Turandot - programma di sala

Transcript

Turandot - programma di sala
03_pds_trd_v 12/11/09 16:39 Pagina 1
L’ultimo appuntamento della stagione lirica
venerdì 12 febbraio ore 20.30 (anteprima)
sabato 13 febbraio ore 20.30
domenica 14 febbraio 2010 ore 16.00
Progetto L.T.L. Opera Studio
CANDIDE
di Leonard Bernstein
direttore Elio Boncompagni
regia Michal Znaniecki
Orchestra della Toscana
sabato 21 novembre 2009 ore 20.30
domenica 22 novembre 2009 ore 16.00
Turandot
dramma lirico in tre atti e cinque quadri su libretto di Giuseppe Adami
e Renato Simoni, dalla fiaba teatrale omonima di Carlo Gozzi
musica di GIACOMO PUCCINI
Editore Universal Music Publishing Ricordi S.r.l. Milano
Intorno all’opera
Incontri di avvicinamento alla stagione lirica
martedì 9 febbraio 2010, ore 17 - Teatro San Girolamo
Claudio Proietti
presenta
Candide
Turandot Elena Popovskaya (21) - Nila Masala (22)
Altoum Massimo La Guardia
Timur Luigi Roni
Calaf Sung Kiu Park (21) - Enrico Nenci (22)
Liù Donata D’Annunzio Lombardi (21) - Mina Yamazaki (22)
Ping Leo An
Pang Stefano Pisani
Pong Orfeo Zanetti
Un mandarino Dario Benini
Prima ancella Polina Volfson
Seconda ancella Alessandra Ferrari
direttore d’orchestra Giuseppe Acquaviva
regia Maurizio Scaparro
(ripresa da Susanna Attendoli)
scene Ezio Frigerio
riduzione della scenografia originale di Ezio Frigerio creata
per il Gran Teatro all’aperto Giacomo Puccini di Torre del Lago
costumi Franca Squarciapino
lighting designer Jean Paul Carradori
maestro del Coro Francesca Tosi
maestro del coro voci bianche Susanna Altemura
TEATRO DEL GIGLIO - Piazza del Giglio, 13/15 - 55100 Lucca
Biglietteria: tel. 0583 467521 - Centralino: tel. 0583 46531
www.teatrodelgiglio.it - e-mail: [email protected]
Orchestra, Coro e Coro Voci Bianche
del Festival Pucciniano
Allestimento scenico e costumi
Fondazione Festival Pucciniano di Torre del Lago
Coproduzione Teatro Coccia di Novara, Teatro del Giglio di Lucca e Teatro Sociale di Mantova
03_pds_trd_v 12/11/09 16:39 Pagina 3
Turandot
La Turandot in scena a Lucca nei giorni 21 e 22 novembre 2009
termina dopo la morte di Liù, dove Puccini ha interrotto il suo lavoro
Atto primo A Pechino, in un imprecisato e mitico
«tempo delle favole». Gli spalti delle mura della
città imperiale appaiono nella luce sfolgorante
del tramonto, sui quali campeggia, ammonimento
sinistro, una teoria di pali con infissi i teschi dei
pretendenti giustiziati dalla crudele principessa
Turandot. Gli spalti sono interrotti da un loggiato,
ai piedi del quale si trova il grande gong di
bronzo, il cui suono dà avvio alla partita con la
morte degli enigmi di Turandot; Pechino scintilla
dorata in lontananza. Dall’alto delle mura, su
una musica tagliente e dissonante che nel corso
di tutta l’opera sta in relazione con la crudeltà
della protagonista, il mandarino si appresta ad
annunciare la «legge di Turandot» alla folla multicolore che si accalca nel palazzo imperiale: la
principessa andrà sposa a chi, di sangue regale,
scioglierà i tre enigmi da lei proposti; ma il boia
Pu-Tin-Pao è pronto a decapitare quelli che falliscono, come lo sfortunato principe di Persia,
che salirà al patibolo al sorgere della luna. La
folla, eccitata dalla notizia, muove verso la reggia
invocando Pu-Tin-Pao e travolge il vecchio Timur,
re tartaro spodestato, e la piccola Liù, che
invoca per lui soccorso. È qui che il principe
Calaf ritrova il padre, ascolta la sua storia e
quella di Liù, la fanciulla che ha condiviso le sofferenze di Timur soltanto perché lui, Calaf, un
giorno, nella reggia le aveva sorriso. Si avanzano
i servi del boia intenti ad affilare la lama della
spada di Pu-Tin-Pao nel corso di un coro selvaggio.
