Disponsibile presto

Transcript

Disponsibile presto
MAN-SO32-IT
INCLUDE TUTTI I
COMPATIBILE SOLO CON UNITÀ DVD
3 GIOCHI DI GUERRA,
TOTAL WAR MAI VISTI PRIMA.
L’ESPANSIONE E GRAFICHE DI
Disponsibile pre sto
Un’esclusiva visione dietro le quinte
di Medieval II, Total War
www.sega-italia.com
Total War Software © 2002–2006 The Creative Assembly Limited. Total War, Medieval: Total War, Viking Invasion, Shogun: Total War, Mongol Invasion, Rome: Total War, Barbarian Invasion and the
Total War logo are trademarks or registered trademarks of The Creative Assembly Limited. All other trademarks and trade names are the properties of their respective owners. SEGA, the SEGA logo are
registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. © SEGA Corporation, 2006. Published by SEGA Publishing Europe Limited. All Rights Reserved.
CON_PC_MC_UK 1
14/3/06 09:28:02
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 2
DISCO PER PC SEGA – NOTE SULL'UTILIZZO
Q U E S T I O N I S A N I TA R I E
Utilizza questo software in un ambiente ben illuminato, restando a debita distanza dal
monitor o dal teleschermo per evitare di affaticare gli occhi. Effettua una pausa di 10- 20
minuti ogni ora e non giocare quando sei stanco o hai dormito poco. L'utilizzo prolungato
o giocare troppo vicino al monitor o al teleschermo può causare una diminuzione
dell'acutezza visiva.
In casi rari, la stimolazione da parte di una luce forte o intermittente quando si fissa un
monitor o un teleschermo può causare in alcune persone convulsioni muscolari
temporanee o perdita dei sensi. Se riscontri uno di questi sintomi, consulta un medico
prima di giocare a questo gioco. Se hai sintomi di vertigine, nausea o chinetosi mentre
utilizzi questo gioco, interrompi immediatamente. Se il malessere persiste, consulta un
medico.
CURA DEL PRODOTTO
Maneggiare i dischi del gioco con cura per evitare graffiature o il depositarsi di sporcizia
su entrambi lati. Non piegare i dischi e non allargare i fori centrali.
Pulire i dischi con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia delle lenti.
Strofinare delicatamente, con un movimento circolare dal foro centrale verso l'esterno.
Non pulire mai i dischi con solventi, benzene o altre sostanze chimiche corrosive.
Non scrivere né apporre etichette sui dischi.
Dopo avere giocato, conservare i dischi nella loro confezione originale. Non conservare
i dischi in un luogo troppo caldo o umido.
I dischi di Condemned: Criminal Origins contengono un software utilizzabile
esclusivamente su personal computer. Non riprodurre i dischi su un normale
lettore CD, in quanto questo potrebbe danneggiare le cuffie o gli altoparlanti.
✽ Leggi anche il manuale del personal computer.
✽ Vietato noleggiare a fini commerciali i dischi del gioco.
✽ Vietato copiare senza autorizzazione questo manuale.
✽ Vietato copiare e decodificare questo software.
SEGA-PC032-IT
CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS software © 2006 Monolith Productions, Inc. MONOLITH and the Monolith logo are trademarks of
Monolith Productions, Inc. Distributed by Sega Europe Limited under license from Monolith Productions, Inc. SEGA and the SEGA logo are
either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. CONDEMNED: CRIMINAL ORIGINS and all related titles, logos, characters
and elements are trademarks of Warner Bros. Entertainment Inc. Audio visual © 2006 Hall Digital Films. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories. Uses Havok(TM); © Copyright 1999-2006 Havok.com Inc. (and its Licensors). All Rights Reserved. See
www.havok.com for details. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson multimedia. Uses Bink
Video. Copyright © 1997-2006 by RAD Game Tools, Inc. All other copyrights and trademarks the property of their respective owners.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 3
SOMMARIO
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
La trama di Condemned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menu principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schermata di pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elementi dell'HUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
I ferri del mestiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Strumenti d'indagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Istinti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Torcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Procurarsi un'arma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valori delle armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Classi delle armi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Armi da fuoco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Strumenti di ingresso . . . . . . . . . . . . . 19
Rottami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pistola stordente . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Strategie di combattimento corpo a corpo . . 21
Nemici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Obiettivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . 25
Riconoscimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Licenza per l’utilizzo del software di gioco . . . . . . 29
1
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 4
REQUISITI DI SISTEMA
Sistema operativo: Windows® XP, Windows® 2000, o Windows® Vista
CPU:
Intel Pentium® 4 2.0 GHz o superiore
Memoria:
512 MB di RAM di sistema
Scheda grafica:
scheda grafica compatibile DirectX 9 con 128 MB
di RAM video (nVidia 6200 o ATI 9500 o
superiore)
Audio:
compatibile DirectX 9
Spazio su disco fisso: 8 GB di spazio libero
DVD:
Lettore DVD richiesto per l’installazione del gioco
INSTALLAZIONE
2
Inserisci il disco di Condemned: Criminal Origins nel lettore DVD del
computer. Dopo alcuni secondi, appare il programma di Autorun di
Condemned: Criminal Origins. Clicca Installa per avviare il processo
di installazione e segui le istruzioni sul computer. Se il programma di
Autorun di Condemned: Criminal Origins non appare dopo aver
inserito il disco di Condemned nel lettore DVD, la funzione di Autorun
potrebbe essere disattivata. Per avviare manualmente il processo di
installazione, clicca due volte sull’icona “Risorse del computer”, clicca
due volte sul lettore DVD e clicca due volte sull’icona del programma
Autorun.exe.
Un modo alternativo per lanciare il programma di Autorun di
Condemned: Criminal Origins è di cliccare sul pulsante Start/Avvio
di Windows, selezionare “Esegui” e digitare D:\autorun.exe (D va
sostituito con la lettera del lettore DVD sul tuo computer).
Se non sei in grado di caricare il programma usando le tecniche fin
qui descritte, assicurati di avere un lettore DVD e non un lettore CDROM nel tuo computer. Vedi la sezione Guida alla risoluzione dei
problemi di questo manuale o il file readme sul DVD di Condemned:
Criminal Origins se hai bisogno di ulteriori informazioni.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 5
LA TRAMA DI CONDEMNED
Cosa trasforma la mente di una persona normale in quella di un serial
killer?
L'agente Ethan Thomas, assegnato alla divisione Omicidi seriali, deve
rispondere a questa domanda, e portare davanti alla giustizia la parte
peggiore della società. I suoi risultati nella risoluzione dei crimini sono
i migliori dell'FBI... forse troppo.
Mentre indaga su una lista crescente di serial killer, l'agente Thomas
conclude che qualcosa sta trasformando i corpi e le anime dei reietti
della società. I senzatetto, i tossicodipendenti e i pazzi stanno uscendo
dall’oscurità macchiandosi di atti di violenza dissennata. Possibile che
ci sia un collegamento tra la crescente brutalità degli ultimi omicidi
seriali e l'aumento della criminalità?
