Untitled - Pumps and Irrigation Incledon Home

Transcript

Untitled - Pumps and Irrigation Incledon Home
ELECTRONIC PUMPS
POND PUMPS
2
CLEAR WATER PUMPS
4
CLEAR WATER PUMPS
GARDEN MULTISTAGE PUMPS
8
DIRTY WATER PUMPS
ELECTRONIC PUMPS
12
14
18
GARDEN PUMPS
PRESSURE PUMPS
DIRTY WATER PUMPS
BOOSTER SETS
PRESSURE PUMPS
GARDEN MULTISTAGE PUMPS
20
23
POND PUMPS
GARDEN PUMPS
ELECTRONIC BOOSTER SET
24
BOOSTER SETS
28
WATER FILTERS
29
ACCESSORIES
31
EASYCONTROL
Submersible pressure pumps with
built-in integrated electronics, designed to automatically start and stop
the pump.
The most silent (67 dB) automatic
self-priming multi-stage (with 3-4-5
impellers) pumps in the world, with
integrated electronics to supply
water for domestic and gardening
applications.
• Built-in electronic pressure switch
and flow sensor
• Equipped with dry-run protection
and built-in non returne valve
• Easy to use
• High reliabili ty
• Available with 3 or 4 impellers
• Supplied with 15 mt power cord
• Available with screen filter or stainless steel ring for use of suction kit
• Equipped with an electronic safe ty
device that protects the pump from
d ry-running
• Built-in non return valve
• Designed to automatically Start and
Stop the pump when taps are opened
or closed
• Automatic and manual reset
• Constant pressure and flow rate
• Supplied with power cable with
plug
Pompe sommerse a pressione con
elettronica integrata, per l’accensio ne e lo spegnimento automatico.
Le pompe automatiche multigiranti
(3-4-5) autoadescanti più silenzio se al mondo (67 dB), con elettronica
integrata per l’approvvigionamento
idrico in casa ed in giardino.
• Dotate di dispositivo elettronico di
sicure zza che previene il funziona mento a secco della pompa
• Valvola di non ritorno incorporata
• Avvio ed Arresto automatico al momento dell ’apertura e chiusura del
rubinetto.
• Reset manuale ed automatico
• Pressione e po rtata costanti
• Dotate di cavo di alimentazione con
spina
E BOOST
P1
M
N. OF
MAX
L/1’
M
STAGE
BAR
WEIGHT
min
max
KG
800
35
85
8
3
3,5
1”
11
1000
45
85
8
4
3,5
1”
11
8
5
1250
0
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
85
55
2
4
6
3,5
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
H ft
0
0
2
QMAX
HMAX
W
10
0,5
20
1
30
1,5
• Pressostato elettronico integrato e
sensore di flusso
• Protezione contro la marcia a secco
e valvola di non ritorno
• Facile da usare
• Alta af fidabilit à
• Disponibile con 3 o 4 giranti
• Fornite con cavo di alimentazione
da 15 mt
• Disponibile con filtro di aspirazione
o con raccordo inox
2
40
2,5
50
3
60
3,5
80 Q l/1’
70
4
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
5Q m3/h
80 x 120
NR. X PALLET
40
11
Bombas automá ticas multietapas
(3,4,5 impulsores) autoaspirantes,
las má silencio sas en el mundo (67
dB) con electró nica integrada, para
el aprovisionamiento de agua en
casa y en el jardin.
• Equipados con dispositivo electrónico de seguridad que previene
el funcionamiento de la bomba en
seco
• Válvula antirretorno incorporada
• Arranque y parada autom áticos
cuando se abre y cierra el grifo
• Reajuste manual y autom ático
• Presió n y caudal constantes.
• Dotados de cable de alimentaci ón
con enchufe
Bombas sumergibles a presión con
electronica de control integrada.
Projectata para el funcionamiento
atomatico con encierre y apaga miento automatico.
P1
QMAX
HMAX
M
W
L/1’
N. OF
WEIGHT
KG
STAGE
900
36
95
3
1”
11
1100
48
95
4
1”
11
0
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
2
4
6
• Sensor de presi ón y flujo incorpo rados
• Equipados con dispositivo electro nico de seguridad que previene el
funcionamiento de la bomba en seco
y valvúla antirretorno
• Alta con fiabilidad
• Disponibles con 3 y 4 turbinas
• Equipadas de cable de alimenta ción de 15 mt
• Disponible con filtro inoxidable o
racor de acero inox
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
160
140
80 x 120 x 208
120
E DEEP
100
80
60
40
20
0
10
0 0,5 1
20
30
40
50
60
70
80
90 Q l/1’
40
+
40
NR. X PALLET
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
3
Multi-purpose submersible pumps
for drainage, emptying, pumping
water between containers and
small irrigation. Suitable to pump
clear water containing particles
with maximum diameter up to 5
mm.
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Wear resistant shaft and impeller
» Excellent cooling of the motor
that enables the pump to
operate even when it is partially
submerged
» Automatic version with start/
stop floatswitch and Manual
version
» Supplied with power cable with
plug and self-sealing fitting
P1
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
CLEAR WATER PUMPS
4
MIN
L/1’
MM
WEIGHT
MAX
KG
MM
220
5,5
115
2-3
5
1 1/4”
3,5
D 300
300
7
150
2-3
5
1 1/4”
3,8
D 400
400
8
180
2-3
5
1 1/4”
4,3
Hm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
» Materiali anti-corrosione e antiossidazione
» Motore con protezione termica
anti-surriscaldamento
» Albero motore e girante antiusura
» Ottimo raffreddamento del
motore che permette il
funzionamento della pompa
anche solo parzialmente
sommersa
» Versione Automatica provvista
di interruttore galleggiante per
l’avvio e l’arresto automatico
della pompa e versione Manuale
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina e raccordo
autosigillante
230 V
50 Hz
QMAX
D 200
Pompe sommergibili multiuso per
drenaggio, svuotamento, travaso
e piccola irrigazione. Adatte per
pompare acque pulite contenenti
particelle solide di diametro
massimo di 5 mm.
equipped upon request
*
HMAX
M
W
0
8
16
24
32
40
48
56
64
Q gpm
*
0
40
0
2
*
80
120
4
6
160
200
10
8
12
240
Q l/1’
H ft
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 220
78
NR. X PALLET
Q m3/h
14
with floatswitch - con galleggiante - con flodadór
P1
*
HMAX
QMAX
MIN
MAX
M
W
L/1’
MM
WEIGHT
KG
MM
Bombas sumergidas multiuso
para drenaje, evacuación, trasiego
y pequeño riego. Adecuadas para
bombear aguas limpias que
contengan partículas sólidas de
5 mm de diámetro máximo.
