IT - KaVo. Dental Excellence.
Transcript
IT - KaVo. Dental Excellence.
KaVo SERVICE 07/03•015•GE-E Auch wichtig... Also important... ✔ für den Technikerfor the engineer e t a d up Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher bei KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Stuhl 3310 für den Anwender for the user 07/03 • En für die Helferin for the assistant Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH & Co. KG Bahnhofstraße 20 • D-88447 Warthausen Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1 22 14 Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG Bismarckring 39 D-88400 Biberach IT FR GB KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Poltrona 3310 KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA et fauteuil 3310 KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, chair 3310 A causa di una modifica nel procedimento di finitura, il sistema di controllo centrale Codice. 1.000.8890 è disponibile per ora solo senza memoria di programma (Firmware). En raison de changements au niveau du processus de fabrication, la commande centrale réf. 1.000.8890 n'est plus disponible que sans mémoire programme (firmware) As a result of a change in the manufacturing sequence, the central control, Mat. No. 1.000.8890, is available only without a program memory (firmware). En outre, la commande centrale réf. 1.000.8890 (sans le logiciel) équipe désormais aussi le fauteuil 3310. Les stocks de commandes centrales réf. 1.001.5274 vont finir d'être écoulés. Ils ne seront pas renouvelés. In addition, the central control, Mat. No. 1.000.8890, without software is also now used in chair 3310. The remaining stock of the previous central control for chair 3310, Mat. No. 1.001.5274, will be sold off and will be no longer available. D'altronde il sistema di controllo centrale Codice. 1.000.8890 viene oggi utilizzato senza software anche nella poltrona 3310. Le rimanenze dei vecchi sistemi di controllo centrale della poltrona 3310, Codice. 1.001.5274 sono in esaurimento e quindi non sono più disponibili. Per la sostituzione della scheda usare ancora la vecchia memoria di programma. In caso di necessità si può ordinare separatamente una nuova memoria di programma con il seguente codice. Memoria di programma Codice: 1.002.5005, Versione del programma 3.3 (stato 08/2003); Utilizzo con Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA Memoria di programma Codice: 1.002.5004, Versione del programma 1.1 (stato 08/2003); Utilizzo con poltrona 3310 Dopo la sostituzione della scheda sono assolutamente necessarie le seguenti impostazioni: Lors du changement de la platine, réutiliser la mémoire programme existante. Si besoin est, une nouvelle mémoire programme pourra être commandée en même temps que la platine (références : voir cidessous). Mémoire programme réf. 1.002.5005, Version programme : 3.3 (édition : 08/2003) Pour : Primus 1058 C/S/TM, P/O et Status 1080 CA Mémoire programme réf.. 1.002.5004, Version programme : 1.1 (édition : 08/2003) Pour : fauteuil 3310 1058 P/O: Après avoir changé la platine, il est indispensable de procéder au paramétrage suivant : Poltrona 3310: In service mode gruppo 9, indice 14 impostare il flagbit 1 (Dispositivo di sicurezza: la poltrona viene disattivata). In service mode gruppo 0 e con il tasto spray della pedaliera attivato, con i tasti "Asse 1 su" e "Asse 1 giù" impostare la pedaliera 1066 (funzionamento con pressione max). In service mode gruppo 9, indice 16 impostare il flagbit 1 (funzioni del joystick). Portare il commutatore “S6” del sistema di controllo centrale da CX (dispositivo di sicurezza riunito) alla poltrona (dispositivo di sicurezza solo poltrona). Program memory Mat. No. 1.002.5005, program version 3.3 (date 08/2003); use in Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA Program memory Mat No. 1.002.5004, program version 1.1 (date 08/2003); use in chair 3310 After replacement of the circuit board, the following settings must be performed: Cart 1080 CA: Cart 1080 CA: When replacing the circuit board, the previous program memory must be reused. If necessary, a new program memory can be ordered separately under the Mat. No. mentioned below. 1058 P/O: Fauteuil 3310: Dans mode service "groupe 9", mettre le bit de marquage de l'index 14 sur 1 (désactivation du système de déconnexion de sécurité du fauteuil patient). Dans mode service "Groupe 0" (avec touche démarreur "spray" actionnée) : régler le démarreur type 1066 (utilisation avec pression maximale) avec les touches "montée axe 1" et "descente axe 1". Dans mode service "Groupe 9", mettre le bit de marquage de l'index 16 sur 1 (fonctions joystick). Mettre l'interrupteur “S6” de la commande centrale de CX (déconnexion de sécurité de l'unit) sur fauteuil (déconnexion de sécurité fauteuil seulement). 2 Cart 1080 CA: In service mode group 9, index 14, set the flag bit 1 (safety cut-out of the dental chair is deactivated). In service mode group 0, with spray control key pressed, set the control type 1066 (operation with max. pressure) using the keys "Axis 1 up" and "Axis 1 down". 1058 P/O: In service mode group 9, index 16, set the flag bit 1 (joystick functions). Chair 3310: Set switch "S6" on the central control from CX (safety cut-out of unit) to chair (safety cut-out of chair only). Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher DE IT KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Stuhl 3310 Durch eine Änderung des Fertigungsablaufes ist die Zentrale Steuerung Mat.-Nr. 1.000.8890 nur noch ohne Programmspeicher (Firmware) erhältlich. Außerdem wird die Zentrale Steuerung Mat.-Nr. 1.000.8890 ohne Software jetzt auch im Stuhl 3310 verwendet. Der Restbestand der bisherigen Zentralen Steuerung für den Stuhl 3310, Mat.-Nr. 1.001.5274 wird abverkauft und ist dann nicht mehr lieferbar. Beim Austausch der Platine muss der bisherige Programmspeicher wieder verwendet werden. Bei Bedarf kann ein neuer Programmspeicher unter den nachfolgend genannten Mat.Nr. separat mitbestellt werden. Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5005, Programm-Version 3.3 (Stand 08/2003); Verwendung in Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5004, Programm-Version 1.1 (Stand 08/2003); Verwendung in Stuhl 3310 Nach einem Platinentausch müssen folgende Einstellungen unbedingt vorgenommen werden: 3 Cart 1080 CA: Im Servicemodus Gruppe 9, Index 14 das Merkbit 1 setzen (Sicherheitsabschaltung Patientenstuhl wird deaktiviert). Im Servicemodus Gruppe 0, bei betätigter Anlassertaste Spray, mit den Tasten “Achse 1 Auf” und “Achse 1 Ab” den Anlassertyp 1066 (Betrieb mit max. Druck) einstellen. 