La domanda balza in primo piano quando Thomas viene incastrato,
accusato dell'uccisione di due agenti di polizia. Ora deve risolvere
l'omicidio per fermare la striscia di morte, e discolparsi dai crimini di
cui è accusato.
Nei panni di Ethan Thomas, agente dell'FBI, dovrai fare affidamento
sull'istinto e sui più sofisticati strumenti d'indagine per indagare sulle
scene del crimine, trovare prove e indizi e arrivare agli assassini. Il
pericolo si nasconde dietro ogni ombra e, se vuoi rimanere vivo, dovrai
fare affidamento su tutte le armi che troverai. Se finisci le munizioni
dovrai combattere con asce antincendio, badili, tubi, assi e qualsiasi
altra cosa che ti capiti di trovare attorno a te. Nessuno deve fermarti
prima che tu scopra chi, o cosa, si nasconde dietro alle macabre
uccisioni che terrorizzano la città.
3
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 6
MENU PRINCIPALE
4
Il menu principale presenta queste scelte:
Nuova partita – per iniziare una nuova partita di Condemned.
Carica partita – per caricare una partita salvata in precedenza.
Opzioni – per aprire il menu delle opzioni. Consulta la sezione Opzioni.
Obiettivi – per vedere i riconoscimenti e i premi da ottenere.
Carica capitolo – per ripartire dall'inizio di un capitolo già raggiunto.
Profilo – per creare, scegliere o annullare i profili dei giocatori.
Fine – per uscire da Condemned: Criminal Origins.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 7
OPZIONI
Nel menu Opzioni puoi impostare queste voci:
Difficoltà – regola la difficoltà del gioco.
Suggerimenti – attiva o disattiva suggerimenti.
Mirino – attiva o disattiva il mirino su schermo.
Sottotitoli – attiva o disattiva la visualizzazione dei sottotitoli.
Opzioni comandi – regola le opzioni del sistema di controllo del gioco.
5
Tastiera – cambia le impostazioni dei tasti per le azioni di gioco.
Mouse – regola la sensibilità, la fluidità e il movimento del
mouse (se i controlli della telecamera sono normali o invertiti
quando muovi il mouse su e giù).
Gamepad / Joystick – regola le opzioni di controllo per gamepad e
joystick.
Ripristina predefiniti –riporta i controlli di gioco alle impostazioni
predefinite.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 8
OPZIONI
-
CONTINUA
-
Schermata – regola le opzioni di visualizzazione del gioco.
Risoluzione – imposta la risoluzione e la profondità di colori del
gioco. I primi due numeri rappresentano le dimensioni dello
schermo e il terzo numero rappresenta la profondità di colore. Per
esempio: 800X600X32 significa che lo schermo sarà 800 pixel di
larghezza per 600 pixel di altezza con profondità di colori a 32 bit.
V Sync – determina se la grafica è sincronizzata o meno per
minimizzare la distorsione grafica o se può andare alla velocità
massima.
Gamma – regola la luminosità dello schermo.
Opzioni sonoro – imposta le opzioni del sonoro del gioco.
Volume sonoro– regola il volume degli effetti sonori nel gioco.
6
Volume voce – regola il volume delle voci.
Volume musica– regola il volume della musica di
accompagnamento.
Abilita HW Mixing – permette il mix audio via hardware, se
disponibile.
Prestazioni – regola funzioni avanzate del gioco per ottimizzare le
prestazioni del gioco sul tuo computer.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:17
Page 9
COMANDI
Comandi predefiniti
Azione
(E)
Torcia
(F)
Prepara strumento (T)
Controllo munizioni (R)
Avanti
Indietro
(W)
(S)
Sinistra
Destra
Scatto
Fuoco
(A)
(D)
Para
(Shift)
(tasto sinistro del mouse)
(tasto destro del mouse)
Attiva combattimento (TAB)
ravvicinato
Spara con (tasto centrale del mouse)
pistola stordente
Calcio
(barra spaziatrice)
Colpisci
(1)
Sbatti
(2)
Spezza
(3)
Picchia
(4)
Pausa
(Escape)
Quick Save
Quick Load
F5
F9
prendi le armi, apri le porte, sali
le scale ed effettua altre azioni (è
detto anche “Pulsante AZIONE”)
accendi/spegni la torcia
passa dalla modalità
Combattimento ravvicinato a
Indagine e viceversa (è detto
anche “Pulsante STRUMENTO”)
controlla le munizioni della tua
arma da fuoco (è detto anche
“Pulsante Controllo Munizioni”)
vai avanti
vai indietro
passo a sinistra
passo a destra
corri
attacca in corpo a corpo, spara o
raccogli le prove (è detto anche
“Pulsante di FUOCO”)
para un attacco (richiede
tempismo)
passa dalla modalità Armi da
fuoco ad Attacco ravvicinato e
viceversa
cerca di colpire un nemico con la
pistola stordente
cerca di dare un calcio al nemico
esegue la mossa finale Colpisci in
modalità manuale
esegue la mossa finale Sbatti in
modalità manuale
esegue la mossa finale Spezza in
modalità manuale
esegue la mossa finale Picchia in
modalità manuale
mette il gioco in pausa / richiama
il menu di pausa
7
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 10
SCHERMATA DI PAUSA
Obiettivo missione
L'obiettivo della missione attuale appare sul lato destro dello schermo.
Questo ti permetterà di conoscere l'obiettivo più immediato che
l'agente Thomas deve raggiungere per avanzare nella missione attuale.
8
Menu di pausa
Le seguenti opzioni sono disponibili nel menu di pausa:
Carica partita – la partita verrà caricata da un salvataggio precedente.
Salva la partita – la partita verrà salvata così che potrai continuare in
seguito.
Opzioni – vai nel menu delle opzioni per impostare i comandi, la
grafica, il sonoro e altre impostazioni di gioco.
Strumenti d'indagine – Vedi gli strumenti d'indagine che aiutano
l'agente Thomas a trovare e raccogliere prove.
Abbandona la partita – esci dalla partita attuale.
Fine – esci da Condemned.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 11
ELEMENTI DELLHUD
Indicatore della salute
Quando l'agente Thomas subisce dei danni, la sua salute diminuisce;
se l'indicatore della salute raggiunge lo zero, morirà. Per impedirlo,
Thomas può recuperare salute trovando i kit del pronto soccorso.
Indicatore della resistenza
L'agente Thomas può scattare per un periodo limitato di tempo.
Durante lo scatto, sullo schermo apparirà l'indicatore di resistenza che
mostrerà la resistenza che scende; quando l'indicatore si svuota,
Thomas dovrà camminare prima di poter scattare di nuovo; mentre
cammina recupera automaticamente le forze.
Indicatore di carica della pistola stordente
Una pistola stordente può sparare solo un colpo prima di doversi
ricaricare; la pistola inizierà a ricaricarsi per un certo numero di
secondi dopo che è stata usata. L'indicatore di carica della pistola
stordente mostrerà la batteria che si ricarica e scomparirà quando la
batteria sarà completamente carica.
