Untitled - Pumps and Irrigation Incledon Home
Transcript
Untitled - Pumps and Irrigation Incledon Home
ELECTRONIC PUMPS POND PUMPS 2 CLEAR WATER PUMPS 4 CLEAR WATER PUMPS GARDEN MULTISTAGE PUMPS 8 DIRTY WATER PUMPS ELECTRONIC PUMPS 12 14 18 GARDEN PUMPS PRESSURE PUMPS DIRTY WATER PUMPS BOOSTER SETS PRESSURE PUMPS GARDEN MULTISTAGE PUMPS 20 23 POND PUMPS GARDEN PUMPS ELECTRONIC BOOSTER SET 24 BOOSTER SETS 28 WATER FILTERS 29 ACCESSORIES 31 EASYCONTROL Submersible pressure pumps with built-in integrated electronics, designed to automatically start and stop the pump. The most silent (67 dB) automatic self-priming multi-stage (with 3-4-5 impellers) pumps in the world, with integrated electronics to supply water for domestic and gardening applications. • Built-in electronic pressure switch and flow sensor • Equipped with dry-run protection and built-in non returne valve • Easy to use • High reliabili ty • Available with 3 or 4 impellers • Supplied with 15 mt power cord • Available with screen filter or stainless steel ring for use of suction kit • Equipped with an electronic safe ty device that protects the pump from d ry-running • Built-in non return valve • Designed to automatically Start and Stop the pump when taps are opened or closed • Automatic and manual reset • Constant pressure and flow rate • Supplied with power cable with plug Pompe sommerse a pressione con elettronica integrata, per l’accensio ne e lo spegnimento automatico. Le pompe automatiche multigiranti (3-4-5) autoadescanti più silenzio se al mondo (67 dB), con elettronica integrata per l’approvvigionamento idrico in casa ed in giardino. • Dotate di dispositivo elettronico di sicure zza che previene il funziona mento a secco della pompa • Valvola di non ritorno incorporata • Avvio ed Arresto automatico al momento dell ’apertura e chiusura del rubinetto. • Reset manuale ed automatico • Pressione e po rtata costanti • Dotate di cavo di alimentazione con spina E BOOST P1 M N. OF MAX L/1’ M STAGE BAR WEIGHT min max KG 800 35 85 8 3 3,5 1” 11 1000 45 85 8 4 3,5 1” 11 8 5 1250 0 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 85 55 2 4 6 3,5 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 H ft 0 0 2 QMAX HMAX W 10 0,5 20 1 30 1,5 • Pressostato elettronico integrato e sensore di flusso • Protezione contro la marcia a secco e valvola di non ritorno • Facile da usare • Alta af fidabilit à • Disponibile con 3 o 4 giranti • Fornite con cavo di alimentazione da 15 mt • Disponibile con filtro di aspirazione o con raccordo inox 2 40 2,5 50 3 60 3,5 80 Q l/1’ 70 4 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 5Q m3/h 80 x 120 NR. X PALLET 40 11 Bombas automá ticas multietapas (3,4,5 impulsores) autoaspirantes, las má silencio sas en el mundo (67 dB) con electró nica integrada, para el aprovisionamiento de agua en casa y en el jardin. • Equipados con dispositivo electrónico de seguridad que previene el funcionamiento de la bomba en seco • Válvula antirretorno incorporada • Arranque y parada autom áticos cuando se abre y cierra el grifo • Reajuste manual y autom ático • Presió n y caudal constantes. • Dotados de cable de alimentaci ón con enchufe Bombas sumergibles a presión con electronica de control integrada. Projectata para el funcionamiento atomatico con encierre y apaga miento automatico. P1 QMAX HMAX M W L/1’ N. OF WEIGHT KG STAGE 900 36 95 3 1” 11 1100 48 95 4 1” 11 0 Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 2 4 6 • Sensor de presi ón y flujo incorpo rados • Equipados con dispositivo electro nico de seguridad que previene el funcionamiento de la bomba en seco y valvúla antirretorno • Alta con fiabilidad • Disponibles con 3 y 4 turbinas • Equipadas de cable de alimenta ción de 15 mt • Disponible con filtro inoxidable o racor de acero inox 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 160 140 80 x 120 x 208 120 E DEEP 100 80 60 40 20 0 10 0 0,5 1 20 30 40 50 60 70 80 90 Q l/1’ 40 + 40 NR. X PALLET 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h 3 Multi-purpose submersible pumps for drainage, emptying, pumping water between containers and small irrigation. Suitable to pump clear water containing particles with maximum diameter up to 5 mm. » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Wear resistant shaft and impeller » Excellent cooling of the motor that enables the pump to operate even when it is partially submerged » Automatic version with start/ stop floatswitch and Manual version » Supplied with power cable with plug and self-sealing fitting P1 SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US CLEAR WATER PUMPS 4 MIN L/1’ MM WEIGHT MAX KG MM 220 5,5 115 2-3 5 1 1/4” 3,5 D 300 300 7 150 2-3 5 1 1/4” 3,8 D 400 400 8 180 2-3 5 1 1/4” 4,3 Hm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 » Materiali anti-corrosione e antiossidazione » Motore con protezione termica anti-surriscaldamento » Albero motore e girante antiusura » Ottimo raffreddamento del motore che permette il funzionamento della pompa anche solo parzialmente sommersa » Versione Automatica provvista di interruttore galleggiante per l’avvio e l’arresto automatico della pompa e versione Manuale » Dotate di cavo di alimentazione con spina e raccordo autosigillante 230 V 50 Hz QMAX D 200 Pompe sommergibili multiuso per drenaggio, svuotamento, travaso e piccola irrigazione. Adatte per pompare acque pulite contenenti particelle solide di diametro massimo di 5 mm. equipped upon request * HMAX M W 0 8 16 24 32 40 48 56 64 Q gpm * 0 40 0 2 * 80 120 4 6 160 200 10 8 12 240 Q l/1’ H ft 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 220 78 NR. X PALLET Q m3/h 14 with floatswitch - con galleggiante - con flodadór P1 * HMAX QMAX MIN MAX M W L/1’ MM WEIGHT KG MM Bombas sumergidas multiuso para drenaje, evacuación, trasiego y pequeño riego. Adecuadas para bombear aguas limpias que contengan partículas sólidas de 5 mm de diámetro