Programma completo qui

Transcript

Programma completo qui
Italian Makers Village
Via Tortona 32, Milano
23 - 28 Settembre 2015
FASHION WEEK
2015
Settimana della moda artigiana
30 espositori da tutta Italia - Pezzi unici, artigianali e di altissima qualità
Settimana della moda
EXPO
Milano
2015
L
’Esposizione Universale del 2015 porterà l’Italia sotto i riflettori
del mondo. Con 144 paesi partecipanti impegnati a sviluppare
il tema Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita, un milione di metri
quadrati di Sito Espositivo e circa 20 milioni di visitatori previsti
nei sei mesi di durata, Expo 2015 si configura come una vetrina
imperdibile per le nostre imprese artigiane, colonna portante della
qualità produttiva italiana e del concetto stesso di Made in Italy per
il resto del mondo.
E
xpo 2015 is a Universal Exposition with innovative
characteristics. More than an exposition, it is a veritable
participatory process that actively involves a wide variety of
individuals, whether exhibitors or visitors, around a crucial topic:
Feeding the Planet, Energy for Life. Six months of new experiences,
discussions and innovations on the subject of sustainability. 144
participating countries, three international organizations, one
million square meters on the Exhibition Site and around 20 million
expected visitors. An event that will put Italy at the center of the
world and bring the world to Italy.
Confartigianato
fuori EXPO.
Confartigianato
at Expo Fuori.
L
N
C
T
a Confartigianato ha deciso di credere nella sfida e nell’opportunità presentate da Expo in uno spirito
“EXPOTTIMISTICO” partendo dalla presenza nel Padiglione Italia,
per l’intera durata dell’evento con uno spazio Istituzionale ad uso
esclusivo e di un’area espositiva per due settimane non
consecutive. Il Sistema Confartigianato, attraverso gli spazi e gli
eventi organizzati, avrà così modo di vivere dall’interno
l’esperienza di Expo Milano 2015 e favorirà nel contempo la
creazione di nuove relazioni e scambi, istituzionali, culturali ed
economici con le Delegazioni Straniere presenti.
on essendoci però le condizioni ottimali per promuovere
adeguatamente le imprese all’interno dell’area Expo,
Confartigianato ha deciso di creare contesti favorevoli affinché
questo possa accadere. Il made in Italy potrà così essere
effettivamente proposto, consolidato e internazionalizzato sotto
una nuova luce. Nasce così il Fuori Expo di Confartigianato in un
prestigioso spazio dedicato nel cuore creativo della città di
Milano, tra esposizioni, eventi, percorsi tematici, incontri e
partnership eccellenti.
onfartigianato has decided to step up to the challenge and
approach the opportunity presented by the Expo in an
“EXPOPTIMIST” spirit, starting with its presence at the Italian
Pavilion for the entire duration of the event with an exclusive
institutional space and an exhibition area for two non-consecutive
weeks. Through its organized spaces and events, the
Confartigianato System will experience Expo Milan 2015 from the
inside, while fostering new institutional, cultural and economic
relationships and exchanges with the foreign delegations.
hough already present at the Italian Pavilion with an
exhibition area and an institutional space, Confartigianato
has decided to give life to a side project that will also allow it to
promote companies and products of excellence, facilitate
interactions between visitors, buyers and foreign trade
delegations and support the spirit of “made in Italy” by relaunching
it under the spotlights of a global event.And so came to life
Confartigianato at Fuori Expo, a prestigious and dedicated space
in the creative heart of the city, including impressive exhibitions,
events, thematic tours, meetings and partnership opportunities for
the duration of the Expo. Italian Makers Village is born.
2
ITALIAN
FASHION
EXPERIENCE
I makers che
Makers making
fanno innovazione true innovation
(quella vera)
through tradition
attraverso la
tradizione
I
È
t’s like a palette of a thousand colors, a thousand shades
adorned with yarns, creations, objects and drawings result of
innate talent, permeated with tradition and also rich of innovation
and revolution ideas.
This is the synthesis of the companies presented in this brochure
shaped by the hands of a painter who knows how to reveal their
craftsmanship, synonymous of prestige, quality and uniqueness.
For a week, 30 companies are going to showcase their know-how
through the best tradition of the Italian textile industry: exclusivity of their products, creative excellence of their ideas that turn
into objects of art in which craftsmanship, invention, design and
creation merge into a single concept: tradition and innovation.
Bags, knitwear, footwear, shirts and furs that together with precious accessories of extraordinary craftsmanship, are revealed
in their fine beauty, strength and resistance to time that wears
everything out. Craftsmanship and art. Fashion that wonders.
Cutting edge fabrics and a real jubilation of ideas that from the
hands and hearts of these artisans emerge transformed into
real objects of desire: unique and inimitable, animated with the
essence of life, able to stimulate the five senses that ignite imagination, emotion and pleasure for beautiful things. See at firsthand
the power of stones and soft tissues, look at the sparkle of colors,
hear the rustle of yarns and popping ornaments, smell the scent
of leather, enjoy the quality of all products! Imagine how, where
and when they took life from the hands of these artisans. They are
unique and inimitable like this event.
A week that will remain in the memories of the time.
The “fashion week” of craftsmen makers. Extraordinary people
who want to share the results of their know-how with those who
want to live an emotion through the excellence of the artisans of
the textile.
come una tavolozza dai mille colori, dalle mille sfumature
impreziosita da filati, manufatti, oggetti e disegni frutto d’innato talento, intrisa di tradizione ma anche ricca di innovazione e
rivoluzione di idee. È questa la sintesi delle aziende che presentiamo in questa brochure, nelle mani di un pittore che sa svelare
tutta la loro artigianalità, sinonimo di prestigio, qualità e unicità.
