FRL Catalogue Multilang
Transcript
FRL Catalogue Multilang
Filters, Regulators and Lubricators Filtres, Régulateurs et Lubrificateurs Filter, Regler & Öler Filtri, Regolatori e Lubrificatori Filtros, Reguladores y Lubricadores Filters, Regelaars, Smeerinrichtingen Accessories Filters, Regulators and Lubricators English Filters Features : • Polycarbonate bowl includes bowl guard • Metal bowl includes sight gauge • Quick-release bowl for easy maintenance • Twist off drain for easy drainage Benefits : • Increases tool life • Increases tool productivity • Cuts maintenance costs Air-borne contamination from the atmosphere enters the air system through the compressor intake. The average sample of intake air contains 4 million particles per cubic foot; up to 80% of these contaminants pass through a typical compressor intake filter, thus affecting the efficient operation of any down-the-line tools. Ingersoll-Rand Filters are fitted with a 5 Micron Element which removes 98% of oil / water in the line, and 99% of all the dirt particles above 5 microns. Features : • Precise control over outlet pressure • Reinforced diaphragm • Two additional regulated 1/4" NPT ports • Pressure gauge fitted as standard Benefits : • Maintains relative torque settings • Maintains critical speed control of tool • Conserves valuable compressed air Regulators Ingersoll-Rand air-line Regulators provide controlled, consistent air pressure as required for a range of air operated tools. By reducing the supplied air pressure to the required amount, or by transforming a fluctuating air supply, the Regulators maintain a constant air pressure to the tool. The range includes the "Dial-Air" Regulators which are specifically designed for applications requiring more accurate air-circuit control, high flow air capacity and steady pressure control. Filters, Regulators and Lubricators Ingersoll-Rand offer a comprehensive range of Filters, Regulators and Lubricators for the treatment and regulation of air, to suit any industrial requirement. With the Ingersoll-Rand range of FRL air preparation products, an efficient and cost effective compressed air treatment system can be installed giving extended tool life and enhanced performance. Features : • Polycarbonate bowl includes bowl guard • Metal bowl inlcudes sight gauge • Quick release bowl for easy maintenance • Accurate visual oil-feed settings • Can be filled under pressure Benefits : • Maintains optimum tool performance • Increases tool life • Increases tool productivity • Cuts maintenance costs Lubricators Getting the proper lubrication to the tool at the proper time is fundamental to preventative maintenance, longer service life and increased productivity. Ingersoll-Rand lubricators are specifically designed to generate and introduce an oil mist into the compressed air flow. The Lubricators incorporate a proportional delivery system to maintain a constant oil-to-air ratio regardless of changes in air flow. Combination Units Where space is at a premium, and for the convenience of having all your airline treatment components in one location, Ingersoll-Rand provides three FRL combination types to meet your requirements. These units offer space-saving alternatives to installing separate Filters, Regulators and Lubricators on the line. Both the "C" and "D" Series units come complete with fixing kits for easy installation. "B" Series : The "B" Series combines the Filter and Regulator in one lightweight unit. "C" Series : The "C" Series FRL combi unit integrates all three components into a single ready-to-mount installation. "D" Series : Finally, the "D" Series combines the Filter / Regulator "B" Series unit with a side-mounted Lubricator. 2 French Caractéristiques : • Le bol en polycarbonate comprend le protecteur de bol • Le bol métal comprend la jauge visuelle • Bol à démontage rapide, facilite l'entretien • Purge quart de tour pratique Avantages : • Augmente la durée de vie de l'outil • Augmente la productivité des outils • Réduit les frais d'entretien Filtres Les particules en suspension dans l'atmosphère entrent dans le système d'air comprimé par l'admission du compresseur. Un échantillon moyen d'air d'admission contient 140 millions de particules par mètre cube; jusqu'à 80% de ces contaminants passe à travers un filtre d'admission conventionnel de compresseur, affectant donc le fonctionnement efficace de tous les outils montés en aval. Les filtres Ingersoll-Rand sont équipés d'un élément filtrant de 5 microns qui élimine 98% des liquides du circuit et 99% de toutes les particules de poussière supérieures à 5 microns. Caractéristiques : • Contrôle précis de la pression de sortie • Diaphragme renforcé • 2 ports régulés supplémentaires 1/4" NPT • Manomètre monté en standard Avantages : • Conserve les réglages de couple relatifs • Conserve le contrôle de vitesse critique de l'outil • Economise l'air comprimé Régulateurs Filtres, Régulateurs et Lubrificateurs Ingersoll-Rand offre une gamme complète de filtres, régulateurs et lubrificateurs pour le traitement et la régulation de l'air, pour n'importe quelle exigence industrielle. La gamme des produits de traitement de l'air Ingersoll-Rand permet une préparation efficace et économique de l'air comprimé, visant à prolonger la durée et améliorer les performances des outils. Les régulateurs d'air comprimé Ingersoll-Rand fournissent la pression contrôlée et constante requise par toute une gamme d'outils pneumatiques. En réduisant la pression d'air fournie à la quantité requise ou en transformant une alimentation d'air fluctuante, les régulateurs fournissent une pression d'air constante à l'outil. La gamme comprend les régulateurs "Dial-Air", spécialement conçus pour les applications qui requièrent un contrôle plus précis du circuit d’air, une capacité d’air haut débit et un contrôle de stabilité de la pression. Caractéristiques : • Le bol en polycarbonate comprend le protecteur de bol • Le bol métal comprend la jauge visuelle • Bol à démontage rapide, facilite l'entretien • Niveau d'huile visible extérieurement • Peut être rempli sous pression Avantages : • Maintient les performances de l'outil • Augmente la