1058 P/O: Im Servicemodus Gruppe 9, Index 16 das Merkbit 1 setzen (Joystickfunktionen). Stuhl 3310: Den Schalter “S6” auf der Zentralen Steuerung von CX (Sicherheitsabschaltung Gerät) auf Stuhl (Sicherheitsabschaltung nur Stuhl) stellen. IT IT Prima della sostituzione della scheda è possibile salvare sul modulo RTC tutti i valori impostati. FR IT GB IT Vous avez également la possibilité de sauvegarder, avant de changer la platine, tous les paramètres de réglage dans le module RTC. It is possible to back up all settings in the RTC module before replacing the circuit board. La procédure est la suivante : Copy EEPROM (settings) into RTC module: Switch control on and press "Axis 1 up" when switching on the unit. Procedure: Procedimento: Copiare EEPROM (valori impostati) sul modulo RTC: dopo avere acceso il riunito, attivare pedale on e “asse 1 su”. Richiamare EEPROM (valori impostati) dal modulo RTC: dopo avere acceso il riunito, attivare pedale on e “asse 1 giù”. Modifiche sostanziali Memoria di programma Codice. 1.002.5005 (1058/1080 CA) a partire dalla versione di programma 2.0.1: ■ Se col separatore d'amalgama installato, vengono attivati il bicchiere o la bacinella, l'aspirazione non parte; il separatore d'amalgama si avvia solo quando la sonda segnala acqua. Service mode gruppo 9, indice 24 su flagbit = 1. Riempimento bicchiere azionando SP (posizione bacinella): service mode gruppo 9, indice 21 flagbit = 1. ■ Tempo completo bacinella: azionare SP se in service mode gruppo 9 indice 8 flagbit = 1. 1/2 tempo bacinella azionare SP / tempo completo bacinella azionare LP (ultima posizione). Service mode gruppo 9, indice 22 flagbit = 1. ■ Prova LED: Per attivare tutti i LED, premere i tasti di fibre ottiche, commutazione destra/sinistra e spray. ■ Cicalina (0,2 secondi) tutte le volte che si aziona il joystick. Service mode gruppo 9, indice 25 flagbit = 1. ■ MEMOSPEED: i tasti F1 @ & F2 @ di MEMOSPEED sono programmabili. Copier l'EEPROM (paramètres de réglage) dans le module RTC: actionner, lors de la mise en marche de l'unit : démarreur "marche" et "montée axe 1". Récupérer l'EEPROM (paramètres de réglage) du module RTC: actionner, lors de la mise en marche de l'unit : démarreur "marche" et "descente axe 1" Principaux changements – mémoire programme réf. 1.002.5005 (1058/1080 CA) – par rapport à la version programme 2.0.1: ■ Lorsque le séparateur d'amalgame est intégré et que l'on actionne le verre ou le crachoir, le courant d'aspiration ne s'active pas, le séparateur ne se lance que lorsque le capteur d'eau a transmis son signal. Mode de service "groupe 9" : bit de marquage de l'index 24 sur 1. ■ Remplissage du verre lorsque SP activé: Dans mode service "Groupe 9" : le bit de marquage de l'index 21 doit être sur 1. ■ Pour temps de crachoir complet quand SP activé: dans mode service "groupe 9", le bit de marquage de l'index 8 doit être sur1. Pour la moitié du temps de crachoir quand SP activé/ temps de crachoir complet quand LP activé : dans mode service "Groupe 9", le bit de marquage de l'index 22 doit être sur 1. ■ Test des LED : Pour activer l'ensemble des LED : actionner les touches : lumière froide, commutation droite/gauche et spray. ■ Activation du vibreur sonore (0,2 seconde) chaque fois que le joystick est actionné. Dans mode service "Groupe 9", le bit de marquage de l'index 25 doit être sur 1. ■ MEMOSPEED: Ses touches F1 @ et F2 @ sont programmables. Procedimento: La procédure est la suivante : Richiamo della funzione: La funzione memorizzata viene attivata premendo brevemente il tasto F1 o F2. Activation de la fonction: Pour activer la fonction (mémorisée), actionner brièvement F1 (ou F2). Impostazione della funzione: 1. Per avviare la modalità di programma premere per 4 sec. il tasto F1 o F2 (a conferma la cicalina suona per 1 sec.). 2. Selezione della funzione con i tasti e sul Memospeed. 3. La funzione viene memorizzata premendo i tasti F1 o F2 per 4 sec. (a conferma la cicalina suona per 1 sec.). Paramétrage de la fonction: 1. Pour lancer le mode programmation, presser F1/F2 pendant 4 secondes. Vous avez alors confirmation de cette action par un signal du vibreur (signal d'1 seconde). 2. Sélectionner la fonction avec les touches et du Memospeed. 3. Pour sauvegarder la fonction : presser F1/F2 pendant 4 secondes. Vous avez alors confirmation de cette action par un signal du vibreur (signal d'1 seconde). 4 Fetch EEPROM (settings) back from RTC module: Control on and press "Axis 1 down" when switching on the unit. Important changes to program memory Mat. No. 1.002.5005 (1058/1080 CA) since program version 2.0.1: ■ If, with an integral amalgam separator, the tumbler or bowl is actuated, the suction stream does not switch on and the amalgam separator starts only when the sensor detects water. Service mode group 9, index 24 to flag bit = 1. ■ Fill tumbler on actuating SP: Service mode group 9, index 21 flag bit = 1. ■ Full bowl time with SP actuation when in service mode group 9 index 8 flag bit = 1. 1/2 bowl time with SP actuation / complete bowl time with LP actuation. Service mode group 9 index 22 flag bit = 1. ■ LED test: All LEDs can be activated by pressing the cold light, right/left switching and spray keys. ■ Buzzer signal (0.2 second) each time joystick is operated. Service mode group 9, index 25 flag bit = 1. ■ MEMOSPEED: Keys F1 @ & F2 @ in MEMOSPEED are programmable. Procedure: Call up function: The saved function is triggered if the F1 or F2 key is pressed briefly. Set function: 1. The programming mode is started after key F1 or F2 is pressed for 4 sec (confirmed by buzzer tone for 1 sec). 2. Select function with the keys and on the Memospeed. 3. The function is saved after key F1 or F2 has been pressed for 4 sec (confirmed by buzzer tone for 1 sec). Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher DE IT Es besteht die Möglichkeit alle Einstellwerte vor dem Platinentausch im RTC-Modul zu sichern. Vorgehensweise: EEPROM (Einstellwerte) ins RTC-Modul kopieren: Anlasser ein und “Achse 1 auf” beim Einschalten des Gerätes betätigen. EEPROM (Einstellwerte) aus RTC-Modul wieder zurückholen: Anlasser ein und “Achse 1 ab” beim Einschalten des Gerätes betätigen. Wesentliche Änderungen Programmspeicher Mat.-Nr. 1.002.5005 (1058/1080 CA) seit Programm-Version 2.0.1: ■ Wenn bei eingebautem Amalgamabscheider, Mundglas oder Schale betätigt wird, schaltet der Saugstrom nicht ein, der Amalgamabscheider startet dann erst, wenn der Fühler Wasser meldet. Servicemodus Gruppe 9, Index 24 auf Merkbit = 1. ■ Mundglas füllen bei Betätigung von SP: Servicemodus Gruppe 9, Index 21 Merkbit = 1. ■ Ganze Schalenzeit bei SP Betätigung wenn im Servicemodus Gruppe 9 Index 8 Merkbit = 1. 