IT - KaVo. Dental Excellence.

Transcript

IT - KaVo. Dental Excellence.
KaVo SERVICE
07/03•015•GE-E
Auch wichtig...
Also important...
✔
für den Technikerfor the engineer
e
t
a
d
up
Zentrale Steuerung,
Neue Programmspeicher
bei KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Stuhl 3310
für den Anwender
for the user
07/03 • En
für die Helferin
for the assistant
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH & Co. KG
Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
IT
FR
GB
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, Poltrona 3310
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA et fauteuil 3310
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, chair 3310
A causa di una modifica nel procedimento
di finitura, il sistema di controllo centrale
Codice. 1.000.8890 è disponibile per ora
solo senza memoria di programma
(Firmware).
En raison de changements au niveau du processus de fabrication, la commande centrale
réf. 1.000.8890 n'est plus disponible que
sans mémoire programme (firmware)
As a result of a change in the manufacturing
sequence, the central control, Mat. No.
1.000.8890, is available only without a
program memory (firmware).
En outre, la commande centrale réf.
1.000.8890 (sans le logiciel) équipe désormais aussi le fauteuil 3310.
Les stocks de commandes centrales réf.
1.001.5274 vont finir d'être écoulés. Ils ne
seront pas renouvelés.
In addition, the central control, Mat. No.
1.000.8890, without software is also now
used in chair 3310.
The remaining stock of the previous central
control for chair 3310, Mat. No. 1.001.5274,
will be sold off and will be no longer available.
D'altronde il sistema di controllo centrale
Codice. 1.000.8890 viene oggi utilizzato
senza software anche nella poltrona 3310.
Le rimanenze dei vecchi sistemi di controllo
centrale della poltrona 3310, Codice.
1.001.5274 sono in esaurimento e quindi
non sono più disponibili.
Per la sostituzione della scheda usare
ancora la vecchia memoria di programma.
In caso di necessità si può ordinare separatamente una nuova memoria di programma con il seguente codice.
Memoria di programma Codice:
1.002.5005,
Versione del programma 3.3 (stato
08/2003);
Utilizzo con Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA
Memoria di programma Codice:
1.002.5004,
Versione del programma 1.1 (stato
08/2003);
Utilizzo con poltrona 3310
Dopo la sostituzione della scheda
sono assolutamente necessarie le
seguenti impostazioni:
Lors du changement de la platine, réutiliser la mémoire programme existante.
Si besoin est, une nouvelle mémoire programme pourra être commandée en même
temps que la platine (références : voir cidessous).
Mémoire programme réf. 1.002.5005,
Version programme : 3.3 (édition :
08/2003)
Pour : Primus 1058 C/S/TM, P/O et Status
1080 CA
Mémoire programme réf.. 1.002.5004,
Version programme : 1.1 (édition :
08/2003)
Pour : fauteuil 3310
1058 P/O:
Après avoir changé la platine, il est indispensable de procéder au paramétrage suivant :
Poltrona 3310:
In service mode gruppo
9, indice 14 impostare il
flagbit 1 (Dispositivo di
sicurezza: la poltrona
viene disattivata).
In service mode gruppo
0 e con il tasto spray
della pedaliera attivato,
con i tasti "Asse 1 su" e
"Asse 1 giù" impostare
la pedaliera 1066 (funzionamento con pressione max).
In service mode gruppo
9, indice 16 impostare il
flagbit 1 (funzioni del
joystick).
Portare il commutatore
“S6” del sistema di controllo centrale da CX
(dispositivo di sicurezza
riunito) alla poltrona
(dispositivo di sicurezza
solo poltrona).
Program memory Mat. No. 1.002.5005,
program version 3.3 (date 08/2003);
use in Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status
1080 CA
Program memory Mat No. 1.002.5004,
program version 1.1 (date 08/2003);
use in chair 3310
After replacement of the circuit board, the
following settings must be performed:
Cart 1080 CA:
Cart 1080 CA:
When replacing the circuit board, the
previous program memory must be
reused.
If necessary, a new program memory can be
ordered separately under the Mat. No. mentioned below.
1058 P/O:
Fauteuil 3310:
Dans mode service
"groupe 9", mettre le bit
de marquage de l'index
14 sur 1 (désactivation
du système de déconnexion de sécurité du fauteuil patient).
Dans mode service
"Groupe 0" (avec touche démarreur "spray"
actionnée) : régler le
démarreur type 1066
(utilisation avec pression maximale) avec les
touches "montée axe 1"
et "descente axe 1".
Dans mode service
"Groupe 9", mettre le
bit de marquage de l'index 16 sur 1 (fonctions
joystick).
Mettre l'interrupteur
“S6” de la commande
centrale de CX (déconnexion de sécurité de
l'unit) sur fauteuil
(déconnexion de sécurité fauteuil seulement).
2
Cart 1080 CA:
In service mode group
9, index 14, set the flag
bit 1 (safety cut-out of
the dental chair is deactivated).
In service mode group
0, with spray control
key pressed, set the control type 1066 (operation with max. pressure)
using the keys "Axis 1
up" and "Axis 1 down".
1058 P/O:
In service mode group
9, index 16, set the flag
bit 1 (joystick functions).
Chair 3310:
Set switch "S6" on the
central control from CX
(safety cut-out of unit)
to chair (safety cut-out
of chair only).
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
DE
IT
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, Stuhl 3310
Durch eine Änderung des Fertigungsablaufes ist die Zentrale Steuerung Mat.-Nr.
1.000.8890 nur noch ohne Programmspeicher (Firmware) erhältlich.
Außerdem wird die Zentrale Steuerung
Mat.-Nr. 1.000.8890 ohne Software jetzt
auch im Stuhl 3310 verwendet.
Der Restbestand der bisherigen Zentralen
Steuerung für den Stuhl 3310, Mat.-Nr.
1.001.5274 wird abverkauft und ist dann
nicht mehr lieferbar.
Beim Austausch der Platine muss der
bisherige Programmspeicher wieder
verwendet werden.
Bei Bedarf kann ein neuer Programmspeicher unter den nachfolgend genannten Mat.Nr. separat mitbestellt werden.
Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5005,
Programm-Version 3.3 (Stand 08/2003);
Verwendung in Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA
Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5004,
Programm-Version 1.1 (Stand 08/2003);
Verwendung in Stuhl 3310
Nach einem Platinentausch müssen folgende Einstellungen unbedingt vorgenommen
werden:
3
Cart 1080 CA:
Im Servicemodus Gruppe 9, Index 14 das
Merkbit 1 setzen
(Sicherheitsabschaltung
Patientenstuhl wird
deaktiviert).
Im Servicemodus Gruppe 0, bei betätigter
Anlassertaste Spray, mit
den Tasten “Achse 1
Auf” und “Achse 1 Ab”
den Anlassertyp 1066
(Betrieb mit max.
Druck) einstellen.
1058 P/O:
Im Servicemodus Gruppe 9, Index 16 das
Merkbit 1 setzen (Joystickfunktionen).
Stuhl 3310:
Den Schalter “S6” auf
der Zentralen Steuerung von CX (Sicherheitsabschaltung Gerät)
auf Stuhl (Sicherheitsabschaltung nur Stuhl)
stellen.
IT
IT
Prima della sostituzione della
scheda è possibile salvare sul
modulo RTC tutti i valori impostati.
FR
IT
GB
IT
Vous avez également la possibilité de sauvegarder, avant de
changer la platine, tous les
paramètres de réglage dans le
module RTC.
It is possible to back up all settings in the RTC module before
replacing the circuit board.
La procédure est la suivante :
Copy EEPROM (settings) into RTC
module:
Switch control on and press "Axis 1 up"
when switching on the unit.
Procedure:
Procedimento:
Copiare EEPROM (valori impostati) sul
modulo RTC:
dopo avere acceso il riunito, attivare pedale
on e “asse 1 su”.
Richiamare EEPROM (valori impostati) dal
modulo RTC:
dopo avere acceso il riunito, attivare pedale
on e “asse 1 giù”.