durée de vie de l'outil • Augmente la productivité de l'outil • Réduit les frais d'entretien Lubrificateurs La lubrification correcte du réseau d'air par un moyen adapté est fondamentale à l'entretien préventif et à une durée / productivité améliorée des outils. C'est le rôle des lubrificateurs Ingersoll-Rand, conçus pour produire et introduire un brouillard d'huile dans le débit d'air comprimé. Les lubrificateurs comprennent un système de refoulement proportionnel qui maintient un rapport huile / air constant quels que soient les changements du débit d'air. Combinés FRL Lorsque l'espace est limité et pour permettre l'installation groupée des composants, Ingersoll-Rand propose trois ensembles combinés. Ces ensembles offrent des variantes compactes aux filtres, régulateurs et lubrificateurs conventionnels. Les séries "C" et "D" sont livrées avec kit de fixation pour faciliter leur installation. Série "B" : La série "B" combine le filtre et le régulateur en une unité légère. Série "C" : Le combiné FRL de la série "C" intègre les trois composants en une seule unité prête à installer. Série "D" : Enfin, la série "D" combine I'unité Filtre / Régulateur de la série "B" à un lubrificateur monté sur le côté. 3 Deutsch Filter Atmosphärische Verunreinigungen in der Luft können durch den KompressorEinlass in das Druckluftsystem gelangen. Eine durchschnittliche EinlassluftProbe enthält 140 Mio. Partikel pro Kubikmeter; bis zu 80% dieser Verunreinigungen werden von einem gängigen Einlassfilter nicht aufgefangen und beeinträchtigen so die effiziente Funktion herkömmlicher Werkzeuge. Ingersoll-Rand Filter hingegen sind mit einem 5 Mikron-Element ausgestattet, das 98% der Öl- und Wasserrückstände und 99% aller Schmutzpartikel mit einer Größe über 5 Mikron in der Leitung ausfiltert. Regler Filter, Regler und Öler Ingersoll-Rand verfügt über ein weitreichendes Angebot von Filtern, Reglern und Ölern für alle industriellen Druckluftanwendungen. Das Ingersoll-Rand Angebot von FRL Druckluftaufbereitungsprodukten ermöglicht die Installation eines ebenso effizienten wie kosteneffektiven Systems zur Drucklufthandhabung, durch das verlängerte Werkzeugstandzeiten und verbesserte Leistung erzielt werden. Ingersoll-Rand Druckluftleitungsregler bieten kontrollierten, permanenten Luftdruck für eine Vielzahl von Druckluftwerkzeugen. Indem der Luftdruck auf den benötigten Druck herunterreguliert wird, bzw. durch Ausgleichen einer schwankenden Druckluftzufuhr, garantieren die Regler einen konstanten Luftdruck am Werkzeug. Die Produktpalette umfasst die "Dial-Air" Regler, die speziell für Anwendungen ausgelegt sind, die eine präzisere Druckluftkreis-Steuerung, hohen Luftdurchfluss und gleichmäßige Druckregelung erfordern. Öler Im Sinne von Vorsorgewartungen, längerer Lebensdauer und erhöhter Produktivität ist die richtige Schmierung des Werkzeugs zum richtigen Zeitpunkt von enormer Bedeutung. Ingersoll-Rand Leitungsöler wurden speziell zur Erzeugung eines Ölnebels entwickelt, der dem Druckluftstrom beigemischt wird. Die Öler verfügen über ein angepasstes Zuführsystem, durch das ein konstantes Öl/Luft Verhältnis garantiert wird, selbst wenn sich der Druckluftstrom ändert. Merkmale : • Polycarbonatschale mit Schalenschutz • Metallschale mit Sichtmesser • Schnellwechselschale für einfache Wartung • Gewindeabfluss für störungsfreies Ablaufen Vorteile : • Längere Werkzeuglebensdauer • Gesteigerte Werkzeugproduktivität • Geringere Wartungskosten Merkmale : • Präzise Steuerung über den Auslassdruck • Verstärkte Membran • Zwei zusätzliche geregelte 1/4" NPTAnschlüsse • Standardmäßig mit Manometer Vorteile : • Beibehaltung relativer Drehmomenteinstellungen • Beibehaltung der Drehzahlregelung des Werkzeugs • Konservierung wertvoller Druckluft Merkmale : • Polycarbonatschale mit Schalenschutz • Metallschale mit Sichtmesser • Schnellwechselschale für einfache Wartung • Präzise Sichteinstellung der Ölzufuhr • Kann unter Druck befüllt werden Vorteile : • Erhaltung der optimalen Werkzeugleistung • Längere Werkzeuglebensdauer • Gesteigerte Werkzeugproduktivität • Geringere Wartungskosten FRL Kombination Speziell für eingeschränkte räumliche Verhältnisse, aber auch im Sinne einer komfortablen Aufbewahrung all Ihrer Druckluftwerkzeuge an einem Ort, bietet Ihnen Ingersoll-Rand drei verschiedene FRL-Kombinationen. Diese Sets stellen eine Platz sparende Alternative zum Einbau separater Filter, Regler und Öler in einer Druckluftleitung dar. Sowohl die 'C'- als auch die 'D'- Kombination werden mit einem kompletten Einbauset für eine einfache Montage geliefert. Baureihe "B" Die Kombination "B" verbindet Filter und Regler in einer leichten Einheit Baureihe "C" Die FRL-Kombination "C" integriert alle drei Komponenten in einer einzigen einbaufertigen Einheit. Baureihe "D" Die Kombination "D" schließlich verbindet die Filter/Regler Kombination "B" mit einem seitlich angebrachten Öler. 4 Italiano Filtri Le particelle solide contenute nell’atmosfera entrano nel circuito dell' aria attraverso l’ingresso del compressore. Mediamente sono presenti 140 milioni di particelle per m3 di aria ; fino all’ 80% di questa quantità riesce ad attraversare un tipico fitro all’ingresso del compressore, contaminando in tal modo il corretto funzionamento degli utensili alimentati in linea. I filtri Ingersoll-Rand contengono elementi da 5 micron che trattengono il 98% di olio / acqua e il 99% delle particelle di sporco superiori ai 5 micron. Regolatori Filtri, Regolatori e Lubrificatori Ingersoll-Rand offre una gamma molto ampia di filtri, regolatori e lubrificatori per il trattamento e la regolazione dell'aria, tale da soddisfare le svariate esigenze industriali. Con la gamma di prodotti per la preparazione dell'aria FRL della Ingersoll-Rand, è possibile installare un efficiente ed economico sistema per il trattamento di aria compressa che garantisce una maggiore durata dell'utensile e prestazioni potenziate. I regolatori d'aria della Ingersoll-Rand forniscono la pressione dell'aria costante e controllata come richiesto da un'ampia gamma di utensili pneumatici. Riducendo la pressione al livello richiesto o trasformando una fluttuazione