Untitled - Kurhaus Cademario

Transcript

Untitled - Kurhaus Cademario
LIVE A BREATHTAKING
EXPERIENCE
The Kurhaus Cademario was built in 1914 and re-opened in April 2013
following several years of renovation. When it was built, the Kurhaus
Cademario was one of the leading hotels in Switzerland and Ticino and was
committed to offering relaxation, well-being and health.
Il Kurhaus Cademario, edificato nel 1914, ha riaperto di nuovo i battenti ad
aprile 2013 a seguito di un totale rinnovamento durato alcuni anni. A suo
tempo, in Svizzera e in Canton Ticino il Kurhaus Cademario, precursore
nella naturopatia, era uno degli alberghi leader nel settore relax, benessere
e salute.
Das 1914 erbaute Kurhaus Cademario wurde nach mehrjähriger
Renovationsphase im April 2013 wieder eröffnet. Das Kurhaus Cademario
war damals eines der führenden Hotels der Schweiz und des Tessins die sich
der Entspannung, dem Wohlbefinden und der Gesundheit verschrieben
hatten.
The new Kurhaus Cademario Hotel & Spa
is firmly anchored in 100 years of tradition
and offers the perfect setting for guests to
submerse themselves in the 2,200 m2 spa
area in addition to its stylish rooms and
fresh and hearty cuisine. The tranquility,
3 ha of extensive parkland and dreamy
views of Lake Lugano and the surrounding
Ticino mountains have been retained but
everything else is completely new.
Solidamente ancorato a una tradizione
centenaria, il nuovo Kurhaus Cademario
Hotel & Spa, con le sue camere in stile
e la sua gastronomia fresca e salutare,
offre ai suoi ospiti l’ambiente perfetto
per immergersi in una paradisiaca Spa di
2’200 m2. La tranquillità, l’esteso parco di
3 ettari e la spettacolare vista sul Lago di
Lugano e sul comprensorio alpino ticinese
sono rimasti inalterati, il resto è totalmente
nuovo.
Fest in dieser 100-jährigen Tradition
verankert, wird das neue Kurhaus
Cademario Hotel & Spa mit seinen
stilvollen Zimmern, seiner frischen und
herzlichen Gastronomie den Rahmen
bilden in dem Sie, als unsere Gäste, in den
2.200 m2 grossen Spa Bereich abtauchen
können. Die Ruhe, der 3 ha grosse Park
und die traumhafte Aussicht auf den Lago
di Lugano und die umgebene Tessiner
Bergwelt sind geblieben, alles andere ist
vollkommen neu.
AN OASIS
OF WELLBEING,
365 DAYS
A YEAR
VENUE WITH A
VIEW AT 850M
All of the 82 rooms and suites are non-smoking and include wooden flooring,
flat-screen TV, telephone, safe, desk, hairdryer, make-up mirror and mini-bar.
Rooms with lake view have a large balcony with magnificent views of Lake
Lugano. Rooms with garden view have relaxing views of the park landscape.
Tutte le 82 camere e Suites sono non fumatori e dotate di pavimento in
parquet, televisore a schermo piatto, telefono, cassaforte, scrivania,
asciugacapelli, specchio estetico e minibar. Le camere con vista lago
dispongono di un ampio balcone con un panorama spettacolare sul Lago
di Lugano. Le camere con vista giardino offrono invece una vista rilassante
sul rigoglioso parco.
Alle 82 Zimmer und Suiten sind Nichtraucherzimmer und verfügen über
Klimaanlage, Holzfussboden, Flachbild-TV, Telefon, Safe, Schreibtisch, Fön,
Kosmetikspiegel und Minibar. Zimmer mit Seesicht verfügen über einen
grossen Balkon mit herrlichem Blick auf den Luganersee. Zimmer mit
Gartenblick bieten eine entspannende Aussicht auf die schöne und üppige
Parklandschaft.