Modifiche sostanziali Memoria di programma Codice. 1.002.5005 (1058/1080
CA) a partire dalla versione di programma
2.0.1:
■ Se col separatore d'amalgama installato,
vengono attivati il bicchiere o la bacinella, l'aspirazione non parte; il separatore
d'amalgama si avvia solo quando la sonda segnala acqua.
Service mode gruppo 9, indice 24 su
flagbit = 1.
Riempimento bicchiere azionando SP
(posizione bacinella):
service mode gruppo 9, indice 21 flagbit
= 1.
■ Tempo completo bacinella: azionare SP
se in service mode gruppo 9 indice 8
flagbit = 1.
1/2 tempo bacinella azionare SP / tempo
completo bacinella azionare LP (ultima
posizione). Service mode gruppo 9, indice 22 flagbit = 1.
■ Prova LED:
Per attivare tutti i LED, premere i tasti di
fibre ottiche, commutazione destra/sinistra e spray.
■ Cicalina (0,2 secondi) tutte le volte che si
aziona il joystick. Service mode gruppo
9, indice 25 flagbit = 1.
■ MEMOSPEED: i tasti F1 @ & F2 @ di
MEMOSPEED sono programmabili.
Copier l'EEPROM (paramètres de réglage)
dans le module RTC:
actionner, lors de la mise en marche de l'unit : démarreur "marche" et "montée axe 1".
Récupérer l'EEPROM (paramètres de réglage) du module RTC:
actionner, lors de la mise en marche de l'unit : démarreur "marche" et "descente axe 1"
Principaux changements – mémoire programme réf. 1.002.5005 (1058/1080 CA) –
par rapport à la version programme 2.0.1:
■ Lorsque le séparateur d'amalgame est
intégré et que l'on actionne le verre ou le
crachoir, le courant d'aspiration ne s'active pas, le séparateur ne se lance que
lorsque le capteur d'eau a transmis son
signal. Mode de service "groupe 9" :
bit de marquage de l'index 24 sur 1.
■ Remplissage du verre lorsque SP activé:
Dans mode service "Groupe 9" : le bit de
marquage de l'index 21 doit être sur 1.
■ Pour temps de crachoir complet quand
SP activé: dans mode service "groupe 9",
le bit de marquage de l'index 8 doit être
sur1. Pour la moitié du temps de crachoir
quand SP activé/ temps de crachoir complet quand LP activé : dans mode service
"Groupe 9", le bit de marquage de l'index
22 doit être sur 1.
■ Test des LED :
Pour activer l'ensemble des LED :
actionner les touches : lumière froide,
commutation droite/gauche et spray.
■ Activation du vibreur sonore (0,2 seconde) chaque fois que le joystick est
actionné. Dans mode service "Groupe 9",
le bit de marquage de l'index 25 doit être
sur 1.
■ MEMOSPEED: Ses touches F1 @ et F2
@ sont programmables.
Procedimento:
La procédure est la suivante :
Richiamo della funzione:
La funzione memorizzata viene attivata
premendo brevemente il tasto F1 o F2.
Activation de la fonction:
Pour activer la fonction (mémorisée),
actionner brièvement F1 (ou F2).
Impostazione della funzione:
1. Per avviare la modalità di programma
premere per 4 sec. il tasto F1 o F2 (a
conferma la cicalina suona per 1 sec.).
2. Selezione della funzione con i tasti
e
sul Memospeed.
3. La funzione viene memorizzata premendo i tasti F1 o F2 per 4 sec. (a
conferma la cicalina suona per 1 sec.).
Paramétrage de la fonction:
1. Pour lancer le mode programmation,
presser F1/F2 pendant 4 secondes.
Vous avez alors confirmation de cette
action par un signal du vibreur (signal
d'1 seconde).
2. Sélectionner la fonction avec les touches
et
du Memospeed.
3. Pour sauvegarder la fonction : presser
F1/F2 pendant 4 secondes. Vous avez
alors confirmation de cette action par un
signal du vibreur (signal d'1 seconde).
4
Fetch EEPROM (settings) back from RTC
module:
Control on and press "Axis 1 down" when
switching on the unit.
Important changes to program memory
Mat. No. 1.002.5005 (1058/1080 CA) since
program version 2.0.1:
■ If, with an integral amalgam separator,
the tumbler or bowl is actuated, the suction stream does not switch on and the
amalgam separator starts only when the
sensor detects water.
Service mode group 9, index 24 to flag
bit = 1.
■ Fill tumbler on actuating SP:
Service mode group 9, index 21 flag
bit = 1.
■ Full bowl time with SP actuation when
in service mode group 9 index 8 flag
bit = 1.
1/2 bowl time with SP actuation / complete bowl time with LP actuation. Service mode group 9 index 22 flag bit = 1.
■ LED test:
All LEDs can be activated by pressing
the cold light, right/left switching and
spray keys.
■ Buzzer signal (0.2 second) each time
joystick is operated. Service mode group
9, index 25 flag bit = 1.
■ MEMOSPEED: Keys F1 @ & F2 @ in
MEMOSPEED are programmable.
Procedure:
Call up function:
The saved function is triggered if the F1
or F2 key is pressed briefly.
Set function:
1. The programming mode is started
after key F1 or F2 is pressed for 4 sec
(confirmed by buzzer tone for 1 sec).
2. Select function with the keys
and
on the Memospeed.
3. The function is saved after key F1 or
F2 has been pressed for 4 sec (confirmed by buzzer tone for 1 sec).
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
DE
IT
Es besteht die Möglichkeit alle
Einstellwerte vor dem Platinentausch im RTC-Modul zu sichern.
Vorgehensweise:
EEPROM (Einstellwerte) ins RTC-Modul
kopieren:
Anlasser ein und “Achse 1 auf” beim Einschalten des Gerätes betätigen.
EEPROM (Einstellwerte) aus RTC-Modul
wieder zurückholen:
Anlasser ein und “Achse 1 ab” beim Einschalten des Gerätes betätigen.
Wesentliche Änderungen Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5005 (1058/1080 CA)
seit Programm-Version 2.0.1:
■ Wenn bei eingebautem Amalgamabscheider, Mundglas oder Schale betätigt
wird, schaltet der Saugstrom nicht ein,
der Amalgamabscheider startet dann erst,
wenn der Fühler Wasser meldet.
Servicemodus Gruppe 9, Index 24 auf
Merkbit = 1.
■ Mundglas füllen bei Betätigung von SP:
Servicemodus Gruppe 9, Index 21 Merkbit = 1.
■ Ganze Schalenzeit bei SP Betätigung
wenn im Servicemodus Gruppe 9 Index
8 Merkbit = 1.
1/2 Schalenzeit bei SP Betätigung /
Komplette Schalenzeit bei LP Betätigung. Servicemodus Gruppe 9, Index 22
Merkbit = 1.
■ LED-Test:
Alle LED`s können aktiviert werden,
indem die Tasten Kaltlicht,
Rechts/Links-Umschaltung und Spray
betätigt werden.
■ Summersignal (0,2 Sekunden) bei jeder
Joystickbetätigung. Servicemodus Gruppe 9, Index 25 Merkbit = 1.
■ MEMOSPEED: Tasten F1 @ & F2 @
bei MEMOSPEED sind programmierbar.
@
Vorgehensweise:
Funktion abrufen:
Die gespeicherte Funktion wird ausgelöst, wenn die F1- oder F2-Taste kurz
betätigt wird.
Funktion einstellen:
1. Der Programmiermodus wird gestartet
nachdem die Taste F1 oder F2 4 sec.
betätigt wird (Bestätigung durch 1 sec.
Summerton).
2. Funktion auswählen mit den Tasten
und
am Memospeed.
3. Die Funktion wird gespeichert nach
einer 4-sec-Betätigung der Taste F1
oder F2 (Bestätigung durch 1 sec.
Summerton).
5
IT
IT
Funzioni possibili:
Queste funzioni sono possibili solo se
la variante del riunito è compatibile
con gli strumenti in dotazione.