30 aziende che per una settimana mettono in mostra il loro
saper fare attraverso la migliore tradizione del tessile italiano,
l’esclusività dei loro prodotti, l’eccellenza creativa delle loro idee
che si trasformano in oggetti d’arte in cui, manualità, invenzione,
design e creazione si fondono in un unico concetto: tradizione e
innovazione.
Borse, maglieria, calzature, camiceria e pellicceria che insieme a
preziosi accessori ornamentali di straordinaria fattura, si mostrano in tutta la loro fine bellezza, forza e resistenza al tempo che
tutto consuma.
Artigianalità e arte. Moda che stupisce. Tessuti d’avanguardia e
un tripudio di idee che dalle mani e dal cuore di questi artigiani
emergono trasformati in veri e propri oggetti del desiderio: unici
e inimitabili, animati da vita propria, capaci di stimolare i cinque
sensi che accendono fantasia, emozione e piacere per le cose
belle: toccate con mano la forza delle pietre e la morbidezza dei
tessuti, guardate lo scintillio dei colori, ascoltate il fruscio dei filati
e lo schioccare degli ornamenti, annusate il profumo delle pelli,
gustate la qualità di tutti i prodotti e infine immaginate come,
dove e quando hanno preso vita dalle mani di questi artigiani.
Unici ed inimitabili come questo evento.
Una settimana che rimarrà nei ricordi del tempo.
La “fashion week” dei makers artigiani.
Persone straordinarie che vogliono condividere il risultato del loro
saper fare con chi vorrà vivere un’emozione attraverso l’eccellenza degli artigiani del tessile.
3
Italian Makers Village
Settembre 2015
Confartigianato
in EXPO.
Confartigianato
at the Expo.
Settimana della moda
Settimana della moda
Settimana della moda
Indice
TESTO
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Italian Makers Village
Settembre 2015
4
Al-An Tricot
Alessandra Rotta
Anteprima
Benetti Confezioni
Boggia Disegni
Calzaturificio Cabiola
Calzaturificio Nadia Lattuada
Confezioni Gallia
Damiano Chiappini
Dexco
ECLèCKTICA by Roberta Redaelli
Elsa Oldoini By Emmefurs
Frilab’s
Gioie Lira
Italian Converter
Italian Resin Design
Lineastudio
Luciana Isidori
Mazuvi
Marina Rizzini
Mega Stampi
Ortopedia Alfonsi
Sartoria Silvio Zanella
Sergio Amaranti
Soli Gerolamo
Ross & Rubie
Tessile
Tessitura Attilio Imperiali
Valli Silvia Valentina
Vetri Preziosi
Viviana Mantovani
Settimana della moda
Al-An Tricot
Maglieria
Italian Makers Village
DISCOVER
THE REAL
ITALIAN
EXCELLENCE
A
l-An Tricot vanta un’esperienza trentennale nella produzione
di maglieria di qualità. L’azienda di Lurago Marinone, in
provincia di Como, è specializzata in maglieria esterna che
produce sia per brand esterni (tra cui alcune tra le maggiori firme
a livello mondiale) sia per due linee proprie: Gioi e Pante. Alta
qualità di realizzazione unita a una costante ricerca promossa da
un ufficio stile all’avanguardia fanno di Al-An Tricot un’azienda
solida nella propria esperienza e proiettata verso dinamiche
sempre moderne e innovative.
A
n Al-Tricot has thirty years experience in producing quality
knitwear. The company from Lurago Marinone, in the
province of Como, is specialized in knitwear that produces for
brands (including some of the biggest names in the world) and
for its two lines: Gioi and Pante. High quality working capacity
combined with a constant research promoted by a modern style
department made Al-An Tricot a solid company in its experience
and projected towards increasingly and innovative dynamics.
7
Al-An Tricot S.n.c.
Di Angelo Palladino E F.lli
www.alantricot.it
Via Della Cerca, 14
22070 Lurago Marinone (CO)
Tel. 031.895.635
Fax 031.35.20.951
[email protected]
Settimana della moda
Settimana della moda
Alessandra Rotta
Anteprima
Borse e accessori
Disegni per tessuti
Italian Makers Village
Settembre 2015
A
lessandra Rotta inizia la propria attività di progettazione e
realizzazione di borse e accessori moda nel 2004. Nel 2008
apre l’atelier nel centro storico di Como nel quale le sue clienti
possono trovare prodotti realizzati in diversi materiali, dai pellami
esotici, certificati Cites, alla seta d’arredamento jaquard.
La produzione di elementi unici e irripetibili, creati su misura, è
infatti il fiore all’occhiello dell’attività di Alessandra Rotta.
T
his is a company born from the heart and its constant
inspiration is its own lifeblood. A creative laboratory, as
Alessandra defines it, where you enter the maze of the most
beautiful treatments of the leather, declined on the notes of
the challenge.The high fashion accessories Alessandra Rotta are
entirely made in Italy with exotic leathers cleared and certified
CITES. Her studio in the historic center of Como is a corner of
elegance where you can’t not get lost in a spell of forms, materials
and colors.
8
A
Alessandra Rotta Atelier
www.alessandrarotta.it
Via Muralto 53
22100 Como (CO)
Tel. +39 031 265099
Cell. +39 348 3194770
[email protected]
Social
facebook: Alessandra Rotta Atelier
Instagram: alessandrarotta_atelier nteprima studio di Moreno Borghetto nasce nel 1992 come
creatore e promotore di disegni per tessuti manuali e
successivamente affermandosi e distinguendosi anche nel digitale.