SUB 200-200A
200
6
90
10
5
1 1/4”
3,5
3,7
SUB 300-300A
280
7
120
10
5
1 1/4”
3,7
3,9
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica
contra sobrecalentamiento
» Eje motor con recubrimiento
ceramico antidesgaste
» Excelente refrigeración del
motor que permite el
funcionamiento de la bomba
incluso parcialmente
sumergida
» Versión Automática provista de
interruptor de flotador para el
arranque y la parada
automáticos de la bomba y
versión Manual
» Equipadas de cable de
alimentación con enchufe y
racor auto-obturador
SUB 700-700A
750
10
250
10
5
1 1/4”
5,1
5,3
Hm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
0
0
8
16
40
2
24
80
4
32
40
120
6
48
160
8
10
56
200
12
64
240
14
Q gpm
Q l/1’
H ft
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 220
48
+
72
NR. X PALLET
Q m3/h
5
Submersible pumps specifically
designed for uses in narrow pits with
dimensions down to 20 cm x 20 cm.
Suitable to pump clear water
containing particles with maximum
diameter up to 5 mm
.
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Integrated floatswitch
» Low suction capability: 2 – 3 mm
» Very low priming and starting level
of the pump: 10 – 15 mm
» Knob for manual or automatic
operation
» Easy access through sliding cover to
float switch for cleaning
» Motor with thermic overload
protection
» Excellent cooling of the motor that
enables the pump to operate even
when it is partially submerged
» Supplied with power cable with plug,
non return valve and 4-step fitting
INTEGRATED FLOATSWITCH PUMP
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
CLEAR WATER PUMPS
6
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Flotador integrado
» Nivel mínimo de aspiración: 2 – 3 mm
» Nivel de cebado y arranque de la
bomba muy reducido: 10 – 15 mm.
» Selector de modo de funcionamiento:
manual o automático
» Acceso sencillo al flotador para su
limpieza gracias a la tapa extraíble
» Motor con protección térmica contra
sobrecalentamiento
» Excelente refrigeración del motor
que permite el funcionamiento de la
bomba incluso parcialmente
sumergida .
» Dotadas de cable de alimentación
con enchufe, válvula antirretorno y
racor de 4 salidas
300
6,5
125
2-3
5
1 1/4”
4,2
600
9
195
2-3
5
1 1/4”
5,1
0
M
W
4
20
0
1
MM
WEIGHT
MAX
KG
MM
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 Q gpm
EASY
0
MIN
L/1’
40
2
EASYF
LOW
FLOW
60
3
4
600
30
0
80 100 120 140 160 180 Q l/1’
5
6
7
8
9
H ft
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 210
40
+
60
NR. X PALLET
10 11 Q m3/h
EASYFLOW 300
EASYFLOW 600
min
2/3 mm
20 cm
20 cm
equipped upon request
Bombas sumergidas diseñadas
expresamente para pozos de desagüe
de dimensiones pequeñas (mínimo 20
cm x 20 cm). Adecuadas para bombear
aguas limpias que contengan
partículas sólidas de 5 mm de diámetro
máximo.
QMAX
Hm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Pompe sommergibili disegnate
appositamente per pozzetti di scarico di
dimensioni ridotte (minimo 20 cm x 20
cm). Adatte per pompare acque pulite
contenenti particelle solide con
diametro massimo di 5 mm.
» Materiali anti-corrosione e antiossidazione
» Galleggiante integrato
» Livello minimo di aspirazione : 2 – 3
mm
» Livello di adescamento e avvio della
pompa molto ridotto: 10 – 15 mm.
» Selettore della modalità di
operazione: manuale o automatica
» Semplice accesso al galleggiante per
pulizia grazie al coperchio rimovibile
» Motore con protezione termica antisurriscaldamento
» Ottimo raffreddamento del motore
che permette il funzionamento della
pompa anche solo parzialmente
sommersa
» Dotate di cavo di alimentazione con
spina, valvola di non-ritorno e
raccordo 4 livelli
HMAX
P1
7
Multi-purpose submersible pumps
for drainage, emptying, pumping
water between containers and
small irrigation. Suitable to pump
dirty water containing particles
with maximum diameter up to 30
mm.
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Wear resistant shaft and
impeller
» Excellent cooling of the motor
that enables the pump to
operate even when it is partially
submerged
» Automatic version with start/
stop floatswitch and Manual
version
» Supplied with power cable with
plug and self-sealing fitting
P1
Bombas sumergidas multiuso
para drenaje, evacuación, trasiego
y pequeño riego. Adecuadas para
bombear aguas sucias que
contengan partículas sólidas de
30 mm de diámetro máximo.
equipped upon request
DIRTY WATER PUMPS
8
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica
contra sobrecalentamiento
» Eje motor con recubrimiento
ceramico antidesgaste
» Excelente refrigeración del
motor que permite el
funcionamiento de la bomba
incluso parcialmente
sumergida
» Versión Automática provista de
interruptor de flotador para el
arranque y la parada
automáticos de la bomba y
versión Manual
» Dotadas de cable de
alimentación con enchufe y
racor auto-obturador
M
MIN
L/1’
MM
WEIGHT
MAX
KG
MM
TW 200
220
4
110
10
10-30
1 1/4”
3,8
TW 300
330
5,8
150
10
10-30
1 1/4”
4
TW 400
440
7
180
10
10-30
1 1/4”
4,4
Hm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Pompe sommergibili multiuso per
drenaggio, svuotamento, travaso
e piccola irrigazione. Adatte per
pompare acque sporche
contenenti particelle solide di
diametro massimo di 30 mm.
» Materiali anti-corrosione e antiossidazione
» Motore con protezione termica
anti-surriscaldamento
» Albero motore e girante antiusura
» Ottimo raffreddamento del
motore che permette il
funzionamento della pompa
anche solo parzialmente
sommersa
» Versione Automatica provvista
di interruttore galleggiante per
l’avvio e l’arresto automatico
della pompa e versione Manuale
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina e raccordo
autosigillante
*
QMAX
HMAX
W
0
8
0
24
40
0
P1
16
2
120
6
56
200
10
8
*
*
M
48
160
QMAX
HMAX
W
40
*
80
4
32
12
MIN
L/1’
MM
64
Q gpm
240
Q l/1’
H ft
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 220
78
NR. X PALLET
Q m3/h
14
WEIGHT
MAX
KG
MM
SUB 300 V - 300 AV *
300
6
110
30
30
1 1/4”
3,7
3,9
SUB 750 V - 750 AV *
650
9
220
30
30
1 1/4”
5,2
5,4
MAXIVORT
650
9
230
30
30
1 1/4”
6,9
Hm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
0
0
8
16
40
2
24
40
*
80
4
32
120
6
48
160
8
10
56
200
12
64
240
14
Q gpm
Q l/1’
H ft
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 220
48
+
72
NR. X PALLET
Q m3/h
with floatswitch - con galleggiante - con flodadór
9
Heavy-duty submersible pump for
drainage and emptying
applications. Suitable to pump
dirty water containing particles
with maximum diameter up to 38
mm.