Funzione 0:
“bell-relais (1s)”
Relé del campanello on per 1 sec. (possibile solo se flagbit 7=0 e flagbit 0=1)
Funzione 1:
“DCA-relais (1s)”
Relé DCA on per 1 sec. (possibile solo se flagbit 7=0 e flagbit 0=0)
Funzione 2:
“operation light”
lampada on/off (possibile solo se flagbit 7=1)
Funzione 5:
“auto.pos. APO”
Selezione diretta della posizione automatica APO
Funzione 6:
“auto.pos. AP1”
Selezione diretta della posizione automatica AP1
Funzione 7:
“auto.pos. AP2”
Selezione diretta della posizione automatica AP2
Funzione 8:
“auto.pos. SP”
Selezione diretta della posizione automatica SP
Funzione 9:
“auto.pos. LP”
Selezione diretta della posizione automatica LP
Funzione 10:
“suction on/off”
Aspirazione on/off solo con kit joystick assistente (non con faretra)
Funzione 11:
“ dentist 1/2”
Selezione diretta commutazione dentista 1 - dentista 2
Funzione 12:
“save inst. status”
Selezione diretta memorizzazione permanente stato degli strumenti (4-sec-LP)
Funzione 13:
“level (4E-func.)”
Simulazione funzione tasti livello-4-sec
(Se vengono modificati spesso i valori di memoria Memospeed)
Funzione 14:
“HYDROclean”
Selezione diretta HYDROclean Avvio/Stop
Funzione 3:
Funzione 4:
Avvio / arresto di service mode
con MEMOSPEED:
Tenere premuti i tasti
e
e attivare la
pedaliera on. La cicalina suona per 1 sec. Se
il tester non è collegato, viene visualizzato il
service mode 0; altrimenti viene visualizzato il service mode impostato sul tester.
Service mode gruppo 9: Funzioni del riunito a partire dalla versione di programma 3.2
Index 9
Impostazione delle funzioni del riunito. Modifica dell'indice: Tasto Asse 1 su = (+), Asse 1 giù = (-)
0o1
Modifica funzione: Tasto Asse 2 su o Asse 2 giù: 0/1
Indice
Impostazione 0
Impostazione 1
Indice0:
Bit 7=1: Lampada automatica
Lampada manuale
Bit 7=0: relé DCA
Relé del campanello su tasto F2 Memospeed
Indice 1:
Nessuna disinfezione intensiva
Indice 2:
Memorizzazione di LP richiamando SP
Indice 3:
Cicalina off all'avvio di rotazione antioraria del motore
Cicalina on all'avvio di rotazione antioraria del motore
Indice 4:
Funzioni poltrona su pedaliera
Bloccare sempre le funzioni poltrona su pedaliera
Indice 5:
Funzioni poltrona su pedaliera con strumento prelevato
Bloccare la funzione poltrona su pedaliera con strumento
prelevato
Indice 6:
Progr. bacinella, bicchiere possibile tramite tasti
Programmazione bac. solo in service mode
Indice 7:
Relé DCA o del campanello
Lampada attivabile solo sul relé DCA
Indice 8:
Nessun avvio automatico di risciacquo bacinella:
Eccezione: Bit 22=1
Avvio risciacquo bacinella al termine di SP
Indice 9:
Joystick poltrona manuale consentito
Joystick poltrona manuale bloccato
Memorizzazione di LP anche manualmente
6
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
DE
IT
Mögliche Funktionen:
Diese Funktionen sind nur möglich
in Abhängigkeit von Gerätevariante und Ausstattung.
Funktion 0:
“bell-relais (1s)”
Klingelrelais 1 sec ein (nur möglich wenn Merkbit 7=0 und Merkbit 0=1)
Funktion 1:
“DCA-relais (1s)”
DCA-Relais 1 sec ein (nur möglich wenn Merkbit 7=0 und Merkbit 0=0)
Funktion 2:
“operation light”
Behandlungsleuchte ein/aus (nur möglich wenn Merkbit 7=1)
Funktion 5:
“auto.pos. APO”
Direktwahl der Automatikposition APO
Funktion 6:
“auto.pos. AP1”
Direktwahl der Automatikposition AP1
Funktion 7:
“auto.pos. AP2”
Direktwahl der Automatikposition AP2
Funktion 8:
“auto.pos. SP”
Direktwahl der Automatikposition SP
Funktion 9:
“auto.pos. LP”
Direktwahl der Automatikposition LP
Funktion 10:
“suction on/off”
Absaugung ein/aus nur bei BS Helferin-Joystick (nicht bei Ablageschalter)
Funktion 11:
“dentist 1/2”
Direktwahl Umschaltung Behandler 1 - Behandler 2
Funktion 12:
“save inst.status”
Direktwahl Instrumentenstatus dauerhaft speichern (4-sec-LP)
Funktion 13:
“level (4s-func.)”
Tastenfunktion 4-sec-Ebene simulieren
Funktion 14:
“HYDROclean”
Direktwahl HYDROclean Start/Stopp
Funktion 3:
Funktion 4:
(Wenn Memospeed-Speicherwerte oft verändert werden)
Servicemodus starten/beenden
bei MEMOSPEED:
Tasten
und
gedrückt halten und
Anlasser ein betätigen. Der Summer (1 sec)
ertönt. Wenn kein Tester angesteckt ist,
wird der Service-Modus 0 angezeigt, sonst
wird der am Tester eingestellte Servicemodus angezeigt.
Servicemodus Gruppe 9: Gerätefunktionen ab Programmversion 3.2
Index 9
Gerätefunktionen einstellen. Index ändern: Taste Achse 1 auf = (+), Achse 1 ab = (-)
0 oder 1 Funktion ändern: Taste Achse 2 auf oder Achse 2 ab: 0/1
Index
Einstellung 0
Einstellung 1
Index0:
Bit 7=1:
Behandlungsleuchte automatik
Behandlungsleuchte manuell
Bit 7=0:
DCA-Relais
Klingelrelais an Taste F2 Memospeed
Index 1:
Keine Intensiventkeimung
Index 2:
LP speichern bei Abruf SP
Index 3:
Summer bei Start Motor-Linkslauf aus
Summer bei Start Motor-Linkslauf ein
Index 4:
Stuhlfunktionen auf Anlasser
Stuhlfunktionen auf Anlasser immer sperren
Index 5:
Stuhlfunktionen bei entn. Instrument auf Anlasser
Stuhlfunktion bei entn. Instrument auf Anlasser sperren
Index 6:
Progr. Schale, Mundglas per Tasten möglich
Programmierung S nur im Servicemodus
Index 7:
DCA- oder Klingelrelais
Behandlungsleuchte schaltbar an DCA-Relais
Index 8:
kein automatischer Start der Schalenspülung
Ausnahme: Bit 22=1
Schalenspülung Start nach Ablauf SP
Index 9:
Joystick Stuhl manuell erlaubt
Joystick Stuhl manuell gesperrt
Index 10:
Joystick Stuhl Automatik erlaubt
Joystick Stuhl Automatik gesperrt
LP speichern auch bei manuellen Bewegungen
7
FR
IT
Les fonctions disponibles:
Les fonctions disponibles dépendent
du modèle d'unit et du niveau d'équipement.
Fonction 0:
“bell-relais (1s)”
relais sonnerie activé pendant 1 s (possible seulement si bit de marquage 7 = 0 et
bit de marquage 0 = 1)
Fonction 1:
“DCA-relais (1s)”
Relais DCA activé pendant 1 s (possible seulement si bit de marquage 7=0 et
bit de marquage 0=0)
Fonction 2:
“operation light”
scialytique Marche/Arrêt (possible seulement si bit de marquage 7 = 1)
Fonction 5:
“auto.pos. APO”
Sélection directe de la position automatique APO
Fonction 6:
“auto.pos. AP1”
Sélection directe de la position automatique AP1
Fonction 7:
“auto.pos. AP2”
Sélection directe de la position automatique AP2
Fonction 8:
“auto.pos. SP”
Sélection directe de la position automatique SP
Fonction 9:
“auto.pos. LP”
Sélection directe de la position automatique LP
Fonction 10:
“suction on/off”
Aspiration Marche/Arrêt seulement pour joystick assistance BS (pas avec commutateur support)
Fonction 11:
“dentist 1/2”
Sélection directe praticien 1/praticien 2
Fonction 12:
“save inst.status”
Sélection directe "sauvegarde permanente état instrument" (4 secondes LP)
Fonction 13:
“level (4s-func.)”