1/2 Schalenzeit bei SP Betätigung / Komplette Schalenzeit bei LP Betätigung. Servicemodus Gruppe 9, Index 22 Merkbit = 1. ■ LED-Test: Alle LED`s können aktiviert werden, indem die Tasten Kaltlicht, Rechts/Links-Umschaltung und Spray betätigt werden. ■ Summersignal (0,2 Sekunden) bei jeder Joystickbetätigung. Servicemodus Gruppe 9, Index 25 Merkbit = 1. ■ MEMOSPEED: Tasten F1 @ & F2 @ bei MEMOSPEED sind programmierbar. @ Vorgehensweise: Funktion abrufen: Die gespeicherte Funktion wird ausgelöst, wenn die F1- oder F2-Taste kurz betätigt wird. Funktion einstellen: 1. Der Programmiermodus wird gestartet nachdem die Taste F1 oder F2 4 sec. betätigt wird (Bestätigung durch 1 sec. Summerton). 2. Funktion auswählen mit den Tasten und am Memospeed. 3. Die Funktion wird gespeichert nach einer 4-sec-Betätigung der Taste F1 oder F2 (Bestätigung durch 1 sec. Summerton). 5 IT IT Funzioni possibili: Queste funzioni sono possibili solo se la variante del riunito è compatibile con gli strumenti in dotazione. Funzione 0: “bell-relais (1s)” Relé del campanello on per 1 sec. (possibile solo se flagbit 7=0 e flagbit 0=1) Funzione 1: “DCA-relais (1s)” Relé DCA on per 1 sec. (possibile solo se flagbit 7=0 e flagbit 0=0) Funzione 2: “operation light” lampada on/off (possibile solo se flagbit 7=1) Funzione 5: “auto.pos. APO” Selezione diretta della posizione automatica APO Funzione 6: “auto.pos. AP1” Selezione diretta della posizione automatica AP1 Funzione 7: “auto.pos. AP2” Selezione diretta della posizione automatica AP2 Funzione 8: “auto.pos. SP” Selezione diretta della posizione automatica SP Funzione 9: “auto.pos. LP” Selezione diretta della posizione automatica LP Funzione 10: “suction on/off” Aspirazione on/off solo con kit joystick assistente (non con faretra) Funzione 11: “ dentist 1/2” Selezione diretta commutazione dentista 1 - dentista 2 Funzione 12: “save inst. status” Selezione diretta memorizzazione permanente stato degli strumenti (4-sec-LP) Funzione 13: “level (4E-func.)” Simulazione funzione tasti livello-4-sec (Se vengono modificati spesso i valori di memoria Memospeed) Funzione 14: “HYDROclean” Selezione diretta HYDROclean Avvio/Stop Funzione 3: Funzione 4: Avvio / arresto di service mode con MEMOSPEED: Tenere premuti i tasti e e attivare la pedaliera on. La cicalina suona per 1 sec. Se il tester non è collegato, viene visualizzato il service mode 0; altrimenti viene visualizzato il service mode impostato sul tester. Service mode gruppo 9: Funzioni del riunito a partire dalla versione di programma 3.2 Index 9 Impostazione delle funzioni del riunito. Modifica dell'indice: Tasto Asse 1 su = (+), Asse 1 giù = (-) 0o1 Modifica funzione: Tasto Asse 2 su o Asse 2 giù: 0/1 Indice Impostazione 0 Impostazione 1 Indice0: Bit 7=1: Lampada automatica Lampada manuale Bit 7=0: relé DCA Relé del campanello su tasto F2 Memospeed Indice 1: Nessuna disinfezione intensiva Indice 2: Memorizzazione di LP richiamando SP Indice 3: Cicalina off all'avvio di rotazione antioraria del motore Cicalina on all'avvio di rotazione antioraria del motore Indice 4: Funzioni poltrona su pedaliera Bloccare sempre le funzioni poltrona su pedaliera Indice 5: Funzioni poltrona su pedaliera con strumento prelevato Bloccare la funzione poltrona su pedaliera con strumento prelevato Indice 6: Progr. bacinella, bicchiere possibile tramite tasti Programmazione bac. solo in service mode Indice 7: Relé DCA o del campanello Lampada attivabile solo sul relé DCA Indice 8: Nessun avvio automatico di risciacquo bacinella: Eccezione: Bit 22=1 Avvio risciacquo bacinella al termine di SP Indice 9: Joystick poltrona manuale consentito Joystick poltrona manuale bloccato Memorizzazione di LP anche manualmente 6 Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher DE IT Mögliche Funktionen: Diese Funktionen sind nur möglich in Abhängigkeit von Gerätevariante und Ausstattung. Funktion 0: “bell-relais (1s)” Klingelrelais 1 sec ein (nur möglich wenn Merkbit 7=0 und Merkbit 0=1) Funktion 1: “DCA-relais (1s)” DCA-Relais 1 sec ein (nur möglich wenn Merkbit 7=0 und Merkbit 0=0) Funktion 2: “operation light” Behandlungsleuchte ein/aus (nur möglich wenn Merkbit 7=1) Funktion 5: “auto.pos. APO” Direktwahl der Automatikposition APO Funktion 6: “auto.pos. AP1” Direktwahl der Automatikposition AP1 Funktion 7: “auto.pos. AP2” Direktwahl der Automatikposition AP2 Funktion 8: “auto.pos. SP” Direktwahl der Automatikposition SP Funktion 9: “auto.pos. LP” Direktwahl der Automatikposition LP Funktion 10: “suction on/off” Absaugung ein/aus nur bei BS Helferin-Joystick (nicht bei Ablageschalter) Funktion 11: “dentist 1/2” Direktwahl Umschaltung Behandler 1 - Behandler 2 Funktion 12: “save inst.status” Direktwahl Instrumentenstatus dauerhaft speichern (4-sec-LP) Funktion 13: “level (4s-func.)” Tastenfunktion 4-sec-Ebene simulieren Funktion 14: “HYDROclean” Direktwahl HYDROclean Start/Stopp Funktion 3: Funktion 4: (Wenn Memospeed-Speicherwerte oft verändert werden) Servicemodus starten/beenden bei MEMOSPEED: Tasten und gedrückt halten und Anlasser ein betätigen. Der Summer (1 sec) ertönt. Wenn kein Tester angesteckt ist, wird der Service-Modus 0 angezeigt, sonst wird der am Tester eingestellte Servicemodus angezeigt. Servicemodus Gruppe 9: Gerätefunktionen ab Programmversion 3.2 Index 9 Gerätefunktionen einstellen. Index ändern: Taste Achse 1 auf = (+), Achse 1 ab = (-) 0 oder 1 Funktion ändern: Taste Achse 2 auf oder Achse 2 ab: 0/1 Index Einstellung 0 Einstellung 1 Index0: Bit 7=1: Behandlungsleuchte automatik Behandlungsleuchte manuell Bit 7=0: DCA-Relais Klingelrelais an Taste F2 Memospeed Index 1: Keine Intensiventkeimung Index 2: LP speichern bei Abruf SP Index 3: Summer bei Start Motor-Linkslauf aus Summer bei Start Motor-Linkslauf ein Index 4: Stuhlfunktionen auf Anlasser Stuhlfunktionen auf Anlasser immer sperren Index 5: Stuhlfunktionen bei entn. Instrument auf Anlasser Stuhlfunktion bei entn. Instrument auf Anlasser sperren Index 6: Progr. Schale, Mundglas per Tasten möglich Programmierung S nur im Servicemodus Index 7: DCA- oder Klingelrelais Behandlungsleuchte schaltbar an DCA-Relais Index 8: kein automatischer Start der Schalenspülung Ausnahme: Bit 22=1 Schalenspülung Start nach Ablauf SP Index 9: Joystick Stuhl manuell erlaubt Joystick Stuhl manuell gesperrt Index 10: Joystick Stuhl Automatik erlaubt Joystick Stuhl Automatik gesperrt LP speichern auch bei manuellen Bewegungen 7 FR IT Les fonctions disponibles: Les fonctions disponibles dépendent du modèle d'unit et du niveau d'équipement. Fonction 0: “bell-relais (1s)” relais sonnerie activé pendant 1 s (possible seulement si bit de marquage 7 = 0 et bit de marquage 0 = 1) Fonction 1: “DCA-relais (1s)” Relais DCA activé pendant 1 s (possible seulement si bit de marquage 7=0 et bit de marquage 0=0) Fonction 2: “operation light” scialytique Marche/Arrêt (possible