ROOM WITH
A VIEW
The 2’200 m2 DOT.Spa includes a brine contrast pool in a salt cave, indoor and
outdoor pool with water attractions as well as a sport pool open during summer
time. The sauna world offers a salt tepidarium, hamam, Turkish steam bath, Finnish
sauna, biosauna, frigidaria and an ice fountain. At your disposal a Fitness area as well
as a fresh air training zone.
Estesa su una superficie di 2‘200 m2 la DOT.Spa propone un percorso di contrasto
in piscina salina caratterizzato dalla volta rocciosa che forma una grotta pittoresca,
una piscina che dall’interno porta all’esterno con diverse attrazioni d’acqua così come
la piscina sportiva aperta durante il periodo estivo. Il mondo delle saune offre un
Tepidarium salino, Hamam, bagno turco, sauna finlandese, Biosauna, Frigidarium e
fontane di ghiaccio. Area Fitness con possibilità di percorsi fitness all’aria aperta.
Der 2.200 m2 grosse DOT.Spa bietet ein Sole-Kontrastbad in Felsen- und
Grottenlandschaft, Innen- und Aussenpool mit verschiedenen Wasserattraktionen
sowie im Sommer ein Sport-Aussenschwimmbad. Saunawelt mit Salz-Tepidarium,
Hamam, Türkisches Dampfbad, Finnische Sauna, Biosauna, Fridigidarien und
Eisbrunnen. Fitnessbereich sowie Frischluft-Trainingsbereich.
IN THE MIDST
OF BEING
The restaurants “La Terrazza” and “La Cucina” will guide you on a “buon
gusto” voyage of discovery through the cuisine of Ticino and North Italy.
Traditional, regional and seasonal dishes are freshly prepared everyday with
a special attention to allergies and with an own nutrition concept.
Not to be missed: Ticino wines at the stylish Agra Bar enjoying the great
view of Lake Lugano!
SET OUT ON A
“BUON GUSTO” VOYAGE
I ristoranti “La Terrazza“ e “La Cucina“ condurranno l’ospite in un viaggio
all’insegna del “buon gusto“ e alla scoperta della cucina del Canton Ticino e
del Nord Italia. Piatti tradizionali, regionali e stagionali preparati giornalmente
secondo il mercato con particolare attenzione alle allergie e al suo personale
concetto nutrizionale. Da non perdere: la selezione di vini ticinesi offerta dal
nostro elegante Bar Agra.
Die Restaurants „La Terrazza“ und „La Cucina“ entführen Sie auf eine „buon
gusto“ Reise durch die Tessiner und Norditalienische Küche. Traditionelle,
regionale und saisonale Gerichte werden täglich marktfrisch zubereitet, mit
besonderem Augenmerk auf Allergiker und eigenem Ernährungskonzept.
Nicht zu verpassen: Tessiner Weine in der stilvollen Agra-Bar.
WINE &
GOURMET
The exclusive events area of the Kurhaus Cademario Hotel & Spa comprises
a large “Tamaro” room which can be divided into two units with large
panoramic windows and a spacious terrace. The bright conference rooms
are air-conditioned, multi-functional and ideal for presentations, parties and
others events up to 100 people.
MEETING AND
BANQUETS
Il Kurhaus Cademario Hotel & Spa propone per ogni tipologia di evento
la spaziosa sala “Tamaro” divisibile in due unità, dotate di grandi finestre
panoramiche e di una spaziosa terrazza. Le luminose sale congressuali sono
climatizzate e multifunzionali, particolarmente indicate per presentazioni,
festeggiamenti e altre manifestazioni fino ad un massimo di 100 persone.
Der exklusive Veranstaltungsbereich des Kurhaus Cademario verfügt
über einen grossen Saal „Tamaro“, teilbar in zwei Einheiten, mit grossen
Panoramafenstern und einer grosszügigen Terrasse. Die hellen Tagungsräume
sind klimatisiert, multifunktional und für Präsentationen, Feiern und weitere
Veranstaltungen mit bis zu 100 Personen nutzbar.