máximo. SUB 200-200A 200 6 90 10 5 1 1/4” 3,5 3,7 SUB 300-300A 280 7 120 10 5 1 1/4” 3,7 3,9 » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Eje motor con recubrimiento ceramico antidesgaste » Excelente refrigeración del motor que permite el funcionamiento de la bomba incluso parcialmente sumergida » Versión Automática provista de interruptor de flotador para el arranque y la parada automáticos de la bomba y versión Manual » Equipadas de cable de alimentación con enchufe y racor auto-obturador SUB 700-700A 750 10 250 10 5 1 1/4” 5,1 5,3 Hm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0 0 8 16 40 2 24 80 4 32 40 120 6 48 160 8 10 56 200 12 64 240 14 Q gpm Q l/1’ H ft 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 220 48 + 72 NR. X PALLET Q m3/h 5 Submersible pumps specifically designed for uses in narrow pits with dimensions down to 20 cm x 20 cm. Suitable to pump clear water containing particles with maximum diameter up to 5 mm . » Anti-corrosive and rust-proof materials » Integrated floatswitch » Low suction capability: 2 – 3 mm » Very low priming and starting level of the pump: 10 – 15 mm » Knob for manual or automatic operation » Easy access through sliding cover to float switch for cleaning » Motor with thermic overload protection » Excellent cooling of the motor that enables the pump to operate even when it is partially submerged » Supplied with power cable with plug, non return valve and 4-step fitting INTEGRATED FLOATSWITCH PUMP 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US CLEAR WATER PUMPS 6 » Materiales anticorrosión y antioxidación » Flotador integrado » Nivel mínimo de aspiración: 2 – 3 mm » Nivel de cebado y arranque de la bomba muy reducido: 10 – 15 mm. » Selector de modo de funcionamiento: manual o automático » Acceso sencillo al flotador para su limpieza gracias a la tapa extraíble » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Excelente refrigeración del motor que permite el funcionamiento de la bomba incluso parcialmente sumergida . » Dotadas de cable de alimentación con enchufe, válvula antirretorno y racor de 4 salidas 300 6,5 125 2-3 5 1 1/4” 4,2 600 9 195 2-3 5 1 1/4” 5,1 0 M W 4 20 0 1 MM WEIGHT MAX KG MM 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 Q gpm EASY 0 MIN L/1’ 40 2 EASYF LOW FLOW 60 3 4 600 30 0 80 100 120 140 160 180 Q l/1’ 5 6 7 8 9 H ft 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 210 40 + 60 NR. X PALLET 10 11 Q m3/h EASYFLOW 300 EASYFLOW 600 min 2/3 mm 20 cm 20 cm equipped upon request Bombas sumergidas diseñadas expresamente para pozos de desagüe de dimensiones pequeñas (mínimo 20 cm x 20 cm). Adecuadas para bombear aguas limpias que contengan partículas sólidas de 5 mm de diámetro máximo. QMAX Hm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Pompe sommergibili disegnate appositamente per pozzetti di scarico di dimensioni ridotte (minimo 20 cm x 20 cm). Adatte per pompare acque pulite contenenti particelle solide con diametro massimo di 5 mm. » Materiali anti-corrosione e antiossidazione » Galleggiante integrato » Livello minimo di aspirazione : 2 – 3 mm » Livello di adescamento e avvio della pompa molto ridotto: 10 – 15 mm. » Selettore della modalità di operazione: manuale o automatica » Semplice accesso al galleggiante per pulizia grazie al coperchio rimovibile » Motore con protezione termica antisurriscaldamento » Ottimo raffreddamento del motore che permette il funzionamento della pompa anche solo parzialmente sommersa » Dotate di cavo di alimentazione con spina, valvola di non-ritorno e raccordo 4 livelli HMAX P1 7 Multi-purpose submersible pumps for drainage, emptying, pumping water between containers and small irrigation. Suitable to pump dirty water containing particles with maximum diameter up to 30 mm. » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Wear resistant shaft and impeller » Excellent cooling of the motor that enables the pump to operate even when it is partially submerged » Automatic version with start/ stop floatswitch and Manual version » Supplied with power cable with plug and self-sealing fitting P1 Bombas sumergidas multiuso para drenaje, evacuación, trasiego y pequeño riego. Adecuadas para bombear aguas sucias que contengan partículas sólidas de 30 mm de diámetro máximo. equipped upon request DIRTY WATER PUMPS 8 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Eje motor con recubrimiento ceramico antidesgaste » Excelente refrigeración del motor que permite el funcionamiento de la bomba incluso parcialmente sumergida » Versión Automática provista de interruptor de flotador para el arranque y la parada automáticos de la bomba y versión Manual » Dotadas de cable de alimentación con enchufe y racor auto-obturador M MIN L/1’ MM WEIGHT MAX KG MM TW 200 220 4 110 10 10-30 1 1/4” 3,8 TW 300 330 5,8 150 10 10-30 1 1/4” 4 TW 400 440 7 180 10 10-30 1 1/4” 4,4 Hm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Pompe sommergibili multiuso per drenaggio, svuotamento, travaso e piccola irrigazione. Adatte per pompare acque sporche contenenti particelle solide di diametro massimo di 30 mm. » Materiali anti-corrosione e antiossidazione » Motore con protezione termica anti-surriscaldamento » Albero motore e girante antiusura » Ottimo raffreddamento del motore che permette il funzionamento della pompa anche solo parzialmente sommersa » Versione Automatica provvista di interruttore galleggiante per l’avvio e l’arresto automatico della pompa e versione Manuale » Dotate di cavo di alimentazione con spina e raccordo autosigillante * QMAX HMAX W 0 8 0 24 40 0 P1 16 2 120 6 56 200 10 8 * * M 48 160 QMAX HMAX W 40 * 80 4 32 12 MIN L/1’ MM 64 Q gpm 240 Q l/1’ H ft 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 220 78 NR. X PALLET Q m3/h 14 WEIGHT MAX KG MM SUB 300 V - 300 AV * 300 6 110 30 30 1 1/4” 3,7 3,9 SUB 750 V - 750 AV * 650 9 220 30 30 1 1/4” 5,2 5,4 MAXIVORT 650 9 