seulement si bit de marquage 7 = 1) Fonction 5: “auto.pos. APO” Sélection directe de la position automatique APO Fonction 6: “auto.pos. AP1” Sélection directe de la position automatique AP1 Fonction 7: “auto.pos. AP2” Sélection directe de la position automatique AP2 Fonction 8: “auto.pos. SP” Sélection directe de la position automatique SP Fonction 9: “auto.pos. LP” Sélection directe de la position automatique LP Fonction 10: “suction on/off” Aspiration Marche/Arrêt seulement pour joystick assistance BS (pas avec commutateur support) Fonction 11: “dentist 1/2” Sélection directe praticien 1/praticien 2 Fonction 12: “save inst.status” Sélection directe "sauvegarde permanente état instrument" (4 secondes LP) Fonction 13: “level (4s-func.)” Simulation fonction touches (4 s) (sert lorsque les valeurs Memospeed sauvegardées changent souvent) Fonction 14: “HYDROclean” Sélection directe HYDROclean Marche/Arrêt Fonction 3: Fonction 4: Démarrage/arrêt du mode service (MEMOSPEED): En maintenant enfoncées les touches et , actionner le démarreur. Le vibreur acoustique sonne pendant 1 seconde. S'il n'y a pas de testeur de branché, le mode service "O" s'affiche, sinon le mode de service préréglé s'affiche sur le testeur. Mode service "groupe 9" : Fonctions unit à partir de la version programme 3.2 Index 9 Paramétrage des fonctions unit. Pour modifier index : touches "montée axe 1 (+)" et "descente axe 1(-)" 0 ou 1 Pour changer de fonction : touche "montée axe 2" ou "descente axe 2" Index Réglage sur 0 Réglage sur 1 Index 0: Bit 7=1: scialytique automatique Scialytique manuel Bit 7=0: relais DCA Relais sonnerie sur touche F2 (Memospeed) Index 1: Pas de décontamination intensive Index 2: Sauvegarde LP quand SP activé Index 3: Vibreur sonore à l'arrêt quand rotation à gauche (moteur) activée Vibreur sonore activé quand rotation à gauche (moteur) activée Sauvegarde LP aussi lors des mouvements manuels Index 4: Fonctions fauteuil avec démarreur Verrouillage permanent fonctions fauteuil avec démarreur Index 5: Fonctions fauteuil avec démarreur quand instrument saisi Verrouillage fonctions fauteuil quand instrument saisi Index 6: Crachoir et verre programmables avec les touches. Programmation crachoir possible seulement dans mode service Index 7: Relais DCA/sonnerie Scialytique activable sur relais DCA Index 8: Pas de démarrage automatique du rinçage crachoir sauf si bit 22=1 Démarrage du rinçage crachoir après exécution LP Index 9: Joystick fauteuil manuel autorisé Joystick fauteuil manuel verrouillé Index 10: Joystick fauteuil automatique autorisé Joystick fauteuil automatique verrouillé 8 GB Possible functions: These functions are possible only depending on unit version and equipment. Function 0: "bell-relay (1s)" Bell relay on for 1 sec (possible only if flag bit 7=0 and flag bit 0=1) Function 1: "DCA-relay (1s)" DCA relay on for 1 sec (possible only if flag bit 7=0 and flag bit 0=0) Function 2: "operation light" Operation light on/off (possible only if flag bit 7=1) Function 5: "auto.pos. APO" Direct selection of automatic position APO Function 6: "auto.pos. AP1" Direct selection of automatic position AP1 Function 7: "auto.pos. AP2" Direct selection of automatic position AP2 Function 8: "auto.pos. SP" Direct selection of automatic position SP Function 9: "auto.pos. LP" Direct selection of automatic position LP Function 10: "suction on/off" Suction on/off only with BS assistant's joystick (not with priority switch) Function 11: "dentist 1/2" Direct selection of switching between dentist 1 and dentist 2 Function 12: "save inst.status" Direct selection for permanently saving instrument status (4 sec LP) Function 13: "level (4s-func.)" Simulate key function for 4 sec level (if saved Memospeed values are often changed) Function 14: "HYDROclean" Direct selection of HYDROclean start/stop Function 3: Function 4: Service mode start/stop with MEMOSPEED: Keep keys and depressed and switch control on. The buzzer (1 sec) is heard. If no tester is connected, service mode 0 is displayed, otherwise the service mode set on the tester is displayed. Service mode group 9: Unit functions from program version 3.2 Index 9 Set unit functions. Change index: Axis 1 up key = (+), axis 1 down key = (-) 0 or 1 Change function: Axis 2 up or axis 2 down key: 0/1 Index Setting 0 Index0: Bit 7=1: Operation light automatic Operation light manual Setting 1 Bit 7=0: DCA relay Bell relay on key F2 Memospeed Index 1: No intensive disinfection Index 2: Save LP when calling up SP Index 3: Buzzer with start motor counterclockwise off Buzzer with start motor counterclockwise on Index 4: Chair functions on control Always block chair functions on control Index 5: Chair functions with instrument removed on control Block chair functions with instrument removed on control Index 6: Progr. of bowl, tumbler possible by keys Programming S only in service mode Index 7: DCA or bell relay Operation light switchable at DCA relay Index 8: No automatic start of bowl flush Exception: Bit 22=1 Bowl flush start after SP expiry Index 9: Joystick chair manual allowed Joystick chair manual blocked Index 10: Joystick chair automatic allowed Joystick chair automatic blocked Save LP also with manual movements 9 IT IT Indice 10: Joystick poltrona automatico consentito Joystick poltrona automatico bloccato Indice 11: Con joystick pedaliera di comando: VACU-Stopp Con P/O e Comfort: le due aspir. stop Con joystick pedaliera di comando: Vacu-Stopp & Go Con P/O e Comfort: solo acqua nebulizz. spray stop se le due aspir. sono prelevate Indice 12: Indice 13: Indice 14: Riunito 1058 con poltrona A partire da vs. 3.0 Riunito 1058 senza poltrona e 1080 CA Indice 15: Programmazione AP1, AP2 bloccata AP1, AP2 programmabili Indice 16: Riunito 1058 A partire da vs. 3.0 Riunito 1058 P e O Indice 17: Acquaspray ZEG sempre on Acquaspray ZEG commutabile Indice 18: Dopo la fase 4 la disinfezione va sulla fase 3.6 Dopo la fase 4 la disinfezione si arresta; proseguire con tasto r/l Indice 19: Turbina spray commutabile A partire da vs. 3.0 Turbina spray sempre on. Indice 20: Indice 21: Non riempire il bicchiere con SP Riempire il bicchiere con SP Indice 22: Niente bacinella dopo SP, LP A partire da vs. 3.0 bacinella con SP se bit 8 = 1 1/2 tempo bacinella con SP, bacinella con LP Tempo completo bacinella con SP se bit 8 = 1 Indice 23: Commutazione programmi con pedaliera on A partire da vs. 3.0 Blocco di commutazione programmi con pedaliera on Indice 24: Blocco separ. amalg._on con bicchiere, bacinella Emissione separ.amalg._on con bicchiere, bacinella Indice 25: Nessuna cicalina azionando il joystick A partire da vs. 3.0 0,2 sec. di cicalina azionando il joystick Indice 26: Indice 27: Indice 28: Indice 29: Indice 30: Indice 31: Indice 32: Indice 33: Indice 34: Indice 35: I valori vengono memorizzati subito dopo la modifica. 