9
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 12
Icona d'indagine
Quando l'agente Thomas si avvicina alle prove, l'HUD mostrerà
un'icona d'indagine: premi il pulsante STRUMENTO per preparare
automaticamente lo strumento di indagine più adatto. Quando
Thomas trova la prova e si avvicina, apparirà una seconda icona
d'indagine: premi il pulsante STRUMENTO una seconda volta per
preparare lo strumento di raccolta più adatto. Ora il giocatore ha lo
strumento di rilevamento nella mano sinistra e lo strumento di
raccolta nella mano destra; deve puntare lo strumento di raccolta sulla
prova e raccoglierla correttamente. Il sistema è diverso per ciascuno
dei tre strumenti di raccolta e viene descritto nella sezione Strumenti
del mestiere: strumenti di indagine più avanti.
Icona d'azione
Quando l'agente Thomas si avvicina ad un punto di azione, l'HUD
mostrerà un'icona di azione, con un comando su schermo che descrive
l'azione. Il giocatore imparerà a riconoscere le icone e a leggere i
comandi con facilità, e questo lo aiuterà a legare la possibile azione al
contesto. Il giocatore può effettuare due tipi di azione:
10
Ci sono due tipi d'azione che il giocatore può effettuare:
Azione di attivazione
Si effettua un'azione con un oggetto del mondo di gioco (per esempio
accendere un interruttore, prendere un'arma, aprire una porta). Questo
tipo di azione usa il pulsante AZIONE.
Azione di fuoco
Si effettua un'azione con un oggetto che si tiene in mano (per esempio
usare un'arma, usare uno strumento di analisi, o uno strumento
d'indagine). Questo tipo di azione usa il pulsante di FUOCO.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 13
I FERRI DEL MESTIERE
Strumenti di indagine
Gli strumenti di indagine sono dispositivi che individuano e raccolgono
dati grezzi legati alle prove. Questi dispositivi sono in grado di spedire
le informazioni direttamente al laboratorio grazie a una connessione
senza fili. Sul campo è possibile trovare e raccogliere una grande
quantità di prove. Ci sono due gruppi di strumenti: strumenti di
rilevamento e di raccolta. Gli strumenti di rilevamento aiutano il
giocatore a trovare le prove, mentre gli strumenti di raccolta gli
permettono di raccogliere dei campioni o le prove stesse. All'interno di
ogni gruppo ci sono tre tipi di strumenti; le loro descrizioni e le loro
funzioni sono elencate di seguito:
Strumenti di rilevamento
Luce ultravioletta - la luce
ultravioletta serve principalmente a
rilevare tracce di sangue visibili o
invisibili; le tracce diventano
brillanti e visibili se sono nel raggio
di luce del dispositivo. Il dispositivo
illumina l'area anteriore con una
luce violacea.
11
Laser – il laser produce un cono di
luce relativamente piccolo di colore
verde. È in grado di illuminare
prove nascoste invisibili all'occhio,
e le fa brillare se sono nel raggio di
luce del dispositivo.
Esempi di prove:
• Impronte digitali
• Impronte di piedi
• Fibre
• Residui
• Fluidi
• Particelle
• Segni/incisioni
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 14
Come la luce ultravioletta, quella del laser viene condizionata dalla
quantità di luce presente nell'ambiente.
Spettrometro a gas - lo spettrometro a
gas misura la presenza di sostanze
estranee nell'aria, indicandone la
concentrazione nel raggio di un metro. Il
giocatore può usare lo spettrometro per
rintracciare la fonte inquinante, ad
esempio nel caso di fumi (in particolare
il gas metano emesso dalla carne in
decomposizione).
Strumenti di raccolta
Raccoglitore – il raccoglitore valuta la
composizione chimica di una prova e la
ritrasmette al laboratorio per
l'identificazione e la valutazione.
Prove di esempio:
12
• Materiali
• Residui
• Temperatura
• Particelle
• Fluidi
• Fibre
Scanner 3D – lo scanner 3D cattura
l'aspetto tridimensionale della prova e
lo trasmette al laboratorio.
Prove di esempio:
• Segni
• Ferita
• Piccolo oggetto
• Impronta digitale
Fotocamera digitale – la fotocamera
digitale viene usata per catturare
immagini da trasmettere al laboratorio
per la valutazione.
Prove di esempio:
• Scena del crimine/ambiente
• Corpo o parti del corpo
• Macchie di sangue
• Documenti
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 15
Uso degli strumenti
Usare uno strumento è molto facile e intuitivo, grazie alle reazioni
contestuali. Quando l'agente Thomas entra in un'area "di istinto",
apparirà un indicatore su schermo che mostrerà la presenza di prove.
Basta premere il pulsante STRUMENTO e lo strumento di rilevamento
più adatto verrà attivato. Quando Thomas trova delle prove e si
avvicina, apparirà un secondo indicatore sullo schermo; premendo
nuovamente il pulsante STRUMENTO verrà attivato. Ora il giocatore ha
lo strumento di rilevamento nella mano sinistra e lo strumento di
raccolta nella mano destra. A questo punto, un indicatore informerà il
giocatore di premere il pulsante FUOCO per raccogliere le prove.
• Scanner 3D – per centrare correttamente il dispositivo:
- Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a
indicare che le prove sono al centro.
- Regola le linee di taglio in maniera che siano agganciate alla
prova.
- Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il
pulsante FUOCO.
• Raccoglitore– per centrare correttamente il dispositivo:
- Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a
indicare che le prove sono al centro.
- Regola i fasci di luce in maniera che siano concentrati sulle
prove.
- Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il
pulsante FUOCO.
• Fotocamera digitale – per centrare correttamente il dispositivo:
- Correggi la mira finché le quattro frecce sono illuminate, a
indicare che le prove sono al centro.
- Regola il fuoco in maniera che le icone di messa a fuoco
siano allineate e che le prove siano a fuoco.
- Ora ti verrà chiesto di raccogliere le prove premendo il
pulsante FUOCO.
Una volta completato il processo di raccolta, le informazioni verranno
trasmesse al laboratorio. Gli strumenti, se non sono più necessari,
verranno riposti automaticamente.
13
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 16
Raccogliere, analizzare e determinare i risultati
Anche se l'agente Thomas ha un ruolo importante nel trovare,
raccogliere e studiare le prove, la vera analisi viene effettuata da un
tecnico di laboratorio esperto. I dati grezzi recuperati dalle prove
raccolte sul campo vengono spediti mediante un collegamento
wireless al contatto di Thomas nel laboratorio criminale dell'FBI. Il
tecnico di laboratorio effettua poi una serie di prove. Alcune sono
rapide e i risultati vengono rispediti immediatamente al giocatore,
mentre altre sono più complesse e richiedono più tempo.
Il modo più comune per ricevere i risultati è usando la connessione
wireless attivata durante l'uso di uno strumento d'indagine. Quando lo
strumento viene usato, Thomas si collega direttamente con il tecnico
di laboratorio. Una volta ricevuti i dati, il tecnico fornirà quasi subito a
Thomas delle informazioni preliminari sulla prova, sia in maniera
visuale che verbale. La parte visuale apparirà sullo schermo del
cellulare di Thomas. I risultati e le conclusioni si accumuleranno e
dopo ulteriori prove, solitamente dopo il momento in cui viene trovata
una certa prova, verranno spediti a Thomas attraverso una chiamata al
cellulare (vedi la sezione Telefono cellulare per ulteriori informazioni).