Simulation fonction touches (4 s)
(sert lorsque les valeurs Memospeed sauvegardées changent souvent)
Fonction 14:
“HYDROclean”
Sélection directe HYDROclean Marche/Arrêt
Fonction 3:
Fonction 4:
Démarrage/arrêt du mode service
(MEMOSPEED):
En maintenant enfoncées les touches
et
, actionner le démarreur. Le vibreur
acoustique sonne pendant 1 seconde. S'il n'y
a pas de testeur de branché, le mode service
"O" s'affiche, sinon le mode de service
préréglé s'affiche sur le testeur.
Mode service "groupe 9" : Fonctions unit à partir de la version programme 3.2
Index 9
Paramétrage des fonctions unit. Pour modifier index : touches "montée axe 1 (+)" et "descente axe 1(-)"
0 ou 1
Pour changer de fonction : touche "montée axe 2" ou "descente axe 2"
Index
Réglage sur 0
Réglage sur 1
Index 0:
Bit 7=1:
scialytique automatique
Scialytique manuel
Bit 7=0:
relais DCA
Relais sonnerie sur touche F2 (Memospeed)
Index 1:
Pas de décontamination intensive
Index 2:
Sauvegarde LP quand SP activé
Index 3:
Vibreur sonore à l'arrêt quand rotation à gauche (moteur) activée Vibreur sonore activé quand rotation à gauche (moteur) activée
Sauvegarde LP aussi lors des mouvements manuels
Index 4:
Fonctions fauteuil avec démarreur
Verrouillage permanent fonctions fauteuil avec démarreur
Index 5:
Fonctions fauteuil avec démarreur quand instrument saisi
Verrouillage fonctions fauteuil quand instrument saisi
Index 6:
Crachoir et verre programmables avec les touches.
Programmation crachoir possible seulement dans mode service
Index 7:
Relais DCA/sonnerie
Scialytique activable sur relais DCA
Index 8:
Pas de démarrage automatique du rinçage crachoir
sauf si bit 22=1
Démarrage du rinçage crachoir après exécution LP
Index 9:
Joystick fauteuil manuel autorisé
Joystick fauteuil manuel verrouillé
Index 10:
Joystick fauteuil automatique autorisé
Joystick fauteuil automatique verrouillé
8
GB
Possible functions:
These functions are possible only
depending on unit version and equipment.
Function 0:
"bell-relay (1s)"
Bell relay on for 1 sec (possible only if flag bit 7=0 and flag bit 0=1)
Function 1:
"DCA-relay (1s)"
DCA relay on for 1 sec (possible only if flag bit 7=0 and flag bit 0=0)
Function 2:
"operation light"
Operation light on/off (possible only if flag bit 7=1)
Function 5:
"auto.pos. APO"
Direct selection of automatic position APO
Function 6:
"auto.pos. AP1"
Direct selection of automatic position AP1
Function 7:
"auto.pos. AP2"
Direct selection of automatic position AP2
Function 8:
"auto.pos. SP"
Direct selection of automatic position SP
Function 9:
"auto.pos. LP"
Direct selection of automatic position LP
Function 10:
"suction on/off"
Suction on/off only with BS assistant's joystick (not with priority switch)
Function 11:
"dentist 1/2"
Direct selection of switching between dentist 1 and dentist 2
Function 12:
"save inst.status"
Direct selection for permanently saving instrument status (4 sec LP)
Function 13:
"level (4s-func.)"
Simulate key function for 4 sec level
(if saved Memospeed values are often changed)
Function 14:
"HYDROclean"
Direct selection of HYDROclean start/stop
Function 3:
Function 4:
Service mode start/stop with MEMOSPEED:
Keep keys
and
depressed and
switch control on. The buzzer (1 sec) is
heard. If no tester is connected, service
mode 0 is displayed, otherwise the service
mode set on the tester is displayed.
Service mode group 9: Unit functions from program version 3.2
Index 9
Set unit functions. Change index: Axis 1 up key = (+), axis 1 down key = (-)
0 or 1
Change function: Axis 2 up or axis 2 down key: 0/1
Index
Setting 0
Index0:
Bit 7=1:
Operation light automatic
Operation light manual
Setting 1
Bit 7=0:
DCA relay
Bell relay on key F2 Memospeed
Index 1:
No intensive disinfection
Index 2:
Save LP when calling up SP
Index 3:
Buzzer with start motor counterclockwise off
Buzzer with start motor counterclockwise on
Index 4:
Chair functions on control
Always block chair functions on control
Index 5:
Chair functions with instrument removed on control
Block chair functions with instrument removed on control
Index 6:
Progr. of bowl, tumbler possible by keys
Programming S only in service mode
Index 7:
DCA or bell relay
Operation light switchable at DCA relay
Index 8:
No automatic start of bowl flush
Exception: Bit 22=1
Bowl flush start after SP expiry
Index 9:
Joystick chair manual allowed
Joystick chair manual blocked
Index 10:
Joystick chair automatic allowed
Joystick chair automatic blocked
Save LP also with manual movements
9
IT
IT
Indice 10:
Joystick poltrona automatico consentito
Joystick poltrona automatico bloccato
Indice 11:
Con joystick pedaliera di comando: VACU-Stopp
Con P/O e Comfort: le due aspir. stop
Con joystick pedaliera di comando: Vacu-Stopp & Go
Con P/O e Comfort: solo acqua nebulizz. spray stop se le due
aspir. sono prelevate
Indice 12:
Indice 13:
Indice 14:
Riunito 1058 con poltrona
A partire da
vs. 3.0
Riunito 1058 senza poltrona e 1080 CA
Indice 15:
Programmazione AP1, AP2 bloccata
AP1, AP2 programmabili
Indice 16:
Riunito 1058
A partire da
vs. 3.0
Riunito 1058 P e O
Indice 17:
Acquaspray ZEG sempre on
Acquaspray ZEG commutabile
Indice 18:
Dopo la fase 4 la disinfezione va sulla fase 3.6
Dopo la fase 4 la disinfezione si arresta; proseguire con tasto r/l
Indice 19:
Turbina spray commutabile
A partire da
vs. 3.0
Turbina spray sempre on.
Indice 20:
Indice 21:
Non riempire il bicchiere con SP
Riempire il bicchiere con SP
Indice 22:
Niente bacinella dopo SP, LP
A partire da
vs. 3.0
bacinella con SP se bit 8 = 1
1/2 tempo bacinella con SP, bacinella con LP
Tempo completo bacinella con SP se bit 8 = 1
Indice 23:
Commutazione programmi con pedaliera on
A partire da
vs. 3.0
Blocco di commutazione programmi con pedaliera on
Indice 24:
Blocco separ. amalg._on con bicchiere, bacinella
Emissione separ.amalg._on con bicchiere, bacinella
Indice 25:
Nessuna cicalina azionando il joystick
A partire da
vs. 3.0
0,2 sec. di cicalina azionando il joystick
Indice 26:
Indice 27:
Indice 28:
Indice 29:
Indice 30:
Indice 31:
Indice 32:
Indice 33:
Indice 34:
Indice 35:
I valori vengono memorizzati subito dopo la modifica.