230 30 30 1 1/4” 6,9 Hm 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0 0 8 16 40 2 24 40 * 80 4 32 120 6 48 160 8 10 56 200 12 64 240 14 Q gpm Q l/1’ H ft 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 220 48 + 72 NR. X PALLET Q m3/h with floatswitch - con galleggiante - con flodadór 9 Heavy-duty submersible pump for drainage and emptying applications. Suitable to pump dirty water containing particles with maximum diameter up to 38 mm. P1 HMAX QMAX MIN MAX 11 320 50 38 M W 1000 » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Wear resistant shaft and impeller » Excellent cooling of the motor that enables the pump to operate even when it is partially submerged » Automatic version with start/ stop floatswitch and Manual version » Supplied with power cable with plug, self-sealing fitting and 4-step fitting 0 Hm 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 L/1’ MM WEIGHT KG MM 8 1 1/2” 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 Q gpm H ft 0 40 0 2 80 120 160 200 240 280 320 Q l/1’ 4 Pompe sommergibili potenti per drenaggio e svuotamento. Adatte per pompare acque sporche contenenti particelle solide di diametro massimo di 38 mm. 6 8 36 32 28 24 20 16 12 8 4 0 80 x 120 x 204 27 + 27 NR. X PALLET 10 12 14 16 18 20 Q m3/h EXTRACTOR » Materiali anti-corrosione e antiossidazione » Motore con protezione termica anti-surriscaldamento » Albero motore e girante antiusura » Ottimo raffreddamento del motore che permette il funzionamento della pompa anche solo parzialmente sommersa » Versione Automatica provvista di interruttore galleggiante per l’avvio e l’arresto automatico della pompa e versione Manuale » Dotate di cavo di alimentazione con spina, raccordo autosigillante e raccordo 4 livelli Bombas sumergidas potentes para drenaje y evacuación. Adecuadas para bombear aguas sucias que contengan partículas sólidas de 38 mm de diámetro máximo. DIRTY WATER PUMPS 10 » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Eje motor con recubrimiento ceramico antidesgaste » Excelente refrigeración del motor que permite el funcionamiento de la bomba incluso parcialmente sumergida » Versión Automática provista de interruptor de flotador para el arranque y la parada automáticos de la bomba y versión Manual » Equipadas de cable de alimentación con enchufe, racor auto-obturador y racor de 4 salidas equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 1 11 » Use of ceramic parts in order to reduce wear and tear P1 » Filtering with a double grid, without sponge, to keep maintenance low 0 NINPHAEA 1100 » Componenti in ceramica antiusura » Filtraggio a doppia griglia senza spugna per ridurre la manutenzione FOUNTAIN AND POND PUMP » Girante appositamente studiata per permettere l’espulsione di sporco e particelle solide P1 » Utilización de componentes de cerámica para maximizar la resistencia al desgaste Hm 5 4 ,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 NINPHAEA 2500 » Configuración del rodete que permite la expulsión de suciedad y partículas sólidas P1 115 V 60 Hz US NINPHAEA 3800 POND PUMPS 12 BELL INVERTED CONE JET NINPHAEA 5000 6 14 80 x 120 x 208 12 10 8 96 6 NR. X PALLET 4 2 30 40 50 60 70 80 90 Q l/1’ 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h 2,35 41,5 3 6 L/1’ MM MAX MM 3/4” 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm 14 80 x 120 x 208 12 10 8 48 + 72 6 4 2 0 10 20 30 40 50 60 70 80 HMAX QMAX MIN 2,60 3,70 63 80 3 3 2 4 90 Q l/1’ NR. X PALLET 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h M W Hm 5 4 ,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5 1 0,5 0 13mm 1/2” 4 4 H ft 16 MIN 4 MM 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm QMAX 2 MAX H ft 16 0 TWO-WAYS JET 4 MM HMAX 75 95 Accessories included in your pump ONE-WAY JET 2 0 0,5 1 equipped upon request AUSTRALIAN 3 3 L/1’ M W 0 » Termoprotector contra sobrecalientamento del motor BSP 11,6 18,3 45 » Filtrado sin esponja con doble rejilla para reducir el mantenimiento SCHUKO 1,45 1,90 0 0,5 1 » Termoprotettore al fine di evitare surriscaldamenti del motore NINPHAEA MIN Hm 5 4 ,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5 110 0 1 0,5 700 0 0 10 20 NINPHAEA 700 » Impeller designed to expel dirt and solid particles 240V 50 Hz QMAX 13 20 » Thermally protected, any possible damage to the motor is avoided thanks to the thermo protector 230 V 50 Hz HMAX M W 6 L/1’ MM MAX MM 3/4” 3/4” 4 4 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 16 14 80 x 120 x 208 12 380 0 10 500 0 8 6 4 2 0 10 0 0,5 1 20 30 40 50 60 70 80 90 Q l/1’ 32 + 64 NR. X PALLET 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h 13 Multistage powerful submersible pumps ideal for rain water systems, operating sprinklers, pumping water from tanks, cisterns, ponds and wells and other applications that require high pressure. Available with 2, 3 and 4 impellers. Suitable to pump clear water. » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Wear resistant shaft » Anti-debris stainless steel strainer » Excellent cooling of the motor that enables the pump to operate even when it is partially submerged » Automatic version with start/ stop floatswitch and Manual version » Supplied with power cable with plug, non return valve and 4-step fitting Pompe sommergibili multigiranti ideali per l’impiego in sistemi di acqua piovana e reti di irrigazione, pompare acqua da serbatoi, cisterne, laghetti e pozzi ed altre applicazioni che richiedono una elevata pressione. Disponibili con 2, 3 e 4 giranti. Adatte per pompare acque pulite. » Materiali anti-corrosione ed antiossidazione » Motore con protezione termica antisurriscaldamento » Albero motore anti-usura » Filtro anti-detriti in acciaio inossidabile » Ottimo raffreddamento del motore che permette il funzionamento della pompa anche solo parzialmente sommersa » Versione Automatica provvista di interruttore galleggiante per l’avvio e l’arresto automatico