dell’aria di alimentazione, I regolatori mantengono una pressione dell' aria costante agli utensili. La linea comprende i regolatori "Dial-Air", progettati appositamente per le applicazioni che richiedono un controllo del circuito dell'aria più preciso, un controllo costante della pressione e una capacità d'aria a flussi elevati. Lubrificatori Fornire una corretta lubrificazione agli utensili è fondamentale per una manutenzione preventiva, un servizio duraturo e una produttività maggiore. I lubrificatori Ingersoll-Rand sono specificamente progettati per generare e introdurre un nebbia d'olio nel flusso di aria compressa. I lubrificatori incorporano un sistema di erogazione proporzionale per mantenere un rapporto olio-aria costante senza tener conto dei cambiamenti nel flusso di aria Caratteristiche : • La coppa in policarbonato include la relativa protezione – La coppa metallica include l'indicatore visivo • Coppa a rilascio rapido per una facile manutenzione • Scarico a svitamento per una facile drenaggio. Vantaggi : • Aumenta la durata dell'utensile • Aumenta la produttività dell'utensile • Taglia i costi di manutenzione Caratteristiche : • Controllo preciso sulla pressione di uscita • Diaframma rinforzato • Due ulteriori porte regolate NPT da 1/4". • Manometro montato come dotazione std. Vantaggi : • Mantiene le impostazioni di coppia relativa • Mantiene il controllo della velocità critica dell'utensile • Conserva aria compressa preziosa Caratteristiche : • La coppa in policarbonato include la relativa protezione – La coppa metallica include l'indicatore visivo • Coppa a rilascio rapido per una facile manutenzione • Livello olio visivo • Puó essere adattato sotto pressione Vantaggi : • Mantiene ottimale le caratteristiche dell'utensile • Aumenta la durata dell'utensile • Taglia i costi di manutenzione Unità combinazione FRL Laddove lo spazio è prezioso e per la comodità di avere tutti i componenti per il trattamento della linea d'aria in un'unica posizione, Ingersoll-Rand fornisce tre tipi di combinazioni FRL per soddisfare le specifiche esigenze. Queste unità offrono alternative salvaspazio rispetto a filtri, regolatori e lubrificatori separati. Le unità della serie 'C' e 'D' vengono fornite e dotate di kit per una facile installazione. Serie "B" Le serie "B" unisce il filtro e il regolatore in un'unica unità leggera Serie "C" Le unità combi FRL della Serie "C" integrano tutti e tre I componenti in un unica soluzione pronti per l'installazione Serie "D" Infine, la serie "D" unisce la serie "B" di filtri e regolatori con un lubrificatore a montaggio laterale. 5 Español Filtros La contaminación en suspensión en el aire pasa al sistema de aire comprimido desde la atmósfera a través de la admisión del compresor. Una muestra promedio de aire de admisión contiene 140 millones de partículas por m3 ; hasta un 80% de estos contaminantes pasan a través de un filtro de admisión de compresor típico, lo cual perjudica la eficacia de las herramientas que reciben el aire comprimido. Los filtros de Ingersoll-Rand cuentan con un elemento de 5 micras que elimina el 98% del aceite y agua de la tubería, así como el 99% de las partículas de suciedad de tamaño superior a 5 micras. Reguladores Filtros, Reguladores y Lubricadores Ingersoll-Rand ofrece una gama completa de filtros, reguladores y lubricadores para el tratamiento y la regulación del aire que son apropiados para todo uso industrial. La gama Ingersoll-Rand de productos FRL de preparación de aire permite instalar un sistema de tratamiento de aire comprimido eficaz y rentable que prolonga la vida útil y mejora el rendimiento de las herramientas. Los reguladores Ingersoll-Rand para tuberías de aire comprimido proporcionan una presión de aire regulada y uniforme tal y como exige una gran variedad de herramientas neumáticas. Mediante la reducción de la presión de aire al valor que se requiere, o la estabilización de un suministro de aire fluctuante, los reguladores mantienen constante la presión de aire que recibe la herramienta. La gama incluye los reguladores "Dial-Air", especialmente diseñados para aplicaciones que requieren una regulación más exacta del circuito de aire, una capacidad de caudal de aire elevado y una regulación de presión uniforme. Lubricadores El suministro a la herramienta de una lubricación adecuada en el momento oportuno es fundamental para el mantenimiento preventivo, así como para una larga vida útil y mejora en la productividad. Los lubricadores IngersollRand están especialmente diseñados para generar e introducir una neblina de aceite en el flujo de aire comprimido. Los lubricadores llevan incorporado un sistema de alimentación proporcional que mantiene constante la relación aceite/aire más allá de los cambios que pueda experimentar el flujo de aire. Características : • Vaso de policarbonato con protector • Vaso de metal con mirilla • Vaso de desacoplamiento rápido para un fácil mantenimiento • Purga desenroscable para facilidad de drenaje Ventajas : • Prolonga la vida útil de las herramientas • Aumenta la productividad de las herramientas • Reduce los costes de mantenimiento Características : • Control exacto de la presión de salida • Membrana reforzada • 2 puertos regulados adicionales de 1/4" NPT • Manómetro montado de serie Ventajas : • Mantiene los valores de par relativos • Mantiene la regulación de velocidad crítica de la herramienta • Conserva el valioso aire comprimido Características : • Vaso de policarbonato con protector • Vaso de metal con mirilla • Vaso de desacoplamiento rápido • Ajustes visuales exactos de la alimentación de aceite • Se puede llenar bajo presión Ventajas : • Mantiene el rendimiento óptimo de las herramientas • Prolonga la vida útil de las herramientas • Reduce los costes de mantenimiento FRL Combinados Ingersoll-Rand ofrece tres tipos de FRL combinados para hacer frente a aquellas situaciones en que el espacio es muy limitado o cuando conviene tener todos los componentes de tratamiento del aire comprimido en un mismo lugar. Estos conjuntos ofrecen alternativas que ocupan menos lugar en comparación con la instalación de filtros, reguladores y lubricadores