ariete - Sistema de segul'idad que evita la posibilidad del funcioliamionto de la bomba sin agua. - Funcion de rea rme automatico. - Manometro (opcional ). - Pul sador de ara nque manu al (RES ET). - Indicador lu minoso de tension (POWER) - Indicador luminoso de fun cionamiento de la bomba (ON). - Indicador luminoso de actuacion del sistema de seguridc; d (FAILURE). 'I I f CARACTERISTICAS TECNICAS - Tension de alimentacion: - Intensidad maxima: - Frecuenci a: - Proteccion: - Temperatura maxima riel ag uC1: - Caudal maximo: - I"resion d8 arran4ue : - Presion max. cie utilizacion: - Potencia max. de la bOlllba: OJ I - 270-240 V 10(6)A 50/60117 IP 65 60 0 C 0 - 115-125V iO .OOO 1/11 IVlod . 1' 10: 1 bar Iviod . F15 : 1,5 bar Mod . R 1,5-?, 5 b<1 r 10 bar 220-2t10V 1,5CV(1100W) 115-175V 1CV(f35 W) CONEXION HIDRAULICA (Fig ,2) Antes de proceder a la conex ion hi draulica, os indispensable cebar perfectamente la bomba. EI WACOPUMP- 2 debera ser instalado en posicion verti cal, conectando la boca de entrada (rosca macho 1") directamente a la salida de la bomba ; y la salida (rosca macho 1") a la red. Como accesorios recomendables -no indispensables- podemos sugerir: Fle xible desmontable para la conexion a la red, prolegiendo el aparato de posibles cargas de flexion y de vibracion es. Valvula de esfera que permite el aislam ien to del grupo de la instalacion, un grifo (A) al mis mo nivel que el WACOPUMP. ATENCION La columna de agua entre la bomba y el punta mas alto de utilizacion no debe superar lo s 6 m parp el WACOPUMP-2 Modelo F1 0 y la bomba debera surninislra r una presion minima de 2 bar. Para el mode le F15 1a columna no debera supe ra r los 10m y la bomba debera suministrar una presion minima de 2,5 bilr , En el caso de utilizaciones hasta 20 m, se utili za ra el WACOPUMP-2 Modelo R. La regu lacion de la presion de arranqu e se efe ctua con el tornillo siluado en la parte posterior del WACOPUMP-2 (FIG 5). Leel'la presion que indica el manometro en el momenta del arranque yactuar sob l'e el tOI"nillo en el se ntido deseado. EJEMPLO: ALTURA DE UTILI ZACION PRESION DE REGULAe ION PRESION MiNI MA DE LA BOMBA 10 III 15m 20 m 1.5 bar (migen) 18bar 2. 3 bar 2. 5 bar 3 bar 4 bar ESTe sistema regula SOlO la presion de arranque y no IIltluye en la presion de trabajo de la instalacion, que depende unicamente de las cara cteristicas de la bornba . La reg ulacion se efeetuara con mayor facilidad con un grifo de la instalacioll abierto con el fin de disminuir la pre sion interna del WACO PUMP-2. * Es las alluras se refieren ala distancia entre el aparato y el punto mas alto de utilizacion. Para alturas superiores, montar el <" parato independiente de la bomba a la allura deseada. &. CONEXION ELECTRICA (FIG ,3) Comprob"r que 1<.1 ten sion de linea sea -220/240 V (0 -115 /1L5V). Desrnontar la tapa 1 del circuito electronico y realizar la s cOllexiones segun el esquema visible en la placa 2. EI WACOPUMP-2 puede ser utilizado para bombas trifa sica s 0 monofasicas con inlen sidades superiores a 10 A mediante un contaclor auxiliar (capacid ad minima de 4 Kw 0 5,5 HP bobina 220 V). En esle caso, la s eonex iones se realizaran segun 81 esquema de 1<.1 FIGA. & PUESTA EN MARCHA 1.- Verifi ca r el correcto cebado de la bomba y seguid amen te abrir lige ramente un grifo de la in stalacion . 2.- Con ectar el WACOPUMP-2 a la red electrica, se ilu min ara el indicador de tens ion (POWER). 3.