10
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
Index 11:
DE
IT
Bei Joystick Fußschalter: VACU-Stopp
Bei P/O und Comfort: beide Abs. stopp
Bei Joystick Fußschalter: VACU-Stopp & Go
Bei P/O und Comfort: Nur Spraynebel stopp wenn beide
Absaugungen entnommen
Index 14:
Ab V 3.0
1058-Gerät mit Stuhl
1058-Gerät ohne Stuhl und 1080 CA
Index 15:
AP1, AP2 programmierbar
AP1, AP2 programmieren gesperrt
Index 16:
Ab V 3.0
1058-Gerät
1058 P- und O-Gerät
Index 17:
ZEG Spraywasser immer ein
ZEG Spraywasser schaltbar
Index 18:
Entkeimung nach Schritt 4 weiter in Schritt 3.6
Entkeimung nach Schritt 4 Stop Weiter mit Taste r/l
Index 19:
Ab V 3.0
Spray Turbine schaltbar
Spray Turbine immer ein
Index 21:
Mundglas nicht füllen bei SP
Mundglas füllen bei SP
Index 22:
Ab V 3.0
Keine Schale nach SP, LP
Schale bei SP wenn Bit 8=1
1/2 Schalenzeit bei SP, Schale bei LP
ganze Schalenzeit bei SP wenn Bit 8=1
Index 23:
Ab V 3.0
Ebenenumschaltung bei Anlasser Ein
Ebenenumschaltung bei Anlasser Ein sperren
Index 24:
Amab_on bei Mundglas, Schale ausgeben
Amab_on sperren bei Mundglas, Schale
Index 25:
Ab V 3.0
Kein Summer bei Joystick-Betätigung
0,2 sec Summer bei Joystick-Betätigung
Index 12:
Index 13:
Index 20:
Index 26:
Index 27:
Index 28:
Index 29:
Index 30:
Index 31:
Index 32:
Index 33:
Index 34:
Index 35:
Die Werte werden sofort nach Veränderung gespeichert
11
FR
IT
Index 11:
Avec joystick actionneur au pied: Stop VACU
Avec P/O et Comfort : arrêt pour les deux.
Avec Joystick,actionneur au pied : Stop & Go (VACU)
Avec P/O et Comfort: Stop brouillard de spray si les deux
aspirations ont été saisies.
Index 12:
Index 13:
Index 14:
Unit 1058 avec fauteuil
à partir V 3.0
Unit 1058 sans fauteuil et 1080 CA
Index 15:
AP1 et AP2 non programmables
AP1 et AP2 programmables
Index 16:
Unit 1058
à partir V 3.0
Units 1058 P et 1058 O
Index 17:
Eau spray détartreur toujours activée
Eau spray détartreur commutable
Index 18:
Décontamination après étape 4 suite étape 3.6
Décontamination après étape 4 Stop Continuation avec touche r/l
Index 19:
à partir V 3.0
Spray turbine commutable
Spray turbine toujours activé
Index 20:
Index 21:
Ne pas remplir le verre quand SP
Remplir le verre quand SP
Index 22:
Pas de crachoir après SP/LP
à partir V 3.0 Crachoir avec LP si bit 8 = 1
1⁄2 temps de crachoir quand SP, crachoir avec LP temps de
crachoir complet avec SP si bit 8 = 1
Index 23:
Commutation niveau avec démarreur
à partir V 3.0
Commutation niveau avec démarreur verrouillée
Index 24:
Sortir "Amab_on" avec verre, crachoir
Bloquer "Amab_on" pour verre, crachoir
Index 25:
Pas de vibreur sonore quand Joystick actionné
à partir V 3.0
Vibreur sonore actionné pendant 0,2 sec quand Joystick
manoeuvré.
Index 26:
Index 27:
Index 28:
Index 29:
Index 30:
Index 31:
Index 32:
Index 33:
Index 34:
Index 35:
Les nouvelles valeurs entrées sont aussitôt sauvegardées.
12
GB
Index 11:
With joystick foot switch: VACU-stop
With P/O and Comfort: stop both suctions
With joystick foot switch: VACU-stop & go
With P/O and Comfort: Stop only HV suction if both suctions
removed
Index 14:
From V 3.0
1058 unit with chair
1058 unit without chair and 1080 CA
Index 15:
AP1, AP2 programmable
AP1, AP2 programming blocked
Index 16:
From V 3.0
1058 unit
1058 P and O unit
Index 17:
Scaler spray water always on
Scaler spray water switchable
Index 18:
Disinfection after step 4 continued in step 3.6
Disinfection after step 4 stop continued with key r/l
Index 19:
From V 3.0
Spray turbine switchable
Spray turbine always on
Index 21:
Do not fill tumbler at SP
Fill tumbler at SP
Index 22:
From V 3.0
No bowl after SP, LP
Bowl at SP if bit 8=1
1/2 bowl time after SP, bowl at LP
Full bowl time at SP if bit 8=1
Index 23:
From V 3.0
Level switching with control on
Block level switching with control on
Index 24:
Output amalgam separator on with tumbler, bowl
Block amalgam separator on with tumbler, bowl
Index 25:
From V 3.0
No buzzer with joystick operation
0.2 sec buzzer with joystick operation
Index 12:
Index 13:
Index 20:
Index 26:
Index 27:
Index 28:
Index 29:
Index 30:
Index 31:
Index 32:
Index 33:
Index 34:
Index 35:
The values are saved immediately after the change
13
SE
IT
NL
IT
ES
IT
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, Stuhl 3310
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, Stoel 3310
KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA, sillón 3310
På grund av en ändring i produktionsprocessen finns det centrala styrkortet, best.nr
1.000.8890, ännu så länge endast utan programminne (firmware).
Door een verandering in het produktieproces is de centrale stuurprint, bestelnummer
1.000.8890 alleen nog zonder programmageheugen (firmware) verkrijgbaar.
A causa de una modificación del proceso de
fabricación el control central no. de mat.
1.000.8890 tan sólo está disponible sin
memoria de programa (firmware).
Vidare används detta styrkort, best.nr
1.000.8890, utan program (software) också i
stol 3310.
Restlagret av det tidigare styrkortet till stol
3310, best.nr 1.001 5274, säljs endast tills
lagret är slut och kan sedan inte längre
levereras.
Bovendien wordt de centrale stuurprint
bestelnummer 1.000.8890 zonder software
nu ook in de stoel 3310 gebruikt.
De voorraad van oude centrale stuurprints
voor de stoel 3310, bestelnummer
1.001.5274 wordt verkocht en zal daarna
niet meer leverbaar zijn.
Además se utiliza el control central no. de
mat. 1.000.8890 sin software ahora también
en el sillón 3310.
Las existencias remanentes del control central habido hasta ahora para el sillón 3310,
no. de mat. 1.001.5274, se vende y después
ya no estará disponible.
Vid byte av kort måste det gamla programminnet återanvändas.
Vid behov kan ett nytt programminne
beställas separat med nedan angivna best.nr.
Bij vervanging van de print moet het
oude programmageheugen opnieuw
worden gebruikt.
Zo nodig kan een nieuw programmageheugen met de volgende bestelnummers apart
worden besteld.
Al cambiar la placa se tiene que utilizar la memoria de programa habido
hasta ahora de nuevo.
En caso necesario se puede pedir por separado una memoria de programa nueva bajo
el no. de mat. indicado a continuación.
Programmageheugen bestelnummer
1.002.5005, Programmaversie 3.3 (stand
08/2003); voor toepassing in Primus 1058
C/S/TM, P/O, Status 1080 CA
Memoria de programa no. de mat.
1.002.5005,
Versión de programa 3.3 (estado 08/2003);
Empleo en Primus 1058 C/S/TM, P/O,
Status 1080 CA
Programminne, best.nr 1.002.5005,
programversion 3.2 (från 2003-08);
användes i Primus 1058 C/S/TM,P/O, Status 1080 CA
Programminne, best.nr 1.002.5004,
programversion 1.1 (från 2003-08);
används i stol 3310.
Programmageheugen bestelnummer
1.002.5004, Programmaversie 1.1 (stand
08/2003); voor toepassing in stoel 3310
Efter kortbyte måste följande inställningar
göras:
Cart 1080 CA:
I serviceläge grupp 9,
index 14, sätts flaggan 1
(säkerhetsbrytaren till
patientstolen deaktiveras).
I serviceläge grupp 0,
efter tryck på startknappen för spray, ställs
startknappstyp 1066 in
med knapparna "Axel 1
upp" och "Axel 2 ned"
(drift med maximalt
tryck).
1058 P/O:
I serviceläge grupp 9,
index 16, sätts flaggan 1
(joystickfunktioner).
Stol 3310:
Ställ om omkopplaren
S6 på centralkortet från
CX (säkerhetsbrytare
unit) till Stuhl (säkerhetsbrytare endast stol).