14
Istinti
Una delle cose che rendono l'agente Thomas inestimabile per l'FBI
sono le sue naturali abilità istintive. Sono rappresentate da zone di
istinto che ti informeranno della presenza di prove nelle vicinanze, e
dovrai premere il pulsante STRUMENTO perché Thomas prepari il suo
dispositivo d'indagine. Da questo punto in poi, è il giocatore che deve
aiutare Thomas a trovare le prove. Se l'agente Thomas si allontana
troppo dalle prove, l'istinto sparirà e lo strumento verrà riposto
automaticamente. È importante notare che l'Agente Thomas può
essere attaccato in ogni momento, anche quando cerca prove con i
suoi strumenti di indagine, quindi non abbassare la guardia quando
cerchi delle prove!!
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 17
Torcia
La torcia è lo strumento più semplice e affidabile di un agente. La sua
funzione principale è di illuminare gli ambienti bui. La luce è collegata
alla tracolla della sua borsa di strumenti di indagine, il che permette
di effettuare altre azioni come usare armi e strumenti di indagine.
Una volta accesa, un cono di luce illuminerà l'ambiente di fronte al
giocatore. Alcuni effetti ambientali possono condizionare il
funzionamento della torcia. Per esempio, interferenze locali possono
indebolirne la luce o spegnerla del tutto.
Telefono cellulare
Il telefono cellulare è uno dei principali mezzi di comunicazione.
Quando il telefono squilla, l'agente Thomas risponderà
automaticamente. Il telefono viene estratto dalla sua custodia ed
entra nel campo visivo; le informazioni visive riguardanti la chiamata
appaiono sul suo schermo. Una volta attivato il telefono, si sente una
conversazione a due tra il chiamante e Thomas. Quando la telefonata
si conclude, il telefono viene rimesso nella sua custodia.
15
ARMI
L'agente Thomas si sente a suo agio sia con la forza violenta di un fucile
a canne mozze che con la forza brutale di un badile arrugginito.
Tuttavia, Thomas può portare solo un'arma alla volta, quindi dovrai
prendere delle decisioni quando ti troverai a scegliere tra armi diverse.
Le munizioni a disposizione sono quelle contenute nell'arma, quindi usa
bene ogni colpo! Le armi da fuoco possono essere usate anche in corpo
a corpo, quindi possono ferire anche se sono scariche, ma potrebbero
rompersi quando vengono usate in questo modo.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 18
Procurarsi un'arma
Spesso dovrai trovare e prendere un'arma che sia adatta alla
situazione. Ci sono quattro modi per ottenere un'arma:
Raccogliere – raccogliere un'arma lasciata a terra è il modo più
semplice di procurarsi un'arma. Un indicatore sullo schermo indicherà
che l'agente Thomas si trova vicino a un oggetto che può usare come
arma. Premi il pulsante AZIONE per prendere la nuova arma.
Scambiare – scambiare un'arma con un'altra funziona in maniera
simile a prendere un'arma. La differenza è che l'arma attuale viene
lasciata prima di prendere quella nuova.
Strappare – alcune armi sono fissate a qualche punto dell'ambiente, e
devono essere strappate (per esempio strappare un tubo da un
termosifone o un'asse da un muro). È importante notare che i nemici
possono prendere tutte le armi che puoi prendere tu, anche quelle che
si possono strappare.
16
Togliere – stordire un nemico con la pistola stordente ti dà una
possibilità di togliergli le armi. Per farlo, vagli sopra e premi il pulsante
AZIONE mentre guardi l'arma.
Valori delle armi
Quando l'agente Thomas si avvicina a un'arma, un indicatore mostrerà
un confronto tra la nuova arma e quella che Thomas sta usando al
momento. Ogni arma da combattimento ravvicinato ha valori diversi
per i seguenti parametri:
Raggio – la distanza a cui l'arma può colpire un nemico.
Velocità d'attacco – la velocità con cui può essere mossa l'arma.
Velocità di parata – la capacità dell'arma di bloccare gli attacchi in
arrivo.
Danno – più alto è il valore e minore sarà il numero di colpi necessari
a eliminare un nemico.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 19
Ogni arma ha vantaggi e svantaggi specifici; scegliere l'arma giusta al
momento giusto può fare la differenza tra la sopravvivenza e la
sconfitta.
Classi di armi
Ogni arma del gioco ricade in una di queste tre classi: armi da fuoco,
strumenti di ingresso, o rottami.
Armi da fuoco
Avrai accesso a una serie di armi da fuoco che sono ideali per i
combattimenti a lungo raggio o che coinvolgono più nemici. Tuttavia,
la quantità limitata di munizioni che trovi in ogni arma rende l'uso
delle armi da fuoco una questione di strategia.
Passare al corpo a corpo e ritorno
Le armi da fuoco si possono usare sempre come armi da corpo a
corpo, che siano cariche o scariche.
Controllare le munizioni
Anche se non c'è un inventario delle munizioni, è importante sapere il
numero di colpi presenti nell'arma. Quando l'arma è in mano
all'agente Thomas, premi il pulsante Controlla munizioni per vedere il
numero di colpi nel caricatore, nel cilindro o in canna, a seconda
dell'arma.
Rottura
Un'arma da fuoco usata come arma da corpo a corpo finirà per
rompersi e diventare inutilizzabile. Dopo un certo numero di colpi,
l'arma andrà in pezzi nelle mani del giocatore, costringendolo a
trovare una nuova arma. Strategicamente, è importante non rovinare
un'arma carica perché si perde anche la possibilità di sparare. Anche
trovarsi con un'arma scarica e rotta durante un combattimento contro
più nemici può essere disastroso! Quando un'arma da fuoco si
danneggia, il calcio o l'impugnatura si frantumerà cadendo; a questo
punto ricorda che l'arma avrà uno o due colpi a disposizione prima di
andare completamente distrutta.
17
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 20
Informazioni sulle armi da fuoco
• Revolver con un cilindro da 6
colpi
• 45 con un caricatore da 8
18
• Fucile a canna singola che può
portare un massimo di 5 cartucce
• Fucile a canne mozze che può
portare fino a un massimo di 2
cartucce
• Arma leggera con un caricatore
da un massimo di 20 colpi
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 21
Strumenti di ingresso
Gli strumenti di ingresso sono rari e hanno due usi: per aggirare le
barriere e come armi letali in corpo a corpo.