Uno staff di disegnatori si prepara e si confronta per dare un
prodotto finale all’avanguardia ad ogni collezione. Con una
produzione varia e di qualità, Anteprima, spazia e lancia sul
mercato disegni per abbigliamento donna, uomo, bambino,
lingerie e swimwear per il fashion market e l’haute couture.
A
nteprima Studio by Moreno Borghetto was born in 1992 as a
promoter and creator of hand made textile designs, proved
and distinguished itself later in digital too. A designers staff meet
them selves and confront each other to give an update final
product for every collection. Anteprima space out and brings out
designs for woman, man’s wear, kids appareal, underwear and
beachwear for fashion market and haute couture with a quality
range production coming out is the digital print sector.
9
anteprima
Anteprima Studio by Moreno Borghetto
www.anteprimadisegni.it
Via Per Intimiano, 20
22070 Senna Comasco (CO)
Tel. 031-264946 Fax 031-264962
P.iva 01976230134
Settimana della moda
Settimana della moda
Benetti Confezioni
Boggia Disegni
L’arte del cucito
Disegni per tessuti
Italian Makers Village
Settembre 2015
D
a più di 40 anni, nella nostra azienda, lavorano persone che
preservano una delle più antiche tradizioni del nostro Paese:
l’Arte del Cucito. Sono il grande Patrimonio dell’azienda.
L’azienda stessa si dedica quotidianamente affinché essi possano
esprimere il loro talento in totale armonia e nel massimo comfort
il nostro é un risultato di gruppo, passione artigianale e know how,
che ci permette di dialogare con il CLIENTE.
W
e believe in teamwork, a passion for craftsmanship and
know-how,liaising with the CUSTOMER and striving to
achieve perfection.
For over 40 years, our company has employed experts in one of
Italy’s most ancient traditions: the Art of Sewing.These people are
our greatest asset. The company makes every effort to ensure they
are able to express their talent in total harmony and maximum
comfort.
10
B
Confezione Benetti S.r.l.
www.confezionibenetti.it
Via Ugo Vaglia, 9A
25085 Gavardo (BS) Italy
Tel 036.531881
E-mail: [email protected]
runo Boggia ha iniziato la sua attività come disegnatore tessile
nel 1953 a Como dove continua a lavorare con la figlia Lucia
ed un team di disegnatori altamente specializzati.
Ha lavorato per le più importanti firme: Lacroix, Valentino,
Lancetti, Mila, Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., Etro, Donna
Karan, Paul Smith. Il Nostro punto di forza vuole essere l’esclusività
e la personalizzazione del disegno, oltre ad un esteso archivio di
materiale e disegni prodotti.
B
runo Boggia started his activity as a textile designer in 1953 in
Como where he is continuing to work with his doughter Lucia
and a professional and selected designers team.
He has been working for the most important fashion company like:
Valentino, Lancetti, Mila Schon, Chanel, Celine, Dior, Y.S.L., Etro,
Donna Karan, Paul Smith. The keys to our success are: exclusivity
and interpretation for all the collections. We have also a extensive
archives of own design produced.
11
Boggia Disegni
www.boggiadisegni.it
Via Pietro da Breggia, 3
22100 Como (CO) Italy
Tel 031.570105
Fax 031.575067
P.iva 01976230134
E-mail: [email protected]
Settimana della moda
Settimana della moda
Calzaturificio Cabiola
Calzaturificio
Nadia Lattuada
Calzature per donna
Calzature fatte a mano
Italian Makers Village
Settembre 2015
L
a flessibilità, la capacità di incontrare sempre le esigenze del
cliente, dal privato alla grande firma mondiale, sono tra i punti
di forza del Calzaturificio Cabiola, azienda artigiana guidata dalle
mani sapienti di Barbara Cortese. La stessa Barbara
Cortese è ideatrice e realizzatrice dell’omonima linea di
calzature per donna nata per affrontare le nuove sfide di un
mercato sempre più difficile e bisognoso di realizzazioni
dall’alto rapporto qualità prezzo. Oltre trent’anni di storia e
collaborazioni con aziende del territorio parabiaghese e non solo,
fanno di calzaturifico Cabiola una realtà in continua evoluzione
T
he flexibility, the ability to meet more customer needs, from
home-users to world brands, are the strength of the
Calzaturificio Cabiola, artisan company guided by the skilled hands
of Barbara Cortese. Barbara Cortese is the same creator of the
homonymous line of footwear for woman born to face the new
challenges of the increasingly market needs. Over thirty years of
history made now the Calzaturificio Cabiola a solid
and ambitious reality.
12
F
Calzaturificio Cabiola S.a.s.
Via Giacomo Puccini, 3
20028 San Vittore Olona (MI)
Tel. 0331 517221
Fax 031-264962
[email protected]
C.F. e P.I.: 07980590157
ondato nel 1951 da Gianfranco il Calzaturificio Lattuada si è
affermato nei mercati grazie all’accuratezza, al design ed al
comfort dei suoi prodotti. La continua ricerca di nuovi materiali e
forme l’hanno posto tra le Aziende piu attive del settore
calzaturiero Parabiaghese. Nadia figlia di Gianfranco ha continuato
la tradizione di produzione artigianale di calzature da donna di alta
qualità fatte interamente a mano.
F
ounded in 1951 by Gianfranco the Calzaturificio Lattuada has
established itself in the market thanks to the accuracy, design
and comfort of its products. The continuous search for new
materials and forms have place us among the most active companies in the footwear industry of the Parabiago area. Nadia,
Gianfranco’s daughter, has continued the family tradition of craft
production of women’s high quality shoes made entirely by hand.