10 Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher Index 11: DE IT Bei Joystick Fußschalter: VACU-Stopp Bei P/O und Comfort: beide Abs. stopp Bei Joystick Fußschalter: VACU-Stopp & Go Bei P/O und Comfort: Nur Spraynebel stopp wenn beide Absaugungen entnommen Index 14: Ab V 3.0 1058-Gerät mit Stuhl 1058-Gerät ohne Stuhl und 1080 CA Index 15: AP1, AP2 programmierbar AP1, AP2 programmieren gesperrt Index 16: Ab V 3.0 1058-Gerät 1058 P- und O-Gerät Index 17: ZEG Spraywasser immer ein ZEG Spraywasser schaltbar Index 18: Entkeimung nach Schritt 4 weiter in Schritt 3.6 Entkeimung nach Schritt 4 Stop Weiter mit Taste r/l Index 19: Ab V 3.0 Spray Turbine schaltbar Spray Turbine immer ein Index 21: Mundglas nicht füllen bei SP Mundglas füllen bei SP Index 22: Ab V 3.0 Keine Schale nach SP, LP Schale bei SP wenn Bit 8=1 1/2 Schalenzeit bei SP, Schale bei LP ganze Schalenzeit bei SP wenn Bit 8=1 Index 23: Ab V 3.0 Ebenenumschaltung bei Anlasser Ein Ebenenumschaltung bei Anlasser Ein sperren Index 24: Amab_on bei Mundglas, Schale ausgeben Amab_on sperren bei Mundglas, Schale Index 25: Ab V 3.0 Kein Summer bei Joystick-Betätigung 0,2 sec Summer bei Joystick-Betätigung Index 12: Index 13: Index 20: Index 26: Index 27: Index 28: Index 29: Index 30: Index 31: Index 32: Index 33: Index 34: Index 35: Die Werte werden sofort nach Veränderung gespeichert 11 FR IT Index 11: Avec joystick actionneur au pied: Stop VACU Avec P/O et Comfort : arrêt pour les deux. Avec Joystick,actionneur au pied : Stop & Go (VACU) Avec P/O et Comfort: Stop brouillard de spray si les deux aspirations ont été saisies. Index 12: Index 13: Index 14: Unit 1058 avec fauteuil à partir V 3.0 Unit 1058 sans fauteuil et 1080 CA Index 15: AP1 et AP2 non programmables AP1 et AP2 programmables Index 16: Unit 1058 à partir V 3.0 Units 1058 P et 1058 O Index 17: Eau spray détartreur toujours activée Eau spray détartreur commutable Index 18: Décontamination après étape 4 suite étape 3.6 Décontamination après étape 4 Stop Continuation avec touche r/l Index 19: à partir V 3.0 Spray turbine commutable Spray turbine toujours activé Index 20: Index 21: Ne pas remplir le verre quand SP Remplir le verre quand SP Index 22: Pas de crachoir après SP/LP à partir V 3.0 Crachoir avec LP si bit 8 = 1 1⁄2 temps de crachoir quand SP, crachoir avec LP temps de crachoir complet avec SP si bit 8 = 1 Index 23: Commutation niveau avec démarreur à partir V 3.0 Commutation niveau avec démarreur verrouillée Index 24: Sortir "Amab_on" avec verre, crachoir Bloquer "Amab_on" pour verre, crachoir Index 25: Pas de vibreur sonore quand Joystick actionné à partir V 3.0 Vibreur sonore actionné pendant 0,2 sec quand Joystick manoeuvré. Index 26: Index 27: Index 28: Index 29: Index 30: Index 31: Index 32: Index 33: Index 34: Index 35: Les nouvelles valeurs entrées sont aussitôt sauvegardées. 12 GB Index 11: With joystick foot switch: VACU-stop With P/O and Comfort: stop both suctions With joystick foot switch: VACU-stop & go With P/O and Comfort: Stop only HV suction if both suctions removed Index 14: From V 3.0 1058 unit with chair 1058 unit without chair and 1080 CA Index 15: AP1, AP2 programmable AP1, AP2 programming blocked Index 16: From V 3.0 1058 unit 1058 P and O unit Index 17: Scaler spray water always on Scaler spray water switchable Index 18: Disinfection after step 4 continued in step 3.6 Disinfection after step 4 stop continued with key r/l Index 19: From V 3.0 Spray turbine switchable Spray turbine always on Index 21: Do not fill tumbler at SP Fill tumbler at SP Index 22: From V 3.0 No bowl after SP, LP Bowl at SP if bit 8=1 1/2 bowl time after SP, bowl at LP Full bowl time at SP if bit 8=1 Index 23: From V 3.0 Level switching with control on Block level switching with control on Index 24: Output amalgam separator on with tumbler, bowl Block amalgam separator on with tumbler, bowl Index 25: From V 3.0 No buzzer with joystick operation 0.2 sec buzzer with joystick operation Index 12: Index 13: Index 20: Index 26: Index 27: Index 28: Index 29: Index 30: Index 31: Index 32: Index 33: Index 34: Index 35: The values are saved immediately after the change 13 SE IT NL IT ES IT KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Stuhl 3310 KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, Stoel 3310 KaVo Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA, sillón 3310 På grund av en ändring i produktionsprocessen finns det centrala styrkortet, best.nr 1.000.8890, ännu så länge endast utan programminne (firmware). Door een verandering in het produktieproces is de centrale stuurprint, bestelnummer 1.000.8890 alleen nog zonder programmageheugen (firmware) verkrijgbaar. A causa de una modificación del proceso de fabricación el control central no. de mat. 1.000.8890 tan sólo está disponible sin memoria de programa (firmware). Vidare används detta styrkort, best.nr 1.000.8890, utan program (software) också i stol 3310. Restlagret av det tidigare styrkortet till stol 3310, best.nr 1.001 5274, säljs endast tills lagret är slut och kan sedan inte längre levereras. Bovendien wordt de centrale stuurprint bestelnummer 1.000.8890 zonder software nu ook in de stoel 3310 gebruikt. De voorraad van oude centrale stuurprints voor de stoel 3310, bestelnummer 1.001.5274 wordt verkocht en zal daarna niet meer leverbaar zijn. Además se utiliza el control central no. de mat. 1.000.8890 sin software ahora también en el sillón 3310. Las existencias remanentes del control central habido hasta ahora para el sillón 3310, no. de mat. 1.001.5274, se vende y después ya no estará disponible. Vid byte av kort måste det gamla programminnet återanvändas. Vid behov kan ett nytt programminne beställas separat med nedan angivna best.nr. Bij vervanging van de print moet het oude programmageheugen opnieuw worden gebruikt. Zo nodig kan een nieuw programmageheugen met de volgende bestelnummers apart worden besteld. Al cambiar la placa se tiene que utilizar la memoria de programa habido hasta ahora de nuevo. En caso necesario se puede pedir por separado una memoria de programa nueva bajo el no. de mat. indicado a continuación. Programmageheugen bestelnummer 1.002.5005, Programmaversie 3.3 (stand 08/2003); voor toepassing in Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA Memoria de programa no. de mat. 1.002.5005, Versión de programa 3.3 (estado 08/2003); Empleo en Primus 1058 C/S/TM, P/O, Status 1080 CA Programminne, best.nr 1.002.5005, programversion 3.2 (från 2003-08); användes i Primus 1058 C/S/TM,P/O, Status 1080 CA Programminne, best.nr 1.002.5004, programversion 1.1 (från 2003-08); används i stol 3310. Programmageheugen bestelnummer 1.002.5004, Programmaversie 1.1 (stand 08/2003); voor toepassing in stoel 3310 Efter kortbyte måste följande inställningar göras: Cart 1080 CA: I serviceläge grupp 9, index 14, sätts flaggan 1 (säkerhetsbrytaren till patientstolen deaktiveras). I serviceläge grupp 0, efter tryck på startknappen för spray, ställs startknappstyp 1066 in med knapparna "Axel 1 upp" och "Axel 2 ned" (drift med maximalt tryck). 