P1
HMAX
QMAX
MIN
MAX
11
320
50
38
M
W
1000
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Wear resistant shaft and impeller
» Excellent cooling of the motor
that enables the pump to
operate even when it is partially
submerged
» Automatic version with start/
stop floatswitch and Manual
version
» Supplied with power cable with
plug, self-sealing fitting and
4-step fitting
0
Hm
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
L/1’
MM
WEIGHT
KG
MM
8
1 1/2”
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 Q gpm
H ft
0
40
0
2
80 120 160 200 240 280 320 Q l/1’
4
Pompe sommergibili potenti per
drenaggio e svuotamento. Adatte
per pompare acque sporche
contenenti particelle solide di
diametro massimo di 38 mm.
6
8
36
32
28
24
20
16
12
8
4
0
80 x 120 x 204
27
+
27
NR. X PALLET
10 12 14 16 18 20 Q m3/h
EXTRACTOR
» Materiali anti-corrosione e antiossidazione
» Motore con protezione termica
anti-surriscaldamento
» Albero motore e girante antiusura
» Ottimo raffreddamento del
motore che permette il
funzionamento della pompa
anche solo parzialmente
sommersa
» Versione Automatica provvista
di interruttore galleggiante per
l’avvio e l’arresto automatico
della pompa e versione Manuale
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina, raccordo
autosigillante e raccordo 4
livelli
Bombas sumergidas potentes
para drenaje y evacuación.
Adecuadas para bombear aguas
sucias que contengan partículas
sólidas de 38 mm de diámetro
máximo.
DIRTY WATER PUMPS
10
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica
contra sobrecalentamiento
» Eje motor con recubrimiento
ceramico antidesgaste
» Excelente refrigeración del
motor que permite el
funcionamiento de la bomba
incluso parcialmente
sumergida
» Versión Automática provista de
interruptor de flotador para el
arranque y la parada
automáticos de la bomba y
versión Manual
» Equipadas de cable de
alimentación con enchufe, racor
auto-obturador y racor de 4
salidas
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
1
11
» Use of ceramic parts in order to
reduce wear and tear
P1
» Filtering with a double grid,
without sponge, to keep
maintenance low
0
NINPHAEA 1100
» Componenti in ceramica antiusura
» Filtraggio a doppia griglia senza
spugna per ridurre la manutenzione
FOUNTAIN AND POND PUMP
» Girante appositamente studiata
per permettere l’espulsione di
sporco e particelle solide
P1
» Utilización de componentes de
cerámica para maximizar la
resistencia al desgaste
Hm
5
4 ,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
NINPHAEA 2500
» Configuración del rodete que
permite la expulsión de suciedad y
partículas sólidas
P1
115 V
60 Hz
US
NINPHAEA 3800
POND PUMPS
12
BELL
INVERTED CONE JET
NINPHAEA 5000
6
14
80 x 120 x 208
12
10
8
96
6
NR. X PALLET
4
2
30
40
50
60
70
80
90 Q l/1’
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
2,35
41,5
3
6
L/1’
MM
MAX
MM
3/4”
4
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
14
80 x 120 x 208
12
10
8
48
+
72
6
4
2
0
10
20
30
40
50
60
70
80
HMAX
QMAX
MIN
2,60
3,70
63
80
3
3
2
4
90 Q l/1’
NR. X PALLET
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
M
W
Hm
5
4 ,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
13mm
1/2”
4
4
H ft
16
MIN
4
MM
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
QMAX
2
MAX
H ft
16
0
TWO-WAYS JET
4
MM
HMAX
75
95
Accessories included in your pump
ONE-WAY JET
2
0 0,5 1
equipped upon request
AUSTRALIAN
3
3
L/1’
M
W
0
» Termoprotector contra
sobrecalientamento del motor
BSP
11,6
18,3
45
» Filtrado sin esponja con doble
rejilla para reducir el
mantenimiento
SCHUKO
1,45
1,90
0 0,5 1
» Termoprotettore al fine di evitare
surriscaldamenti del motore
NINPHAEA
MIN
Hm
5
4 ,5
4
3,5
3
2,5
2
1,5
110
0
1
0,5 700
0
0 10 20
NINPHAEA 700
» Impeller designed to expel dirt
and solid particles
240V
50 Hz
QMAX
13
20
» Thermally protected, any
possible damage to the motor is
avoided thanks to the thermo
protector
230 V
50 Hz
HMAX
M
W
6
L/1’
MM
MAX
MM
3/4”
3/4”
4
4
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
16
14
80 x 120 x 208
12
380
0
10
500
0
8
6
4
2
0
10
0 0,5 1
20
30
40
50
60
70
80
90 Q l/1’
32
+
64
NR. X PALLET
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
13
Multistage powerful submersible
pumps ideal for rain water systems,
operating sprinklers, pumping water
from tanks, cisterns, ponds and wells
and other applications that require
high pressure. Available with 2, 3 and
4 impellers. Suitable to pump clear
water.
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Wear resistant shaft
» Anti-debris stainless steel strainer
» Excellent cooling of the motor that
enables the pump to operate even
when it is partially submerged
» Automatic version with start/ stop
floatswitch and Manual version
» Supplied with power cable with plug,
non return valve and 4-step fitting
Pompe sommergibili multigiranti ideali
per l’impiego in sistemi di acqua
piovana e reti di irrigazione, pompare
acqua da serbatoi, cisterne, laghetti e
pozzi ed altre applicazioni che
richiedono una elevata pressione.
Disponibili con 2, 3 e 4 giranti. Adatte
per pompare acque pulite.
» Materiali anti-corrosione ed antiossidazione
» Motore con protezione termica antisurriscaldamento
» Albero motore anti-usura
» Filtro anti-detriti in acciaio
inossidabile
» Ottimo raffreddamento del motore
che permette il funzionamento della
pompa anche solo parzialmente
sommersa
» Versione Automatica provvista di
interruttore galleggiante per l’avvio
e l’arresto automatico della pompa e
versione Manuale
» Dotate di cavo di alimentazione con
spina, valvola di non-ritorno e
raccordo 4 livelli
Bombas sumergibles de varias
potencias ideales para el empleo en
sistemas de agua pluvial y redes de
riego, para bombear agua de depósitos,
cisternas, estanques y pozos y para
otras aplicaciones que requieren una
presión alta. Disponibles con 2, 3 y 4
turbinas. Adecuadas para bombear
aguas limpias.