- EI grupo bomba arra nca automaticamente y en un periodo de 20-25 segundos el sistem a debera alcanzar, aproximad ame nte , la pl'esion maxim a que sumi ni stra la bomba. DUl'a nte el funcionamiento de la misma el indicador luminoso correspondie nte (ON) permanecera encendido . 4 .- Cerrar el grifo indicado en el punto 1. Transcurridos 10-12 segu ndos, la bomba debera parars e, solo quedara ilumin.1do ::1 ind icador de tension (POWER). Cual quier funcion am iento anormal despues de es tas operaciones, sera deb ido a un incorrecto eebado do la bomba. SOLUCION A POSIBLES ANOMALIAS 1 .- GRUPO BOMBA NO PARA: A) Perdid a de ag ua su perior a 1 I/min . po r algun pun lo. V() rificar que todos lo s grifos de utilizacion esten cerrados . B) Averi a en la cart a electronica: proceder a su sustitucion . C)Conexion eleclrica erronea: verifi car las conexiones segun se indica en la FIG,3. 2,- GRUPO BOMBA NOARRANCA : A ) La bomba no esta cebada hidrau li camente ; se ha accionado el dispositiv~ de proteccion contra el fun cionamiento en seco y el Led (FAILURE) esla encendido : cebar el conducto, descargar el agua de la inslalacion abriendo el grifo (A) al mismo nivel que el WACOPUMP pa ra redu cir la pre sion de la columna de agua sobre el mismo (Fig.2), y contml ar pulsando el pulsador manual de puesta en march a (RESET). B) Bomba bloqueada: In dicador luminoso (FAILURE) encendido, ha fun cionad o el sistema de segurid ad, y al actuar sobre el pulsador de arranque manual (RESET) el indica dor luminoso (ON) se enciende pero la bomba no se pone en marcha : contacta rco n el servicio tecnico. C)Averia en la carta electronica: desconectar el grupo bomba de la red electrica y con eclar de nuevo, la bomba debe alTancar, en caso contrari o proced er a la sustitucion de la carta el eclronica. D) Fa lta de tension: compmb al' que la ali mentacion electri ca sea correcta, el indicador luminoso de tension (POWER ) debe de estar encendido . E) Pl'esion de la bomba insuficiente : lIa actu ado el si stema de segurid ad, el indi cador luminoso correspondiente (FAILURE) esta encendido . Comprobar que la presion de la bomba sea al menos 1 bar superior a la pres ion de arranqu e para el modele F y para elmodelo R respetar las indicaciones de la tabl a del apartado "conexion hidraulica". F) Entrada de aire en la aspiracion de la bomba: presion notable mente inferior a la nominal u oscilaciones constantes. Actuara el sistema de seguridad deteniendo el funcionami en to de la bomba, el indi cador luminoso (FAILURE) se iluminara. Revisar el sellado de racores y juntas de l conducto de aspil'acion. 3, - GRUPO BOMBAARRANCA Y PARACONTINUAMENTE: Pequeiia perdida en algun punto de la instalacion: Verificar posibles de grifos 0 cisternas de WC y su bsanar estas perdidas. ~os LlJ MONTAJE DEL MANOMETRO (FIG, 1) (OPCIONAL) EI manometro esta dotado de una junta y dos tornilios de fij acion . Montar 81manometro mediante los tornilios en el cos tado del aparato provisto de 3 agujeros, uno central mas grande y dos mas pequenos para la fijaeion de lmanometro. Previa mente se debera quitar el tornill o del agujero cen tra l y seguidamente alojar en 131 el eje delillanometro. A continuacion fijar el manometro con lo s dos tornillos suministrados junto a este. FRANCAIS circuit electronique, FONCTIONNE M ENT Le controleur electronique WACOPU~IP-2 commande la mise en marche et I"arret de la pornpe quand I'on ouvrf; ou ferme, respectivement, n'importe que I robinet ou valve de I"installation, Quand la pompe demarre, elle est en fonctionnement pendant I'ouverture de n'importe quel robinet en transmettanl au reseau un debil et pression constantes, ART (FO NCTIO N RE A R M EMENT