1058 P/O: I serviceläge grupp 9, index 16, sätts flaggan 1 (joystickfunktioner). Stol 3310: Ställ om omkopplaren S6 på centralkortet från CX (säkerhetsbrytare unit) till Stuhl (säkerhetsbrytare endast stol). Na het vervangen van de print zijn de volgende instellingen absoluut noodzakelijk: Cart 1080 CA: 1058 P/O: Stoel 3310: In de servicemodus groep 9, index 14 moet merkbit op1 worden gezet (veiligheidsuitschakeling van behandelstoel wordt gedeactiveerd). In de servicemodus groep 0 moet, bij bediende Spraytoets, de voetbediening type 1066 (met max. druk werkend) worden ingesteld. Dit kan men veranderen met de toetsen 'as 1 omhoog' en 'as 1 omlaag' In de servicemodus groep 9, index 16 dient merkbit 1 te worden vastgelegd (joystickfuncties). Schakelaar 'S6' op de centrale stuurprint dient van CX (veiligheidsuitschakeling behandeleenheid) op ""Stuhl"" (veiligheidsuitschakeling alleen voor stoel) te worden gezet. 14 Memoria de programa no. de mat. 1.002.5004, Versión de programa 1.1 (estado 08/2003); Empleo en sillón 3310 Después de un cambio de placa es imprescindible que se realicen los ajustes siguientes: Cart 1080 CA: En el modo de servicio grupo 9, índice 14 poner el bit de memoria 1 (se activa la desconexión de seguridad sillón de paciente). En el modo de servicio grupo 0, con la tecla de arranque spray accionada, ajustar con las teclas “eje 1 arriba” y “eje 1 abajo” el tipo de arranque 1066 (servicio con presión máx.). 1058 P/O: En el modo de servicio grupo 9, índice 16 poner el bit de memoria 1 (funciones de joystick). Sillón 3310: Poner el interruptor “S6” en el control central de CX (desconexión de seguridad unidad) a sillón (desconexión de seguridad sólo sillón). Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher 15 IT SE IT NL IT ES IT Man kan i RTC-modulen spara alla inställda värden innan kortet byts. De mogelijkheid bestaat alle instellingen in de RTC-module op te slaan alvorens de print te vervangen. Existe la posibilidad de guardar todos los valores de ajuste antes del cambio de la placa en el módulo-RTC. Procedure: Modo de proceder: EEPROM (instellingen) naar RTC-module kopiëren: Druk op 'voetbediening aan' en 'as 1 omhoog' bij het inschakelen van de behandeleenheid. Copiar EEPROM (valores de ajuste) al módulo-RTC: Al encender la unidad accionar arranque encender y “eje 1 arriba”. Metod: Kopiering av EEPROM (med inställda värden) till RTC-modulen: När uniten sätts på trycker man på pedalen och knappen Achse 1 auf. Återkopiering av EEPROM (med inställda värden) från RTC-modulen: När uniten sätts på trycker man på pedalen och knappen Achse 1 ab. Viktigare ändringar i programminnet, best.nr 1.002.5005 (för 1058/1080 CA), jämfört med programversion 2.0.1: ■ Om munglaset eller fontänskålen aktiveras med installerad amalgamavskiljare sätts inte suget på. Amalgamavskiljaren startar inte förrän givaren känner av att vatten kommer. Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9, index 24. ■ Fyllning av munglaset vid aktivering av SP: Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9, index 21. ■ Hela sköljtiden vid aktivering av SP: Flaggan 1 satt för grupp 9, index 8. Halva sköljtiden vid aktivering av SP, full sköljtid efter LP: Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9, index 22. ■ Lysdiodtest: Alla lysdioder kan aktiveras genom att knapparna för kalljus, för omkoppling vänster/höger och för spray aktiveras. ■ Summersignal (0,2 sekunder) vid varje aktivering av joysticken. Flaggan 1 satt för serviceläge grupp 9, index 25. ■ MEMOSPEED: Knapparna F1 @ och F2 @ är programmerbara med MEMOSPEED. Metod: Anrop av funktionen: Den lagrade funktionen aktiveras vid ett kort tryck på F1 eller F2. EEPROM (instellingen) weer terughalen uit de RTC-module: Druk op 'voetbediening aan' en 'as 1 omlaag' bij het inschakelen van de behandeleenheid. De wezenlijke modificaties aan het programmageheugen bestelnummer 1.002.5005 (1058/1080 CA) sedert programmaversie 2.0.1: ■ Wanneer bij gemonteerde amalgaamafscheider het drinkglas of bakspoeling worden geactiveerd, wordt de afzuiging niet ingeschakeld; de amalgaamafscheider start pas wanneer de voeler water signaleert. Servicemodus groep 9, index 24 op merkbit = 1. ■ Drinkglas vullen bij activeren van SP: Servicemodus groep 9, index 21, merkbit = 1. ■ Complete bakspoeling bij activeren SP wanneer in de servicemodus groep 9, index 8, merkbit = 1. Halve bakspoeling bij activeren SP / complete bakspoeling bij activeren LP, servicemodus groep 9, index 22, merkbit = 1. ■ LED-test: alle LED's kunnen worden geactiveerd door de toetsen instrumentlicht, rechts?linksselectie en spray in te drukken. ■ Zoemtoon (0,2 sec) elke keer dat de joystick wordt bewogen. Servicemodus groep 9, index 25, merkbit = 1. ■ MEMOSPEED: de toetsen F1 1 & F2 2 zijn bij MEMOSPEED programmeerbaar. Procedure: Inställning av funktionen: 1. Programmeringsläget intas genom att F1 eller F2 hålls intryckt i 4 sekunder (bekräftas med summerton under 1 sekund). 2. Funktionen väljs med knapparna och på Memospeed. 3. Funktionen lagras efter intryckning i 4 sekunder av F1 eller F2 (bekräftas med summerton under 1 sekund). Functie oproepen: De opgeslagen functie wordt geactiveerd zodra er kort op toets F1 of F2 wordt gedrukt. Functie instellen: 1. De programmeermodus wordt gestart nadat toets F1 of F2 4 sec lang wordt ingedrukt (bevestiging door 1 sec zoemtoon). 2. Kies de functie met de toetsen en van de Memospeed. 3. De functie wordt opgeslagen nadat toets F1 of F2 4 sec lang wordt ingedrukt (bevestiging door zoemtoon 1 sec). 16 Recoger EEPROM (valores de ajuste) de nuevo del módulo-RTC: Cambios esenciales memoria de programa no. de mat. 1.002.5005 (1058/1080 CA) desde versión de programa 2.0.1: ■ Si se acciona vaso o taza con el separador de amalgama, no se enciende la corriente de aspiración. El separador de amalgama sólo se enciende cuando el sensor avisa agua. Modo de servicio grupo 9, índice 24 a bit de memoria = 1. ■ Rellenar el vaso accionando SP: Modo de servicio grupo 9, índice 21 bit de memoria = 1. ■ Tiempo de enjuague de taza completo accionando SP, si en el modo de servicio grupo 9 índice 8 bit de memoria = 1. 