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
14
PRESSURE PUMPS
14
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica contra
sobrecalentamiento
» Eje motor con recubrimiento
ceramico antidesgaste
» Filtro para desechos en acero
inoxidable
» Excelente refrigeración del motor que
permite el funcionamiento de la
bomba incluso parcialmente
sumergida
» Versión Automática provista de
interruptor de flotador para el
arranque y la parada automáticos de
la bomba y versión Manual
» Equipadas de cable de alimentación
con enchufe, válvula antirretorno y
racor de 4 salidas
P1
HMAX
QMAX
24
100
M
W
750
0
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
DEEP 750
DEEP 750 A
*
2
4
6
L/1’
WEIGHT
N. OF
KG
STAGE
2
7,3
7,5
1”
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
160
80 x 120 x 208
140
120
100
80
40
40
+
40
20
NR. X PALLET
60
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 Q l/1’
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
0 0,5 1
* with floatswitch - con galleggiante - con flodadór
P1
HMAX
QMAX
N. OF
36
100
3
M
W
900
0
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
DEEP 1000
DEEP 1000 A
*
2
8,5
8,7
1”
80 x 120 x 208
140
120
100
80
40
40
+
40
20
NR. X PALLET
60
0
10
20
30
40
50
60
70
QMAX
N. OF
48
100
4
4
90 Q l/1’
with floatswitch - con galleggiante - con flodadór
HMAX
2
80
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
M
W
0
*
KG
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
*
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
WEIGHT
STAGE
H ft
160
1100
DEEP 1200 A
6
0 0,5 1
P1
DEEP 1200
4
L/1’
6
L/1’
WEIGHT
KG
STAGE
8,8
9
1”
8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
160
140
80 x 120 x 208
120
100
80
60
40
20
0
10
0 0,5 1
20
30
40
50
60
70
80
90 Q l/1’
40
+
40
NR. X PALLET
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h
*
with floatswitch - con galleggiante - con flodadór
15
P1
HMAX
QMAX
55
60
M
W
750
Hm
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
MULTI DEEP
PUMP DIAMETER
0
2
4
6
8
10
12 14
WEIGHT
N. OF
L/1’
KG
STAGE
7
7,3
7,5
1”
16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
220
200
80 x 120 x 208
180
160
140
120
24
100
80
NR. X PALLET
60
40
20
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
40
50
2,5
3
2
60
3,5
70
4
80
4,5
90
0
Q l/1'
5 5,5 Q m /h
MULTIDEEP 4/7 INOX INOX
4”/98mm
MULTIDEEP 4/7 INOX COMPOSITE
equipped upon request
P1
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
Integrated Capacitor
Nipple
Built-in non return Valve
15 m rope
Double Mechanical Seal
QMAX
60
80
1000
INCLUDED ACCESSORIES AND FEATURES
16
HMAX
M
W
N. OF
L/1’
WEIGHT
KG
STAGE
8,5
8,7
1”
8
US
Hm
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0
2
4
6
8
10
12 14
16 18 20 22 24 Q gpm
H ft
220
200
180
80 x 120 x 222
160
140
120
100
80
60
24
NR. X PALLET
40
20
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
2
40
50
2,5
3
60
3,5
70
4
80
4,5
90
Q l/1'
0
5 5,5 Q m /h
MULTIDEEP 4/8 INOX INOX
MULTIDEEP 4/8 INOX COMPOSITE
17
HMAX
QMAX
800
36
1000
1250
P1
0
Hm
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
MG 3/800
MG 4/1000
MG 5/1250
2
N. OF
100
8
3
1”
8,7
48
100
8
4
1”
10,7
60
100
8
5
1”
12,3
4
6
Self-priming multistage pumps
ideal for supplying water for
domestic and gardening
applications. Low noise and high
pressure performance. Available
with 3, 4 and 5 impellers.
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Double sealing system between
motor and hydraulic part
» High resistance to frost and icing
» Supplied with power cable with
plug, switch and self-sealing
fitting
Pompe auto-adescanti
multigiranti ideali per
l’approvvigionamento idrico in
applicazioni domestiche e da
giardino. Molto performanti ed
altamente silenziose. Disponibili
con 3, 4 e 5 giranti.
Bombas autoaspirantes de varias
potencias ideales para el
suministro de agua para uso
doméstico y para jardinería.
Excelentes prestaciones y muy
silenciosas. Disponibles con 3, 4
y 5 turbinas.
0
» Materiali anti-corrosione ed antiossidazione
» Motore con protezione termica
anti-surriscaldamento
» Sistema a doppio isolamento tra
motore e parte idraulica
» Ottima resistenza alle basse
temperature
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina, interruttore e
raccordo auto-sigillante.
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica
contra sobrecalentamiento
» Sistema de doble aislamiento
entre motor y parte hidráulica
» Excelente resistencia a las
temperaturas bajas
» Dotadas de cable de
alimentación con enchufe,
interruptor y racor autoobturador
MG 4/1000 INOX
MG 5/1250 INOX
KG
STAGE
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q gpm
10
20
30
40
50
QMAX
80
90 100Q l/1’
80 x 120 x 152
35
35
35
NR. X PALLET
800
36
1000
1250
WEIGHT
MAX
N. OF
100
8
3
1”
8,5
48
100
8
4
1”
10,5
60
100
8
5
1”
12,1
M
2
60 70
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Q m3/h
HMAX
W
Hm
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
M
MG
5/1
2 50
MG
4/1
000
MG 3
/80
0
0
MG 3/800 INOX
L/1’
H ft
0 0,5 1
P1
WEIGHT
MAX
M
W
4
6
L/1’
M
KG
STAGE
8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q gpm
H ft
MG
5/1
250
I NO
4/10
X
00
MG 3
INO
X
/80
0 IN
OX
MG
0
10
0 0,5 1
20
30
40
50
60 70
80
90 100Q l/1’
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 152
35
35
35
NR. X PALLET
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Q m3/h
equipped upon request
GARDEN MULTISTAGE PUMPS
18
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
19
HMAX
QMAX
MAX
800
42
60
9
1”
8,9
1000
50
60
9
1”
9,6
1250
50
80
9
1”
10,9
P1
M
W
0
GARDEN 750
GARDEN 1000
GARDEN 1250
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
» Materiali anti-corrosione ed antiossidazione
» Motore con protezione termica
anti-surriscaldamento
» Sistema a doppio isolamento tra
motore e parte idraulica
» Ottima resistenza alle basse
temperature
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina, interruttore e
raccordo auto-sigillante
Bombas autoaspirantes ideales
para el suministro de agua para
uso doméstico y para jardinería.