AUTOMATIQ UE ) Ce systeme fait une seri e de demarrages automatiques apres que I'appareilest entre en failure, pour tenter de retablir Ie fonctionnement sans I'intervention manu e lle avec la touche RESET. Le systeme fon ctionne comme suit: I'appareil est en failure pour manque d'eau, par exemple, au bout de 5 minutes dans cet etat, Ie systeme fera un RESET de 25 secondes pour tenter d'amorcer la pompe, Si Ie systeme parvient a amorcer la pompe, Ie failure disparaft et la pompe est prete a fonctionner sans aucun probleme, Si par hasard, Ie failure existe encore, Ie systeme essayera avec un autre RESET 30 minutes plus tard et ainsi de suite, systematiquement, toutes les 30 minutes pendant 24 heures, Si apres toutes ces tentatives, Ie failure persiste, Ie systeme restera sous cette condition jusqu'a la resolution du probleme avec une intervention manuelle , CARA CTERISTIQUES CONSTRUCTIVES - Raccordemenl hydraulique enlree: G1" male, - Raccordemenl hydraulique sortie: G1" male - Cia pet de non retour special avec une action contrecoups de belier, - Systeme de securite qui evite la possibilile du fonctionnement de la pompe sans eau, - Fonclion Rearmement AutorJlalique , - Manomelre (opcionnel), - Poussoir manuel de mise en service (RESET), - Temoin lumineux de mise en sevice (POWER), - Temoin lumineux de fonclionnement de la pompe (ON), - Temoin lumineux d'activation du systeme de securite (FAILURE) CARACTERISTIQU ES TECHNIQUES -220-240 V (ou 115-125V) - Alimenlaci6n monophasee : 10(6)A - Intensite maxi : 50/60 Hz - Frequence: IP 65 - Indice de Protecci6n: - Temperature max, de I'eau: 60 C 10,OOOI/h - Debit max,: Mod, F10:1 bar - Pression d'enclenchement: Mod, F15:1,5 bar Mod, R:1 ,5-2,5 bar - Pression de service maxi: 10 bar - Puissance maxi: 220/240V: 1,5CV(1100W) , 115/125V: 1CV(735W) rn RACCORDE MM E NT HYD RAU LI Q UE (FI G . 2) Avant du raccordemment hydraulique, c'est ind,ispensable d'amorcer parfailemenl la pompe, Le WACOPUMP-2 devra etre installe toujours en posilion vertical. en raccordant Ie refoulement (filletage ma'ie 1:') directement avec la sortie de la pompe; et la sortie (fillelage male 1") au reseau , Comme accessoires recommandables -pas indispensables- nous pouvons suggerer: fiexible demontable pour Ie raccordemenl au reseau, en prolegeant I'appareil des possibles amoryages de flexions et vibrations, Vanne d 'isolemenl 3 boisseau spherique directement sur I' orifice de refoulement du WACOPUMP- 2, Un robinet (A) situe au meme niveau que leWACOPUMP-2 (FIG,2) ATTENTION Le robinet Ie plus haul par rapport au WACOPUMP-2 ne doit pas depasser les 6 melres pour Ie modele ;:10 et la pompe devra fournir une pression non inferieure 3 2 bar, Pour Ie modele F15 Ie robinel plus haul pas depasser les 10 melres et la pompe devra fournir une pression non inferieure a 2,5 bar, Pour des ulilisations jusqu '320 m it falldra uliliser Ie WACOPUMP-2 modele R. Le reglage de la pression d'enclenchemenl s'effeclue sur la vis situee au cote posteri ellr du WACOPUMP-2 (Fig,S), Lire la pression d ' enc!enchement au moment du demarrage de la pomjJe et agir sur la vis dans Ie sens desire, EXEMPLE HAUTEUR DU ROBIN ET LE PLUS HAUT PRESSION D'ENCLENCHEMENT DE LAPOMPE PRESSION MINIME DE LA POMPE 10 m 15 m 20 m 1,5 bar (origine) 1,8 bar 2,3 bar 2,5 bar 3 bar 4 bar ATTENTION Ce systeme regule uniquement la pression d 'enc!enchement et n 'influence pas la pression dans I' intallation qui de pend uniquement des caracteristiqlles de la pompe, Pour tourner sans effort la vis de reglage, maintenir ouverts plusieurs