separados. Los conjuntos tanto de la serie 'C' como de la 'D' traen kits de fijación para su montaje sencillo. Serie "B" : La serie "B" combina el filtro y regulador en un solo conjunto de peso ligero. Serie "C" : El conjunto combinado de FRL de la serie "C" integra los tres componentes en un solo dispositivo listo para el montaje. Serie "D" : Por último, la serie "D" combina el conjunto de filtro y regulador de la serie "B" con un lubricador montado a su lado. 6 Nederlands Filters In de lucht meegevoerde verontreiniging uit de atmosfeer komt in het systeem via de luchtaanzuiging van de compressor. Het gemiddelde monster van de aangezogen lucht bevat 140 miljoen deeltjes per kubieke meter, waarvan 80% door het gemiddelde filter stroomt en de efficiënte werking van op de leiding aangesloten gereedschappen negatief beïnvloedt. Ingersoll-Rand filters zijn voorzien van een 5 micron element dat 98% van alle olie/water in de leiding verwijdert en 99% van alle vuildeeltjes groter dan 5 micron. Regelaars Filters, Regelaars, Smeerinrichtingen Ingersoll-Rand biedt een uitgebreid assortiment van filters, reduceerventielen en smeerinrichtingen voor de behandeling en regeling van lucht voor alle industriële toepassingen. Met de serie van Ingersoll-Rand FRL luchtbehandelingsproducten kan een efficiënt en kosteneffectief persluchtsysteem worden geïnstalleerd voor een langere levensduur van het gereedschap en een betere prestatie. Ingersoll-Rand regelaars voor luchtleidingen zorgen voor een geregelde, constante luchtdruk, zoals vereist is voor diverse soorten luchtgereedschap. De regelaars houden een constante luchtdruk naar het gereedschap in stand door de geleverde luchtdruk te verminderen en aan te passen aan de vraag, of door de fluctuerende luchttoevoer te transformeren. Het assortiment omvat "Dial-Air" regelaars die specifiek zijn ontworpen voor toepassingen die een meer nauwkeurige regeling van het luchtcircuit, luchtcapaciteit met hoge stroming en een stabiele drukregeling vereisen. Smeerinrichtingen Correcte smering van het gereedschap op het juiste moment is van fundamenteel belang voor preventief onderhoud, een langere levensduur en een hogere productie. Ingersoll-Rand smeerinrichtingen hebben een speciaal ontwerp, waardoor een olienevel wordt gevormd die in de luchtstroom wordt gebracht. De smeerinrichtingen bevatten een proportioneel toevoersysteem, waardoor de olie/luchtverhouding constant blijft, ongeacht schommelingen in de luchtstroom. Kenmerken: • Kom uit polycarbonaat met scherm • Metalen kom met kijkglas • Snelloskom voor gemakkelijk onderhoud • Afdraaibare afvoer voor eenvoudig aftappen Voordelen: • Verlengt de levensduur van het gereedschap • Verhoogt de productiviteit van het gereedschap • Lagere onderhoudskosten Kenmerken: • Nauwkeurige regeling van de uitlaatdruk • Versterkt membraan • Twee aanvullende 1/4" NPT poorten. • Drukmeter als standaard aangebracht Voordelen: • Behoud van relatieve koppelinstellingen • Behoud van kritieke toerentalregeling van gereedschap • Bespaard waardevolle perslucht Kenmerken: • Kom uit polycarbonaat met scherm • Metalen kom met kijkglas • Snelloskom voor gemakkelijk onderhoud • Nauwkeurige zichtbare instellingen voor olietoevoer • Kan onder druk worden gevuld Voordelen: • Zorgt voor optimale werking van het gereedschap • Verlengt de levensduur van het gereedschap • Lagere onderhoudskosten FRL Combi-unit In het geval van weinig ruimte en om alle bestanddelen van de luchtleiding op één plaats onder te brengen, levert IngersollRand drie FRL combinatietypen om aan uw behoeften te voldoen. Deze units zijn een ruimtebesparend alternatief voor het installeren van afzonderlijke filters, regelaars en smeerinrichtingen in de leiding. Zowel de C-serie als de D-serie worden geleverd met een montagekit voor gemakkelijke montage. "B"-serie : De "B"-serie combineert de filter en regelaar in één lichtgewicht unit. "C"-serie : De "C"-serie FRL combi-unit integreert alle drie de componenten in één installatie die klaar is voor montage. "D"-serie : De "D"-serie combineert de filter/regelaar "B"-serie met een aan de zijkant aangebrachte smeerinrichting. 7 Multilang F 08 - Product Category Catégorie de produit Produkt-Kategorie Categoria del producto Categoria di prodotti Productcategorie Series Série Baureihe Serie Serie F = Filter Filtre Filter Filtri Filtro Filter 08 = Mini C2 = 1/4" 18 = Compact C3 = 3/8" 21 = Standard (Dial-Air only) C4 = 1/2" 28 = Standard 30 = Large Model Reference Key Codification des références Modellnummern-Code Códigos de identificación Codici identificazione modello Example: Exemple: Beispiel: Ejemplo: Esempio: F08-C2-SK00 C2 R= Regulator Régulateur Regler Regolatori Regulador Regelaars 31 = Large (Dial-Air only) 39 = Jumbo 40 = Large 41 = Extra Large (Dial-Air only) L = Lubricator Lubrificateur Öler Lubrificatori Lubricador Smeerinrichtingen B= Filter / Regulator F/R Série B F/R Baureihe B F/R Serie B F/R Serie B F/R Serie B C= FRL Combi Ensemble FRL, Série C FRL Kombi, Baureihe C FRL Combi, Serie C FRL conjunto combinado, Serie C FRL combinatieeenheid, Serie C D= F/R + L Unit Ensemble FR+L, Série D FR+L Kombi, Baureihe D FR+L Combi, Serie D FR+L Conjunto combinado, Serie D FR+L combinatie, Serie D - BSPP Thread Size Filetage BSPP BSPP-Gewindegröße Tam. de rosca BSPP Dim. filettatura BSPP BSPP Schroefdraad C6 = 3/4" S Fitted with : Equipé de : Enthält : Con : Dotato di : Voorzien van : CC = 2" 00 Drain / Bowl Options Options de purge / bol Ablass / Schalen-Optionen Opciones de drenaje / vaso Opzioni scarico / coppa Afvoer / Kom-opties Other Options Autres options Andere Optionen Otras opciones Altre opzioni Overige opties K = ¶¹ Manual drain, plastic bowl D= Manual drain Purge manuelle Manuelle Entleerung Drenaggio manuale Drenaje manual Handmatige afvoer R = ·¹ Piston drain, plastic bowl (08 series only) F = Relieving diaphragm Diaphragme régulateur Membran Diaframma Diafragma Membraan G= ¸¹ Auto drain, plastic bowl C8 = 1" CB = 1.1/2" K G= Pressure Gauge Manomètre Manometer Manometro Manómetro Drukmeter K = EconOmist Lubricator (08 series only) Lubrificateur "EconOmist" (série 08) Öler "EconOmist" (Baureihe 