13
Calzaturificio Nadia Lattuada S.r.l.
Unipersonale
www.calzaturificiolattuada.com
Via Mazzini, 31
20028 San Vittore Olona (VA) Tel. 0331/519129
[email protected]
Settimana della moda
Settimana della moda
Confezioni Gallia
Damiano Chiappini
Camiceria
Calzature fatte a mano
Italian Makers Village
Settembre 2015
GALLIA LOGOS
G
allia è un heritage di autenticità che viene dal lontano 1958,
che si evidenzia in finiture speciali e modelli appositamente
studiati. Una camicia “alto di gamma” che, nel solco della migliore
tradizione sartoriale Italiana, coniugando insieme la qualità dei
materiali, la sapienza e la maestria delle lavorazioni, esprime un
eccellente mix di creatività, sensibilità stilistica e formale rigore.
Nell’ambito di un nuovo servizio “fatto su misura” Gallia ripropone
la storica scatola che è stata la prima della sua decennale storia.
G
allia is an heritage of authenticity that comes from 1958, which
is evident in special finishes and specially designed models.
A shirt “high range” which, following the best Italian tradition,
combining the quality of materials, the wisdom and the mastery
of manufacture, it expresses an excellent mix of creativity, artistic
sensibility and formal strictness. In the context of a new “made to
measure” service, Gallia proposes the historic box that was the
first of its ten-years history.
14
D
Confezioni Gallia S.r.l.
www.gallia.it
Via Villetta, 79 – angolo Viale Venezia, 41
35015 Galliera Veneta (Padova)
Tel. 0039 0499470686
Fax 0039 0495968105
amiano Chiappini, artigiano dal 1978, è specializzato nelle
lavorazioni delle calzature a mano, tramandate dal padre,
mastro calzolaio dal 1936.
La tradizione delle calzature Damiano Chiappini si rivolge a quella
clientela che ama la personalizzazione del prodotto, ma esige la
certezza e la qualità del vero MADE IN ITALY.
D
amiano Chiappini, craftsman since 1978, is specialized in
manufacturing handmade footwear, a tradition handed down
to him from his father, master shoemaker since 1936.
The tradition of footwear Damiano Chiappini is aimed at those
customers who love the customization of the product, but
requires the certainty and the quality of real MADE IN ITALY.
skype: confezioni.gallia
Social
facebook: Confezioni Gallia Guiducci
linkedin: Confezioni Gallia
15
Calzaturificio Damiano Chiappini
www.damianochiappini.com
Via Adone Zoli 14
63812 Montegranaro (FM)
Settimana della moda
Settimana della moda
Dexco
ECLèCKTICA
by Roberta Redaelli
Calzaturificio
Maglia Haute Couture
Italian Makers Village
Settembre 2015
R
C
alzaturificio specializzato in produzione di sneakers con
metodo “iniezione diretta su tomaia”.
Produzione uomo, donna e bambino per proprio marchio e in
collaborazione con importanti brand nazionali e internazionali.
S
hoe factory specializing in the production of sneakers with the
“direct injection on uppers” method.
Production for man, woman and child for personal brand and in
partnership with national and international leading brands.
DEXCO
di Debora Guolo
www.calzaturificiodexco.com
Sede operativa: Viale Industria, 96
27025 Gambolo’ (PV)
Tel. e Fax: 0381930897
Se-mail: [email protected]
P.iva: 02334800188
C.F.: GLUDBR74M49L872M
16
oberta Redaelli crea dal 1988 una moda in MAGLIA dal
concetto innovativo e di grande carattere per originalità
creativa e cura nella scelta dei materiali. La stilista progetta ogni
collezione per intero. Il suo è un occhio attento su tutta la filiera
produttiva: sceglie personalmente i filati da utilizzare per le sue
collezioni, selezionando solo fibre di qualità.Progetta e realizza
jacquard e disegni di stampa esclusivi arrivando a disegnare
persino gli accessori di ogni collezione.
S
ince 1988 Roberta Redaelli has been developing an innovative
concept of TRICOT fashion characterized by great
inventiveness, originality and great care in the choice of materials.
The stylist personally follows all development phases of her
collections, from the initial conceptual development to the
finished product. She personally chooses the high quality yarns
to be used in her creations and designs not only the fabrics and
exclusive jacquard patterns and prints, but also the accessories.
17
Roberta Redaelli
www.robertaredaelli.com
Via Varesina, 175
22100 Como (CO)
Tel. e Fax: +39 031/590214
[email protected]
P.iva 02458680135
Social
(facebook, twitter, linkedin, tumblr,
google +, instagram, pinterest):
robertaredaelli
Settimana della moda
Settimana della moda
Elsa Oldoini By Emmefurs
Frilab’s
Pellicceria
Gioielli
Italian Makers Village
Settembre 2015
L
’esperienza della storica pellicceria comasca Elsa Oldoini trova
in Emmefurs di Massimo Gervasini la continuità familiare e
la capacità di innovazione che fanno del laboratorio una sorta di
incubatore di idee e di stile. Ed è così che la lavorazione delle pelli
sfocia in un approccio di sostenibilità e intelligenza nella linea Slow
Fur, ideata e realizzata dallo stesso Gervasini, da cui nascono capi
nuovi e dalla linea moderna, partendo dalla completa
rigenerazione di pellicce selezionate, destrutturate e ricostruite.
T
he experience of the historic fur coats shop Como Elsa Oldoini
finds in Emmefurs by Massimo Gervasini the family continuity
and the capacity for innovation that makes his workshop a kind of
incubator of ideas and style. And so the leather processing leads
to a sustainability and smart approach in the Slow Fur line,
designed and built by the same Massimo Gervasini, who created
new and modern fur coats, starting from the complete
regeneration of selected fur, deconstructed and reconstructed.
