important!

Transcript

important!
11218-IB01-2
Lindam Limited | Unit 760 | Thorp Arch Trading Estate | Wetherby | West Yorkshire | LS23 7FW | England
UK customer careline: 0871 702 1000 or [email protected]
(Mon-Fri, 10am - 4pm, UK Only. Calls cost 10 pence per minute from a BT Landline. Calls from other networks and mobiles may cost more.)
www.lindam.com
Item No: 011218 Made in China ©2012 LINDAM LIMITED
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Suitable for children aged 6 months to 4 years
Fitting & Adjusting The Funpack Harness (Please Refer To Pictures)
1. Release the front buckle as shown (A).
2. Place the Funpack Harness over your child’s head with the back pack at the rear.
3. Fasten the front buckle.
4. Adjust the straps until you achieve a tight but comfortable fit.
Attaching the rein: Clip the rein onto the black D ring as shown (B) making sure it is securely connected (Remove the rein if there is any risk of it getting caught
or if it is not being used). Using the support handle: If your child is learning to walk or ride a bike you may want to use the Funpack Harness to give support and
increase their confidence. Simply detach the rein and hold onto the top support handle whilst accompanying your child.
•
The Funpack Harness is not a toy and must be handled by an adult
•
The Funpack Harness is not designed to teach your child to walk. It should be used to aid them after making their first steps.
•
Always check that the straps are a tight but comfortable fit.
•
Check your harness daily for signs of wear or damage to the fastening or straps.
•
Never leave a child unattended even when harnessed into a child use and care article.*
* Not suitable for use in other child use and care atticles. Should be completely removed for the comfort of your child when not worn for its intended use.
Cleaning instructions: Clean your harness by wiping with a damp cloth only and allow to dry naturally.
WARNING: Be aware of the danger when using reins near automatic doors, escalators etc.
WARNING: Remove any detachable reins when the harness is fitted into a child use and care article.
WARNING: Keep out of child’s reach when not in use.
WARNING: Do not use this harness in motorised and power driven vehicles.
Complies to EN13210:2004
IMPORTANT ! CONSERVEZ CES
RENSEIGNEMENTS
Adapté aux enfants de 6 mois à 4 ans
Installation et réglage du harnais Funpack (référez-vous aux images)
1. Détachez la boucle frontale comme sur l’illustration (A).
2. Placez le harnais Funpack par-dessus la tête de votre enfant avec le sac à dos à l’arrière.
3. Attachez la boucle frontale.
4. Réglez les lanières de façon à ce qu’elles soient assez serrées, mais confortables pour votre enfant.
Fixation de la bride : Clipsez la bride sur l’anneau D noir comme sur l’illustration (B) en veillant à ce qu’elle soit bien fixée (retirez la bride s’il y a un risque qu’elle
s’accroche ou si elle n’est pas utilisée). Utilisation de la poignée de soutien : Si votre enfant apprend à marcher ou à faire du vélo, vous pouvez utiliser le harnais
Funpack pour le soutenir et accroître sa confiance. Détachez simplement la bride et tenez la poignée de soutien supérieure tout en accompagnant votre enfant.
• Le harnais Funpack n’est pas un jouet et doit être manipulé par un adulte
• Le harnais Funpack n’est pas conçu pour apprendre à votre enfant à marcher. Il doit être utilisé pour l’aider une fois qu’il a déjà fait ses premiers pas.
• Vérifiez toujours que les lanières sont assez serrées, mais confortables pour votre enfant.
•
Vérifier le harnais tous les jours afin de déceler d’éventuels signes d’usure ou de dommages au niveau de la fixation ou des lanières.
•
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance même lorsqu’il est placé dans un article réservé à l’utilisation et au soin des enfants.*
* Ne convient pas à une utilisation dans d’autres articles réservés à l’utilisation et au soin des enfants. Ce harnais doit être entièrement retiré pour le confort de votre enfant lorsqu’il n’est pas porté dans le cadre de
son usage prévu.
Instructions de nettoyage : nettoyer le harnais en l’essuyant avec un chiffon humide uniquement et en le laissant sécher naturellement.
AVERTISSEMENT : Soyez conscient des dangers que présente l’utilisation des rênes à proximité de portes automatiques, d’escaliers roulants, etc.
AVERTISSEMENT : Retirer les rênes amovibles lorsque le harnais est installé dans un article réservé à l’utilisation et au soin des enfants.
AVERTISSEMENT : En cas de non-utilisation, ranger le produit hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser ce harnais dans des véhicules motorisés et électriques.