• Piede di porco: può aprire
pannelli e cassetti
• Ascia antincendio: può
rompere le porte di legno
massiccio
9
1
• Mazza: può spaccare i
lucchetti
• Badile: può spezzare condotti
e tubature
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 22
Rottami
I rottami costituiscono le armi da corpo a corpo più diffuse. Questi
oggetti si prendono da un punto fisso del mondo di gioco (per esempio
termosifoni, travi esposte, cemento danneggiato) o sono abbandonati
in giro. Ecco qualche esempio di rottami che possono essere usati
come armi:
• Pezzo di tubo
20
• Sbarra
• Asse
Pistola stordente (Taser)
Gli agenti delle forze dell'ordine usano per la loro attività diversi
dispositivi non letali. Uno dei più popolari ed efficaci è la pistola
stordente. La pistola stordente può stordire i bersagli senza provocare
danni, ed è l'arma di ordinanza per tutti gli agenti e per la divisione
Crimini seriali.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 23
Carica della batteria
Una pistola stordente può sparare solo un colpo prima di doversi
ricaricare; la pistola inizierà a ricaricarsi per un certo numero di
secondi dopo che è stata usata. L'indicatore di carica della pistola
stordente mostrerà la batteria che si ricarica e scomparirà quando la
batteria sarà completamente carica.
Stordire i nemici e rubargli le armi con la pistola stordente
Un nemico colpito con la pistola stordente verrà preso da convulsioni
per alcuni secondi, mentre il colpo si scarica. Una volta che la batteria
si è scaricata, il nemico dovrà attendere un breve periodo di recupero
prima di tornare alla normalità. Mentre è fuori combattimento, puoi
avvicinarti e prendere la sua arma.
Strategie di combattimento corpo a corpo
Ecco alcune semplici strategie di corpo a corpo. Molte richiedono che
il giocatore approfitti di un momento in cui l'avversario è in
svantaggio.
• Spostarsi lateralmente o fuori dal raggio di attacco
• Attaccare il nemico mentre indietreggia o si riprende da
un colpo mancato
• Parare un attacco e poi contrattaccare
• Colpire parti vitali del corpo del nemico per aumentare i
danni (testa, torace, braccia e gambe)
• Ferire quasi a morte il nemico e poi finirlo con un colpo di
grazia
• Stordire con la pistola stordente e avvicinarsi per
attaccare
• Stordire con la pistola stordente e strappargli le armi
dalle mani
21
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 24
NEMICI
In quanto agente dell'Unità crimini seriali dell'FBI, l'obiettivo principale
dell'agente Thomas è trovare i serial killer. Mentre segue le tracce dei
vari serial killer, Thomas incontrerà nemici e situazioni in cui è
costretto a difendersi.
Diabolici e insidiosi
Molte delle persone incontrate da Thomas saranno persone comuni
che hanno perso le proprie inibizioni verso gli impulsi malvagi, il che
ha portato una serie di tendenze criminali a emergere nella loro
coscienza. Dato che queste persone non sono combattenti addestrati,
le loro azioni durante gli scontri sono spesso casuali e poco prevedibili.
In particolare, sono diabolici e insidiosi, e preferiranno colpire alle
spalle che giocare pulito.
Tattiche e combattimenti di gruppo
22
Se giocare sporco non basta, più nemici collaboreranno contro Ethan
Thomas. Spegneranno le luci, cercheranno di attaccarti in gruppo, e
scapperanno quando sono in svantaggio. È importante ricordare che la
lealtà tra nemici ha i suoi limiti. Se un colpo mancato colpisce un
"alleato", è probabile che due nemici di Thomas si batteranno tra di
loro. Se la rissa si estende, può scatenarsi un vero caos in cui tutti
combattono contro tutti. Lasciare che tuoi avversari si scontrino tra di
loro è una tattica intelligente, che dovresti sfruttare ogni volta che
puoi.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 25
Armi
I nemici possono portare, prendere, scambiare e buttare le armi
proprio come l'agente Thomas. Inoltre possono portare una sola arma
per volta e devono continuamente trovare e prendere armi adatte al
momento. Dato che i nemici possono usare le stesse armi di Thomas,
puoi essere costretto a prendere decisioni difficili quando devi
scegliere tra più armi. Ogni arma lasciata a terra può essere presa e
usata da un nemico. Ricordati dove hai lasciato le armi e non stupirti
se verranno prese quando restano abbandonate troppo a lungo.
Attacchi selvaggi
Se si troveranno in un angolo e senza un'arma adatta, i nemici
decideranno di buttarsi contro l'agente Thomas. Questi attacchi sono
veloci e furibondi, e non lasciano molte possibilità di schivarli. La fitta
di dolore causa la perdita temporanea della vista e gravi danni. Gli
effetti più devastanti dell'attacco si possono evitare se il giocatore
reagisce rapidamente muovendo velocemente il mouse in più
direzioni. Questo spingerà via l'attaccante e aiuterà l'agente Thomas a
evitare il resto dell'attacco selvaggio.
23
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 26
OBIETTIVI DI CONDEMNED
Quando giochi, potrai completare con successo una serie di obiettivi
del gioco. Se riesci a completare un obiettivo, verrai premiato.
Prova varie armi, cerca oggetti nascosti e cerca di trovare tutti gli
obiettivi possibili. Più obiettivi completi, più oggetti speciali
sbloccherai.
24
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 27
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I seguenti consigli sono stati inclusi per aiutarti con le sfide tecniche:
• Se incontri difficoltà nell’installazione di Condemned: Criminal Origins
o Verifica che il tuo computer soddisfi o superi le richieste minime di sistema del
gioco.
o Accertati che il lettore del computer nel quale hai inserito il disco di Condemned:
Criminal Origins sia un lettore compatibile DVD. Un lettore CD-ROM standard non
può leggere i dischi DVD.
o Assicurati di avere spazio libero sufficiente su disco fisso per installare il gioco.
o Disattiva il software antivirus e chiudi qualunque altro programma prima di
lanciare il programma di installazione di Condemned: Criminal Origins.
o Esegui il login come utente autorizzato all’installazione di programmi. Gli utenti
Normali e gli Amministratori possono installare programmi. Gli account Guest
(ospite) e quelli con limitazioni non possono installare nuovi programmi.
• Se incontri problemi di grafica o di prestazioni:
o Verifica che il tuo computer soddisfi o superi le richieste minime di sistema del
gioco.
o Assicurati di aver installato i driver più recenti per la scheda grafica, ottenuti dal sito
web del produttore della scheda.
o Accertati di avere installato nel computer la versione 9.0c di DirectX o
successiva. DirectX 9.0c è incluso nel disco di Condemned: Criminal Origins o
puoi scaricare la versione più recente di DirectX dal sito web di Microsoft
all’indirizzo: http://www.microsoft.com/directx.
o Regola le opzioni di gioco per aumentare le prestazioni.
o Chiudi o disattiva tutti i programmi non necessari prima di avviare
Condemned: Criminal Origins.
•Se incontri problemi di audio:
o Regola il volume del suono di Windows e assicurati che la scheda audio non sia
stata impostata su Disattiva.
o Assicurati di aver installato i driver più recenti per la scheda audio, ottenuti dal sito
web del produttore della scheda.
o Accertati di avere installato nel computer la versione 9.0c di DirectX o
successiva. DirectX 9.0c è incluso nel disco di Condemned: Criminal Origins o
puoi scaricare la versione più recente di DirectX dal sito web di Microsoft
all’indirizzo: http://www.microsoft.com/directx.
o Regola le opzioni di gioco per aumentare le prestazioni.
o Chiudi o disattiva tutti i programmi non necessari prima di avviare
Condemned: Criminal Origins.