18
EL SA OLDOINI
by E M M E F U R S
como - milano
Elsa Oldoini by Emmefurs
www.emmefurs.com
Via Miani, 9
22100 Como (CO)
Tel. 031.260.477
Cell. 337/391319
[email protected]
Social
(facebook, instagram):
emmefurs
N
el loro laboratorio/show-room Elena Frigerio e il padre
Giambattista lavorano con maestria e ingegno gemme,
metalli e materiali preziosi, trasformandoli in oggetti unici e
inimitabili. Frilab’s è un luogo magico in cui i desideri prendono la
forma dei gioielli realizzati seguendo i gusti della clientela e la
creatività dei due sapienti artigiani. Dalla produzione vera e
propria alle riparazioni più complesse e delicate, Frilab’s si pone
quale punto di riferimento per chi ama il mondo dei preziosi.
Y
ou have just to enter in the workshop/showroom Frilab’s to
understand the real meaning of the term “precious”. If you
are lucky you may even attend some phases of jewelry created by
Elena Frigerio and his father, goldsmith for over half a
century.From the taylormade jewel to the more complex and
difficult repairing, from creating new models Cad designed to
the adaptation of existing elements, the Frilab’s art, made up of
experience, creativity and excellent gifts manuals, is able to create
something unique and fascinating.
19
Frilab’s di Frigerio Giambattista
www.frilabs.it
Via Don Minzoni, 4
22100 Como (CO)
Tel. +39 031 306170
Fax 031 3109976
[email protected]
Social
(facebook, instagram, google +):
Frilabs
Settimana della moda
Settimana della moda
Gioie Lira
Italian Converter
Ornamenti
Trattamento della microfibra
Italian Makers Village
Settembre 2015
G
ioie Lira nasce dall’abbreviazione letteraria del nome
dell’artista, Livia Radice. Inoltre nella parola “lira” sono
racchiusi diversi significati che spaziano dalla natura, alla musica,
alla poesia. Che in un certo senso la rappresentano. Trasformare
materiali di recupero in unici ornamenti per il corpo è la
particolarità di Gioie Lira. Oltre ad argento e bronzo, utilizza anche
alluminio, rame e ottone, materiali sicuramente diversi da quelli
convenzionalmente usati nel settore orafo.
T
he name originates from the literary contraction of the artist’s
name, Livia Radice. Moreover, the word “lira” includes
different meanings that range from nature to music, poetry... all
things that, in a way, represent her. The peculiarity of Gioie Lira is
to transform recyclable materials in body ornaments. In addition
to silver and bronze, she also uses aluminium, copper and brass,
materials certainly different from those commonly used in
jewellery-making.
20
F
Gioie Lira
www.gioielira.com
Piazza Castello 5/c
22060 Carimate (CO)
Tel. 3498308926
UTURE Srl è un’azienda specializzata nella trasformazione,
nobilitazione e distribuzione della vera microfibra di
poliammide non tessuta di qualità. Il processo produttivo viene
eseguito prevalentemente all’interno della struttura industriale
aziendale mediante l’utilizzo di una tecnologia dedicata e specifica
al trattamento della microfibra.
F
UTURE Srl is specialized in processing, finishing and retailing of
true quality polyamide microfiber not weave.
The production process is made principally inside the productive
unit of our company with a dedicated and specific technology
for the microfiber treatment
[email protected]
Social
(facebook, instagram):
GioieLira
21
Italian Converter S.r.l.
www.italianconverter.it Strada Folgiano San Marco 76/78,
27029 Vigevano (Pv),
P.iva 02513120127, C.F 01572930186.
Social
(facebook, twitter, youtube):
italian converter
Settimana della moda
Settimana della moda
Italian Resin Design
Lineastudio
Creazioni in resina
Disegni per tessuti
Italian Makers Village
Settembre 2015
N
ata come azienda per la lavorazione delle resine, in grado di
creare e decorare pareti, pavimenti, mobili e pannelli
decorativi, si sta reinventando per entrare sul mercato della moda.
Il connubio tra la lavorazione delle resine e aziende tessili e
confezioni del territorio come Alessandra Rotta, ha dato il via alla
creazione di accessori moda rivisitati. La capacità di
personalizzare le materie prime, con resine lucide o opache
idrorepellenti, unita alla qualità del tessuto comasco, abbinate e
lavorate con maestria artigiana rende questi accessori originali ed
unici.
T
he company, founded for the manufacture of resins, now able
to create and decorate walls, floors, furniture and
decorative panels, it’s now reinventing itself to enter the fashion
market.Thank to the collaboration of our capability in processing
resins and textile companies of the territory as Alessandra Rotta,
we have started the creation of a new kind of fashion accessories.
The ability to customize resins, together with the quality of the
fabric Made in Como makes these creations original and unique.
22
L
o studio è specializzato nella realizzazione di disegni per
tessuti fatti a mano e in digitale e l’esperienza da più di 20 anni
nel settore ci permette di lavorare per i più importanti marchi
italiani e non dell’alta moda.
È un marchio di MaurizioFasoli
www.italianresindesign.com
O
ur studio is specialized in hand made and digital designs for
textile and our 20 years experience enable us to work with
most important high fashion brands from Italy and worldwide.