Conforme à la norme EN13210:2004
BELANGRIJK! HOUD DIT
DOCUMENT BIJ VOOR
TOEKOMSTIG GEBRUIK
Geschikt voor kinderen van 6 maanden tot 4 jaar oud
Rugzak met looptuigje aandoen en op maat maken (kijk naar de afbeeldingen)
1. Maak de voorgesp los, zoals getoond (A).
2. Doe de rugzak met looptuigje over het hoofd van het kind met de rugzak naar achteren.
3. Maak de voorgesp vast.
4. Maak de bandjes zo nodig korter of langer zodat het harnas strak, maar comfortabel zit.
Bevestiging van de riem - Klem de riem aan de zwarte D-ring zoals getoond (B). Zorg ervoor dat de riem stevig vast zit (verwijder de riem als het risico bestaat dat
deze geklemd raakt of als deze niet wordt gebruikt). Gebruik van de handgreep - Als uw kind leert lopen of leert fietsen, kunt u de rugzak met looptuigje gebruiken
om uw kind te ondersteunen en zo meer zelfvertrouwen te geven. Verwijder de riem en houd de handgreep vast om uw kind te ondersteunen.
• De rugzak met looptuigje is geen speelgoed en dient door volwassenen te worden gebruikt.
• De rugzak met looptuigje is niet bedoeld om uw kind te leren lopen, maar is bedoeld voor wanneer het kind zijn/haar eerste stapjes heeft gezet.
• Controleer altijd of de gespen strak zijn aangetrokken, maar toch comfortabel zijn.
•
Controleer het harnas elke dag op slijtage of schade aan het sluitsysteem of de leiband.
•
Laat het kind nooit onbewaakt achter, ook niet wanneer u het hebt vastgemaakt aan een kinderbeveiliging.*
* Niet geschikt voor gebruik in combinatie met andere kinderbeveiligingsproducten. Moet voor het comfort van uw kind volledig worden verwijderd wanneer het harnas niet wordt gebruikt.
Reinigingsinstructies: Maak het harnas schoon door het met een vochtige doek af te vegen. Laat gewoon opdrogen.
OPGELET: Wees aandachtig voor gevaar bij gebruik van de leiband in de buurt van automatische deuren, roltrappen, enz.
OPGELET: Maak de leiband los wanneer het harnas is vastgemaakt aan een kinderbeveiliging.
OPGELET: Houd het product uit de buurt van uw kind wanneer het niet wordt gebruikt.
OPGELET: Gebruik dit harnas niet in motoraangedreven voertuigen.
Voldoet aan EN13210:2004
WICHTIG! BITTE FÜR DEN
SPÄTEREN BEZUG AUFBEWAHREN
Für Kinder im Alter zwischen 6 Monaten und 4 Jahren geeignet
Anlegen und Anpassen des Funpack Laufgurts (vgl. Bilder)
1. Lösen Sie die vordere Schnalle wie dargestellt (A).
2. Legen Sie den Funpack Laufgurt über den Kopf des Kindes, mit dem Rucksack auf der Rückseite.
3. Schließen Sie die vordere Schnalle.
4. Ziehen Sie die Gurte an, bis sie fest, aber bequem anliegen.
Befestigung des Gurtsystems: Hängen Sie den Gurt in den schwarzen D-Ring ein, wie dargestellt (B), und überprüfen Sie die Verbindung (Entfernen Sie den Gurt,
wenn Gefahr besteht, sich damit zu verfangen, oder wenn er nicht genutzt wird). Gebrauch des Stützgriffs: Wenn Ihr Kind Laufen oder Fahrradfahren lernt, können
Sie den Funpack Laufgurt verwenden, um es dabei zu unterstützen und ihm Sicherheit zu geben. Lösen Sie hierzu einfach den Gurt und halten Sie den oberen
Stützgriff fest, während Sie Ihr Kind begleiten.
• Der Funpack Laufgurt ist kein Spielzeug und darf nur von einem Erwachsenen benutzt werden
• Der Funpack Laufgurt sollte nicht zum Laufen lernen genutzt werden. Er kann lediglich dazu dienen, Ihrem Kind zu helfen, wenn es bereits seine ersten Schritte macht.
• Stellen Sie stets sicher, dass die Gurte fest, aber bequem anliegen.
•
Prüfen Sie den Laufgurt täglich auf Verschleiß oder Beschädigungen an Verschlüssen oder Riemen.
•
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Auch nicht, wenn es durch ein Kindersicherheitsprodukt gesichert ist.*
* Nicht geeignet zur Benutzung mit anderen Kindersicherheitsprodukten. Wenn der Gurt nicht benötigt wird, nehmen Sie ihn vollständig von Ihrem Kind ab.
Reinigungshinweise: Reinigen Sie den Laufgurt nur mit einem feuchten Tuch und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
ACHTUNG: Seien vorsichtig bei der Verwendung von Gurten bei Automatiktüren, Aufzügen usw.
ACHTUNG: Entfernen Sie die abnehmbaren Riemen vollständig, wenn der Gurt in ein Kindersicherheitsprodukt befestigt werden soll.
ACHTUNG: Wenn nicht in Gebrauch außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
ACHTUNG: Dieser Laufgurt darf nicht in Fahrzeugen mit Motorantrieb verwendet werden.