Leggi il file readme che si trova sul DVD di Condemned: Criminal Origins per
ulteriori consigli e note di gioco. Puoi caricare questo file dal DVD di Condemned o
avviando il programma di Autorun di Condemned: Criminal Origins(il programma
che appare quando inserisci il DVD di Condemned: Criminal Origins nel tuo
computer).
25
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 28
RICONOSCIMENTI
Monolith Riconoscimenti
The CONDEMNED:
CRIMINAL ORIGINS Team:
ART
Chris Alderson, Artist, 3D
Matthew Allen, Art Lead
Casey Burpee, Artist, World
Won Choi, Artist, 3D
Courtney Evans, Art Lead, World
Geoff Kaimmer, Senior Artist, World
Eric Kohler, Art Director
Nick Kondo, Animator
Anthony Lampa, Artist, World
Richard Lico, Animator
Rocky Newton, Animator
Josh Paraventi, Animator
Sasha Runnels, Senior Artist, World
Scott Shepherd, Artist, 3D
Dan Thibadeau, Artist, World
Jim Welch, Artist, 3D
Simon Wong, Lead Motion
Capture Technician
26
AUDIO
James Ackley, Director of
Audio/Sound Designer
Nathan Grigg, Composer
Kristofor Mellroth, Sound Designer
Brian Pamintuan, Sound Designer, Lead
Kristen Quebe, Sound Designer
DESIGN
Derek Chatwood, Level Designer
Michael Drummond, Lead Level Designer
Alexander Pfeiffer, Level Designer
Frank Rooke, Lead Game Designer
(and Story/Script Writer)
Niles Sankey, Level Designer
Jonathan Stein, Level Designer
ENGINEERING
Game Engineering
Mike Baldwin, Software Engineer
Brian Legge, Software Engineer, AI
Aaron Leiby, Senior Software Engineer
Matthew Rice, Software Engineer
Joe Waters, Jr., Lead Engineer
Tools & Technology
Jeff Cotton, Software Engineer, Tools
Kevin Francis, Senior Software Engineer,
R&D/Support
Terry Jones, Software Engineer, Audio
Piotr Mintus, Software Engineer, Tools
John O’Rorke, Senior Software
Engineer,Engine Architect
Kevin Stephens, Director of Technology
MANAGEMENT
Dave Hasle, Producer
Tarl Raney, Associate Producer, Quality
Assurance Lead
ORIGINAL CONCEPT
Jason Hall
Nathan Hendrickson
QUALITY ASSURANCE
Brian Blechschmidt,
Quality Assurance Analyst
Collin Moore, Quality Assurance Analyst
Paul Schumacher,
Quality Assurance Analyst
TOOLS & TECHNOLOGY
Eric Gross,
Software Engineer, Integrations
Doug McDiarmid,
Senior Software Engineer, Multiplayer
Additional Monolith Development:
Leo De Bruyn (level design)
Nate Edson (production assistance)
Jared Gerritzen (level design)
Ron Harvey (animation)
Nathan Hendrickson (cinematics)
Martin Ka’ai (level design)
Dave Matthews (art assistance)
Dayne McClurg, (production assistance)
John Piel (animation)
Tom Tobey (animation)
John Turner (art assistance)
Chris Voss (level design)
Ted Warnock (animation)
Patrick Watje (art assistance)
Michael Goncalves (User Testing)
Jeff Orkin (Engineering Assistance)
Russ Pecoraro (Engineering Assistance)
Kevin Deadrick (Art Support)
Brad Pendleton (Engineering Assistance)
Jim Geldmacher (Engineering Assistance)
Matt Titelbaum (Engineering Assistance)
Nate Cleveland (Engineering Assistance)
Ken Taya (Art Support)
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Special Thanks to the following
Monolith personnel:
Andrea Barringer, Human Resources Administrator
Dan Brady, Director of Information Systems
Wayne Burns, Chief Financial Officer & Treasurer
Carl Halverson, Desktop Support Technician
Theresa (TJ) Jones, Executive Assistant
Patti Kail, Director of Human Resources
Josh Lebow, System Administrator
Spencer Maiers, System Administrator
Samantha Ryan, CEO/President
Teresa Todd, Financial Analyst
Lowell Vaughen, Director of Market Research
Jim Wallingford, Information Systems Administrator
Sandra Watanabe, Finance Manager
William Westwater, Director of Development
Cast / Voice Acting Credits
Greg Grunberg
(Ethan Thomas)
John Armstrong
(Vanhorn and additional voices)
Kymberli Colbourne
(Rosa and additional voices)
Peter Jacobs
(Dickenson, Becker, SKX, and Ferrell)
Motion Capture Credits
Hans Altweis
Jordan Pallen - Stick Fighting Sequences
Page 29
Special Thanks
Mark Rose, Contract Writing Support
Dan Dusek, Location Scout
Lois Mangalindan, Kris Rooke, Brad
Lansford, Sam Charchian, Microsoft
Jason Hall, Warner Bros.
Interactive Entertainment
Jamie Lopez, The Actor’s Group
Doug Rogers, Nvidia
Kevin Schumacher, Topo Swope Talent
Topo Swope, Topo Swope Talent
Steve Mitchell, Steve Mitchell Productions
Dan Iverson, Seattle Parks and Recreation
Charlie Munson, Seattle Steam Company
Lanny Wuerch, Seattle Steam Company
Betty-Jo Kane,
University of Washington Libraries
Gail Gautestad,
University of Washington Libraries
Ross Edwards, Washington Parks &
Recreation Commission
Gary Lawson, Washington Parks &
Recreation Commission
Phyllis Bresheare, Washington Parks &
Recreation Commission
Mike Guilluly, Washington Parks &
Recreation Commission
Ann Salmi, Washington Parks &
Recreation Commission
MPEG Layer-3 audio coding technology
licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson multimedia.
Gregory J. Hainer – Sound Designer
Chris Aud - Sound Designer
John Roesch – Foley Artist
Alyson Moore – Foley Artist
Mary Jo Lang – Foley Recordist
Mark Morrell – Sound Librarian
Kim Waugh – VP Post Production, Warner Bros.
Uses Bink Video. Copyright ©1997-2005
by RAD Game Tools, Inc.
iBeta Quality Assurance
Physics System by Havok
Additional Sound Design by Warner
Bros. Sound Department
Ron Fish – Sound Designer
Gregory J. Hainer – Sound Designer
Chris Aud - Sound Designer
John Roesch – Foley Artist
Alyson Moore – Foley Artist
Mary Jo Lang – Foley Recordist
Mark Morrell – Sound Librarian
Kim Waugh – VP Post Production, Warner
Bros.