1/2 Tiempo de enjuague de taza completo accionando SP / Tiempo de enjuague de taza completo accionando LP. Modo de servicio grupo 9, índice 22 bit de memoria = 1. ■ Prueba – LED: Todos los LED se pueden activar, accionando las teclas luz fría, conmutación derecha/izquierda y spray. ■ Señal de zumbador (0,2 segundos) con cada accionamiento del joystick. Modo de servicio grupo 9, índice 25 bit de memoria = 1. ■ MEMOSPEED: Las teclas F1 1 & F2 1 en MEMOSPEED son programables. Modo de proceder: Llamar la función: Se activa la función memorizada, si se acciona la tecla F1 o F2 brevemente. Ajustar la función: 1. El modo de programación se inicia después de accionar la tecla F1 o F2 durante 4 seg. (confirmación por 1 seg. tono de zumbador). 2. Seleccionar la función con las teclas y en el Memospeed. 3. La función se memoriza después de accionar la tecla F1 o F2 durante 4 seg. (confirmación por 1 seg. tono de zumbador). Zentrale Steuerung, Neue Programmspeicher @ 17 IT SE IT Möjliga funktioner: De funktioner som är möjliga avgörs av unitversion och utrustning. Funktion 0: “bell-relais (1s)” Ringsignalrelät till under 1 sekund (om flagga 7 = 0 och flagga 0 = 1) Funktion 1: “DCA-relais (1s)” DCA-relät till under 1 sekund (om flagga 7 = 0 och flagga 0 = 0) Funktion 2: “operation light” OP-belysningen till/från (bara med flagga 7 = 1) Funktion 5: “auto.pos. APO” Direktval av automatikläge APO Funktion 6: “auto.pos. AP1” Direktval av automatikläge AP1 Funktion 7: “auto.pos. AP2” Direktval av automatikläge AP2 Funktion 8: “auto.pos. SP” Direktval av automatikläge SP Funktion 9: “auto.pos. LP” Direktval av automatikläge LP Funktion 10: “suction on/off” Utsug till/från endast via assistentjoystick BS (inte via intrumentstället) Funktion 11: “dentist 1/2” Direktval omkoppling mellan behandlare 1 / behandlare 2 Funktion 12: “save inst.status” Direktval instrumentstatus permanent lagring (4 s LP) Funktion 13: “level (4s-func.)” Simulering av knappfunktion 4 sekundersnivå (om de lagrade värdena i Memospeed ändras ofta). Funktion 14: “HYDROclean” Direktval HYDROclean Start/Stopp Funktion 3: Funktion 4: Start/stopp av serviceläge i Memospeed: Håll knapparna och intryckta och tryck på pedalen. Summern låter i 1 sekund. Om inget testinstrument är anslutet visas serviceläge 0; annars visas det serviceläge som är inställt på instrumentet. Serviceläge grupp 9: Funktioner från programversion 3.2 Index 9 Inställning av apparatens funktioner. Ändring av index: Knapp för axel 1 upp = (+), axel 1 ned = (-) 0 eller 1 Ändring av funktion: Knapp för axel 2 upp eller axel 2 ned: 0/1 Index Inställning 0 Inställning 1 Index 0: Bit 7=1: OP-belysning automatik Behandlingsbelysning manuell Bit 7=0: DCA-relä Ringsignalrelä, knapp F2, Memospeed Index 1: Ingen intensivdesinficering Index 2: LP-lagring vid anrop av SP Index 3: Summer från vid start motor vänstervarv Summer till vid start motor vänstervarv Index 4: Stolsfunktioner via pedal Stolsfunktioner via pedal alltid spärrade Index 5: Stolsfunktioner via pedal med upplyft instrument Stolsfunktioner via pedal spärrade med upplyft instrument Index 6: Programmering av fontänskål och munglas möjlig via knapparna Programmering kan bara göras i serviceläge Index 7: DCA- eller ringsignalrelä OP-belysning omkopplingsbar via DCA-relä Index 8: Fontänskålssköljning startas inte automatiskt Undantag: Bit 22=1 Fontänskålssköljning startas efter SP Index 9: Manuell joystickstyrning av stolen möjlig Manuell joystickstyrning av stolen spärrad LP-lagring också vid manuella rörelser 18 NL Mogelijke functies: Deze functies afhankelijk van het type behandeleenheid en de opties. Functie 0 "bell-relais (1 sec)" Belrelais 1 sec lang ingeschakeld (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0 en merkbit 0=1) Functie 1 "DCA-relais" (1 sec)" DCA-relais 1 sec lang ingeschakeld (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0 en merkbit 0=1) Functie 2 "operation light" Operatielamp aan/uit (alleen mogelijk wanneer merkbit 7=0) Functie 5 "auto.pos AP0" Direkt AP0 kiezen Functie 6 "auto.pos AP1" Direkt AP1 kiezen Functie 7 "auto.pos AP2" Direkt AP2 kiezen Functie 8 "auto.pos SP" Direkt SP kiezen Functie 9 "auto.pos LP" Direk tLP kiezen Functie 10 "suction on/off" Afzuiging aan/uit alleen bij joystick BS assistente (niet in geval van schakelaar in instrumentenhouder) Functie 11 "dentist 1/2" Direkt tandarts 1 / tandarts 2 kiezen Functie 12 "save inst.status" Direkt 'instrumentenstatus permanent opslaan (4 s LP)' kiezen Functie 13 "level (4s-func.)" Toetsfunctie 4s-niveau simuleren (wanneer opgeslagen instellingen van Memospeed dikwijls worden gewijzigd) Functie 14 "HYDROclean" Direkt HYDROclean start/stop kiezen Functie 3 Functie 4 Servicemodus starten/stoppen bij MEMOSPEED: Houd de toetsen en ingedrukt en druk op 'voetbediening aan'. De zoemer klinkt 1 sec. Wanneer er geen tester is aangesloten, wordt de servicemodus 0 aangegeven, anders wordt de met de tester ingestelde servicemodus aangegeven. Servicemodus groep 9: functies behandeleenheid vanaf programmaversie 3.2 Index 9 Functies behandeleenheid instellen. Index wijzigen: toets as 1 omhoog = (+), as 1 omlaag = (-) 0 of 1 Functie wijzigen: toets as 2 omhoog of as 2 omlaag: 0/1 Index Instelling 0 Instelling 1 Index 0 Bit 7=1: operatielamp automatisch Operatielamp handbediend Bit 7=0: DCA-relais Belrelais op toets F2 Memospeed Index 1 Geen intensieve ontkieming Index 2 LP opslaan bij oproepen SP Index 3 Zoemer uit bij start motor linksom Zoemer aan bij start motor linksom Index 4 Stoelfuncties via voetbediening Stoelfuncties via voetbediening altijd blokkeren Index 5 Stoelfuncties via voetbediening bij instrument in de hand Stoelfuncties via voetbediening bij instrument in de hand blokkeren Index 6 Programmering drinkglas en bakspoeling via toetsen mogelijk Programmering bakspoeling alleen in servicemodus Index 7 DCA- of belrelais Index 8 Geen automatisch starten bakspoeling;uitzondering: bit 22=1 Bakspoeling start na afloop SP Index 9 Handbediening joystick stoel toegestaan Handbediening joystick stoel geblokkeerd Index 10 Joystick stoel programmeerbaar toegestaan Joystick stoel programmeerbaar geblokkeerd LP opslaan ook bij met de hand uitgevoerde bewegingen Operatielamp aan/uit via DCA-relais 19 ES IT Funciones posibles: Estas funciones sólo son posibles pendiente de la variante de unidad y equipamiento. Función 0: “bell-relais (1s)” Relé de timbre 1 seg. encender (sólo posible, si bit de memoria 7=0 y bit de memoria 0=1) Función 1: “DCA-relais (1s)” Relé-DCA 1 seg. encender (sólo posible, si bit de memoria 7=0 y bit de memoria 0=0) Función 2: “operation light” Lámpara de tratamiento encendido/apagado (sólo posible, si bit de memoria 7=1) Función 5: “auto.pos. APO” Slección directa de la posición automática APO Función 6: “auto.pos. AP1” Selección directa de la posición automática AP1 Función 7: “auto.pos. AP2” Selección directa de la posición automática AP2 Función 8: “auto.pos. SP” Selección directa de la posición automática SP Función 9: “auto.pos. LP” Selección directa de la posición automática LP Función 10: “suction on/off” Aspiración encendido/apagado sólo con JM joystick auxiliar (no en interruptor de preferencia) Función 11: “dentist 1/2” Selección directa conmutación odontólogo 1 - odontólogo 2 Función 12: “save inst.status” Selección directa memorizar estatus instrumentos permanentemente (4-seg.