Lineastudio S.r.l.
www.lineastudio-como.it
Via P.Castelli,3
22016 Tremezzina (CO)
Tel. +39 3396460836
Via Lenticchia n.25 22100
Como (CO)
Tel. +39031265178
[email protected]
[email protected]
23
Settimana della moda
Settimana della moda
Luciana Isidori
Mazuvi
Calzature
Accessori moda
Italian Makers Village
Settembre 2015
I
l consorzio EXPOOL raggruppa circa 20 aziende calzaturiere,
costituito nel 1976 dalla Camera di Commercio di Ascoli Piceno
e dall’Associazione degli Industriali di Ascoli Piceno, svolge attività
di promozione delle esportazioni di calzature da uomo, donna e
bambino di qualità medio alta, prodotte interamente in Italia dalle
sue aziende associate principalmente artigiane.
T
he EXPOOL Consortium is a group of about 25 Companies
producing shoes. It was established in 1976 by the Chamber of
Commerce of Ascoli Piceno and Industrialist Association of Ascoli
Piceno. Its aim is to promote the export of shoes for men, women
and children of medium-high quality. The shoes are produced by
its associated firms, which are mainly of the artisans typ e, entirely
in Italy.
24
M
Expool
Consorzio promozione esportazioni
www.expool.it
Via Ottorino Respighi, 2 63900 Fermo (FM)
Tel. 0734-229315
Fax 0734-227748
azuvi nasce nel 1988 su idea di Gabriella Brambilla come
laboratorio del dipinto a mano su porcellana.
Nel tempo, da semplice laboratorio si è trasformato in uno spazio
creativo a 360° dove prendono corpo oltre alle classiche
porcellane anche borse, gioielli e accessori moda tutti
rigorosamente pezzi unici fatti a mano.
M
azuvi began in 1988 based on an idea of Gabriella Brambilla
as a laboratory of hand-painted porcelain .Over the years
the simple laboratory has been transformed into a 360° creative
space where,alongside the classic porcelain,bags,jewellery and
other fashion accessories take shape. Each piece is unique
and hand-made.
[email protected]
Social
(facebook, linkedin, google +,
instagram, pinterest, youtube):
ExpoolConsortium
25
Mazuvi di Gabriella Brambilla
www.mazuvi.com
Via Diaz 3/5 22030 Longone Al Segrino (CO)
Tel e Fax 031.611728
Social
facebook: mazuvi
instagram: mazuvi.crea
Settimana della moda
Settimana della moda
Marina Rizzini
Mega Stampi
Maglieria su misura
Stampi
Italian Makers Village
Settembre 2015
M
arina Rizzini produce esclusivi capi di abbigliamento su
misura confezionati secondo le esigenze del cliente sin dal
1992. La produzione viene svolta prevalentemente a mano da
esperte magliaie con l’ausilio di uncinetti e aghi da ricamo.
L’artigianalità e l’esclusività della realizzazione su misura di ogni
capo si riflette anche nella scelta aziendale di non assemblare
teli tagliati, bensì calati, cioè ognuno realizzato secondo precise
misure che danno come risultato un incastro perfetto.
M
arina Rizzini produces exclusive clothing tailor made ​​
according to the customer’s needs since 1992.
The production is mainly performed to expert knitters’ hand with
the help of crochet-needles and needles from embroidery.
The craftsmanship and exclusivity of the customized realization
every garment is also reflected in the company’s choice not to
assemble cut cloth, but fallen, namely each designed according to
precise measures which result in a perfect fit.
26
BICE & BERTA
di Marina Rizzini
FATTO IN ITALIA
Marina Rizzini maglieria su misura
www.biceeberta.it
Via Santa Margherita, 19
24020 Torre Boldone (BG)
C.F. RZZMRN58L55A794L
P.iva 02172620169
A
zienda produttrice di stampi per suole in TR - PVC - EVA poliuretano e gomma - iniezione diretta su tomaia per PU
e PVC - stivali in PVC e PU e stampi per articoli tecnici.
Presenti sul mercato da oltre 40 anni siamo in grado di svolgere
tutti i passaggi di lavorazione all’interno della nostra sede
utilizzando le più moderne tecnologie per il miglior servizio di
esclusività e qualità. Tutti i nostri stampi vengono collaudati con
l’utilizzo di test machines di ultima generazione in collaborazione
con i produttori di compounds.
O
ur company has been working for over 40 years and produces
TPR - PVC - polyurethanes - rubber soles moulds. Direct
injection onto the upper moulds for PVC - and PU and moulds for
PVC and PU boots - and mould for technical items.
We can follow all the working process in our factory by the
employment of the most advanced technologies in order to offer
the best service of exclusivity and quality. All the moulds are tested
by using the most update machines in collaborations with the
compounds manufacturers.
27
Megastampi
www.megastampisnc.com
Corso Torino, 120/8
27029 Vigevano (PV)
Tel 0381.335211
Fax 0381.335215
E-mail: [email protected]
Settimana della moda
Settimana della moda
Ortopedia Alfonsi
Ross & Rubie
Accessori moda
Moda and beachwear
Italian Makers Village
Settembre 2015
R
L
’Ortopedia Alfonsi è presente sul territorio da oltre 30 anni,
specializzandosi nella progettazione e produzione di calzature
ortopediche su misura, plantari e protesi; in quest’ottica il
lavoro dell’Officina è proiettato nella continua ricerca di materiali
e tecniche di lavorazione, oltre naturalmente al continuo confronto
con realtà e specialisti del settore.
O
rtopedia Alfonsi is situated in vigevano since 1982. It has a
thirty years experience in design and in the production of
custom footwears, orthopedic insoles and prosthesis.
From this point of view the work of the workshop is projected
on the continuos research of new materials and new working
technologies. We also have a continuous comparison with reality
and a lot of specialist in this field.