della pompa e versione Manuale » Dotate di cavo di alimentazione con spina, valvola di non-ritorno e raccordo 4 livelli Bombas sumergibles de varias potencias ideales para el empleo en sistemas de agua pluvial y redes de riego, para bombear agua de depósitos, cisternas, estanques y pozos y para otras aplicaciones que requieren una presión alta. Disponibles con 2, 3 y 4 turbinas. Adecuadas para bombear aguas limpias. equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 14 PRESSURE PUMPS 14 » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Eje motor con recubrimiento ceramico antidesgaste » Filtro para desechos en acero inoxidable » Excelente refrigeración del motor que permite el funcionamiento de la bomba incluso parcialmente sumergida » Versión Automática provista de interruptor de flotador para el arranque y la parada automáticos de la bomba y versión Manual » Equipadas de cable de alimentación con enchufe, válvula antirretorno y racor de 4 salidas P1 HMAX QMAX 24 100 M W 750 0 Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 DEEP 750 DEEP 750 A * 2 4 6 L/1’ WEIGHT N. OF KG STAGE 2 7,3 7,5 1” 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 160 80 x 120 x 208 140 120 100 80 40 40 + 40 20 NR. X PALLET 60 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Q l/1’ 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h 0 0,5 1 * with floatswitch - con galleggiante - con flodadór P1 HMAX QMAX N. OF 36 100 3 M W 900 0 Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 DEEP 1000 DEEP 1000 A * 2 8,5 8,7 1” 80 x 120 x 208 140 120 100 80 40 40 + 40 20 NR. X PALLET 60 0 10 20 30 40 50 60 70 QMAX N. OF 48 100 4 4 90 Q l/1’ with floatswitch - con galleggiante - con flodadór HMAX 2 80 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h M W 0 * KG 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm * Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 WEIGHT STAGE H ft 160 1100 DEEP 1200 A 6 0 0,5 1 P1 DEEP 1200 4 L/1’ 6 L/1’ WEIGHT KG STAGE 8,8 9 1” 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 160 140 80 x 120 x 208 120 100 80 60 40 20 0 10 0 0,5 1 20 30 40 50 60 70 80 90 Q l/1’ 40 + 40 NR. X PALLET 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 Q m3/h * with floatswitch - con galleggiante - con flodadór 15 P1 HMAX QMAX 55 60 M W 750 Hm 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 MULTI DEEP PUMP DIAMETER 0 2 4 6 8 10 12 14 WEIGHT N. OF L/1’ KG STAGE 7 7,3 7,5 1” 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 220 200 80 x 120 x 208 180 160 140 120 24 100 80 NR. X PALLET 60 40 20 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 40 50 2,5 3 2 60 3,5 70 4 80 4,5 90 0 Q l/1' 5 5,5 Q m /h MULTIDEEP 4/7 INOX INOX 4”/98mm MULTIDEEP 4/7 INOX COMPOSITE equipped upon request P1 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN Integrated Capacitor Nipple Built-in non return Valve 15 m rope Double Mechanical Seal QMAX 60 80 1000 INCLUDED ACCESSORIES AND FEATURES 16 HMAX M W N. OF L/1’ WEIGHT KG STAGE 8,5 8,7 1” 8 US Hm 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 Q gpm H ft 220 200 180 80 x 120 x 222 160 140 120 100 80 60 24 NR. X PALLET 40 20 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 2 40 50 2,5 3 60 3,5 70 4 80 4,5 90 Q l/1' 0 5 5,5 Q m /h MULTIDEEP 4/8 INOX INOX MULTIDEEP 4/8 INOX COMPOSITE 17 HMAX QMAX 800 36 1000 1250 P1 0 Hm 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 MG 3/800 MG 4/1000 MG 5/1250 2 N. OF 100 8 3 1” 8,7 48 100 8 4 1” 10,7 60 100 8 5 1” 12,3 4 6 Self-priming multistage pumps ideal for supplying water for domestic and gardening applications. Low noise and high pressure performance. Available with 3, 4 and 5 impellers. » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Double sealing system between motor and hydraulic part » High resistance to frost and icing » Supplied with power cable with plug, switch and self-sealing fitting Pompe auto-adescanti multigiranti ideali per l’approvvigionamento idrico in applicazioni domestiche e da giardino. Molto performanti ed altamente silenziose. Disponibili con 3, 4 e 5 giranti. Bombas autoaspirantes de varias potencias ideales para el suministro de agua para uso doméstico y para jardinería. Excelentes prestaciones y muy silenciosas. Disponibles con 3, 4 y 5 turbinas. 0 » Materiali anti-corrosione ed antiossidazione » Motore con protezione termica anti-surriscaldamento » Sistema a doppio isolamento tra motore e parte idraulica » Ottima resistenza alle basse temperature » Dotate di cavo di alimentazione con spina, interruttore e raccordo auto-sigillante. » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Sistema de doble aislamiento entre motor y parte hidráulica » Excelente resistencia a las temperaturas bajas » Dotadas de cable de alimentación con enchufe, interruptor y racor autoobturador MG 4/1000 INOX MG 5/1250 INOX KG STAGE 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q gpm 10 20 30 40 50 QMAX 80 90 100Q l/1’ 80 x 120 x 152 35 35 35 NR. X PALLET 800 36 1000 1250 WEIGHT MAX N. OF 100 8 3 1” 8,5 48 100 8 4 1” 10,5 60 100 8 5 1” 12,1 M 2 60 70 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Q m3/h HMAX W Hm 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 M MG 5/1 2 50 MG 4/1 000 MG 3 /80 0 0 MG 3/800 INOX L/1’ H ft 0 0,5 1 P1 WEIGHT MAX M W 4 6 L/1’ M KG STAGE 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 Q gpm H ft MG 5/1 250 I NO 4/10 X 00 MG 3 INO X /80 0 IN OX MG 0 10 0 0,5 1 20 30 40 50 60 70 80 90 100Q l/1’ 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 152 35 35 35 NR. X PALLET 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 Q m3/h equipped upon request GARDEN MULTISTAGE PUMPS 18 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 19 HMAX QMAX MAX 800 42 60 9 1” 8,9 1000 50 60 9 1” 9,6 1250 50 80 9 1” 10,9 P1 M W 0 GARDEN 750 GARDEN 1000 GARDEN 1250 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 » Materiali anti-corrosione ed antiossidazione » Motore con protezione termica anti-surriscaldamento » Sistema a doppio isolamento tra motore e parte idraulica » Ottima resistenza alle basse temperature » Dotate di cavo di alimentazione con spina, interruttore e raccordo auto-sigillante Bombas autoaspirantes ideales para el suministro de agua para uso doméstico y para jardinería. GARDEN 750 INOX GARDEN 1000 INOX GARDEN 1250 INOX 8 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm H ft 80 x 120 x 208 180 G AR GAR D EN DEN 125 750 GAR 0 DEN 10 00 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 40 2 50 2,5 3 60 70 3,5 4 4,5 80 Q l/1’ 5Q m3/h 160 140 120 100 80 60 40 20 0 21 + 21 21 + 21 21 + 21 NR. X PALLET QMAX MAX 800 42 60 9 1” 8,7 1000 50 60 9 1” 9,5 1250 50 80 9 1” 10,8 W 0 » Materiales anticorrosión y antioxidación » Motor con protección térmica contra sobrecalentamiento » Sistema de doble aislamiento entre motor y parte hidráulica » Excelente resistencia a las temperaturas bajas » Equipadas de cable de alimentación con enchufe, interruptor y racor autoobturador 6 KG Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 M 2 4 L/1’ 6 8 10 WEIGHT KG M 12 14 16 18 20 22 Q gpm H ft 180 GAR GAR D EN DEN 125 750 GAR 0 IN INO DEN OX 100 X 0I N OX » Anti-corrosive and rust-proof materials » Motor with thermic overload protection » Double sealing system between motor and hydraulic part » High resistance to frost and icing » Supplied with power cable with plug, switch and self-sealing fitting Pompe auto-adescanti ideali per l’approvvigionamento idrico in applicazioni domestiche e da giardino. 4 WEIGHT M HMAX P1 Self-priming pumps ideal for supplying water for domestic and gardening applications. 2 L/1’ 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 40 2 2,5 50 3 60 3,5 70 4 4,5 80 Q l/1’ 5Q m3/h 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 208 21 + 21 21 + 21 21 + 21 NR. X PALLET equipped upon request GARDEN PUMPS 20 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 21 P1 W HMAX QMAX MAX 38 40 7 M 600 0 GARDEN 500 Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 8 10 12 14 Q gpm 80 x 120 x 138 120 100 50 80 60 NR. X PALLET 40 Autoclavi elettroniche ad alta affidabilità, ideali per l’approvvigionamento idrico per uso domestico. 20 0 10 0 20 0,5 30 1 1,5 QMAX 42 50 M 2 40 2 HMAX 700 GARDEN 700 6 » Equipped with an electronic safety device that protects the pump from dry-running » Built-in non return valve » Designed to automatically Start and Stop the pump when taps are opened or closed » Automatic and manual reset » Constant pressure and flow rate » Supplied with power cable with plug. 6,1 1” 140 W Hm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 4 KG M H ft 160 0 P1 2 L/1’ High reliable electronic booster sets for supplying water for domestic applications WEIGHT 6 Q l/1’ 3 Q m3/h 0 KG M 7 8 10 » Dotate di dispositivo elettronico di sicurezza che previene il funzionamento a secco della pompa » Valvola di non ritorno incorporata » Avvio ed Arresto automatico al momento dell’apertura e chiusura del rubinetto. » Reset manuale ed automatico. » Pressione e portata costanti. » Dotate di cavo di alimentazione con spina. WEIGHT MAX L/1’ 4 2,5 50 6,5 1” 12 14 Q gpm H ft 160 Grupos de presión electrónicos muy fiables, ideales para el suministro de agua para uso doméstico 80 x 120 x 138 140 120 EASYTRON 750 100 50 80 60 NR. X PALLET 40 P1 20 0 0 10 0,5 20 1 30 1,5 40 2 2,5 50 Q l/1’ 3 Q m3/h 0 700 0 equipped upon request SCHUKO 22 M W Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 230 V 50 Hz HMAX 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US QMAX MAX 50 7 L/1’ 42 2 4 6 BAR M WEIGHT min max KG 2/3 7,7 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 » Equipados con dispositivo electrónico de seguridad que previene el funcionamiento de la bomba en seco » Válvula antirretorno incorporada » Arranque y parada automáticos cuando se abre y cierra el grifo. » Reajuste manual y automático. » Presión y caudal constantes. » Dotados de cable de alimentación con enchufe. H ft 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 2 40 2,5 50 3 60 3,5 80 Q l/1’ 70 4 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 5Q m3/h ELECTRONIC BOOSTER SET 80 x 120 x 210 28 NR. X PALLET equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 23 Traditional booster sets for supplying water for domestic applications. P1 » Designed to automatically Start and Stop the pump when taps are opened or closed » Tank membrane made of butile » Compact design with pressure switch, manometer and drainage tap positioned on the tank flange » Supplied with 24 liter tank. QMAX MAX 38 40 7 M W 600 0 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Autoclavi con serbatoio per l’approvvigionamento idrico per uso domestico. » Avvio ed Arresto automatico al momento dell’apertura e chiusura del rubinetto. » Serbatoio con membrana in butile » Design compatto con pressostato, manometro e tappo di svuotamento raccolti sulla flangia del serbatoio » Fornito con serbatoio da 24 litri. HMAX 2 4 6 L/1’ BAR M WEIGHT min max KG 2/3 11,4 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 H ft 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 40 2 2,5 50 3 60 3,5 70 4 80 Q l/1’ 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 228 20 NR. X PALLET 5Q m3/h MATIC 500 Grupos de presión para el suministro de agua para uso doméstico. » Arranque y parada automáticos cuando se abre y cierra el grifo. » Tanque con membrana de butilo » Diseño compacto con presostato, manómetro y tapón de descarga situados en la brida del depósito » Equipda con tanque de 24 litros. P1 HMAX QMAX MAX 42 50 7 M W 700 0 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 BOOSTER SETS equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 2 4 6 L/1’ BAR M WEIGHT min max KG 2/3 11,8 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 