08) Lubrificatori EconOmist (serie 08) Lubricador EconOmist (serie 08) Smeerinrichtingen EconOmist (serie 08) L = EconOmist lubricator Lubrificateur "EconOmist" Öler "EconOmist" Lubrificatori EconOmist Lubricador EconOmist Smeerinrichtingen EconOmist S = 5 Micron Element Élément de 5 microns 5 Mikron Filter Filtri da 5 micron Elemento de 5 micrones 5 Micronfilter G = Pressure Gauge Manomètre Manometer Manometro Manómetro Drukmeter S = ·Î Piston drain, metal bowl (08 series only) L = ¶Î Manual drain, metal bowl O = No other options Aucunes autres options Keine anderen Optionen Nessun'altra opzione Ningunas otras opciones Geen andere opties H = ¸Î Auto drain, metal bowl D = Î No drain, metal bowl (39 series Lub only) Key Numbers 1 Manual Drain Purge manuelle Manuelle Entleerung Drenaggio manuale Drenaje manual Handmatige afvoer 3 Auto drain Purge auto Auto-Entleerung Drenaggio automatico Drenaje automático Auto-afvoer 6 Pressure gauge Manomètre Druckmessser Manometro Manómetro Drukmeter 2 Auto Piston-drain (08 Series only) Piston de purge automatique (Série 08) Kolbenentleerung - auto (Baureihe 08) Drenaggio pistone automatico (Serie 08) Drenaje de piston automático (Serie 08) Zuigerafvoer (Serie 08) 4 5 Plastic bowl Bol plastique Plastikschale Coppa in plastica Vaso de plástico Plastic kom Metal bowl Bol métal Metallschale Coppa metallica Vaso de metal Metalen kom 7 Order gauge separately Commander la jauge séparément Messgerät extra bestellen Ordinare il manometro separatamente Pedir manómetro por separado Meter afzonderlijk te bestellen 8 Multilang Models / Modèles / Modelle / Modello / Modelos / Models Filters • Filtres • Filter • Filtri • Filtros • Filters BSPP BSPP Thread Size Filetage BSPP BSPP-Gewindegröße Dimensione filettatura BSPP Tamaño de rosca BSPP BSPP Schroefdraad Flow Rate Débit Durchflussmenge Portata Caudal Stroomsnelheid Key numbers mm See page 8 Voir page 8 Siehe Seite 8 Ver página 8 Vedere pagina 8 Zie bladzijde 8 Height / Width Hauteur / Largeur Höhe / Breite Altezza / Larghezza Altura / Anchura Hoogte / Breedte F08-C2-SROO-29 F08-C2-SSOO-29 F08-C2-SKOO-29 F08-C2-SLOO-29 F18-C3-SGOO-29 F18-C3-SHOO-29 F18-C3-SKOO-29 F18-C3-SLOO-29 F18-C4-SGOO-29 F18-C4-SHOO-29 F18-C4-SKOO-29 F18-C4-SLOO-29 F28-C4-SGOO-29 F28-C4-SHOO-29 F28-C4-SKOO-29 F28-C4-SLOO-29 F30-C6-FOO-29 F39-C6-SHOO-29 F39-C6-SLOO-29 F30-C8-FOO-29 F39-C8-SHOO-29 F39-C8-SLOO-29 mm Key numbers Ref. No. 1/4" 1/4" 1/4" 1/4" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 3/4" 3/4" 3/4" 1" 1" 1" Piston-drain, plastic bowl Piston-drain, metal bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, metal bowl Auto-drain, plastic bowl Auto-drain, metal bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, metal bowl Auto-drain, plastic bowl Auto-drain, metal bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, metal bowl Auto-drain, plastic bowl Auto-drain, metal bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, metal bowl Auto drain, plastic bowl Auto-drain, metal bowl Manual drain, metal bowl Auto-drain, plastic bowl Auto-drain, metal bowl Manual drain, metal bowl mm ·¹ ·Î ¶¹ ¶Î ¸¹ ¸Î ¶¹ ¶Î ¸¹ ¸Î ¶¹ ¶Î ¸¹ ¸Î ¶¹ ¶Î ¸¹ ¸Î ¶Î ¸¹ ¸Î ¶Î @ 10 bar (150 psig) 24 L/s 24 L/s 24 L/s 24 L/s 50 L/s 50 L/s 50 L/s 50 L/s 57 L/s 57 L/s 57 L/s 57 L/s 72 L/s 72 L/s 72 L/s 72 L/s 152 l/s 127 L/s 127 L/s 149 L/s 132 L/s 132 L/s 116 116 116 116 179 179 179 188 179 179 179 188 204 204 213 213 252 370 370 252 370 370 40 40 40 40 60 60 60 60 60 60 60 60 73 73 73 73 117 92 92 117 92 92 F08, F18, F 28 F30 In service : change filter when pressure drop exceeds 10 psig, or every 12 months. Maximum working pressures : 150 psig with plastic bowl / 200–250 psig with metal bowl En service : changer le filtre lorsque la chute de pression dépasse 0,7 bar, ou tous les 12 mois. Pression maximale de travail : 10,5 bar avec bol plastique, 14 à 17,5 bar avec bol métal. Während des Betriebes: Filter auswechseln, wenn der Druck unter 0,7 bar sinkt oder alle 12 Monate. Maximaler Betriebsdruck: 10,5 bar bei Plastikschale / 14,0 - 17,5 bar bei Metallschale In funzione : cambiare il filtro quando la pressione supera 0,7 bar oppure ogni 12 mesi. Pressione massima di funzionamento: 10,5 bar con coppa in plastica / 14,0 - 17,5 bar con coppa metallica F39 En servicio: cambiar el filtro cuando la caída de presión supere los 0,7 bar, o cada 12 meses. Presión máxima de funcionamiento: 10,5 bar con vaso de plástico / 14,0 - 17,5 bar con vaso de metal In gebruik: het filter vervangen wanneer de drukval groter is dan 0,7 bar, of elke 12 maanden. Maximum werkdruk: 10,5 bar met plastic kom / 14,0 - 17,5 bar met metalen kom. 9 Multilang Regulators • Régulateurs • Regler • Regolatori • Reguladores • Regelaars Key numbers Ref. No. BSPP R08-C2-FOGO-29 R18-C3-FOGO-29 R18-C4-FOGO-29 R28-C4-FOGO-29 R28-C6-FOGO-29 R39-C8-FOOO-29 R40-CB-GOO-29 1/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 1" 1.1/2" BSPP Thread Size Filetage BSPP BSPP-Gewindegröße Dimensione filettatura BSPP Tamaño de rosca BSPP BSPP Schroefdraad Flow Rate Débit Durchflussmenge Portata Caudal Stroomsnelheid Key numbers mm See page 8 Voir page 8 Siehe Seite 8 Ver página 8 Vedere pagina 8 Zie bladzijde 8 Height / Width Hauteur / Largeur Höhe / Breite Altezza / Larghezza Altura / Anchura Hoogte / Breedte Ï Ï Ï Ï Ï ¼ Ï Pressure gauge Pressure gauge Pressure gauge Pressure gauge Pressure gauge Order gauge separately Pressure gauge R39 Gauge options Options manomètre Manometer-Optionen Opzioni manometro Opciones de manómetro Meteropties mm R08, R18, R28 mm @ 10 bar (150 psig) 21 L/s 46 L/s 46 L/s 80 L/s 83 L/s 141 L/s 566 L/s 100 136 136 149 149 215 302 40 60 60 73 73 92 135 R39 Range • Gamme • Bereich • Intervallo • Capacidad • Bereik Ref. No. P781641 P781642 P781643 0 - 4 bar (60 psig) 0 - 11 bar (160 psig) 0 - 20 bar (300 psig) R40 "Dial-Air" Regulators • Régulateurs "Dial-Air" • Regler "Dial-Air" • Regolatori "Dial-Air" • Reguladores "Dial-Air" • Regelaars "Dial-Air" Ref. No. R21-C4-OOO-29 R21-C6-OOO-29 R31-C8-OOO-29 R41-CC-OOO-29 mm BSPP @ 10 bar (150 psig) 1/2" 3/4" 1" 2" 92 L/s 104 L/s 305 L/s 755 L/s mm 104 104 132 173 R21, R31, R41 81 81 109 135 