GARDEN 750 INOX
GARDEN 1000 INOX
GARDEN 1250 INOX
8
10
12
14
16
18
20 22 Q gpm
H ft
80 x 120 x 208
180
G AR
GAR
D EN
DEN
125
750 GAR
0
DEN
10
00
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
40
2
50
2,5
3
60
70
3,5
4
4,5
80 Q l/1’
5Q m3/h
160
140
120
100
80
60
40
20
0
21
+
21
21
+
21
21
+
21
NR. X PALLET
QMAX
MAX
800
42
60
9
1”
8,7
1000
50
60
9
1”
9,5
1250
50
80
9
1”
10,8
W
0
» Materiales anticorrosión y
antioxidación
» Motor con protección térmica
contra sobrecalentamiento
» Sistema de doble aislamiento
entre motor y parte hidráulica
» Excelente resistencia a las
temperaturas bajas
» Equipadas de cable de
alimentación con enchufe,
interruptor y racor autoobturador
6
KG
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
M
2
4
L/1’
6
8
10
WEIGHT
KG
M
12
14
16
18
20 22 Q gpm
H ft
180
GAR
GAR
D EN
DEN
125
750 GAR
0 IN
INO DEN
OX
100
X
0I
N
OX
» Anti-corrosive and rust-proof
materials
» Motor with thermic overload
protection
» Double sealing system between
motor and hydraulic part
» High resistance to frost and icing
» Supplied with power cable with
plug, switch and self-sealing
fitting
Pompe auto-adescanti ideali per
l’approvvigionamento idrico in
applicazioni domestiche e da
giardino.
4
WEIGHT
M
HMAX
P1
Self-priming pumps ideal for
supplying water for domestic and
gardening applications.
2
L/1’
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
40
2
2,5
50
3
60
3,5
70
4
4,5
80 Q l/1’
5Q m3/h
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 208
21
+
21
21
+
21
21
+
21
NR. X PALLET
equipped upon request
GARDEN PUMPS
20
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
21
P1
W
HMAX
QMAX
MAX
38
40
7
M
600
0
GARDEN 500
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
8
10
12
14 Q gpm
80 x 120 x 138
120
100
50
80
60
NR. X PALLET
40
Autoclavi elettroniche ad alta
affidabilità, ideali per
l’approvvigionamento idrico per
uso domestico.
20
0
10
0
20
0,5
30
1
1,5
QMAX
42
50
M
2
40
2
HMAX
700
GARDEN 700
6
» Equipped with an electronic
safety device that protects the
pump from dry-running
» Built-in non return valve
» Designed to automatically Start
and Stop the pump when taps
are opened or closed
» Automatic and manual reset
» Constant pressure and flow rate
» Supplied with power cable with
plug.
6,1
1”
140
W
Hm
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
4
KG
M
H ft
160
0
P1
2
L/1’
High reliable electronic booster
sets for supplying water for
domestic applications
WEIGHT
6
Q l/1’
3
Q m3/h
0
KG
M
7
8
10
» Dotate di dispositivo elettronico
di sicurezza che previene il
funzionamento a secco della
pompa
» Valvola di non ritorno
incorporata
» Avvio ed Arresto automatico al
momento dell’apertura e
chiusura del rubinetto.
» Reset manuale ed automatico.
» Pressione e portata costanti.
» Dotate di cavo di alimentazione
con spina.
WEIGHT
MAX
L/1’
4
2,5
50
6,5
1”
12
14 Q gpm
H ft
160
Grupos de presión electrónicos
muy fiables, ideales para el
suministro de agua para uso
doméstico
80 x 120 x 138
140
120
EASYTRON 750
100
50
80
60
NR. X PALLET
40
P1
20
0
0
10
0,5
20
1
30
1,5
40
2
2,5
50
Q l/1’
3
Q m3/h
0
700
0
equipped upon request
SCHUKO
22
M
W
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
230 V
50 Hz
HMAX
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
QMAX
MAX
50
7
L/1’
42
2
4
6
BAR
M
WEIGHT
min
max
KG
2/3
7,7
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
» Equipados con dispositivo
electrónico de seguridad que
previene el funcionamiento de
la bomba en seco
» Válvula antirretorno incorporada
» Arranque y parada automáticos
cuando se abre y cierra el grifo.
» Reajuste manual y automático.
» Presión y caudal constantes.
» Dotados de cable de
alimentación con enchufe.
H ft
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
2
40
2,5
50
3
60
3,5
80 Q l/1’
70
4
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
5Q m3/h
ELECTRONIC BOOSTER SET
80 x 120 x 210
28
NR. X PALLET
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
23
Traditional booster sets for
supplying water for domestic
applications.
P1
» Designed to automatically Start
and Stop the pump when taps
are opened or closed
» Tank membrane made of butile
» Compact design with pressure
switch, manometer and
drainage tap positioned on the
tank flange
» Supplied with 24 liter tank.
QMAX
MAX
38
40
7
M
W
600
0
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Autoclavi con serbatoio per
l’approvvigionamento idrico per
uso domestico.
» Avvio ed Arresto automatico al
momento dell’apertura e
chiusura del rubinetto.
» Serbatoio con membrana in
butile
» Design compatto con
pressostato, manometro e tappo
di svuotamento raccolti sulla
flangia del serbatoio
» Fornito con serbatoio da 24 litri.
HMAX
2
4
6
L/1’
BAR
M
WEIGHT
min
max
KG
2/3
11,4
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
H ft
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
40
2
2,5
50
3
60
3,5
70
4
80 Q l/1’
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 228
20
NR. X PALLET
5Q m3/h
MATIC 500
Grupos de presión para el
suministro de agua para uso
doméstico.
» Arranque y parada automáticos
cuando se abre y cierra el grifo.
» Tanque con membrana de butilo
» Diseño compacto con presostato,
manómetro y tapón de descarga
situados en la brida del depósito
» Equipda con tanque de 24 litros.
P1
HMAX
QMAX
MAX
42
50
7
M
W
700
0
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
BOOSTER SETS
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
2
4
6
L/1’
BAR
M
WEIGHT
min
max
KG
2/3
11,8
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
H ft
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
2
40
2,5
50
3
60
3,5
70
4
80 Q l/1’
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 228
20
NR. X PALLET
5Q m3/h
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
MATIC 700
24
25
Traditional booster sets for
supplying water for domestic
applications.