28
Ortopedia Alfonsi S.n.c.
di Renata Amoroso e C.
www.ortopediaalfonsi.com
C.so MIlano, 34/D
27029 Vigevano (Pavia)
Tel. 0381/83705 r.a.
Fax 0381/71270
skype: ortopedia.alfonsi
Social
facebook: Ortopedia Alfonsi
oss & Rubie è un nuovo brand che mira a vestire una donna
moderna, dove forme e colori danno un’impronta particolare
all’intera collezione. Il nero si fonde con intarsi di cerulei polverosi,
lilla e aciduli verdi per creare una palette di colori all’insegna di una
collezione invernale del tutto inaspettata. Tessuti lanosi si piegano
per dare forma ad abiti facili da indossare e si uniscono a preziose
sete dai disegni elaborati. Esperienza, ricercatezza, qualità e
passione al servizio di donne che amano valorizzare la propria
personalità.
R
oss & Rubie is a new brand that aims to dress a modern
woman, where shapes and colors give a special mark to the
entire collection. Black blends with inlays of dusty cerulean lilac
and acid green to create a range of colors in the name of a winter
collection entirely unexpected. Woolly fabrics bend to shape
garments easy to wear and combine with precious silks of
elaborate designs. Ross & Rubie is: experience, sophistication,
quality and passion for women who like to enhance
their personality.
29
Ross & Rubie (linea Tessile srl)
Via Bruno Buozzi 5
2100 Como CO
Tel. 031/281300
[email protected]
Settimana della moda
Settimana della moda
Sartoria Silvio Zanella
Sergio Amaranti
Abiti da uomo su misura
Calzature
Italian Makers Village
Settembre 2015
N
ata a Schio (Vicenza) nel 1960, la Sartoria Silvio Zanella
realizza esclusivamente ABITI DA UOMO SU MISURA. E’ una
sartoria tradizionale italiana a conduzione familiare, giunta alla
seconda generazione e propone bei tessuti italiani ed inglesi,
taglio impeccabile, lavorazioni accurate, prove minuziose, rifiniture
preziose.Dario e Luciano Zanella offrono anche il servizio SARTI A
DOMICILIO, in Italia e all’estero, per poter scegliere il proprio abito
a casa o in ufficio.
F
ounded in Schio (Venice area) in 1960, Sartoria Silvio Zanella
manufactures CUSTOM-TAILORED SUITS FOR MEN only. It is a
traditional Italian tailor’s shop, led by a family -actually at the
second generation- and proposes beautiful Italian and English
fabrics, perfect cut, accurate processing, careful fitting and
precious refinement. Dario and Luciano Zanella also offer the
HOME TAILOR service, in Italy and abroad, by which you can
choose your suit at home or at office.
30
S
Sartoria Silvio Zanella
www.sartoriasilviozanella.com
Via Liguria 15/b
36015 Schio (VI)
olida realtà marchigiana,l’azienda dei Fratelli Sergio e
Raimondo Amaranti crea le sue calzature donna interamente a
mano dal 1975 distinguendosi per capacità manifatturiera e
artigianalità inconfondibile. E’ proprio questo che ha creato una
forte e solida fidelizzazione delle clienti: la certezza della qualità
della scarpa. Qualità data dall’utilizzo di materiali di prima
scelta,attenzione ai dettagli e agli accessori, dalla cura della
modelleria e dalla perfezione della calzata,senza mai prescindere
dai dettami dello stile.
E
xcellence of Marche’s footwear district, the Sergio and
Raimondo Amaranti’s shoefactory creates woman shoes
handmade since 1975, it becomes popular by manufacturing
capacity and unique craftsmanship. The high quality of its product
has created a strong and solid loyalty of customers.All Amaranti’s
products are made with quality materials , attention to detail and
accessories, from the care patterns and the perfection of the fit ,
and never apart from the dictates of style.
31
Calzaturificio Sergio Amaranti S.r.l.
di Sergio e Raimondo Amaranti
www.sergioamaranti.com
Via Villafranca 11,
62012 Civitanova Marche (MC)
Tel. +39 0733 812204
Fax +39 0733 777035
Social
facebook, twitter: sergioamaranti
instagram: sergio_amaranti
Settimana della moda
Settimana della moda
Soli Gerolamo
Tessile
Guanteria
Produzione di tessuti
Italian Makers Village
Settembre 2015
L
a Soli Gerolamo è sinonimo dell’eccellenza e dello stile italiano
nel mondo dei guanti. Impresa a conduzione familiare che dal
1970 produce per le più note Maison della moda italiana ed estera,
vanta anche una propria ricca e ricercata linea che distribuisce in
tutto il mondo.I guanti Soli sono prodotti con il tradizionale
metodo artigianale, intraprendendo la filosofia del fatto a mano.
Per la loro manifattura vengono utilizzati solo pellami delle migliori
qualità e di primissima scelta.
S
oli Gerolamo is synonymous with excellence and Italian style in
the world of gloves. The family-run company has been
producing gloves for the most famous Italian and international
fashion houses since 1970. Moreover it has an own extensive and
elegant range that is sold all over the world. Soli gloves are made
with traditional artisanal methods, in line with the philosophy of
the hand-made. Only the very best leather is selected and used to
make the gloves
32
T
Soli Gerolamo S.r.l.
www.soligerolamoguanti.com
Via Beretta, 1
24020 Ranica (BG)
[email protected]
P.iva e C.F. 02514050166
essile S.r.l., presente nel mercato nazionale e internazionale da
oltre 25 anni, collabora con le firme più prestigiose del
settore. La produzione spazia dalla seta stampata a cotone,
viscosa, Lycra e altre fibre. Particolare attenzione è rivolta alla
ricerca di tessuti uniti coordinati. Produttori in verticale con
lavorazioni interne. Dotati di un ufficio stile particolarmente
attento alle esigenze del mercato, della moda e della clientela.