Lubricators • Lubrificateurs • Öler • Lubrificatori • Lubricadores • Smeerinrichtingen Key numbers Ref. No. BSPP L08-C2-KKOO-29 L18-C3-LKOO-29 L18-C4-LKOO-29 L28-C4-LKOO-29 L39-C6-LDOO-29 L39-C8-LDOO-29 L40-CB-DOO-29 1/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 1" 1.1/2" Manual drain, plastic bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, plastic bowl Manual drain, plastic bowl Metal bowl Metal bowl Manual drain mm ¶¹ ¶¹ ¶¹ ¶¹ Î Î ¶ mm @ 10 bar (150 psig) 27 L/s 42 L/s 45 L/s 87 L/s 127 L/s 127 L/s 437 L/s 147 212 212 238 300 300 295 40 60 60 73 92 92 140 L08, L18, L28 L40 10 Multilang Filter / Regulators,"B" Series • F / R Série "B" • F / R Baureihe "B" • F / R Serie "B" • F / R Serie "B" • F/R Serie "B" BSPP B08-C2-FRGO-29 B18-C3-FGGO-29 B18-C4-FGGO-29 B28-C4-FGGO-29 B28-C6-FGGO-29 B39-C8-FLGO-29 mm Key numbers Ref. No. 1/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 1" Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Manual drain, metal bowl & pressure gauge ¶ÎÏ mm @ 10 bar (150 psig) 20 L/s 55 L/s 57 L/s 78 L/s 82 L/s 118 L/s 164 245 245 282 282 405 40 60 60 73 73 92 B08, B18, B28 B39 BSPP Thread Size Filetage BSPP BSPP-Gewindegröße Dimensione filettatura BSPP Tamaño de rosca BSPP BSPP Schroefdraad Flow Rate Débit Durchflussmenge Portata Caudal Stroomsnelheid Key numbers mm See page 8 Voir page 8 Siehe Seite 8 Ver página 8 Vedere pagina 8 Zie bladzijde 8 Height / Width Hauteur / Largeur Höhe / Breite Altezza / Larghezza Altura / Anchura Hoogte / Breedte FRL Combination Unit, "C" Series • Combiné FRL, série "C" • Druckfilter Kombi-Einheit - Baureihe " C " • FRL Combi Serie "C" • Conjunto combinado FRL, Serie "C" • FRL Combinatie-eenheid, Serie "C" BSPP C08-C2-FRGO-29 C18-C3-FGGO-29 C18-C4-FGGO-29 C28-C4-FGGO-29 C28-C6-FGGO-29 C39-C8-FHGO-29 mm Key numbers Ref. No. 1/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 1" Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, metal bowl & pressure gauge ¸ÎÏ mm @ 10 bar (150 psig) 20 L/s 48 L/s 48 L/s 63 L/s 67 L/s 118 L/s 147 212 212 238 238 314 120 197 197 237 237 276 C08, C18, C28 Filter / Reg. + Lubricator Unit - "D" Series • Combiné F/R + L, série "D" • F/R + L Kombi - Baureihe "D" • Unità F/R + L, serie "D" • Conjunto combinado F/R + L, Serie "D" • F/R + L, Serie "D" BSPP D08-C2-FRGO-29 D18-C3-FGGO-29 D18-C4-FGGO-29 D28-C4-FGGO-29 D28-C6-FGGO-29 D39-C8-FHGO-29 mm Key numbers Ref. No. 1/4" 3/8" 1/2" 1/2" 3/4" 1" Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï Auto-drain, metal bowl & pressure gauge ¸ÎÏ mm @ 10 bar (150 psig) 20 L/s 45 L/s 45 L/s 52 L/s 61 L/s 118 L/s 147 254 254 254 291 405 80 128 128 128 155 184 D39 11 Multilang Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile / Parti di Ricambio / Repuestos / Reserveonderdelen Fixing Kits • Kits de fixation • Halterungs-Sätze • Kit di Montaggio • Kits de fijación • Reparatiekits Model Modèle Modell Modello Modelo Model L Bracket (shape A) C Bracket L Bracket (shape B) T Bracket (shape A) F08 Filter F18 Filter F28 Filter F39 Filter R08 Regulator R18 Regulator R28 Regulator R39 Regulator R40 Regulator R21 "Dial-Air" Regulator R31 "Dial-Air" Regulator R41 "Dial-Air" Regulator L08 Lubricator L18 Lubricator L28 Lubricator L39 Lubricator L40 Lubricator B08 Filter / Regulator B18 Filter / Regulator B28 Filter / Regulator B39 Filter / Regulator "C" Bracket Support "C" Halterung "C" Staffa "C" Soporte "C" Steun "C" GPA-97-010 — — — — — — — — — — — GPA-97-010 — — — — GPA-97-010 — — — "L" Bracket Support "L" Halterung "L" Staffa "L" Soporte "L" Steun "L" — GPA-96-604 (shape A) GPA-96-605 (shape A) P3NKAOOMW (shape B) GPA-96-739 (shape A) GPA-96-606 (shape A) GPA-96-607 (shape A) P3NKAOOMW (shape B) — — — — — GPA-96-604 (shape A) GPA-96-605 (shape A) P3NKAOOMW (shape B) — GRP-96-739 GPA-96-606 (shape A) GPA-96-607 (shape A) P3NKAOBMW (shape B) "T" Bracket Support "T" Halterung "T" Staffa "T" Soporte "T" Steun "T" Wall Mounting Bracket Support mural Wandhalterung Staffa di montaggio a parete Soporte de montaje en la pared Steun voor wandbevestiging GPA-96-737 (with joiner - shape B) GPA-96-602 (shape A) GPA-96-602 (shape A) — — — — — — — — — — — — — — GPA-96-737 (shape B) GPA-96-602 (shape A) GPA-96-602 (shape A) — — — — — — — — — RRP-95-590 (shape A) RRP-95-590 (shape A) RRP-95-590 (shape A) RRP-95-590 (shape A) — — — — GRP-95-734 (shape B) — — — — "C" series FRL combi's come complete with fixing bracket (except for model C39, which must be ordered separately - part number - P3NKAOOMW) "D" series - use fixing kit numbers for "B" series + Lubricators, as detailed above. T Bracket (shape B) Wall Mounting Bracket (shape B) Les combinés FRL de la série "C" sont fournis avec le support de fixation (sauf pour le modèle C39, qui doit être commandé séparément – numéro de référence: P3NKA00MW. Série "D" – utiliser les numéros de kit de fixation de la série "B" + lubrificateur, comme détaillé ci-dessus. Wall Mounting Bracket (shape A) FRL-Kombi-Einheiten der "C"-Serie werden mit Halterung geliefert (außer Modell C39, das extra zu bestellen ist, Teile-Nr. - P3NKAOOMW. "D"-Serie - Halterungs-Sätze der "B"-Serie + Öler benutzen, siehe oben. Le unità combi FRL della Serie "C" sono dotate di staffa di montaggio (tranne il modello C39 che deve essere ordinato separatamente, no. parte: P3NKAOOMW). Serie "D" – utilizzare numeri kit di montaggio per serie "B" + lubrificatori, come descritto sopra in dettaglio Las combinaciones de FRL de la serie "C" traen un soporte de fijación (a excepción del modelo C39, que se debe pedir por separado con el número de pieza: P3NKAOOMW). Serie "D": utilice números de kit de fijación para la serie "B" + lubricadores, según se indica más arriba. "C"-serie FRL combi's worden geleverd met montagesteun (uitgezonderd model C39, die afzonderlijk moet worden besteld - onderdeelnummer: P3NKA00MW) "D"-serie - gebruik montagekitnummers voor "B"-serie + smeerinrichtingen zoals hierboven aangegeven. 