H ft 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 2 40 2,5 50 3 60 3,5 70 4 80 Q l/1’ 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 228 20 NR. X PALLET 5Q m3/h 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US MATIC 700 24 25 Traditional booster sets for supplying water for domestic applications. P1 » Designed to automatically Start and Stop the pump when taps are opened or closed » Tank membrane made of butile » Compact design with pressure switch, manometer and drainage tap positioned on the tank flange » Supplied with 24 liter tank. Grupos de presión para el suministro de agua para uso doméstico. QMAX MAX 42 50 60 80 9 9 M W 800 1250 0 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 Autoclavi con serbatoio per l’approvvigionamento idrico per uso domestico. » Avvio ed Arresto automatico al momento dell’apertura e chiusura del rubinetto. » Serbatoio con membrana in butile » Design compatto con pressostato, manometro e tappo di svuotamento raccolti sulla flangia del serbatoio » Fornito con serbatoio da 24 litri. HMAX 2 4 6 L/1’ BAR M WEIGHT min max KG 2/3,5 2.5/4 14,2 16,2 1” 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 H ft MA TIC 125 0 MA TIC 750 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 40 2 2,5 50 3 60 3,5 70 4 80 Q l/1’ 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 228 20 20 NR. X PALLET 5Q m3/h MATIC 750 MATIC 1250 » Arranque y parada automáticos cuando se abre y cierra el grifo. » Tanque con membrana de butilo » Diseño compacto con presostato, manómetro y tapón de descarga situados en la brida del depósito » Equipda con tanque de 24 litros. P1 HMAX QMAX MAX 42 50 60 80 9 9 M W 800 1250 0 Hm 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 BOOSTER SETS 2 4 6 L/1’ BAR M WEIGHT min max KG 2/3,5 2,5/4 14,2 16,2 1” 1” 10 12 14 16 18 20 22 Q gpm 8 H ft MA TIC 125 0 IN MA OX TIC 750 INO X 0 10 0 0,5 20 1 30 1,5 2 40 2,5 50 3 60 3,5 70 4 80 Q l/1’ 4,5 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 80 x 120 x 228 20 20 NR. X PALLET 5Q m3/h equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 26 240V 50 Hz BSP MATIC 750 INOX 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US MATIC 1250 INOX 27 A) B) Transparent containers with cartridge suitable for filtering the water for domestic uses. » the transparent container allows the user to check the filter clogging level and, when necessary, replace the cartridge or clean it » head with 1” female-thread couplings with brass inserts and brass blow-off valve FA 10: 10” water filter (A) FA 5: 5” water filter (B) C) Thread cartridge Wound polypropylene cartridge with rated filtering capacityof 20 microns. Particulary suitable to remove suspended particles such as sand. Suitable for installation at the entrance of pumps, industrial refrigerators, softeners. D) Washable cartridge Washable net cartridge with rated filtering capacity of 60 microns. Particulary suitable to remove suspended particles such as sand. Suitable for installation at the entrance of pumps. E) Activated carbon wound thread cartridge Wound thread + activated carbon: the water undergoes a mechanical filtration followed by dechlorination through the activated carbon (eliminates unpleasant odours or tastes). F) Polyphosphate cartridge This device save pipes from waste build-up (calcareous deposits). Suitable for installation at the entrance of washing machines, dishwashers, water-heaters. A) B) Contenitori trasparenti con cartuccia utilizzati per filtrare l’acqua per usi domestici. » Il contenitore trasparente permette all’utente di verificare il grado d’intasamento del filtro e quindi procedere, quando necessario, alla sua sostituzione. » Coperchio con connessioni filletate da 1” con inserti e valvolina di sfiato in ottone FA 10: Filtro per acqua 10” (A) FA 5: Filtro per acqua 5” (B) C) Cartuccia filo Cartuccia in polipropilene avvolto con filtrazione nominale 20 microns. Particolarmente idonea per l’acqua che presenta particelle in sospensione, ad es. sabbia. Indicata all’ingresso di pompe, frigoriferi industriali, addolcitori. Si consiglia la sostituzione ogni tre mesi circa. D) Cartuccia rete lavabile Cartuccia in rete lavabile con filtrazione nominale 60 microns. Particolarmente idonea per l’acqua che presenta particelle in sospensione, ad es. sabbia. Indicata all’ingresso di pompe. E) Cartuccia carboni attivi filo avvolto Filo avvolto + carbone attivo. Il filo avvolto filtra le particelle in sospensione (come sabbia, etc.). Il carbone vegetale attivato declora l’acqua (eliminazione sapori ed odori). F) Cartuccia polifosfati Evita le incrostazioni delle tubature (formazioni di calcio). Indicata a monte di lavatrici, lavastoviglie, scaldabagni. WATER FILTERS A B C D E A B C D E F G H I L M N O P Q F CARTRIDGE A) B) Recipientes transparentes con cartucho utilizados para filtrar agua para uso doméstico. » El recipiente transparente permite que el usuario controle el grado de atascamiento del filtro y lo sustituya cuando sea necesario. » Tapa con conexiones roscadas de 1” con barras roscadas y válvula de purga de latón FA 10: 10” filtro de agua (A) FA 5: 5” filtro de agua (B) C) Cartucho hilo Cartucho en polipropileno arrollado con filtración nominal de 20 micras. Particularmente idóneo para agua que presente partículas en suspensión, como arena. Indicado en la entrada de bombas, frigoríficos industriales y ablandadores. D) Cartucho red lavable Cartucho en red lavable con filtración nominal de 60 micras. Particularmente idóneo para agua que presente partículas en suspensión, como arena. Indicado en la entrada de bombas. E) Cartucho carbones activos hilo arrollado Hilo arrollado + carbono activo. El hilo arrollado filtra las particulas en suspensión, como arena.El carbón vegetal activado declora el agua (eliminación de sabores y olores) F) Cartucho polifosfatos Evita las incrustaciónes de las tuberías (formaciónes de calcio). Indicadas aguas arriba de lavadoras, lavavajillas y calentadores. 