Romantic Ticino villages, rustic grottos and
about 320 km of hiking trails. The Kurhaus
Cademario Hotel & Spa is the ideal starting
point to experience the Malcantone in his
still almost untouched beauty.
OUTDOOR
ACTIVITIES
Romantici villaggi ticinesi, originali grotti
e circa 320 Km di passeggiate. Il Kurhaus
Cademario Hotel & Spa è il luogo di
partenza ideale per vivere appieno la
bellezza quasi intatta del Malcantone.
Romantische Tessiner Dörfer, urige Grottos
und ca. 320 km Wanderwege. Das Kurhaus
Cademario ist der ideale Ausgangspunkt,
das Malcantone in seiner bis heute fast
unberührten Schönheit zu erleben.
© Ticino Turismo
© Ticino Turismo
“ … Here the sun shines more intensely, the mountains are rosier: wine,
almonds, figs and chestnuts grow and the people are good civilized and
friendly…” - Hermann Hesse -
SURROUNDING
AREA
“ … Qui il sole è più intenso e caldo e le montagne ancor più rosse, qui
crescono castagni, la vite, mandorli e fichi e la gente è buona, educata e
gentile… „ - Hermann Hesse -
“ … Hier scheint die Sonne inniger, und die Berge sind röter, hier wächst
Kastanie & Wein, Mandel & Feige und die Menschen sind gut, gesittet und
freundlich… „ - Hermann Hesse -
Update January 2014 / Subject to alterations.
Aggiornato a Gennaio 2014 / Eventuali correzioni possibili.
Stand: Januar 2014 / Änderungen vorbehalten.
How to reach us:
By plane: Lugano-Agno airport is just 9 km away and is easily accessible via Zurich and Geneva.
Alternatively, all Milan airports also offer excellent links.
By train: Lugano main train station followed by the post bus to Cademario. A pick-up service is
also available on request (supplement payable).
By car: A2/E35 towards Lugano. Motorway exit ‘Lugano North’, towards Ponte Tresa/airport.
In Bioggio, turn off right towards Cademario. From here, travel 1 km towards the village of
Cademario and turn off right towards the Kurhaus Cademario Hotel & Spa.
Come raggiungerci:
In aereo: l’aeroporto domestico di Lugano-Agno, distante soli 9 km, offre collegamenti giornalieri
con Zurigo e Ginevra. In alternativa, gli aeroporti internazionali di Milano propongono ottimi
collegamenti.
In treno: stazione centrale di Lugano e successivamente prendere l’autopostale per Cademario.
Possibilità di usufruire del servizio navetta, su richiesta e con supplemento di prezzo.
In auto: A2/E35 direzione Lugano. Uscita autostradale “Lugano Nord”, direzione Ponte Tresa/
aeroporto. A Bioggio svoltare a destra in direzione Cademario. 1 km dopo il paese di Cademario
svoltare di nuovo a destra in direzione del Kurhaus Cademario Hotel & Spa.
So erreichen Sie uns:
Per Flug: Der Flughafen Lugano-Agno, leicht erreichbar via Zürich und Genf, liegt nur 9 km
entfernt. Alternativ bieten auch alle Mailänder Flughäfen eine ausgezeichnete Anbindung.
Per Bahn: Hauptbahnhof Lugano, anschliessend mit dem Postauto nach Cademario. Auf Anfrage
und Aufpreis Abholservice möglich.
Per Auto: A2/E35 Richtung Lugano. Autobahnausfahrt “Lugano Nord”, Richtung Ponte Tresa/
Flughafen. In Bioggio, rechts abbiegen Richtung Cademario. 1 km nach dem Dorf Cademario
rechts abbiegen Richtung Kurhaus Cademario Hotel & Spa.
Via Kurhaus
CH-6936 CADEMARIO - LUGANO
T +41 (0)91 610 51 11
F +41 (0)91 610 51 12
www.kurhauscademario.com
[email protected]