12 Multilang Filters • Filtres • Filter • Filtri • Filtros • Filters Description Metal bowl with manual drain Bol métal, purge manuelle Metallschale, manuelle Entleerung Coppa metallica, drenaggio man. Vaso de metal, drenaje manual Metalen kom, afvoer handmatige F08 GRP96-714 Plastic bowl with manual drain Bol plastique, purge manuelle Plastikschale, manuelle Entleerung GRPCoppa in plastica, drenaggio man. 96-712 Vaso de plástico, drenaje manual Plastic kom, afvoer handmatige Metal bowl with auto drain Bol métal, purge auto Metallschale, Auto-Entleerung Coppa metallica, drenaggio auto. Vaso de metal, drenaje auto. Metalen kom, auto-afvoer Spare Parts Pièces de rechange Ersatzeile Parti di Ricambio Repuestos Reserveonderdelen 5 micron filter Automatic mechanical drains Pressure gauge 0-11 bar Plastic bowl with auto drain Bol plastique, purge auto Plastikschale, Auto-Entleerung Coppa in plastica, drenaggio auto. Vaso de plástico, drenaje auto. Plastic kom, auto-afvoer 0 1 5 micron filter Élément filtrant 5 microns 5 Mikron Filter Filtro da 5 micron Elemento de 5 microns 5 Micronfilter Bowl seal Joint torique de bol Schalen-Dichtung Tenuta coppa Junta tórica de la vaso nitrilo Komafdichting Manual drain Purge manuelle Manuelle Entleerung Drenaggio manuale Drenaje manual Handmatige afvoer Automatic piston drain Piston de purge auto Autom. Kolbenentleerung Drenaggio pistone automatico Drenaje de piston automático Zuigerafvoer Automatic drain Purge auto Auto-Entleerung Drenaggio automatico Drenaje automático Auto-afvoer — — FRP96-729 GRP96-710 — GRP96-716 — F18 GRP96-636 GRP96-634 GRP96-637 GRP96-635 FRP96-639 GRP96-640 GRP96-685 — GRP96-200 F28 GRP96-644 GRP96-642 GRP96-645 GRP96-643 FRP96-653 GRP96-654 GRP96-685 — GRP96-200 F39 Regulators • Regulateurs • Regler • Regolatori • Reguladores • Regelaars R08 R18 R28 R39 R40 P3NKA OOBSM Main regulating spring (0 - 125 psig) Ressort principal Haupt-Regelfeder Molla di regolazione principale Muelle principal Hoofdregelveer GRP96-717 RRP96-661 RRP96-165 CA 101308 RRP95-226 — High pressure spring (0 - 250 psig) Ressort de pression Hochdruck-Feder Molla ad alta pressione Muelle de alta presión Hogedrukveer — RRP96-662 RRP96-166 CA 101317 RRP95-220 Low pressure spring ( 0 - 60 psig) Ressort de pression Niederdruck-Feder Molla a bassa pressione Muelle de presión baja Lagedrukveer GRP96-718 RRP96-660 RRP96-164 C10A 1304 — Tamper resistant kit Kit d'inviolabilité Eingriffsschutz Kit a prova di manomissioni Juego a prueba de manipulaciones indebidas Onstel-blokkeerkit RPA96-735 RRP96-675 RRP96-672 — — Diaphragm kit Kit diaphragme Membran-Dichtung Kit diaframma Juego de diafragma Membraankit GRP96-725 RRP96-656 RRP96-682 P3NKA OORR — Valve Assembly kit Ensemble de soupape Ventil-Satz Kit gruppo della valvola Ensamble de la válvula Klepmontagekit RRP96-727 RRP96-658 RRP96-658 — RRP95-161 P3NKA OOBSA — P3NKA OOESE — PS512 Description Pressure Gauge Manomètre Manometer Manometro Manómetro Drukmeter (0-80 psig) 0 - 4 bar GRP-96-723 RRP-96-668 RRP-96-668 P781641 — 0 - 11 bar GRP-96-722 RRP-96-669 RRP-96-669 P781642 GRP-95-229 0 - 20 bar — RRP-96-670 RRP-96-670 P781643 RRP-95-231 — Plastic panel mount nut Écrou de montage sur tableau (plastique) Schalttafel-Befestigungsmutter aus Kunststoff Dado di montaggio pannello in plastica Tuerca del panel de plástico Moer plastic paneel RPA96-734 RRP96-675 RRP96-676 — — — Aluminium nut Écrou aluminium Mutter aus Aluminium Dado in alluminio Tuerca del panel de aluminio Aluminium moer RPA96-733 RRP96-673 RRP96-674 — — 13 Multilang "DIAL-AIR" Regulators Regulateurs "Dial-Air" Regler "Dial-Air" Regolatori "Dial-Air" Reguladores "Dial-Air" Regelaars "Dial-Air" Description Main regulating spring (0 - 160 psig) Ressort principal Haupt-Regelfeder Molla di regolazione principale Muelle principal Hoofdregelveer Low pressure spring ( 0 - 40 psig) Ressort de pression Niederdruck-Feder Molla a bassa pressione Muelle de presión Lagedrukveer Spare Parts Pièces de rechange Ersatzeile Parti di Ricambio Repuestos Reserveonderdelen Plastic bowl with manual drain Tamper resistant kit Kit d'inviolabilité Eingriffsschutz Kit a prova di manomissioni Juego a prueba de manipulaciones indebidas Onstel-blokkeerkit O Ring Repair Kit Kit joints toriques pour réparation Dichtungsring-Reparatursatz Kit di riparazione O-Ring Kit de reparación de juntas tóricas O-Ring reparatiekit Piston + o ring seal Piston & joint torique Kolbendichtung und Dichtungsring Pistone e tenuta O-Ring Pistón y junta tórica Zuiger en O-ringafdichting Main valve + "u" cup seal kit Soupape principale + joint calotte en "U" Hauptventil + U-förmiger Dichtungsring Valvola principale + tenuta U-cup Válvula principal y retén de vaso en "U" Hoofdklep + "U" kelkafdichting Metal bowl, Manual drain Pilot valve, o ring & valve spring kit Kit soupape pilote, joint tor. & ressort soupape Vorsteuerventil, Dichtungs- und Ventilfeder-Satz Valvola pilota, O-Ring e kit della relativa molla Kit válvula piloto, junta tórica u muelle de válv. Voorstuurklep, O-ring en klepveerkit Lubricators • Lubrificateurs • Öler • Lubrificatori • Lubricadores • Smeerinrichtingen Description R21 RRP95-905 RRP95-906 RRP95-585 GRP95-260 RRP95-192 RRP95-151 RRP96-934 R31 RRP95-905 RRP95-906 RRP95-585 GRP95-261 RRP95-192 RRP95-152 RRP96-935 R41 Plastic bowl / Manual drain Bol plastique, purge manuelle Plastikschale, Manuelle Entleerung Coppa in plastica, drenaggio manuale Vaso de plástico, drenaje manual Plastic kom, handmatige afvoer L08 L18 L28 L39 L40 LRP96-736 LRP96-701 LRP96-702 — LRP95-830 — GRP96-685 GRP96-685 PS512 LRP95-181 RRP95-905 Manual drain Purge manuelle Manuelle Entleerung Drenaggio manuale Drenaje manual Handmatige afvoer RRP95-906 Metal bowl / Sight gauge / Manual drain Bol métal / jauge visuelle / purge manuelle Metallschale, Sichtanzeige, man. Entleerung Coppa met., indicatore visivo, drenaggio man. Vaso metal, Indic. visual nivel / Drenaje man. Metalen kom, Kijkglas-indicatie, handm. afvoer GRP96-714 GRP96-636 GRP96-644 P3NKA OOBSM GRP95-676 RRP95-585 Tamper resistant cap Capuchon inviolable Verstellsichere Kappe Coperchio a prova di manomissioni Tapa a prueba de manipulaciones indebida Deksel-Blokkeerkit LRP96-680 LRP96-680 LRP96-680 — LRP95-587 GRP95-262 Syphon tube kit Ensemble tube de siphon Öl - Absaugrohr - Satz Kit tubo aspirazione Juego de ensamble del tubo del sifón