Entspricht EN13210:2004
¡IMPORTANTE! GUÁRDESE
PARA FUTURA REFERENCIA
Adecuado desde los 6 meses hasta los 4 años
Colocar y ajustar el arnés de la mochila Funpack (Por favor consulte las fotografías)
1. Suelte la hebilla frontal como se muestra (A).
2. Coloque el arnés de la mochilla Funpack sobre la cabeza del niño con la mochila en la espalda.
3. Abroche la hebilla frontal.
4. Ajuste las correas hasta que la mochilla quede bien ajustada pero cómoda.
Acoplar la rienda: Acoplar la rienda en la anilla en forma de D como se muestra (B) comprobando que queda enganchada de forma segura (Quite la rienda si existe
cualquier peligro de que se enganche cuando no está siendo utilizada). Utilizar el asa de sujeción: Si el niño está aprendiendo a andar o a montar en bicicleta
puede utilizar el arnés de la mochila Funpack para ofrecer apoyo e incrementar la confianza del niño. Desacople la rienda y sujete el asa superior de sujeción
mientras acompaña al niño.
• El arnés de la mochila Funpack no es un juguete y debe ser manipulado por una persona adulta
• El arnés de la mochila Funpack no ha sido diseñado para enseñar a andar al niño. Debe utilizarse para ayudar al niño después de dar los primeros pasos.
•
Compruebe siempre que las correas estén bien ajustadas pero cómodas.
•
Inspeccione el arnés todos los días para comprobar que las sujeciones o las correas no están desgastadas o dañadas.
•
Nunca deje al niño desatendido incluso cuando el arnés está atado a un artículo de uso y cuidado infantil.*
* No es apto para utilizarse con ningún otro artículo de uso y cuidado infantil. Para la comodidad del niño, el arnés debe quitarse cuando no se lleve puesto con el fin previsto.
Instrucciones de limpieza: Limpie el arnés con un paño húmedo solamente y deje que se seque de forma natural.
ADVERTENCIA: Tenga presente los peligros asociados con el uso de correas cerca de puertas, escaleras automáticas, etc.
ADVERTENCIA: Quite todas las correas separables cuando el arnés esté ajustado a un artículo de uso y cuidado infantil.
ADVERTENCIA: Mantener lejos del alcance del niño cuando no lo esté utilizando.
ADVERTENCIA: No utilice el arnés con vehículos a motor y eléctricos.
Cumple con la norma EN13210:2004
IMPORTANTE! CONSERVARE
IN UN LUOGO SICURO
Adatto per bambini da 6 mesi a 4 anni
Fissaggio e regolazione dell’imbracatura Funpack (fare riferimento alle figure)
1. Sganciare la fibbia anteriore come da figura (A).
2. Fare passare l’imbracatura Funpack sulla testa del bambino e posizionarla con lo zainetto sulla schiena.
3. Allacciare la fibbia anteriore.
4. Regolare le cinghie fino a fissarle bene, ma non troppo strette.
Applicazione delle redinelle: agganciare le redinelle all’anello nero D come da figura (B) facendo in modo che siano solidamente collegate (rimuovere le redinelle
se c’è il rischio che si incastrino o se non vengono utilizzate). Utilizzo del manico di supporto: se il bambino sta imparando a camminare o andare in bicicletta, è
possibile utilizzare l’imbracatura Funpack per sostenerlo e accrescerne il senso di sicurezza. Staccare semplicemente le redinelle e afferrare il manico di supporto in
alto mentre si accompagna il bambino.
• L’imbracatura Funpack non è un giocattolo e deve essere maneggiata da un adulto
• L’imbracatura Funpack non è progettata per insegnare al bambino a camminare e deve essere utilizzata come ausilio solo dopo che ha effettuato i primi passi.
• Controllare sempre che le cinghie siano ben fissate, ma non troppo strette.
•
Controllate quotidianamente se l’imbracatura presenta segni di usura o danni al sistema di fissaggio o a cinghie e bretelle.
•
Non lasciate mai il bambino da solo anche se l’imbracatura è inserita in un articolo per la prima infanzia.*
* Non idoneo all’utilizzo in altri tipi di articoli per l’infanzia. Da togliere completamente per la comodità del bambino se non è indossata per gli scopi previsti.
Istruzioni per la pulizia: pulite l’imbracatura passandovi sopra un panno umido e lasciandola asciugare all’aria.
ATTENZIONE: L’utilizzo delle redinelle vicino a porte automatiche, scale mobili, ecc., potrebbe essere pericoloso.
ATTENZIONE: Togliete le redinelle staccabili se l’imbracatura è inserita in un articolo per la prima infanzia.
ATTENZIONE: Quando non è in uso, tenete l’articolo lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: Non utilizzate l’imbracatura su veicoli motorizzati e azionati meccanicamente.
Conforme a EN13210:2004
A.
B.