Na het vervangen van de print zijn de volgende instellingen absoluut noodzakelijk:
Cart 1080 CA:
1058 P/O:
Stoel 3310:
In de servicemodus
groep 9, index 14 moet
merkbit op1 worden
gezet (veiligheidsuitschakeling van behandelstoel wordt gedeactiveerd).
In de servicemodus
groep 0 moet, bij
bediende Spraytoets, de
voetbediening type
1066 (met max. druk
werkend) worden ingesteld. Dit kan men
veranderen met de toetsen 'as 1 omhoog' en 'as
1 omlaag'
In de servicemodus
groep 9, index 16 dient
merkbit 1 te worden
vastgelegd (joystickfuncties).
Schakelaar 'S6' op de
centrale stuurprint dient
van CX (veiligheidsuitschakeling behandeleenheid) op ""Stuhl""
(veiligheidsuitschakeling alleen voor stoel) te
worden gezet.
14
Memoria de programa no. de mat.
1.002.5004,
Versión de programa 1.1 (estado 08/2003);
Empleo en sillón 3310
Después de un cambio de placa es
imprescindible que se realicen los ajustes siguientes:
Cart 1080 CA:
En el modo de servicio
grupo 9, índice 14 poner
el bit de memoria 1 (se
activa la desconexión de
seguridad sillón de
paciente).
En el modo de servicio
grupo 0, con la tecla de
arranque spray accionada, ajustar con las teclas
“eje 1 arriba” y “eje 1
abajo” el tipo de arranque 1066 (servicio con
presión máx.).
1058 P/O:
En el modo de servicio
grupo 9, índice 16 poner
el bit de memoria 1
(funciones de joystick).
Sillón 3310:
Poner el interruptor
“S6” en el control central de CX (desconexión
de seguridad unidad) a
sillón (desconexión de
seguridad sólo sillón).
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
15
IT
SE
IT
NL
IT
ES
IT
Man kan i RTC-modulen spara
alla inställda värden innan kortet
byts.
De mogelijkheid bestaat alle
instellingen in de RTC-module op
te slaan alvorens de print te vervangen.
Existe la posibilidad de guardar
todos los valores de ajuste antes
del cambio de la placa en el
módulo-RTC.
Procedure:
Modo de proceder:
EEPROM (instellingen) naar RTC-module
kopiëren:
Druk op 'voetbediening aan' en 'as 1
omhoog' bij het inschakelen van de behandeleenheid.
Copiar EEPROM (valores de ajuste) al
módulo-RTC:
Al encender la unidad accionar arranque
encender y “eje 1 arriba”.
Metod:
Kopiering av EEPROM (med inställda värden) till RTC-modulen:
När uniten sätts på trycker man på pedalen
och knappen Achse 1 auf.
Återkopiering av EEPROM (med inställda
värden) från RTC-modulen:
När uniten sätts på trycker man på pedalen
och knappen Achse 1 ab.
Viktigare ändringar i programminnet,
best.nr 1.002.5005 (för 1058/1080 CA),
jämfört med programversion 2.0.1:
■ Om munglaset eller fontänskålen aktiveras med installerad amalgamavskiljare
sätts inte suget på. Amalgamavskiljaren
startar inte förrän givaren känner av att
vatten kommer.
Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9,
index 24.
■ Fyllning av munglaset vid aktivering av
SP:
Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9,
index 21.
■ Hela sköljtiden vid aktivering av SP:
Flaggan 1 satt för grupp 9, index 8.
Halva sköljtiden vid aktivering av SP,
full sköljtid efter LP: Flaggan 1 satt för
serviceläge grupp 9, index 22.
■ Lysdiodtest:
Alla lysdioder kan aktiveras genom att
knapparna för kalljus, för omkoppling
vänster/höger och för spray aktiveras.
■ Summersignal (0,2 sekunder) vid varje
aktivering av joysticken. Flaggan 1 satt
för serviceläge grupp 9, index 25.
■ MEMOSPEED: Knapparna F1 @ och
F2 @ är programmerbara med MEMOSPEED.
Metod:
Anrop av funktionen:
Den lagrade funktionen aktiveras vid ett
kort tryck på F1 eller F2.
EEPROM (instellingen) weer terughalen uit
de RTC-module:
Druk op 'voetbediening aan' en 'as 1 omlaag'
bij het inschakelen van de behandeleenheid.
De wezenlijke modificaties aan het programmageheugen bestelnummer
1.002.5005 (1058/1080 CA) sedert programmaversie 2.0.1:
■ Wanneer bij gemonteerde amalgaamafscheider het drinkglas of bakspoeling
worden geactiveerd, wordt de afzuiging
niet ingeschakeld; de amalgaamafscheider start pas wanneer de voeler water
signaleert.
Servicemodus groep 9, index 24 op
merkbit = 1.
■ Drinkglas vullen bij activeren van SP:
Servicemodus groep 9, index 21, merkbit
= 1.
■ Complete bakspoeling bij activeren SP
wanneer in de servicemodus groep 9,
index 8, merkbit = 1.
Halve bakspoeling bij activeren SP /
complete bakspoeling bij activeren LP,
servicemodus groep 9, index 22, merkbit
= 1.
■ LED-test: alle LED's kunnen worden
geactiveerd door de toetsen instrumentlicht, rechts?linksselectie en spray in te
drukken.
■ Zoemtoon (0,2 sec) elke keer dat de joystick wordt bewogen. Servicemodus
groep 9, index 25, merkbit = 1.
■ MEMOSPEED: de toetsen F1 1 & F2 2
zijn bij MEMOSPEED programmeerbaar.
Procedure:
Inställning av funktionen:
1. Programmeringsläget intas genom att
F1 eller F2 hålls intryckt i 4 sekunder
(bekräftas med summerton under 1
sekund).
2. Funktionen väljs med knapparna
och
på Memospeed.
3. Funktionen lagras efter intryckning i 4
sekunder av F1 eller F2 (bekräftas
med summerton under 1 sekund).
Functie oproepen:
De opgeslagen functie wordt geactiveerd
zodra er kort op toets F1 of F2 wordt
gedrukt.
Functie instellen:
1. De programmeermodus wordt gestart
nadat toets F1 of F2 4 sec lang wordt
ingedrukt (bevestiging door 1 sec
zoemtoon).
2. Kies de functie met de toetsen
en
van de Memospeed.
3. De functie wordt opgeslagen nadat
toets F1 of F2 4 sec lang wordt ingedrukt
(bevestiging door zoemtoon 1 sec).
16
Recoger EEPROM (valores de ajuste) de
nuevo del módulo-RTC:
Cambios esenciales memoria de programa
no. de mat. 1.002.5005 (1058/1080 CA)
desde versión de programa 2.0.1:
■ Si se acciona vaso o taza con el separador de amalgama, no se enciende la corriente de aspiración. El separador de
amalgama sólo se enciende cuando el
sensor avisa agua.
Modo de servicio grupo 9, índice 24 a bit
de memoria = 1.
■ Rellenar el vaso accionando SP:
Modo de servicio grupo 9, índice 21 bit
de memoria = 1.
■ Tiempo de enjuague de taza completo
accionando SP, si en el modo de servicio
grupo 9 índice 8 bit de memoria = 1.
1/2 Tiempo de enjuague de taza completo accionando SP / Tiempo de enjuague
de taza completo accionando LP. Modo
de servicio grupo 9, índice 22 bit de
memoria = 1.
■ Prueba – LED:
Todos los LED se pueden activar, accionando las teclas luz fría, conmutación
derecha/izquierda y spray.
■ Señal de zumbador (0,2 segundos) con
cada accionamiento del joystick. Modo
de servicio grupo 9, índice 25 bit de
memoria = 1.
■ MEMOSPEED: Las teclas F1 1 & F2 1
en MEMOSPEED son programables.
Modo de proceder:
Llamar la función:
Se activa la función memorizada, si se
acciona la tecla F1 o F2 brevemente.
Ajustar la función:
1. El modo de programación se inicia
después de accionar la tecla F1 o F2
durante 4 seg. (confirmación por 1
seg. tono de zumbador).
2. Seleccionar la función con las teclas
y
en el Memospeed.