T
ESSILE SRL is a company working in the Italian and
international textile industry for over 25 years: It has worked
alongside the best brands on the market. Our range of products
goes from printed silk to other fibres such as cotton, viscose, Lycra
etc. We take particular care of our search for single-colored
fabrics. Vertical operators with in-house processing.
Our style-office pays particular attention to the market, the latest
trends and customers’ requests.
33
Tessile S.r.l
www.tessilesrl.com
Via B.Buozzi 5
22100 Como/Lora (CO)
Tel. 031281300
Fax. 031281532
[email protected]
P.iva 00926410135
Settimana della moda
Settimana della moda
Tessitura Attilio Imperiali
Valli Silvia
Produzione di tessuti
Abiti da sposa – Atelier
Italian Makers Village
Settembre 2015
L
e radici della Tessitura Attilio Imperiali affondano nel lontano
’800 con le prime lavorazioni su telai a domicilio.
La nascita della moderna azienda risale al 1961 quando viene
avviata un’attività autonoma per la produzione di tessuti da sposa
e cerimonia. La crescita è rapida e dopo qualche anno viene
creato il reparto di tessuto per calzature.
Oggi l’azienda è apprezzata come leader nella produzione di
tessuti a base serica di alta gamma. I principali clienti sono
importanti case di moda, nazionali e internazionali.
T
he roots of Tessitura Attilio Imperiali go right back to the 1800s
when the first woven products were made by workers at
home. The birth of the modern company, on the other hand, dates
back to 1961 when a small business was set up to produce bridal,
evening and formal wear fabrics. It grew so quickly that after just a
few years a department for footwear fabrics was created. Tessitura
Attilio Imperiali is today considered to be a leading manufacturer
of high-end silk-based fabrics.
34
L
Tessitura Attilio Imperiali S.p.a.
www.attilioimperiali.it
Sede legale: via Bulgaro 13 interno
Sede operativa : via San Carlo 10
22075 Lurate Caccivio (CO)
Tel. +39 031490109
Fax +39 031390132
[email protected]
’atelier di Silvia Valli, uno spazio dove creatività, passione e
tecnica sartoriale si sposano con stile e design per la
realizzazione di abiti di alta moda dedicati principalmente al
wedding. La produzione dell’atelier è unicamente su misura, si
parte dagli abiti della collezione o dai desideri della cliente,
confezionando così un capo che rispecchi il carattere della sposa
e lo stile del matrimonio che si vuole realizzare.
T
he Atelier “Silvia Valli”, a space where creativity, passion and
tailoring technique match with style and design for the creation of haute couture outfits mainly dedicated to Weddings.
The production in the atelier is uniquely tailor-made, starting from
the models of the collection or from the wishes of the Client,
shaping and tailoring an outfit which reflects the personality of the
bride and the style desired for the Wedding.
35
SIlvia Valli Atelier
www.silviavalli.it
Via Mazzini, 35
22030 Pusiano (CO)
Tel. 031 658503
[email protected]
P.I. 02429270131
Social
instagram: silviavalli_
facebook: silvia valli atelier
Settimana della moda
Settimana della moda
Vetri Preziosi
Viviana Mantovani
Vetreria
Produzione di tessuti
Italian Makers Village
Settembre 2015
D
Q
al vetro, figlio del Mediterraneo, nascono forme sinuose e
morbide come le onde del mare.
Le collezioni di Vetri Preziosi creano scenografie magiche del
vivere quotidiano.
F
rom Glass, son of the Mediterranean, sinous and soft shapes
are born, like the waves of the sea.
The collection of “Vetri Preziosi” creates magical scenic design
of everydaylife.
Vetri Preziosi s.c.a r.l.
vetripreziosi.eu
89046 Marina di Gioiosa Jonica
Reggio Calabria (Italy)
Via Pontida, 14
Tel. e Fax 0039 (0)964 415014
Cell. 0039 338 9135705 (Dorota)
0039 338 4104830 (Fausto)
e-mail [email protected]
Social
facebook: Vetri Preziosi
36
uando apri la finestra e davanti allo sguardo ti si presenta la
forza del mare...le onde s’incrociano con una morbidezza che
apre l’anima alla delicata profondita’ della natura.L’acqua e’
specchio che racchiude in se’ tutta l’energia della luce, e nell’abito
cosi trasporto tutta la vivacita’ del colore. Forme allungate,
scultoree,sinuose: il movere racchiuso in una collezione di abiti:
“SUEÑO SURREAL” P-E 2016 by Viviana Mantovani.
W
hen you open the window and you glance the sea with its
intensity...the waves cross with softness which opens the
heart at the fine depth of the nature.
The water is the mirror which holds the whole energy of the light,
and so, in the dress, I take the brightness of the colour.
Lengthened, sculptural, sinuous forms : the movement contained
in a suit /clothes collection “ SUENO SURREAL “ P-E 2016 by
Viviana Mantovani.
37
Volver di Viviana Mantovani
www.volvermodartedesign.com
Via Cesare Beccaria n 9/a,
25121, Brescia, Italy
Social
facebook: Volver Il Gioiello D’artista
Italian
Excellence,
food and
style.
Maggio — Ottobre 2015
Milano, Via Tortona 32
Ingresso gratuito
e wi-fi gratuito
Come raggiungerci:
P.ta Genova / Tram
Seguici su:
italianmakersvillage.it
Evento in collaborazione con:
Banca Partner
Sponsor
WHA TS
Partners
italianmakersvillage.it