Nel frattempo il cielo si è oscurato e gli astanti
invocano la luna (gli epiteti ne mettono in evidenza
il sinistro livore: «faccia pallida», «testa mozza»,
«o esangue, o squallida», «o amante smunta dei
morti») e, al sorgere di questa, il boia Pu-TinPao. Il corteo del principe di Persia è aperto dal
canto di una schiera di ragazzi («Là sui monti
dell’est»), impostato su una delle melodie cinesi
autentiche presenti nell’opera, quella di ‘Mo li
hua’ (Fior di gelsomino), che da qui in avanti è
sempre posta in relazione al fascino incantatore
della principessa. Sulle note lugubri di un «tempo
di marcia funebre», avanzano i sacerdoti con le
offerte, i mandarini e gli alti dignitari. Nel
frattempo i riflessi dorati dell’inizio si trasformano
in livori argentei: Turandot, colpita da un raggio
di luna, appare sul loggiato «come una visione»
e risponde con gesto imperioso di condanna alle
richieste di grazia della folla. Sulle note del
corteo che, seguito dalla folla, si allontana oltre
gli spalti, il principe Calaf, rapito dall’inattesa visione di bellezza, rimane immobile ed estatico
(«Non senti? Il suo profumo nell’aria»), prima di
avanzare verso il gong, proprio mentre si ode da
lontano il grido straziato del principe di Persia.
Timur, poi Liù, quindi i tre ministri-maschera
Ping, Pang e Pong tentano di dissuaderlo: l’uno
giocando la carta della pietà filiale («Stringiti a
me»), l’altra quella del proprio amore segreto; i
tre, serrandolo dappresso tutt’insieme con un
terzetto, nel quale dapprima gli parlano delle nefandezze che si compiono nel Palazzo Imperiale,
quindi si provano a ridimensionare la bellezza di
Turandot rispetto alle molteplici gioie che la vita
riserva e, infine, di spaventarlo descrivendogli
l’oscurità degli enigmi («Notte senza lumicino»).
Nulla però sembra smuovere il principe ignoto
dal folle proposito, verso il quale lo spingono
anche le apparizioni spettrali delle ombre dei
morti per Turandot («Non indugiare! Se chiami
appare/ quella che, estinti, ci fa sognare!»); non
serve neppure l’accorata preghiera di Liù («Signore,
ascolta»), che Puccini intona con una delle
melodie più struggenti dell’opera. Attratto con
tutte le sue fibre dal «fulgido volto» della principessa, Calaf dà tre colpi nel gong, ogni volta invocando Turandot, nome al quale Liù, Timur e i
tre ministri rispondono con «la morte!».
Atto secondo Quadro primo. Dopo l’affresco cerimoniale folgorante e sinistro del primo atto,
culminato nella tensione del gesto di sfida del
principe ignoto, il primo quadro è una sorta di
intermezzo: quello che Puccini nella corrrispondenza con i librettisti chiamava anche il «fuoribordo». I tre ministri Ping, Pang e Pong si
ritrovano nella loro tenda, decorata con strane
figure simboliche cinesi, a ripassare sia il protocollo nuziale sia quello funebre, per esser pronti
ad allestire l’uno o l’altro a secondo dell’esito
della nuova sfida lanciata a Turandot dal principe
ignoto. Stanchi dell’infinita crudeltà della principessa, i tre si abbandonano al ricordo dei tempi
felici anteriori alla sua nascita, allorché «tutto
andava secondo/ l’antichissima regola del mondo», nonché alla rievocazione nostalgica della
tranquillità della vita lontano dalla corte («Ho
una casa nell’Honan»). E mentre la reggia già
ferve di preparativi per l’ennesima prova degli
enigmi, sulla ripresa del coro dei servi del carnefice del primo atto, essi invocano la resa
della principessa e, quasi sognando, immaginano
di approntare l’alcova per la prima notte d’amore
di colei «che fu ghiaccio» e che «ora vampa ed
ardor» («O Tigre, o Tigre, o grande Marescialla
del cielo»). Quadro secondo. La vicenda ritorna
nel vivo con la prova degli enigmi, una volta che
la corte imperiale ha preso posto sull’enorme
scalinata di marmo che sta al centro del piazzale
della reggia: i mandarini nelle loro vesti azzurro
e oro, gli otto sapienti con gran pompa sulla
sommità della scalinata, i tre ministri in abito
giallo da cerimonia, quindi, vecchissimo e ieratico,
l’imperatore Altoum in veste bianca, tra le nuvole
d’incenso e lo sventolio degli stendardi bianchi
e gialli. In quello che è un vero e proprio rito di
investitura alla prova di Turandot, nel quale
spicca l’opposizione tra la voce tenorile fioca ed
esangue dell’imperatore e quella giovane e vigorosa di Calaf, ai tentativi estremi di dissuasione
del decrepito Altoum («Basta sangue, giovine
va’»), ostinato il principe ignoto risponde per tre
volte con la medesima frase: «Figlio del cielo, io
chiedo/ d’affrontare la prova». Il mandarino bandisce la nuova prova sulla stessa musica dissonante udita all’inizio del primo atto. La principessa
si avanza, preceduta dalla melodia cinese ‘Mo li
hua’ cantata dai ragazzi, e va a collocarsi ai
piedi del trono, «bellissima, impassibile»: guardando con occhi «freddissimi» il principe ignoto.