3. La función se memoriza después de
accionar la tecla F1 o F2 durante 4
seg. (confirmación por 1 seg. tono de
zumbador).
Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher
@
17
IT
SE
IT
Möjliga funktioner:
De funktioner som är möjliga avgörs
av unitversion och utrustning.
Funktion 0:
“bell-relais (1s)”
Ringsignalrelät till under 1 sekund (om flagga 7 = 0 och flagga 0 = 1)
Funktion 1:
“DCA-relais (1s)”
DCA-relät till under 1 sekund (om flagga 7 = 0 och flagga 0 = 0)
Funktion 2:
“operation light”
OP-belysningen till/från (bara med flagga 7 = 1)
Funktion 5:
“auto.pos. APO”
Direktval av automatikläge APO
Funktion 6:
“auto.pos. AP1”
Direktval av automatikläge AP1
Funktion 7:
“auto.pos. AP2”
Direktval av automatikläge AP2
Funktion 8:
“auto.pos. SP”
Direktval av automatikläge SP
Funktion 9:
“auto.pos. LP”
Direktval av automatikläge LP
Funktion 10:
“suction on/off”
Utsug till/från endast via assistentjoystick BS (inte via intrumentstället)
Funktion 11:
“dentist 1/2”
Direktval omkoppling mellan behandlare 1 / behandlare 2
Funktion 12:
“save inst.status”
Direktval instrumentstatus permanent lagring (4 s LP)
Funktion 13:
“level (4s-func.)”
Simulering av knappfunktion 4 sekundersnivå
(om de lagrade värdena i Memospeed ändras ofta).
Funktion 14:
“HYDROclean”
Direktval HYDROclean Start/Stopp
Funktion 3:
Funktion 4:
Start/stopp av serviceläge i
Memospeed:
Håll knapparna
och
intryckta och
tryck på pedalen. Summern låter i 1 sekund.
Om inget testinstrument är anslutet visas
serviceläge 0; annars visas det serviceläge
som är inställt på instrumentet.
Serviceläge grupp 9: Funktioner från programversion 3.2
Index 9
Inställning av apparatens funktioner. Ändring av index: Knapp för axel 1 upp = (+), axel 1 ned = (-)
0 eller 1
Ändring av funktion: Knapp för axel 2 upp eller axel 2 ned: 0/1
Index
Inställning 0
Inställning 1
Index 0:
Bit 7=1:
OP-belysning automatik
Behandlingsbelysning manuell
Bit 7=0:
DCA-relä
Ringsignalrelä, knapp F2, Memospeed
Index 1:
Ingen intensivdesinficering
Index 2:
LP-lagring vid anrop av SP
Index 3:
Summer från vid start motor vänstervarv
Summer till vid start motor vänstervarv
Index 4:
Stolsfunktioner via pedal
Stolsfunktioner via pedal alltid spärrade
Index 5:
Stolsfunktioner via pedal med upplyft instrument
Stolsfunktioner via pedal spärrade med upplyft instrument
Index 6:
Programmering av fontänskål och munglas möjlig via
knapparna
Programmering kan bara göras i serviceläge
Index 7:
DCA- eller ringsignalrelä
OP-belysning omkopplingsbar via DCA-relä
Index 8:
Fontänskålssköljning startas inte automatiskt
Undantag: Bit 22=1
Fontänskålssköljning startas efter SP
Index 9:
Manuell joystickstyrning av stolen möjlig
Manuell joystickstyrning av stolen spärrad
LP-lagring också vid manuella rörelser
18
NL
Mogelijke functies:
Deze functies afhankelijk van het type
behandeleenheid en de opties.
Functie 0
"bell-relais (1 sec)"
Belrelais 1 sec lang ingeschakeld (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0 en merkbit 0=1)
Functie 1
"DCA-relais" (1 sec)"
DCA-relais 1 sec lang ingeschakeld (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0 en merkbit 0=1)
Functie 2
"operation light"
Operatielamp aan/uit (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0)
Functie 5
"auto.pos AP0"
Direkt AP0 kiezen
Functie 6
"auto.pos AP1"
Direkt AP1 kiezen
Functie 7
"auto.pos AP2"
Direkt AP2 kiezen
Functie 8
"auto.pos SP"
Direkt SP kiezen
Functie 9
"auto.pos LP"
Direk tLP kiezen
Functie 10
"suction on/off"
Afzuiging aan/uit alleen bij joystick BS assistente
(niet in geval van schakelaar in instrumentenhouder)
Functie 11
"dentist 1/2"
Direkt tandarts 1 / tandarts 2 kiezen
Functie 12
"save inst.status"
Direkt 'instrumentenstatus permanent opslaan (4 s LP)' kiezen
Functie 13
"level (4s-func.)"
Toetsfunctie 4s-niveau simuleren (wanneer opgeslagen instellingen van
Memospeed dikwijls worden gewijzigd)
Functie 14
"HYDROclean"
Direkt HYDROclean start/stop kiezen
Functie 3
Functie 4
Servicemodus starten/stoppen bij
MEMOSPEED:
Houd de toetsen
en
ingedrukt en
druk op 'voetbediening aan'. De zoemer
klinkt 1 sec. Wanneer er geen tester is aangesloten, wordt de servicemodus 0 aangegeven, anders wordt de met de tester ingestelde servicemodus aangegeven.
Servicemodus groep 9: functies behandeleenheid vanaf programmaversie 3.2
Index 9
Functies behandeleenheid instellen. Index wijzigen: toets as 1 omhoog = (+), as 1 omlaag = (-)
0 of 1
Functie wijzigen: toets as 2 omhoog of as 2 omlaag: 0/1
Index
Instelling 0
Instelling 1
Index 0
Bit 7=1: operatielamp automatisch
Operatielamp handbediend
Bit 7=0: DCA-relais
Belrelais op toets F2 Memospeed
Index 1
Geen intensieve ontkieming
Index 2
LP opslaan bij oproepen SP
Index 3
Zoemer uit bij start motor linksom
Zoemer aan bij start motor linksom
Index 4
Stoelfuncties via voetbediening
Stoelfuncties via voetbediening altijd blokkeren
Index 5
Stoelfuncties via voetbediening bij instrument in de hand
Stoelfuncties via voetbediening bij instrument in de hand
blokkeren
Index 6
Programmering drinkglas en bakspoeling via toetsen mogelijk Programmering bakspoeling alleen in servicemodus
Index 7
DCA- of belrelais
Index 8
Geen automatisch starten bakspoeling;uitzondering: bit 22=1
Bakspoeling start na afloop SP
Index 9
Handbediening joystick stoel toegestaan
Handbediening joystick stoel geblokkeerd
Index 10
Joystick stoel programmeerbaar toegestaan
Joystick stoel programmeerbaar geblokkeerd
LP opslaan ook bij met de hand uitgevoerde bewegingen
Operatielamp aan/uit via DCA-relais
19
ES
IT
Funciones posibles:
Estas funciones sólo son posibles pendiente de la variante de unidad y equipamiento.
Función 0:
“bell-relais (1s)”
Relé de timbre 1 seg. encender (sólo posible, si bit de memoria 7=0 y bit de memoria 0=1)
Función 1:
“DCA-relais (1s)”
Relé-DCA 1 seg. encender (sólo posible, si bit de memoria 7=0 y bit de memoria 0=0)
Función 2:
“operation light”
Lámpara de tratamiento encendido/apagado (sólo posible, si bit de memoria 7=1)
Función 5:
“auto.pos. APO”
Slección directa de la posición automática APO
Función 6:
“auto.pos. AP1”
Selección directa de la posición automática AP1
Función 7:
“auto.pos. AP2”
Selección directa de la posición automática AP2
Función 8:
“auto.pos. SP”
Selección directa de la posición automática SP
Función 9:
“auto.pos. LP”
Selección directa de la posición automática LP
Función 10:
“suction on/off”
Aspiración encendido/apagado sólo con JM joystick auxiliar (no en interruptor de preferencia)
Función 11:
“dentist 1/2”
Selección directa conmutación odontólogo 1 - odontólogo 2
Función 12:
“save inst.status”
Selección directa memorizar estatus instrumentos permanentemente (4-seg.-LP)
Función 13:
“level (4s-func.)”