QA Director: Bill Mrochek
QA Manager: Christopher Kaminski
Test Lead: Joe Williams
Testers:
Nick Dahlberg, Kevin Fowler,
Jae Holdsworth, Sean Irving, Codin
Pangell, Chris Quarry. Josh Sheetz
Additional testing:
Ryan Cramm, Darryl Jensen
AV Services
CEAVCO Audio Visual
6240 W. 54th Ave
Arvada, CO 80002
(303) 539-3500
27
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 30
SEGA of Europe
Riconoscimenti
CEO of SEGA Europe / SEGA America
Naoya Tsurumi
President/COO of SEGA Europe
Mike Hayes
Development Director
Gary Dunn
Head of Development Europe
Brandon Smith
Production
James Brown
Darius Sadgehian
Creative Director
Matthew Woodley
Director of European Marketing
Gary Knight
28
Head of Brand Marketing
Helen Camileri
Brand Manager
Mark Fisher
European PR Manager
Lynn Daniel
International Brand Manager
Ben Stevens
Creative Services
Tom Bingle
Keith Hodgetts
Akane Hiraoka
Online Marketing Manager
Morgan Evans
Web Editor
Romily Broad
Senior Web Designer
Bennie Booysen
Head of Development Services
Mark Le Breton
SOE QA Supervisors
Marlon Grant
Stuart Arrowsmith
SOE Test Lead
Ezzet-Charbel Baccache
Testers
Richard Haw
Tom Nicholas
Mastering Technicians
John Hegarty
Jigar Patel
Localisation Team Leader
Alessandro Irranca
Language Testers
Luis J. Paredes
Pedro Ortega
Stephane Ponceau
Karim Belbachir
Mirko Stoeckigt
Terryll Garrison
MP Chironi
Sergio Borrelli
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 31
LICENZA PER L UTILIZZO DEL SOFTWARE DI GIOCO
LEGGERE ATTENTAMENTE le seguenti informazioni che determinano i termini secondo i quali Sega Europe Ltd.
27 Great West Road, Brentford, Middlesex TW8 9BW e società affiliate (“Sega”) autorizzano l’utilizzo del
software di gioco (come di seguito) incluso nel gioco.
Se non si accettano questi termini d’uso, non sarà consentito l’utilizzo del software di gioco. Il cedente
richiede all’utente di contattare uno dei centri servizio clienti pubblicati nelle informazioni che accompagnano
il software di gioco. L’eventuale costo della chiamata al centro servizio clienti sarà a carico del cliente.
1. Licenza per l’utilizzo del software
Il termine “Software di gioco” include il software incluso in questo gioco, i media associati, qualsiasi software
associato con la modalità online del gioco, qualsiasi materiale stampato, qualsiasi documentazione online o
elettronica e qualsiasi copia e versione derivanti dal software e dai materiali.
Sega concede all’utente l’utilizzo non esclusivo, non trasferibile, i diritti limitati e la licenza di installare e
utilizzare una copia del software di gioco per uso esclusivamente personale. Tutti i diritti non specificamente
trasferiti da questa licenza sono di uso esclusivo del cedente. Il software di gioco viene concesso in licenza
all’utente, non viene venduto.
Questa licenza non concede all’utente nessun diritto o proprietà riguardanti il software di gioco e non deve
essere interpretata come una vendita o un trasferimento di qualsiasi diritto d’autore inerente al software di
gioco.
2. Proprietà del software di gioco
L’utente deve essere a conoscenza e deve accettare che tutti i diritti, i diritti di proprietà, le proprietà
intellettuali relativi al software di gioco e a qualsiasi copia (in particolare a qualsiasi, titolo, codice informatico,
temi, oggetti, personaggi, nomi dei personaggi, storie, dialoghi, motti, luoghi, concetti, lavori artistici,
animazione, sonoro, musica, effetti audio-visivi, testo, operazioni, diritti morali e qualsiasi relativa
documentazione) sono possedute da Sega o dai suoi cedenti. Il software di gioco contiene del materiale
autorizzato e il cedente proteggerà i propri diritti in caso di violazione di questo accordo.
3. Utilizzo del software di gioco
L’utente accetta di utilizzare il software di gioco o qualsiasi parte relativa al gioco in modo conforme alla
presente licenza. L’utente NON È AUTORIZZATO A:
a) Utilizzare a scopo commerciale il software di gioco o qualsiasi parte relativa ad esso senza l’autorizzazione
di Sega, ad esempio utilizzare il software in Internet Caffè, sale giochi o in qualsiasi altro luogo pubblico;
b) Utilizzare il software di gioco senza ulteriore licenza o permettere l’uso del software di gioco su più di un
computer o altro apparecchio per i mezzi di comunicazione;
c) Fare delle copie del software di gioco o di qualsiasi parte inerente ad esso;
d) Utilizzare il software di gioco senza ulteriore licenza o permettere l’uso del software di gioco in rete, in
disposizione multi-utente o disposizione in accesso remoto, incluso qualsiasi uso online, ad eccezione di
condizioni esplicitamente indicate da Sega e soggette ad accettazione dei termini e delle condizioni d’uso;
e) Vendere, noleggiare, dare in noleggio, dare in concessione, distribuire o trasferire questo software di gioco o
qualsiasi copia di esso, senza previo ed espresso consenso scritto da parte di Sega;
f) Decompilare, utilizzare il codice sorgente, modificare, scomporre, deassemblare, o creare prodotti derivati
del software di gioco, in parte o per intero ad eccezione di condizioni esplicitamente indicate nel punto (j);
g) Rimuovere, disabilitare o aggirare i marchi o le etichette depositate presenti nel software di gioco o ivi
accluse;
h) Esportare o riesportare il software di gioco o qualsiasi copia o prodotto da esso derivante in violazione di
qualsiasi legge o regolamentazione in vigore;
i) Creare dati o programmi eseguibili che imitino dati o funzionalità presenti nel software di gioco ad eccezione
di condizioni esplicitamente indicate nel punto (j);
(j) utilizzare la parte del software di gioco che permette di effettuare nuove variazioni ("Editor") con lo scopo di
creare nuovi livelli (i) che possono essere utilizzati in connessione con il software di gioco; (ii) per modificare
qualunque file eseguibile; (iii) per creare materiale di carattere illegale, calunnioso, diffamatorio, osceno, che
possa invadere i diritti di privacy o pubblicità di terzi; (iv) che utilizzano marchi registrati, copyright o proprietà
intellettuali di terzi; (v) a scopo commerciale (giochi a pagamento, condivisione di tempo o altro). L'utente si
assume l'intera responsabilità per eventuali richieste di risarcimento da parte di terzi risultanti dall'impiego
dell'Editor. L’utente s’impegna a leggere e rispettare le istruzioni di manutenzione e precauzione del disco di
gioco e alle informazioni sulla sicurezza presenti nella documentazione relativa al software di gioco.
29
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 32
LICENZA PER L UTILIZZO DEL SOFTWARE DI GIOCO
4. Garanzia
Il software di gioco non è provvisto di alcuna garanzia eccetto quelle specificate nel presente documento e in
ottemperanza alle leggi in vigore. Questa licenza non danneggia in alcun modo i diritti del consumatore.
5. Responsabilità
Sega non si assume la responsabilità per: i rischi connessi al mancato profitto; ai danni alla proprietà; ai dati
persi; ai fondi commerciali; alla console; al malfunzionamento del computer o dei dispositivi portatili; agli
errori e al mancato guadagno e informazioni che derivino dal possesso, dall’utilizzo o dal malfunzionamento
del software di gioco; anche nell’eventualità che Sega sia stata messa al corrente della possibilità di tali
perdite.