P1
» Designed to automatically Start
and Stop the pump when taps
are opened or closed
» Tank membrane made of butile
» Compact design with pressure
switch, manometer and
drainage tap positioned on the
tank flange
» Supplied with 24 liter tank.
Grupos de presión para el
suministro de agua para uso
doméstico.
QMAX
MAX
42
50
60
80
9
9
M
W
800
1250
0
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Autoclavi con serbatoio per
l’approvvigionamento idrico per
uso domestico.
» Avvio ed Arresto automatico al
momento dell’apertura e
chiusura del rubinetto.
» Serbatoio con membrana in
butile
» Design compatto con
pressostato, manometro e tappo
di svuotamento raccolti sulla
flangia del serbatoio
» Fornito con serbatoio da 24 litri.
HMAX
2
4
6
L/1’
BAR
M
WEIGHT
min
max
KG
2/3,5
2.5/4
14,2
16,2
1”
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
H ft
MA
TIC
125
0
MA
TIC
750
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
40
2
2,5
50
3
60
3,5
70
4
80 Q l/1’
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 228
20
20
NR. X PALLET
5Q m3/h
MATIC 750
MATIC 1250
» Arranque y parada automáticos
cuando se abre y cierra el grifo.
» Tanque con membrana de butilo
» Diseño compacto con presostato,
manómetro y tapón de descarga
situados en la brida del depósito
» Equipda con tanque de 24 litros.
P1
HMAX
QMAX
MAX
42
50
60
80
9
9
M
W
800
1250
0
Hm
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
BOOSTER SETS
2
4
6
L/1’
BAR
M
WEIGHT
min
max
KG
2/3,5
2,5/4
14,2
16,2
1”
1”
10 12 14 16 18 20 22 Q gpm
8
H ft
MA
TIC
125
0 IN
MA
OX
TIC
750
INO
X
0
10
0
0,5
20
1
30
1,5
2
40
2,5
50
3
60
3,5
70
4
80 Q l/1’
4,5
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
80 x 120 x 228
20
20
NR. X PALLET
5Q m3/h
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
26
240V
50 Hz
BSP
MATIC 750 INOX
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
MATIC 1250 INOX
27
A) B) Transparent containers with cartridge suitable for filtering the
water for domestic uses.
» the transparent container allows the user to check the filter clogging
level and, when necessary, replace the cartridge or clean it
» head with 1” female-thread couplings with brass inserts and brass
blow-off valve
FA 10: 10” water filter (A)
FA 5: 5” water filter (B)
C) Thread cartridge
Wound polypropylene cartridge with rated filtering capacityof 20
microns. Particulary suitable to remove suspended particles such as
sand. Suitable for installation at the entrance of pumps, industrial
refrigerators, softeners.
D) Washable cartridge
Washable net cartridge with rated filtering capacity of 60 microns.
Particulary suitable to remove suspended particles such as sand.
Suitable for installation at the entrance of pumps.
E) Activated carbon wound thread cartridge
Wound thread + activated carbon: the water undergoes a mechanical
filtration followed by dechlorination through the activated carbon
(eliminates unpleasant odours or tastes).
F) Polyphosphate cartridge
This device save pipes from waste build-up (calcareous deposits).
Suitable for installation at the entrance of washing machines, dishwashers, water-heaters.
A) B) Contenitori trasparenti con cartuccia utilizzati per filtrare l’acqua
per usi domestici.
» Il contenitore trasparente permette all’utente di verificare il grado
d’intasamento del filtro e quindi procedere, quando necessario, alla
sua sostituzione.
» Coperchio con connessioni filletate da 1” con inserti e valvolina di
sfiato in ottone
FA 10:
Filtro per acqua 10” (A)
FA 5:
Filtro per acqua 5” (B)
C) Cartuccia filo
Cartuccia in polipropilene avvolto con filtrazione nominale 20 microns.
Particolarmente idonea per l’acqua che presenta particelle in
sospensione, ad es. sabbia. Indicata all’ingresso di pompe, frigoriferi
industriali, addolcitori. Si consiglia la sostituzione ogni tre mesi circa.
D) Cartuccia rete lavabile
Cartuccia in rete lavabile con filtrazione nominale 60 microns.
Particolarmente idonea per l’acqua che presenta particelle in
sospensione, ad es. sabbia. Indicata all’ingresso di pompe.
E) Cartuccia carboni attivi filo avvolto
Filo avvolto + carbone attivo. Il filo avvolto filtra le particelle in
sospensione (come sabbia, etc.). Il carbone vegetale attivato declora
l’acqua (eliminazione sapori ed odori).
F) Cartuccia polifosfati
Evita le incrostazioni delle tubature (formazioni di calcio). Indicata a
monte di lavatrici, lavastoviglie, scaldabagni.
WATER FILTERS
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
F
CARTRIDGE
A) B) Recipientes transparentes con cartucho utilizados para filtrar agua
para uso doméstico.
» El recipiente transparente permite que el usuario controle el grado de
atascamiento del filtro y lo sustituya cuando sea necesario.
» Tapa con conexiones roscadas de 1” con barras roscadas y válvula de
purga de latón
FA 10: 10” filtro de agua (A)
FA 5: 5” filtro de agua (B)
C) Cartucho hilo
Cartucho en polipropileno arrollado con filtración nominal de 20 micras.
Particularmente idóneo para agua que presente partículas en
suspensión, como arena. Indicado en la entrada de bombas, frigoríficos
industriales y ablandadores.
D) Cartucho red lavable
Cartucho en red lavable con filtración nominal de 60 micras.
Particularmente idóneo para agua que presente partículas en
suspensión, como arena. Indicado en la entrada de bombas.
E) Cartucho carbones activos hilo arrollado
Hilo arrollado + carbono activo. El hilo arrollado filtra las particulas en
suspensión, como arena.El carbón vegetal activado declora el agua
(eliminación de sabores y olores)
F) Cartucho polifosfatos
Evita las incrustaciónes de las tuberías (formaciónes de calcio).
Indicadas aguas arriba de lavadoras, lavavajillas y calentadores.