robinets, afin de dimilluer la pression interne du WACOPUMP-2 * Ces distances sont celles entre I'appareil et Ie point plus haut d'utiliLation Pour des hautc ures d'ulilization superieures, monllJ r I'uppareil independant de la pomp e: , ala hauteur desiree, & BRANCHEMENT ELECTRIQUE ( F i g.3) Verifier que la tension d'alimenlation soit - 220-240 V (ou-115-125V) , Pour acceder au bornier de raccordement, devisser les quatres vis du couv orcle 1 de la boilLi 3 bornes et r0aliser les raccordements selon Ie schema visible sur la plaque 2, Le WACOPUMP -2 peut eire aussi utilise avec des pompes trijJhasees ou monophasees avec des intensites superieurs a 10 A, 3 I'aide d'un contacteur-disjoncteur (capacite minimum des contacts 4 Kw ou 5,5 HP bobine 220 V), Dans ce cas, les raccordements seront fails selon Ie schema de la FigA. ATTENTION : Les raccordements incorrects peuvent endommager Ie & I M ISE E N ROU T E 1,- Verifier I' amor9age correcte de la pompe el ensuite, ouvrir legerement un robinet de I'installation, 2,- Raccorder Ie WACOPUMP-2 au reseau electrique, Ie temoin lumineux de lension va s'allumer (POWER), 3,- Le groupe pompe demarre automaliqu ement et apres 20-25 secondes , la pression du manometre devra s'avoisiner a ta valeure maximale de la pompe, Pendant son fonctionnement Ie temoin lumineux correspondant (ON) restera allume, 4,- Fermer Ie robinet indique dans Ie pOint 1, Apres 10-12 secondes la pompe devra s'arreter, Ie temoin de tension (POWER) restera allume, Toutes les irregularites de fonctionnem ent apres ces operations sont dues 3 un mauvais amor9age de la pompe, SO L UTIO N DES P OSS IB LES IR R EG ULA R ITE S 1,- LE GROUPE POMPE NES 'ARRETE PAS: A) Perte d'eau superieure a 1 IImin , sur quelque point: Reviser I'installation, robinets, WC, etc, B) Panne sur la carte electronique: Proceder a son rem placement. C) Raccordemenl el eclrique errone: Verifier les raccordemenls selon la fig , 3, 2,- GROUPE POMPE NE DEMARRE PAS : A) La pompe n'est pas amorcee hydrauliquement; Ie dispositif de protection contre Ie fonctionnement 3 sec est intervenu et la Led (FAILURE) est allumee: amorcer Ie luyau vidanger I'eau de I'installation en ouvrant Ie robinel (A) situe au meme niveau que Ie WACOPUMP pour diminuer la pression de la colonne d'eau se trouvanl au dessus de celui-(FIG,2), el verifier en appuyanl sur la touche manuelle de demarrage (RESET), B) Pompe bloquee : Temoin lumineux (FAILURE) allume , Le systeme de securite a fonctionne Quand I'on agit sur Ie poussoir manuel de mise en service (RE SET) Ie temoin lumineux (ON) s'allume mais la pompe ne demarre pas, Contacter avec Ie service technique, C) Panne sur la cal1e electronique: Dcbrancher I'interrupteur d'alimentation electrique et raccorder de nouveau, La pomp e doit demarrer, autrem ent, proceder au rem placement de la carte electronique , D) Manque de tension: Verifier que I'alimentation electrique soit la correcte, Ie lemoin lumineux de tension (POWER) doit etre allume, E) Pression de la pompe insuffisante: Le systeme de securite s'est declanche,le temoin lumineux correspondant (FAILURE) cst allume, Verifier que la pression de la pompe soii d'au moin s 1 bar superieure a ILl pression d'enclenchement pour Ie modele F et pour Ie modele R respecter les indications du tableau introduit aU paragraphe "raccordement hydruutique", F) Pression de la pompe insuffisante: Pression notablement inferieure a la nominale ou oscillations constantes , Le systeme de securite va agir en arretant Ie fonctionnem ent de lil pompe , Ie temoin lunlineux (FAILURE) va s'allum er, Verifier I'etancheite des raccord s et joints de la tuyauterie d'aspiration, 3,- LE GROUPE POMPE DEMARRE ET S'ARRETE A PLU SIEU RS REPRISES: a) Petite perte sur quelque point de I'installation : Verifi er des possibles egouttements des robinets ou chasses d'eau et reparer ces pertes, Ifl MONTAGE DU MANOMETRE (Fig .1 ) (OPTIONNEL) Le manometre a un joint toriqu e et deux vis de fixation , ~Ionter Ie manomeire avec les vis sur Ie cote de I'appareil equipe de trois Irous, Un central et plus grand et deux plus petits destines a la fi xation du lI1anomelre , Premieremenl il faudra enlever la vis-bouchon du trou central et a continuation introduir I' axe du manometre, FixlJr Ie manometre avec les deux vis suministrees, LlJ ' • I I / ITALIANO FUNZIONAMENTO II contmllore elettronico WACOPUMP-2 comanda I'avviamento r; I'arresto della pompa qUnndo si apre 0 si chiude, rispettivamente, qualsiasi rubin8tto 0 vnlvola della installaziol1e. Quando la poma Sl avvia, si muntiene in II1Jrcia sino d qUClndo qualsiasi rubinetto collegato rimane nperlo, trasmettendo alia rete la portata e pressione costante. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE - Attacco ingresso ed uscita: G1" maschio. - Valvola di ritegno speciale anticolpo di ariete. - Sistema di protczione contro il fun7ionamento a secco della pompa. - Funzione I <eset Automutico. - Ma nometro (opzionale). - Pulsante manuale di avvi amenlo (RESET ). - Led di tensione (POWER ) - Led di funzionamenlo della pompa (ON) - Led d'intervento del sistema di sicurezza (FAILURE). CARATTERISTICHE TEC NICHE - Tension e di alimentazione: - Corrente massima: - Frequenzia : - Protezione: - Temperatura massima dell'acqua: - Poilata massim8: Pressione di avviamento: - PI-essione mas. di utilizzo: - Potenza mas. d8lla pompa: [JJ -220-240 V 0 11 G-125V 10(6)A 50/60 Hz IP 65 60 C 10.0001/h Mod. 1-'10: 1 bar Mod. F15: 1,5 bar Mod. R: 1,5-2,5 bar 10 bar 220-240V: 1, 5CV(1100W) 115-125V 1CV(735W) COLLEGAMENTO IDRAULICO (FIG .2) Prima di procedere alia connessione idraulica, indisp8nsabile adescare perfettamente la pompa. II WACOPLlIv1P -2 dovra essero installato in posizione verticale, collegando I'entratta filettalGl (filetto mClschio 1") dircttamente all'uscita della pompa; '" I'uscita (filetto maschio 1") alia rete. Come accessori raccomandabili -non indispensabili- possiamo suggerire: flessibile smontabile da collegare alia rete, proteggendo I'apparecchio da possibili cariche di flessione e da vibrazioni, valvola a sfera per isolare il gruppo pompa, dalla rete, un ru binetto (A) sullo stesso livello di WACOPUIv1P (FIG.2). ATE NZIONE La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non deve superare i 6 m per il WACOPUMP·2 Modello Fi 0 e la pompa dovra fornire una pressione minima di 2 bar. La colonna d'acqua tra la pompa ed il punto pili alto dell' impianto non deve superare i 10m per il WACOPUMP·2 Mode ll o F15 e la pompa dovra fornire una pr8ssione minima di 2,5 bar. " Nel caso di utilizazioni superiori a 10m e fino 20 m, si deve utilizare il WACOPUMp·2 Modello R. La regolaziolle della pressione di avviamento si effettua con la vite della parte posteriore del WACOPUMP-2 (FIG 5). Leggere la pressione che indica il manometro nel momenta dell' avvi amento ed operare sulla vite nul senso desiderato :=:SEMPIO' ALTE ZLA PRESSION E MIN . PRES . 