Sega non sarà ritenuta responsabile per eventuali danni, lesioni, o perdite risultanti dalla negligenza
dell’utente, da incidente o uso improprio, o se il software di gioco è stato soggetto a qualsiasi genere di
modifica (non da parte di Sega) dopo essere stato acquistato. Sega non intende escludere o limitare le proprie
responsabilità inerenti a lesioni o incidenti mortali causati dalla propria negligenza.
La responsabilità del cedente (Sega) non eccederà il prezzo d’acquisto del software di gioco.
Se una qualsiasi delle condizioni indicate in questa licenza sarà ritenuta non valida o nulla secondo le leggi in
vigore, le altre clausole delle presenti condizioni rimarranno in vigore e produttive di effetti.
6. Rescissione
In aggiunta agli altri diritti a disposizione di Sega, la presente licenza verrà automaticamente invalidata se le
condizioni e i termini non verranno rispettati. Se tale situazione si verificasse l’utente deve distruggere ogni
copia del software di gioco e qualsiasi componente ad esso relativo.
30
7. Ingiunzione
Sega potrebbe venire danneggiata irreparabilmente se i termini della presente licenza non verranno rispettati,
e di conseguenza l’utente deve essere consapevole che Sega prenderà provvedimenti qualora si presenti la
necessità, inclusa la richiesta di ingiunzione e altre azioni simili, in aggiunta ad altre azioni disponibili secondo
le leggi in vigore.
8. Indennizzo
L’utente si impegna a indennizzare, difendere e sostenere Sega, i soci, gli associati, i contrattisti, i funzionari, i
direttori, gli impiegati e gli agenti da eventuali reclami, costi e spese (incluse le spese legali) che derivino
direttamente o indirettamente da atti o omissioni non conformi ai termini del presente contratto commessi
dall’utente durante l’utilizzo del software di gioco.
9. Varie
La presente licenza rappresenta l’accordo stipulato tra Sega e l’utente stesso in relazione all’uso del software
di gioco e invalida tutti i precedenti contratti e rappresentazioni, garanzie e accordi (qualora stipulati
negligentemente o innocentemente, ma non invalida nessun tipo di accordo, contratto, rappresentazione o
garanzia stipulati fraudolentemente).
Se una qualsiasi delle clausole indicate nella presente licenza non sarà ritenuta eseguibile, tale clausola sarà
soggetta alle modifiche necessarie per renderla eseguibile e le restanti clausole della presente licenza
resteranno in vigore e produttive di effetti.
Niente nella presente licenza accorda o intende accordare a terzi alcun beneficio o diritto di imporre i termini
di questa licenza. Le clausole dei contratti (Diritto di terzi) legge 1999 (ammendata e modificata con
ammendamenti successivi) sono espressamente escluse.
Questa licenza è governata dalle leggi in vigore in Inghilterra ed è soggetta alla giurisdizione non esclusiva dei
tribunali inglesi.
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 33
NOTA
31
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 34
NOTA
32
CO_PC_MG_ITv1.qxp
13/3/06
11:18
Page 35
GARANZIA
GARANZIA: SEGA Europe Limited garantisce all’acquirente del prodotto che esso funzionerà come
descritto in questo manuale d’istruzioni per un periodo di 90 (novanta) giorni a partire dalla data
d’acquisto originaria. Se entro i 90 (novanta) giorni di durata della garanzia dovessi riscontrare
problemi d’utilizzo del prodotto, il negoziante presso il quale lo hai acquistato lo sostituirà oppure lo
riparerà, a sua scelta, senza che tu debba sostenere alcun costo, secondo la procedura riportata in
seguito. La garanzia limitata (a) non si applica se il prodotto è utilizzato per scopi commerciali e (b)
non è valida nel caso di malfunzionamenti del prodotto derivanti incidenti, uso improprio o scorretto o
virus elettronici. Questa garanzia limitata non limita o esclude specifici diritti derivanti da leggi a tutela
del consumatore in vigore nel tuo paese.
RESTITUZIONE ENTRO 90 (NOVANTA) GIORNI: Le richieste di applicazione della garanzia
devono essere fatte al rivenditore presso il quale hai acquistato questo prodotto. Restituisci il prodotto
al rivenditore insieme allo scontrino originale e a una spiegazione dei problemi riscontrati nel suo
utilizzo. A sua scelta, il rivenditore potrà riparare o sostituire il prodotto. Il prodotto sostituito sarà
coperto da una garanzia di durata pari al periodo più lungo tra il periodo residuo della garanzia
originaria oppure 90 (novanta) giorni dalla data di ricezione. Se, per qualunque motivo, il prodotto non
può essere riparato o sostituito, avrai diritto a un risarcimento che copra esclusivamente i danni diretti
(e nessun altro tipo di danno) subiti in buona fede, fino a un massimo pari all’importo pagato per
l’acquisto del prodotto. Le possibilità sopra elencate (riparazione, sostituzione, risarcimento dei danni
diretti) sono le uniche azioni a cui hai diritto.
LIMITAZIONI: SEGA EUROPE LIMITED, I SUOI RIVENDITORI E I SUOI FORNITORI NON POTRANNO IN
ALCUN CASO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI NEI CONFRONTI TUOI O DI TERZE PERSONE PER
EVENTUALI DANNI INDIRETTI, CONSECUTIVI, INCIDENTALI, PUNITIVI O SPECIFICI RELATIVI ALLA
PROPRIETÀ, L’UTILIZZO O IL CATTIVO FUNZIONAMENTO DI QUESTO PRODOTTO.
I prezzi delle chiamate possono cambiare senza alcun preavviso. Questo servizio può non essere
disponibile in tutte le aree. La lunghezza delle chiamate è determinata dall’utente. I messaggi possono
cambiare senza alcun preavviso. Le informazioni contenute in questo documento, includendo
l’indirizzo del sito internet ed altri riferimenti al sito internet, possono cambiare senza alcun preavviso.
A meno che non sia esplicitamente indicato diversamente, le società, le organizzazioni, i prodotti, le
persone e gli eventi che compaiono in questo gioco sono frutto di fantasia e non fanno in alcun modo
riferimento, né tale riferimento dovrebbe essere in alcun modo dedotto, a società, organizzazioni,
prodotti, persone ed eventi reali. Il rispetto di tutte le leggi applicabili in merito di tutela del diritto
d’autore è responsabilità dell’utente. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta,
immagazzinata o introdotta in un sistema di recupero delle informazioni, oppure trasmessa in alcuna
forma o in alcun mezzo (elettronico, meccanico, tramite fotocopia o registrazione o in alcun altro
modo) senza l’espresso consenso scritto di SEGA Europe Limited.
SUPPORTO PRODOTTO
Visita www.sega-italia.com per informazioni sul servizio
di supporto tecnico disponibile nel tuo territorio.
Registrati online su www.sega-italia.com per notizie
esclusive, concorsi, email e tanto altro.
Visita SEGA CITY oggi!
33