28
ACCESSORIES
A) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x D.25
B) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x D.30
C) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x ext. 1.1/4”
M – int. 1” F
D) 4-step fitting 1” M with O-ring x 1” M –
D.25 – 3/4” M – D.19
E) 90° fitting 1.1/2” M with O-ring x 1.1/2” F
F) 3-step fitting 1.1/2” M with O-ring x D.50 –
1.1/4” M – D.40
G) 4-step fitting 1.11/4” F x 1.1/4” M – D.38 – 1”
M – D.25
H) Non return valve 1” M x 1” M
I) Non return valve 1” M x 1” F
L) 90° fitting 1” F x 3/4” M – D.25
M) 90° fitting 1” M with O-ring x 3/4” M – D.25
N) 3-way fitting 1” M with O-ring – 1” F – 3/4”
F
O) Nipple 1” M x 1” M with double O-ring
P) Nipple 1.1/4” M x 1” M with double O-ring
Q) Nipple 1/2” M with O-ring x 1” M
A) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x D.25
B) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x D.30
C) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x
esterno 1.1/4” M – interno 1” F
D) Raccordo 4-livelli 1” M con O-ring x 1” M
– D.25 – 3/4” M – D.19
E) Raccordo curvo 1.1/2” M con O-ring x 1.1/2”
F
F) Raccordo 3-livelli 1.1/2” M con O-ring x
D.50 – 1.1/4” M – D.40
G) Raccordo 4-livelli 1.1/4” F x 1.1/4” M – D.38
– 1” M – D.25
H) Valvola di non ritorno 1” M x 1” M
I) Valvola di non ritorno 1” F x 1” F
L) Raccordo curvo 1” F x 3/4” M – D.25
M) Raccordo curvo 1” M con O-ring x 3/4” M
– D.25
N) Raccordo 3-vie 1” M con O-ring – 1” F –
3/4” F
O) Nipplo 1” M x 1” M con doppio O-ring
P) Nipplo 1.1/4” M x 1” M con doppio O-ring
Q) Nipplo 1/2” M con O-ring x 1” M
A) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta
tórica x Ø 25
B) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta
tórica x Ø 30
C) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta
tórica x exterior 1.1/4” M – interior 1” H
D) Racor 4-salidas 1” M con Junta tórica x
1” M – Ø 25 – 3/4” M – Ø 19
E) Curva de conexión 1.1/2” M con Junta
tórica x 1.1/2” H
F) Racor 3-salidas 1.1/2” M con Junta tórica
x Ø 50 – 1.1/4” M – Ø 40
G) Racor 4-salidas 1.1/4” H x 1.1/4” M – Ø .38 –
1” M – Ø 25
H) Válvula antirretorno 1” M x 1” M
I) Válvula antirretorno 1” H x 1” H
L) Curva de conexión 1” H x 3/4” M – Ø 25
M) Curva de conexión 1” M con Junta tórica
x 3/4” M – Ø 25
N) Racor de 3-salidas 1” M con Junta tórica
– 1” H – 3/4” H
O) Entrerrosca 1” M x 1” M con doble Junta
tórica
P) Entrerrosca 1.1/4” M x 1.1/4” Macho con
doble Junta tórica
Q) Entrerrosca 1/2” M con Junta tórica x 1” M
29
HYDROSTOP
A) Electromechanical safety
device to prevent pumps from dryrunning. Based on pressure
control, it immediately stops the
pump in absence of water.
FLOAT SWITCH
» Switches the pump on and off
automatically in relation to the
water level
» Suitable for pumps with power
up to 2000 W and operating
pressure more than 0,8 bar
» It works with any voltage
» Manual reset
» Easy to install as it is supplied
with power cable with plug,
connection cable with socket
and 3-way fitting
Models available:
» with connection cable 0,6 m
H07RN-F (A)
» with 10 m H07RN-F cable with plug
and socket (B)
A) B) Interruttore galleggiante
adatto per utilizzo con pompe
sommergibili, da giardino ed
autoclavi.
B) 4 mt/ 7 mt suction hose with 1”
Male inlet with O-ring and foot
valve.
» Avvia ed Arresta
automaticamente la pompa in
base al livello dell’acqua
» K4 - 4 meters
» K7 - 7 meters
A) Dispositivo elettromeccanico
di sicurezza contro il
funzionamento a secco, basato
sul controllo della pressione.
Provoca l’arresto immediato della
pompa in mancanza d’acqua.
» Adatto per pompe con potenza
fino a 2000 W e pressione di
esercizio superiore a 0,8 bar
» Funziona con qualsiasi voltaggio
» Reset manuale
» Dotato di cavo di alimentazione
con spina, cavo di collegamento
con presa e raccordo 3-vie per
una facile installazione
Versioni disponibili:
» con cavo di connessione da
0,6 m H07RN-F (A)
» con cavo 10 m H07RN-F con spina e
presa (B)
K4 - 4 meter
A) B) Interruptor de flotador
adecuado para ser utilizado con
bombas sumergibles, de jardín y
grupos de presión.
K 7 - 7 meter
» Arranca y detiene
automáticamente la bomba
según el nivel de agua
Computerised control system for surface and submersible pumps.
Designed to allow the automatic operation of the pump and prevent it
from dry-running.
B) Tubo di aspirazione da
4 mt o 7 mt dotato di valvola di
fondo e connessione da 1” con
O-ring.
» Suitable for pumps with power up to 1500 W, flow rate up to 120 l/min,
operating pressure more than 1,8 bar and maximum pressure range
between 3,5 bar and 8 bar
» Manual and automatic reset
» Built-in non return valve
» Easy to install as it is supplied with power cable with plug and cable
with socket for the connection to the pump
» K4 - 4 metri
» K7 - 7 metri
A) Dispositivo electromecánico
de seguridad contra el
funcionamiento en seco, basado
sobre el control de la presión.
Provoca la parada inmediata de la
bomba si falta agua.
» Adecuado para bombas con
potencia de hasta 2000 W y
presión de servicio superior 0,8
bar
» Funciona con cualquier tensión
» Reajuste manual
» Equipado de cable de
alimentación con enchufe y
cable de conexión con toma y
racor de 3 vías para facilitar la
conexión
B) Tubo de aspiración de 4 m ó 7 m
dotado de válvula de pie y
conexión de 1” con junta tórica.
» K4 - 4 metros
» K7 - 7 metros
30
A) B) Float switch suitable for use
with submersible pumps, garden
pumps and booster sets.
Versiones disponibles:
» con cable de conexión de 0,6 m
H07RN-F (A)
» con cable 10 m H07RN-F con
enchufe y toma (B)
EASYCONTROL
Sistema di controllo computerizzato per pompe sommergibili e di
superficie. Appositamente disegnato per automatizzare il
funzionamento della pompa e per prevenire il funzionamento a secco.