28 ACCESSORIES A) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x D.25 B) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x D.30 C) 90° fitting 1.1/4” M with O-Ring x ext. 1.1/4” M – int. 1” F D) 4-step fitting 1” M with O-ring x 1” M – D.25 – 3/4” M – D.19 E) 90° fitting 1.1/2” M with O-ring x 1.1/2” F F) 3-step fitting 1.1/2” M with O-ring x D.50 – 1.1/4” M – D.40 G) 4-step fitting 1.11/4” F x 1.1/4” M – D.38 – 1” M – D.25 H) Non return valve 1” M x 1” M I) Non return valve 1” M x 1” F L) 90° fitting 1” F x 3/4” M – D.25 M) 90° fitting 1” M with O-ring x 3/4” M – D.25 N) 3-way fitting 1” M with O-ring – 1” F – 3/4” F O) Nipple 1” M x 1” M with double O-ring P) Nipple 1.1/4” M x 1” M with double O-ring Q) Nipple 1/2” M with O-ring x 1” M A) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x D.25 B) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x D.30 C) Raccordo curvo 1.1/4” M con O-ring x esterno 1.1/4” M – interno 1” F D) Raccordo 4-livelli 1” M con O-ring x 1” M – D.25 – 3/4” M – D.19 E) Raccordo curvo 1.1/2” M con O-ring x 1.1/2” F F) Raccordo 3-livelli 1.1/2” M con O-ring x D.50 – 1.1/4” M – D.40 G) Raccordo 4-livelli 1.1/4” F x 1.1/4” M – D.38 – 1” M – D.25 H) Valvola di non ritorno 1” M x 1” M I) Valvola di non ritorno 1” F x 1” F L) Raccordo curvo 1” F x 3/4” M – D.25 M) Raccordo curvo 1” M con O-ring x 3/4” M – D.25 N) Raccordo 3-vie 1” M con O-ring – 1” F – 3/4” F O) Nipplo 1” M x 1” M con doppio O-ring P) Nipplo 1.1/4” M x 1” M con doppio O-ring Q) Nipplo 1/2” M con O-ring x 1” M A) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta tórica x Ø 25 B) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta tórica x Ø 30 C) Curva de conexión 1.1/4” M con Junta tórica x exterior 1.1/4” M – interior 1” H D) Racor 4-salidas 1” M con Junta tórica x 1” M – Ø 25 – 3/4” M – Ø 19 E) Curva de conexión 1.1/2” M con Junta tórica x 1.1/2” H F) Racor 3-salidas 1.1/2” M con Junta tórica x Ø 50 – 1.1/4” M – Ø 40 G) Racor 4-salidas 1.1/4” H x 1.1/4” M – Ø .38 – 1” M – Ø 25 H) Válvula antirretorno 1” M x 1” M I) Válvula antirretorno 1” H x 1” H L) Curva de conexión 1” H x 3/4” M – Ø 25 M) Curva de conexión 1” M con Junta tórica x 3/4” M – Ø 25 N) Racor de 3-salidas 1” M con Junta tórica – 1” H – 3/4” H O) Entrerrosca 1” M x 1” M con doble Junta tórica P) Entrerrosca 1.1/4” M x 1.1/4” Macho con doble Junta tórica Q) Entrerrosca 1/2” M con Junta tórica x 1” M 29 HYDROSTOP A) Electromechanical safety device to prevent pumps from dryrunning. Based on pressure control, it immediately stops the pump in absence of water. FLOAT SWITCH » Switches the pump on and off automatically in relation to the water level » Suitable for pumps with power up to 2000 W and operating pressure more than 0,8 bar » It works with any voltage » Manual reset » Easy to install as it is supplied with power cable with plug, connection cable with socket and 3-way fitting Models available: » with connection cable 0,6 m H07RN-F (A) » with 10 m H07RN-F cable with plug and socket (B) A) B) Interruttore galleggiante adatto per utilizzo con pompe sommergibili, da giardino ed autoclavi. B) 4 mt/ 7 mt suction hose with 1” Male inlet with O-ring and foot valve. » Avvia ed Arresta automaticamente la pompa in base al livello dell’acqua » K4 - 4 meters » K7 - 7 meters A) Dispositivo elettromeccanico di sicurezza contro il funzionamento a secco, basato sul controllo della pressione. Provoca l’arresto immediato della pompa in mancanza d’acqua. » Adatto per pompe con potenza fino a 2000 W e pressione di esercizio superiore a 0,8 bar » Funziona con qualsiasi voltaggio » Reset manuale » Dotato di cavo di alimentazione con spina, cavo di collegamento con presa e raccordo 3-vie per una facile installazione Versioni disponibili: » con cavo di connessione da 0,6 m H07RN-F (A) » con cavo 10 m H07RN-F con spina e presa (B) K4 - 4 meter A) B) Interruptor de flotador adecuado para ser utilizado con bombas sumergibles, de jardín y grupos de presión. K 7 - 7 meter » Arranca y detiene automáticamente la bomba según el nivel de agua Computerised control system for surface and submersible pumps. Designed to allow the automatic operation of the pump and prevent it from dry-running. B) Tubo di aspirazione da 4 mt o 7 mt dotato di valvola di fondo e connessione da 1” con O-ring. » Suitable for pumps with power up to 1500 W, flow rate up to 120 l/min, operating pressure more than 1,8 bar and maximum pressure range between 3,5 bar and 8 bar » Manual and automatic reset » Built-in non return valve » Easy to install as it is supplied with power cable with plug and cable with socket for the connection to the pump » K4 - 4 metri » K7 - 7 metri A) Dispositivo electromecánico de seguridad contra el funcionamiento en seco, basado sobre el control de la presión. Provoca la parada inmediata de la bomba si falta agua. » Adecuado para bombas con potencia de hasta 2000 W y presión de servicio superior 0,8 bar » Funciona con cualquier tensión » Reajuste manual » Equipado de cable de alimentación con enchufe y cable de conexión con toma y racor de 3 vías para facilitar la conexión B) Tubo de aspiración de 4 m ó 7 m dotado de válvula de pie y conexión de 1” con junta tórica. » K4 - 4 metros » K7 - 7 metros 30 A) B) Float switch suitable for use with submersible pumps, garden pumps and booster sets. Versiones disponibles: » con cable de conexión de 0,6 m H07RN-F (A) » con cable 10 m H07RN-F con enchufe y toma (B) EASYCONTROL Sistema di controllo computerizzato per pompe sommergibili e di superficie. Appositamente disegnato per automatizzare il funzionamento della pompa e per prevenire il funzionamento a secco. SUCTION KIT » Adatto per pompe con potenza fino a 1500 W, portata fino a 120 l/min, pressione di esercizio superiore a 1,8 bar e pressione massima compresa tra 3,5 bar e 8 bar » Reset manuale e automatico » Valvola di non ritorno incorporata » Dotato di cavo di alimentazione con spina e cavo di collegamento con presa per una facile installazione Sistema de control computarizado para bombas sumergibles y de superficie. Diseñado expresamente para automatizar el funcionamiento de la bomba y para prevenir el funcionamiento en seco. » Adecuado para bombas con potencia de hasta 1500 W, caudal hasta 120 l/min, presión de servicio superior a 1,8 bar y presión máxima comprendida entre 3,5 bares y 8 bares » Reajuste manual y automático » Válvula antirretorno incorporada » Equipado de cable de alimentación con enchufe y cable de conexión con toma para facilitar la instalación equipped upon request 230 V 50 Hz SCHUKO 240V 50 Hz BSP 115 V 60 Hz AUSTRALIAN US 31 Use a DRAINAGE PUMP: Utilizzate una POMPA da DRENAGGIO: Utilice una BOMBA de DRENAJE para: - to drain water from a flooded area - per eliminare l’acqua da un locale inondato Use a SURFACE PUMP: Utilizzate una POMPA di SUPERFICIE: Utilice una BOMBA de SUPERFICIE: - para eliminar el agua de un local inundado - to empty a container - per svuotare un recipiente - para vaciar un recipiente - to prevent flooding - per la prevenzione degli allagamenti - para prevenir inundaciones - acqua senza particelle: POMPA per acque chiare - water with solid particles: PUMP for dirty water - acqua con particelle: POMPA per acque sporche - agua sin partículas: BOMBA para aguas limpias - agua con partículas: BOMBA para aguas sucias Choose the right model according to the following parameters: Scegliete il modello adatto in base ai seguenti parametri: Escoja el modelo adecuado según los siguientes parámetros: - the height the drained water must reach (Hm) - altezza che deve raggiungere l’acqua da drenare (Hm) - altura que debe alcanzar el agua que se ha de drenar (Hm) - the required draining speed (m3/h) - velocità di drenaggio desiderata (m3/h) - velocidad de drenaje deseada (m3/h) Hm 10 9 8 7 6m 6 Per scegliere la vostra pompa individuate sul grafico delle prestazioni il punto 5 corrispondente all’altezza da raggiungere (ad es. 6 m) e alla velocità di drenaggio 4 (ad es. 5 m3/h), le curve che passano al di sopra di tale punto corrispondono alle 3 pompe che soddisfano le vostre esigenze. 2 1 Para escoger su bomba, identifique en el gráfico de las prestaciones el punto 0 que corresponde a la altura de elevación (por ej. 6 m ) y a la velocidad de drenaje 0 (por ej. 5m3/h), las curvas que pasan por encima de dicho punto corresponden a las bombas que satisfacen sus exigencias. 0 - per aumentare la pressione dell’acqua nell’impianto idrico - para aumentar la presión del agua en la instalación hídrica - to fill tanks, swimming pools, etc… - per riempimento di vasche, piscine, etc.. - para llenar tanques, piscinas, etc. - to irrigate - per irrigare - para regar - to wash cars, terraces - per lavaggio di veicoli, terrazze - para lavar vehículos, terrazas Choose the pump model by calculating the required pressure and flow: Scegliete il modello di pompa calcolando la pressione e la portata che vi occorrono: Escoja el modelo de bomba calculando la presión y el caudal que necesita: Choose the right type of pump for the kind of water involved: Scegliete il tipo di pompa in base alla natura dell’acqua: Escoja el tipo de bomba según la naturaleza del agua: - water without solid particles: PUMP for clean water - to increase water pressure in the system - what is the suction depth (1)? - qual’é la profondità di aspirazione (1)? - ¿cuál es la profundidad de aspiración (1)? - what is the horizontal distance to cover (2)? (10%) - qual’é la distanza orizzontale da raggiungere (2)? (in misura del 10%) - ¿cuál es la distancia horizontal a alcanzar (2)? (en la medida del 10%) - what is the difference - qual’é il dislivello tra in level between the la pompa ed il punto pump and the water di utilizzo dell’acqua outlet (3)? (3)? - ¿cuál es el desnivel entre la bomba y el punto de empleo del agua (3)? - working pressure 2 bar=20 m –constant– - presión útil 2 bares=20 m –dato constante– - pressione utile 2 bar=20 m –dato costante– The PRESSURE you need is La PRESSIONE che vi occorre é La presión que usted necesita es - how many water outlets can be used at the same time? - quanti punti d’acqua possono essere utilizzati contemporaneamente? - ¿cuántos puntos de agua pueden utilizarse simultáneamente? 2m 1 + 2m 2 + 6m La PORTATA che vi occorre é pari al numero di punti d’acqua espresso in m3/h 2 4 5 m3/h 120 6 160 8 10 200 12 Q m3/h 20 30 m TOT m (3,0 bar) (TOT/10) bar 2 2 m3/h Per scegliere la vostra pompa individuate sul grafico delle prestazioni il punto corrispondente ai dati ottenuti (es.: 30 m e 2 m3/h), le curve che passano al di sopra punto corrispondono alle pompe che soddisfano le vostre esigenze. 240 diQtale l/1’ 14 2 1 To choose the right pump for your application, consult the performance graph to find the point matching the data obtained (e.g.: 30 m and 2 m3/h); the curves above that 30 m point correspond to the pumps that satisfy your requirements. 80 3 20 El caudal que necesita es igual a la cantidad de puntos de agua expresado en m3/h 40 3 + The flow you require is equal to the number of water outlets expressed in m3/h To choose the right pump for your application, consult the performance graph to find the point matching the required height (e.g.: 6 m ) and draining speed (e.g.: 5 m3/h); the curves above that point correspond to the pumps that satisfy your requirements. /10 Para escoger su bomba identifique en el gráfico de las prestaciones el punto que corresponde a los datos obtenidos (ej.:30 m y 2 m3/h),las curvas que pasan por encima de dicho punto corresponden a las bombas que satisfacen sus exigencias. Hm 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 0 10 0 0,5 1 20 30 40 50 60 70 80 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 2 m3/h 90 5 5,5