Función de tecla simular nivel – 4.
(si los valores de memorización – Memospeed se modifican a menudo)
Función 14:
“HYDROclean”
Selección directa HYDROclean Start/Stopp
Función 3:
Función 4:
Iniciar / terminar el modo de servicio en MEMOSPEED:
Mantener las teclas
y
apretadas y
accionar el arranque encender. El zumbador
suena (1 seg.). Cuando no se conecta ningún
aparato de prueba, se indica el modo de servicio 0, de lo contrario se indica el modo de
servicio ajustado en el aparato de prueba.
Modo de servicio grupo 9: Funciones de aparato a partir de versión de programa 3.2
Índice 9
0ó1
Ajustar las funciones de aparato. Cambiar el índice: Tecla eje 1 arriba = (+), eje 1 abajo = (-)
Cambiar las funciones: Tecla eje 2 arriba o eje 2 abajo: 0/1
Índice
Ajuste 0
Índice 0:
Bit 7=1:
Lámpara de tratamiento automática
Lámpara de tratamiento manual
Ajuste 1
Bit 7=0:
Relé-DCA
Relé de timbre en tecla F2 Memospeed
Índice 1:
Sin desgerminación intensiva
Índice 2:
Lámpara de tratamiento automática
Índice 3:
Zumbador con inicio motor-marcha a izquierda apagado
Zumbador con inicio motor-marcha a izquierda encendido
Índice 4:
Funciones de sillón en el arranque
Bloquear funciones de sillón en el arranque siempre
Índice 5:
Funciones de sillón con instrumento sacado en el arranque
Bloquear funciones de sillón con instrumento sacado en el
arranque
Índice 6:
Programación de taza, vaso, mediante teclas es posible
Programación S sólo en el modo de servicio
Índice 7:
Relé-DCA o o zumbador
Lámpara de tratamiento conmutable en relé-DCA
Índice 8:
Sin inicio automático del enjuague de taza
Excepción: Bit 22=1
Enjuague de taza inicio después de terminación SP
Índice 9:
Joystick sillón manual permitido
Joystick sillón manual bloqueado
Índice 10:
Joystick sillón automática permitido
Joystick sillón automática permitido
Lámpara de tratamiento manual
20
SE
Index 10:
Automatisk joystickstyrning av stolen möjlig
Automatisk joystickstyrning av stolen spärrad
Index 11:
Med joystick i pedalen: Vacu-Stopp
För P/O och Comfort: båda utsugen stopp
Med joystick i pedalen: Vacu-Stopp & Go
För P/O och Comfort: Endast spraydimma stopp med båda
utsugen upplyfta
Index 14:
Från V 3.0
Unit 1058 med stol
Unit 1058 utan stol samt 1080 CA
Index 15:
AP1, AP2 programmerbara
AP1, AP2 spärrade för programmering
Index 16:
Från V 3.0
Unit 1058
Unit 1058 P och O
Index 17:
Sprayvatten i ZEG alltid på
Sprayvatten i ZEG kan sättas på / stängas av
Index 18:
Desinfektion efter steg 4 fortsätter i steg 3.6
Desinfektion efter steg 4 stannar. Vidare efter tryck på
knappen för hö/vä
Index 19:
Från V 3.0
Spray till turbin kan kopplas till/från
Spray till turbin alltid till
Index 21:
Munglas fylls inte vid SP
Munglas fylls vid SP
Index 22:
Från V 3.0
Ingen skål sköljning efter SP eller LP
Halva sköljtiden efter SP, full efter LP
Index 23:
Från V 3.0
Nivåväxling vid tryck på pedalen
Nivåväxling vid tryck på pedalen spärrad
Index 24:
Amab_on frisläppt vid glasfyllning, skålsköljning
Amab_on spärrad vid glasfyllning, skålsköljning
Index 25:
Från V 3.0
Ingen summerton vid aktivering av joystick
Summerton under 0,2 s vid aktivering av joystick
Index 12:
Index 13:
Index 20:
Index 26:
Index 27:
Index 28:
Index 29:
Index 30:
Index 31:
Index 32:
Index 33:
Index 34:
Index 35:
Värdena sparas omedelbart efter ändring
21
NL
IT
Index 11
Bij joystick voetschakelaar: VACU-stop
Bij P/O en Comfort: beide afzuigingen stop
Bij joystick voetschakelaar: VACU-stop & -go
Bij P/O en Comfort: alleen spraynevel stop wanneer beide
afzuigingen uit de houder
Index 12
Index 13
Index 14
vanaf V 3.0 Behandeleenheid 1058 met stoel
Behandeleenheid 1058 zonder stoel en 1080 CA
Index 15
AP1, AP2 programmeren geblokkeerd
AP1, AP2 programmeerbaar
Index 16
vanaf V 3.0 Behandeleenheid 1058
Behandeleenheid 1058 P en 1058 O
Index 17
Spraywater sonosoft steeds aan
Spraywater sonosoft in- en uitschakelbaar
Index 18
Ontkieming na stap 4 verder in 3.6
Ontkieming na stap 4 stop, verder met toets r/l
Index 19
vanaf V 3.0 Spray turbine in- en uitschakelbaar
Spray turbine steeds aan
Index 20
Index 21
drinkglas niet vullen bij SP
drinkglas vullen bij SP
Index 22
vanaf V 3.0 Geen bakspoeling na SP,
LPBakspoeling bij SP wanneer bit 8=1
Halve bakspoeling bij SP, hele spoeltijd bij LP
Hele bakspoeling bij SP wanneer bit 8=1
Index 23
vanaf V 3.0 Niveaukeuze bij geactiveerde voetbediening
Programmakeuze bij geactiveerde voetbediening blokkeren
Index 24
Amalgaamafscheider _on blokkeren
Amalgaamafscheider _on bij activeren
drinkglas en bakspoeling
Index 25
vanaf V 3.0 Geen zoemer bij gebruik van joystick
0,2 sec durende zoemer bij gebruik joystick
Index 26
Index 27
Index 28
Index 29
Index 30
Index 31
Index 32
Index 33
Index 34
Index 35
Deze instellingen worden onmiddellijk na wijziging opgeslagen
22
ES
Índice 11:
Con joystick reóstato de pie: VACU-Stopp
Con P/O y Comfort: ambas aspiraciones. stopp
Con joystick reóstato de pie: VACU-Stopp & Go
Con P/O y Comfort: Sólo neblina de spray stop, si las dos
aspiraciones están sacadas
Índice 14:
Ab V 3.0
1058-Unidad con sillón
1058-unidad sin sillón y 1080 CA
Índice 15:
AP1, AP2 programable
Programar AP1, AP2 bloqueado
Índice 16:
Ab V 3.0
1058-unidad
1058 P- y O-unidad
Índice 17:
ZEG agua de spray siempre encendida
ZEG agua de spray conmutable
Índice 18:
Desgerminación después de paso 4 seguir en paso 3.6
Desgerminación después de 4 Stop seguir con tecla der/izq.
Índice 19:
Ab V 3.0
Spray turbina conmutable
Spray turbina siempre encendido
Índice 21:
No rellenar vaso con SP
Rellenar vaso con SP
Índice 22:
Ab V 3.0
Sin taza después de SP, LP
Taza con SP, si Bit 8=1
1/2 Tiempo de enjuague con SP, Tiempo de enjuague LP
Tiempo de enjuague completo con SP, si Bit 8=1
Índice 23:
Ab V 3.0
Conmutación de nivel con arranque encendido
Bloquear conmutación de nivel con arranque encendido
Índice 24:
Sep.-amalg_on con vaso, activar taza
Bloquear sep.-amalg_on con vaso, taza
Índice 25:
Sin zumbador accionando el joystick
0,2 seg. zumbador accionando el joystick
Índice 12:
Índice 13:
Índice 20:
Ab V 3.0
Índice 26:
Índice 27:
Índice 28:
Índice 29:
Índice 30:
Índice 31:
Índice 32:
Índice 33:
Índice 34:
Índice 35:
Los valores se memorizan inmediatamente después de la modificación
23