-LP) Función 13: “level (4s-func.)” Función de tecla simular nivel – 4. (si los valores de memorización – Memospeed se modifican a menudo) Función 14: “HYDROclean” Selección directa HYDROclean Start/Stopp Función 3: Función 4: Iniciar / terminar el modo de servicio en MEMOSPEED: Mantener las teclas y apretadas y accionar el arranque encender. El zumbador suena (1 seg.). Cuando no se conecta ningún aparato de prueba, se indica el modo de servicio 0, de lo contrario se indica el modo de servicio ajustado en el aparato de prueba. Modo de servicio grupo 9: Funciones de aparato a partir de versión de programa 3.2 Índice 9 0ó1 Ajustar las funciones de aparato. Cambiar el índice: Tecla eje 1 arriba = (+), eje 1 abajo = (-) Cambiar las funciones: Tecla eje 2 arriba o eje 2 abajo: 0/1 Índice Ajuste 0 Índice 0: Bit 7=1: Lámpara de tratamiento automática Lámpara de tratamiento manual Ajuste 1 Bit 7=0: Relé-DCA Relé de timbre en tecla F2 Memospeed Índice 1: Sin desgerminación intensiva Índice 2: Lámpara de tratamiento automática Índice 3: Zumbador con inicio motor-marcha a izquierda apagado Zumbador con inicio motor-marcha a izquierda encendido Índice 4: Funciones de sillón en el arranque Bloquear funciones de sillón en el arranque siempre Índice 5: Funciones de sillón con instrumento sacado en el arranque Bloquear funciones de sillón con instrumento sacado en el arranque Índice 6: Programación de taza, vaso, mediante teclas es posible Programación S sólo en el modo de servicio Índice 7: Relé-DCA o o zumbador Lámpara de tratamiento conmutable en relé-DCA Índice 8: Sin inicio automático del enjuague de taza Excepción: Bit 22=1 Enjuague de taza inicio después de terminación SP Índice 9: Joystick sillón manual permitido Joystick sillón manual bloqueado Índice 10: Joystick sillón automática permitido Joystick sillón automática permitido Lámpara de tratamiento manual 20 SE Index 10: Automatisk joystickstyrning av stolen möjlig Automatisk joystickstyrning av stolen spärrad Index 11: Med joystick i pedalen: Vacu-Stopp För P/O och Comfort: båda utsugen stopp Med joystick i pedalen: Vacu-Stopp & Go För P/O och Comfort: Endast spraydimma stopp med båda utsugen upplyfta Index 14: Från V 3.0 Unit 1058 med stol Unit 1058 utan stol samt 1080 CA Index 15: AP1, AP2 programmerbara AP1, AP2 spärrade för programmering Index 16: Från V 3.0 Unit 1058 Unit 1058 P och O Index 17: Sprayvatten i ZEG alltid på Sprayvatten i ZEG kan sättas på / stängas av Index 18: Desinfektion efter steg 4 fortsätter i steg 3.6 Desinfektion efter steg 4 stannar. Vidare efter tryck på knappen för hö/vä Index 19: Från V 3.0 Spray till turbin kan kopplas till/från Spray till turbin alltid till Index 21: Munglas fylls inte vid SP Munglas fylls vid SP Index 22: Från V 3.0 Ingen skål sköljning efter SP eller LP Halva sköljtiden efter SP, full efter LP Index 23: Från V 3.0 Nivåväxling vid tryck på pedalen Nivåväxling vid tryck på pedalen spärrad Index 24: Amab_on frisläppt vid glasfyllning, skålsköljning Amab_on spärrad vid glasfyllning, skålsköljning Index 25: Från V 3.0 Ingen summerton vid aktivering av joystick Summerton under 0,2 s vid aktivering av joystick Index 12: Index 13: Index 20: Index 26: Index 27: Index 28: Index 29: Index 30: Index 31: Index 32: Index 33: Index 34: Index 35: Värdena sparas omedelbart efter ändring 21 NL IT Index 11 Bij joystick voetschakelaar: VACU-stop Bij P/O en Comfort: beide afzuigingen stop Bij joystick voetschakelaar: VACU-stop & -go Bij P/O en Comfort: alleen spraynevel stop wanneer beide afzuigingen uit de houder Index 12 Index 13 Index 14 vanaf V 3.0 Behandeleenheid 1058 met stoel Behandeleenheid 1058 zonder stoel en 1080 CA Index 15 AP1, AP2 programmeren geblokkeerd AP1, AP2 programmeerbaar Index 16 vanaf V 3.0 Behandeleenheid 1058 Behandeleenheid 1058 P en 1058 O Index 17 Spraywater sonosoft steeds aan Spraywater sonosoft in- en uitschakelbaar Index 18 Ontkieming na stap 4 verder in 3.6 Ontkieming na stap 4 stop, verder met toets r/l Index 19 vanaf V 3.0 Spray turbine in- en uitschakelbaar Spray turbine steeds aan Index 20 Index 21 drinkglas niet vullen bij SP drinkglas vullen bij SP Index 22 vanaf V 3.0 Geen bakspoeling na SP, LPBakspoeling bij SP wanneer bit 8=1 Halve bakspoeling bij SP, hele spoeltijd bij LP Hele bakspoeling bij SP wanneer bit 8=1 Index 23 vanaf V 3.0 Niveaukeuze bij geactiveerde voetbediening Programmakeuze bij geactiveerde voetbediening blokkeren Index 24 Amalgaamafscheider _on blokkeren Amalgaamafscheider _on bij activeren drinkglas en bakspoeling Index 25 vanaf V 3.0 Geen zoemer bij gebruik van joystick 0,2 sec durende zoemer bij gebruik joystick Index 26 Index 27 Index 28 Index 29 Index 30 Index 31 Index 32 Index 33 Index 34 Index 35 Deze instellingen worden onmiddellijk na wijziging opgeslagen 22 ES Índice 11: Con joystick reóstato de pie: VACU-Stopp Con P/O y Comfort: ambas aspiraciones. stopp Con joystick reóstato de pie: VACU-Stopp & Go Con P/O y Comfort: Sólo neblina de spray stop, si las dos aspiraciones están sacadas Índice 14: Ab V 3.0 1058-Unidad con sillón 1058-unidad sin sillón y 1080 CA Índice 15: AP1, AP2 programable Programar AP1, AP2 bloqueado Índice 16: Ab V 3.0 1058-unidad 1058 P- y O-unidad Índice 17: ZEG agua de spray siempre encendida ZEG agua de spray conmutable Índice 18: Desgerminación después de paso 4 seguir en paso 3.6 Desgerminación después de 4 Stop seguir con tecla der/izq. Índice 19: Ab V 3.0 Spray turbina conmutable Spray turbina siempre encendido Índice 21: No rellenar vaso con SP Rellenar vaso con SP Índice 22: Ab V 3.0 Sin taza después de SP, LP Taza con SP, si Bit 8=1 1/2 Tiempo de enjuague con SP, Tiempo de enjuague LP Tiempo de enjuague completo con SP, si Bit 8=1 Índice 23: Ab V 3.0 Conmutación de nivel con arranque encendido Bloquear conmutación de nivel con arranque encendido Índice 24: Sep.-amalg_on con vaso, activar taza Bloquear sep.-amalg_on con vaso, taza Índice 25: Sin zumbador accionando el joystick 0,2 seg. zumbador accionando el joystick Índice 12: Índice 13: Índice 20: Ab V 3.0 Índice 26: Índice 27: Índice 28: Índice 29: Índice 30: Índice 31: Índice 32: Índice 33: Índice 34: Índice 35: Los valores se memorizan inmediatamente después de la modificación 23