Nell’aria che segue («In questa reggia, or son
mill’anni e mille»), essa spiega le ragioni della
sua ferocia. Propone quindi al principe ignoto i
tre enigmi, scanditi dal motivo della crudeltà, le
cui soluzioni (speranza, sangue, Turandot) sono
strettamente implicate con la sfera simbolica
dell’opera. Vinta dal principe, ma non doma, Turandot implora invano il padre Altoum di salvarla
dalle «braccia dello straniero», invocando la
propria sacralità e prospettando al principe tutto
il proprio odio. Ma è lo stesso Calaf, con gesto
di generosità, a rinunciare alla vittoria e a
proporre a sua volta una prova a Turandot:
qualora essa avesse saputo svelarne il nome
prima dell’alba, egli avrebbe accettato di morire.
Atto terzo Quadro primo. Nel giardino della
reggia per un notturno gravido d’attesa, solcato
dagli echi delle voci degli araldi che diffondono
la volontà di Turandot: tutti veglino e cerchino di
conoscere il nome del principe ignoto. Anche
Calaf veglia e ascolta «come se quasi più non vivesse nella realtà», proiettato ormai verso la vittoria definitiva dell’alba e del bacio a Turandot
(«Il nome mio nessun saprà»). È questa l’occasione per la tipica aria tenorile pucciniana, di
grande slancio lirico («Nessun dorma»). Per
carpire il nome del principe ignoto, e salvarsi
così dall’efferata vendetta di Turdandot, i tre ministri gli offrono l’amore di fanciulle bellissime e
procaci, la ricchezza, la gloria di essere stato il
solo vincitore della spietata principessa. All’ennesimo rifiuto del principe, un gruppo di sgherri
introduce Timur e Liù logori e insanguinati, sospettati di essere a conoscenza del nome
segreto. Liù, però, non è disposta a tradire
Calaf e, lei piccola schiava, affronta con determinazione la principessa di gelo («Tanto amore
segreto» e «Tu che di gel sei cinta»), la tortura e
il suicidio per dare la vittoria all’uomo che ama.
Il compianto accorato di Timur e di Calaf sul
corpo di Liù morta avvia il mesto corteo funebre,
che sta in parallelo con quello per lo sfortunato
principe di Persia nel primo atto.
(Fin qui la parte dell’opera che Puccini riuscì a
portare a termine prima della morte, il 29 novembre 1924; la partitura dell’ultimo episodio,
in cui la principessa è trasformata dall’amore,
fu realizzata in seguito da Franco Alfano, sulla
base degli abbozzi pucciniani.)
All’uscita della folla, Turandot e il principe ignoto
rimangono soli, l’uno di fronte all’altra. Calaf
con l’impeto della passione riesce a baciare la
principessa, la quale, come trasfigurata, rimane
senza voce, né forza, né volontà. Ormai si levano
le prime luci dell’alba, e Calaf rivela il proprio
nome a Turandot, dopo che essa gli ha confessato
il «brivido fatale» da cui fu colta al suo arrivo,
l’odio e l’amore suscitato in lei dalla sua «superba
certezza». Quadro secondo. È un quadro brevissimo, che funge da epilogo all’opera: l’imperatore,
circondato dalla corte, dai dignitari, dai sapienti
e dai soldati, si presenta alla folla insieme a Turandot e al principe non più ignoto. La principessa
annuncia di conoscere finalmente il nome dello
straniero: «amore».