01 SERVIZIO 01 AVVIAMENTO POMPA 10m 1.5 bar (origine) 2.5 bar 15 m 1.8 bar 3 bar 20 m 2.3 bar 4 bar Questo sistema regola soltanto la pl-esslone dl avvla mento e non influisce nella pressione di utilizzo dell'installazione, che dipende unicamente delle carattmistiche della pornpa. La regolazione si effettuara pili facilmente con un rubinetto dell' installazione aperto con il fi ne di disminuire la pl'essionE; interna del WACOPUMP-2. * Qu esti altezze fanno riferimento alia distanza tra I'apparecchio ed il punto pili alto di utilizzo. Per altezze sup eriori, montare I'apparecchio indipendente della pompa all' alte zza desiderata. e & COLLEGAMENTO ELETTRICO (FIG .3) Accertarsi che la tensione di alimentazione sia -220/240 V (0 115/125V). Smontare il coperchio 1 della scheda elettronica ed effettuare il collegamento secondo 10 schema visibile sulla placca 2 . II WACOPUMP-2 pub essere utilizzato per pompe trifasiche 0 monofasiche con assorbimento superiori a 10 A mediante un contattore aussiliario (capacita minima di 4 Kw 0 5,5 HP bob ina 220 V). In tale caso, i collegamenti si faranno secondo 10 schema della FIG.4 ATENZIONE Le connessioni non corrette possono daneggiare la scheda elettronica. ART (FUNZIO NE RESET AUTO MATICO ) Questo sistema fa una serie ri'avviamenti automatici dopo che I'apparecchio entrato in failure, per cercarP di ripristinare il funzionamento senza I'intervento manuale con il pulsante RESET. sistema funziona come segue: L'apparccchio in failure per Iliancanza d 'acqua, per esempio, dopo 5 Ininuti in queslo stato, il sist8mil faril un RES ET da 25 secondi per cercare di adescare la pompa. Se il sistema riesce ad adescare la pompa, il failure sparisce e la POI npa pronta per funzionare senza nessun problema. Se per caso, il failure esiste ancora, il sistema provera con un altro RESET do po 30 I nillUti e cosi sistematicamente ogni 30 minuti durante 24 ore. Se do po tutti qu esti tentativi, il failure persevera, il sistema rimarra sotto questa condizione fino a che non si risolve il problema con I'intervento manuale. e e e &. MESSA IN ESSERC IZIO 1.- Verificare il corretto adescamento dellCl pompa qLlinrli aprire leggermente un rubinetto della instalazione. 2. - Collegare il WACOPUMP-2 alia rete elettrica, si illuminara il led di alimentazione (POWER). 3.- II gruppo pompa si avvia automaticamente ed in un periodo di 20-25 secondi il sistem;'l dovr;) raggiungere, aprossimativamente, la pressione massimu che fornisce la pompa. Duranle il funzionamento della pompa illed cmrispondente (ON) rimarra ;'lcceso. 4.- Chiudere il rubinetto indicato nel punta 1. Dopo 10-12 secondi, la pompa dovra fermasi, soltanto rimara illuminato illed di alimentazione (POWER). Ogni Cl.nomalia n81 funzionamento do po queste operazioni sGlra pel- un adescamento incorretto della pompa. SOLUZIONI A POSSIBILE ANOMALIE i .-IL GRUPPO POMPA NON SI FERMA: A) Perdita d'acqua superiore a 1 I/min. lungo la tubazione. Verificare 13 chiusura de tutti i rubinetti utilizzatori. B) Guasto nella scheda elettronica: sostituirla. C) Collegamento eleltrico erroneo: verificare i collegamenti secondo Ie instru zioni della FIG. 3 2. - GRUPPO PO MPA NON SI AVVIA: A) La pompa non idraulicamente adescata; intervenuto il dispositivo di protezione contro il funzionamento a secco e il Led (FAILURE) ar,ceso: adescal-e la condotta, scaricare I' acqua dell'impianto aprendo il rubineto (A) sullo stesso livello di WACOPUMP perdiminuire la pessione della colonna d'acClua soprCl di esso (FIG.2), e verificare premedo il pulsante manualedi avviamellto (RESET). B) Pompa bloccata: II led (FAILURE) e aCC8SO, il sistema di sicurezza ha funzionato. Premendo il pulsante manuali di avviam8nto (RESET) il led (ON) si accende pera la pompa non si avvia: contattare con il servizio tecnico. C) Guasto n",lla scheda elettronica: Scollegare la pompa della rete elettrica e collegare nuovamente. La pompa deve avviarsi, nel caso contrario procedere alia sustituzione della scheda elettronica. D) Manca I'alimentazione: Verificare che I'alimentazione elettrica SiLl corretta, illed di alimentazione (POWER) deve essere acceso. :=:) Pressione della pompa insufficiente: HCl funzionato il sistema di sicurezza, illed corrispondente (FAILURE) acceso. Verificare che la pressione della pompa sia di 2,5 bar (minimo)per il modello Fe per il modello R rispetare Ie indicazioni della tabella F) Entrala d'aira nell'aspirazione della pompa: pressione notevolmente inferiore alia nomina Ie 0 oscillazioni costanti. Attuara il sistema di sicurezza fermando il funzionamento della pompa, illed (FAILUR E) si illuminara. Verificare la tenuta e gli attacchi del condotto di aspirazione. 3, - 11 gruppo pom pa si av via e si ferma continuamente: Piccola perdita lungo la tubazione utilizzatrice: Verificare possibili gocciolamenti dei rubinetti 0 cisterne WC., risparmiare queste perdite. e e e e If! MONTAGGIO DE L MANOMETRO (FIG. 1) ~ (OPZIONALE) II manometro e fornito di un kit di assemblaggio. Montare il manometro mediante i viti nellato provisto dei tre buchi, uno centrale pili grande e gli altri due pili piccoli per la fissasione del manometro. Previa mente si dovra togliere la vite del buco centrale e in seguito aloggiargli I'asse del manometro. A continuazione fissare il manometro con Ie due vite somministrate. SAFETY PRECAUTIONS & & [[J DANGER Warms Ihal failure 10 observe the precautions involves a risk of electric shock. DANGER Warms that failure [0 observe the precautions involves a risk of damage to persons and/or things. WAR N ING Warms that failure to observe the precautions involves the risk of damaging the pressure assemblies and/or the plant. AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE & & [[J PERICOLO Avverte che la mancata osservanza della prescri:>:ione comporta un rischio di scosse elettriche. PERICOLO Avverte che la mancat osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno aile persone e/o aile cose. AVVERTENZA Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno all gruppo de pressione 0 al'impianto. AV ERTISSEEM ENTS POUR LA SECURITE DES PERSONNES ET DES CHOSES & & [[J DANGER Averiit que la non observation de la prescription comporte un risque de choc electique. DANGER Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de lesion ou dommage aux personnes etlou aux choses. AVERTISSEMENT Avertit que la non observation de la prescription comporte un risque de dommage au groupe de pression et/ou I'installation. a SICHERHE ITSHI NWEISE FUR PERSONEN UN D SACHEN & & [[J GEFAHR Macht darauf aufmerksam, dass Nichbeachtung der Vorschriftren das Risiko eines elektrischen Schadens nach sich ziehen kann. GEFAHR Macht darauf aufmerksam, dass Nichbeachtung der Vorschriftren das Risiko eines Schadens an Personen und/oder Sac hen nach sich ziehen kann. VORSICHHT Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift birg das Risiko des Auftretens von Schaden an der Druckgruppe oder installation . ADVERTENC IA PA RA LA SEGURIDAD DE PERSO NAS Y COSAS & & [[J PE LI GRO La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de electrocucion. PE LIGRO La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de dana a las personas 0 cosas. ATENC ION La no advertencia de esta prescripcion comporta un riesgo de dana al grupo de presion a la instalacion. a Q) a ~ g