SUCTION KIT
» Adatto per pompe con potenza fino a 1500 W, portata fino a 120 l/min,
pressione di esercizio superiore a 1,8 bar e pressione massima
compresa tra 3,5 bar e 8 bar
» Reset manuale e automatico
» Valvola di non ritorno incorporata
» Dotato di cavo di alimentazione con spina e cavo di collegamento con
presa per una facile installazione
Sistema de control computarizado para bombas sumergibles y de
superficie. Diseñado expresamente para automatizar el
funcionamiento de la bomba y para prevenir el funcionamiento en
seco.
» Adecuado para bombas con potencia de hasta 1500 W, caudal hasta
120 l/min, presión de servicio superior a 1,8 bar y presión máxima
comprendida entre 3,5 bares y 8 bares
» Reajuste manual y automático
» Válvula antirretorno incorporada
» Equipado de cable de alimentación con enchufe y cable de conexión
con toma para facilitar la instalación
equipped upon request
230 V
50 Hz
SCHUKO
240V
50 Hz
BSP
115 V
60 Hz
AUSTRALIAN
US
31
Use a DRAINAGE PUMP:
Utilizzate una POMPA da DRENAGGIO:
Utilice una BOMBA de DRENAJE para:
- to drain water from a
flooded area
- per eliminare l’acqua
da un locale inondato
Use a SURFACE PUMP:
Utilizzate una POMPA di SUPERFICIE:
Utilice una BOMBA de SUPERFICIE:
- para eliminar el agua
de un local inundado
- to empty a container
- per svuotare un
recipiente
- para vaciar un
recipiente
- to prevent flooding
- per la prevenzione
degli allagamenti
- para prevenir
inundaciones
- acqua senza particelle:
POMPA per acque chiare
- water with solid particles: PUMP for dirty
water
- acqua con particelle:
POMPA per acque sporche
- agua sin partículas:
BOMBA para aguas limpias
- agua con partículas:
BOMBA para aguas sucias
Choose the right model according to the following parameters:
Scegliete il modello adatto in base ai seguenti parametri:
Escoja el modelo adecuado según los siguientes parámetros:
- the height the drained water must reach
(Hm)
- altezza che deve raggiungere
l’acqua da drenare (Hm)
- altura que debe alcanzar el agua que se
ha de drenar (Hm)
- the required draining speed (m3/h)
- velocità di drenaggio
desiderata (m3/h)
- velocidad de drenaje deseada
(m3/h)
Hm
10
9
8
7
6m
6
Per scegliere la vostra pompa individuate sul grafico delle prestazioni il punto
5
corrispondente all’altezza da raggiungere (ad es. 6 m) e alla velocità di drenaggio
4
(ad es. 5 m3/h), le curve che passano al di sopra di tale punto corrispondono alle
3
pompe che soddisfano le vostre esigenze.
2
1
Para escoger su bomba, identifique en el gráfico de las prestaciones el punto 0
que corresponde a la altura de elevación (por ej. 6 m ) y a la velocidad de drenaje 0
(por ej. 5m3/h), las curvas que pasan por encima de dicho punto corresponden
a las bombas que satisfacen sus exigencias.
0
- per aumentare la
pressione dell’acqua
nell’impianto idrico
- para aumentar la
presión del agua en la
instalación hídrica
- to fill tanks, swimming
pools, etc…
- per riempimento di
vasche, piscine, etc..
- para llenar tanques,
piscinas, etc.
- to irrigate
- per irrigare
- para regar
- to wash cars, terraces
- per lavaggio di veicoli,
terrazze
- para lavar vehículos,
terrazas
Choose the pump model by calculating the required pressure and flow:
Scegliete il modello di pompa calcolando la pressione e la portata che vi occorrono:
Escoja el modelo de bomba calculando la presión y el caudal que necesita:
Choose the right type of pump for the kind of water involved:
Scegliete il tipo di pompa in base alla natura dell’acqua:
Escoja el tipo de bomba según la naturaleza del agua:
- water without solid particles: PUMP for
clean water
- to increase water
pressure in the
system
- what is the suction
depth (1)?
- qual’é la profondità
di aspirazione (1)?
- ¿cuál es la
profundidad de
aspiración (1)?
- what is the
horizontal distance
to cover (2)? (10%)
- qual’é la distanza
orizzontale da
raggiungere (2)? (in
misura del 10%)
- ¿cuál es la distancia
horizontal a alcanzar
(2)? (en la medida
del 10%)
- what is the difference - qual’é il dislivello tra
in level between the
la pompa ed il punto
pump and the water
di utilizzo dell’acqua
outlet (3)?
(3)?
- ¿cuál es el desnivel
entre la bomba y el
punto de empleo del
agua (3)?
- working pressure 2
bar=20 m
–constant–
- presión útil
2 bares=20 m –dato
constante–
- pressione utile 2
bar=20 m –dato
costante–
The PRESSURE you need is
La PRESSIONE che vi occorre é
La presión que usted necesita es
- how many water
outlets can be used
at the same time?
- quanti punti d’acqua
possono essere
utilizzati
contemporaneamente?
- ¿cuántos puntos de
agua pueden
utilizarse
simultáneamente?
2m
1
+
2m
2
+
6m
La PORTATA che vi occorre é pari al numero di
punti d’acqua espresso in m3/h
2
4
5 m3/h
120
6
160
8
10
200
12
Q m3/h
20
30 m TOT m
(3,0 bar) (TOT/10) bar
2
2 m3/h
Per scegliere la vostra pompa individuate sul grafico delle prestazioni il punto
corrispondente ai dati ottenuti (es.: 30 m e 2 m3/h), le curve che passano al di sopra
punto corrispondono alle pompe che soddisfano le vostre esigenze.
240 diQtale
l/1’
14
2
1
To choose the right pump for your application, consult the performance graph to find
the point matching the data obtained (e.g.: 30 m and 2 m3/h); the curves above that
30 m
point correspond to the pumps that satisfy your requirements.
80
3
20
El caudal que necesita es igual a la cantidad
de puntos de agua expresado en m3/h
40
3
+
The flow you require is equal to the number
of water outlets expressed in m3/h
To choose the right pump for your application, consult the performance graph
to find the point matching the required height (e.g.: 6 m ) and draining speed
(e.g.: 5 m3/h); the curves above that point correspond to the pumps that satisfy
your requirements.
/10
Para escoger su bomba identifique en el gráfico de las prestaciones el punto que
corresponde a los datos obtenidos (ej.:30 m y 2 m3/h),las curvas que pasan por encima
de dicho punto corresponden a las bombas que satisfacen sus exigencias.
Hm
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0
10
0 0,5 1
20
30
40
50
60 70
80
1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5
2 m3/h
90
5
5,5