Olie-atvoerkit LRP96-731 LRP96-677 LRP96-781 — LRP96-182 RRP95-192 Bowl seal Joint torique de bol Schalen-Dichtung Tenuta coppa Junta tórica de la vaso nitrilo Komafdichting GRP96-710 GRP96-640 GRP96-654 — — RRP95-153 Force-fill adapter Adapteur de remplissage sous pression Zwangseinführ-Anschluss Adattatore per riempimento forzato Adaptador de llenado forzado Drukvul-adaptor — LRP96-704 LRP96-704 P3NKA OOPK LRP96-420 RRP96-935 Fill plug kit (plug & o ring) Bouchon de remplissage et joint torique Öl - Einfüllstopfen - Satz Kit tappo Tapón y junta tórica Vulstop-kit LRP96-730 LRP96-679 LRP96-679 P3NKA OOPL LRP95-250 Sight dome kit Ensemble de dôme de regard Ölschauglas - Satz Kit spia visiva Ensamble de cupula visual Doorkijkglas-kit LRP96-301 LRP96-710 LRP96-710 PS740 LRP95-249 14 Multilang Filter Elements AIR OUT AIR IN Whirl-Flo™ Baffle Filter Elements Elementi del filtro To increase the service life of your Filter & FRL units, Ingersoll-Rand supply a full range of 5 micron Filter elements to suit the FRL product. The 5 micron Element provides superior filtration and minimum pressure drop. Per aumentare la durata di servizio delle unità Filtro e FRL, IngersollRand fornisce una gamma completa di elementi del filtro da 5 micron adatti al prodotto FRL. L'elemento da 5 micron offre filtraggio di qualità superiore e caduta di pressione minima. Élément filtrant Elementos del filtros Pour augmenter la durée de service de votre filtre et de vos unités FRL, Ingersoll-Rand fournit une gamme d'éléments filtrants de 5 microns adaptés au produit FRL. L'élément filtrant de 5 microns assure une filtration supérieur et une chute de pression minimum. Para prolongar la vida útil del filtro y los conjuntos FRL, IngersollRand suministra una gama completa de elementos filtrantes de 5 micras adecuados al producto FRL. El elemento de 5 micras ofrece un filtrado superior y una caída de presión mínima. Filterelementen Filterelementen Ingersoll-Rand liefert ein Komplettprogramm von 5 Mikron Filterelemente, damit Sie die Lebensdauer Ihrer Filter- und FRLEinheiten verlängern können. Das 5 Mikron Element leistet bessere Filtrierung und minimalen Druckabfall. Om de levensduur van uw filter en FRL units te verlengen, levert Ingersoll-Rand een volledige serie van 5 micron filterelementen die passen bij het FRL product. Het 5 micron element biedt een superieure filterwerking en minimum drukval. Model • Modèle • Modell Modello • Modelo • Model F08 / B08 / C08 / D08 F18 / B18 / C18 / D18 F28 / B28 / C28 / D28 F39 / B39 / C39 / D39 Filter Element • Élément filtrant • Filterelementen • Elementi di Filtro • Elementos del filtros • Filterelementen FRP-96-729 FRP-96-639 FRP-96-653 P3NKAOOESE 5 Micron Type A Filter Element Metal Bowl Guard Transparent Plastic Bowl Manual Flex-Drain™ Contaminants Inlet Air Outlet Air 15 Nothing contained within this brochure is intended to extend any warranty or representation, expressed or implied, regarding the products described herein. Any such warranties or other items or conditions of sale of products shall be in accordance with Ingersoll-Rand's standard terms and conditions of sale for such products, which are available upon request. Product improvement is a continuing goal at Ingersoll-Rand. Designs and specifications are subject to change without notice or obligation. Ce qui est mentionné sur cette documentation ne saurait en aucun cas constituer une étendue de garantie ou représentation quelconque, exprimée ou tacite, à l'égard des produits. Les matériels mentionnés dans cette documentation sont soumis aux conditions générales de vente et de garantie de la compagnie Ingersoll-Rand. Ces termes et conditions sont disponibles sur simple demande. L’amélioration des produits est un objectif continu chez Ingersoll-Rand. Les conceptions et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis ni obligation. Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen stellen weder ausdrücklich noch stillschweigend eine Ausweitung von Garantiezusagen oder anderweitig abgegebenen Erklärungen bezüglich der hierin beschriebenen Produkte dar. Für alle Garantie-, Verkaufs-, Liefer- und anderen Vertragsbedingungen gelten immer nur die Geschäftsbedingungen von Ingersoll- Rand, die auf Anfrage erhältlich sind. Ingersoll-Rand ist um kontinuierliche Produktverbesserung bemüht. Änderungen von Design und Spezifikationen ohne vorherige Mitteilung vorbehalten. Nulla di quanto contenuto nella presente brochure è da intendersi come estensione della garanzia, espressa o implicita, riguardante i prodotti descritti. Le garanzie o gli elementi o condizioni di vendita dei prodotti saranno conformi ai Termini e alle Condizioni di Vendita standard della Ingersoll-Rand per tali prodotti, disponibili su richiesta. Il miglioramento dei prodotti è continuo obiettivo della Ingersoll-Rand. I progetti e le caratteristiche sono soggetti a modifica senza alcun preavviso o obbligo. La información contenida en el presente catálogo no debe ser entendida como una extensión de la garantia o representación, implícita o explícita, de los productos descritos en el mismo. Cualesquiera de tales garantías u otros términos o condiciones de venta de estos productos deberán estar de acuerdo con las condiciones generales de la Cía. Ingersoll-Rand, que se facilitarán a petición. La mejora de productos es objetivo continuo en Ingersoll-Rand. Las especificaciones y el diseño estan sujetos a cambio sin previo aviso. Op generlei wijze kunnen aan deze brochure garanties of prestaties, opzettelijk noch omschreven van de beschreven producten worden ontleend. De garantie bepalingen en verkoopcondities betreffende deze producten zijn in overeenstemming met Ingersoll-Rand's Algemene die op aanvraag verkrijbaar zijn. Verkoopvoorwaarden, Productverbetering is een blijvende doelstelling bij Ingersoll-Rand. Uitvoeringen en technische gegevens zijn derhalve aan verandering onderhevig. Ingersoll-Rand Company Zône du Chêne Sorcier BP62 78346 Les Clayes Sous Bois Cedex France Tel. +33 1 30 07 68 00 Fax. +33 1 30 07 69 80 WWW.irtools.com DISTRIBUTOR : © 2005 by Ingersoll-Rand Company – Printed in France Form No. XL32500 CPN: 00706762