ITALIANO ENGLISH Il Fallimento Simpe spa, n. 47

Transcript

ITALIANO ENGLISH Il Fallimento Simpe spa, n. 47
ITALIANO
Il Fallimento Simpe spa, n. 47/2015
Tribunale di Nola
Giudice Delegato dott. Eduardo Savarese
Curatori prof. dott. Roberto Tizzano,
prof. avv. Luca Parrella
pone in vendita il ramo di azienda per la produzione
di polimero per la produzione di bottiglie ad uso
alimentare (“bottle grade polymer”) impianti, terreni
e fabbricati industriali come si seguito
dettagliatamente specificato, al prezzo di Euro
12.742.860, che costituirà il prezzo base della vendita
competitiva che avrà luogo nel caso in cui il
Fallimento Simpe spa riceverà più di un’offerta entro
il termine del 30 marzo 2016.
Composizione del ramo di azienda posto in vendita
Il ramo di azienda posto in vendita comprende i
terreni, i fabbricati industriali e gli impianti insistenti
su tre Macroaree convenzionalmente contrassegnate
dai numeri 1, 4 e 3, come si seguito dettagliatamente
specificato.
Macroarea n. 1 ed impianto CP3
Sulla macroarea n. 1, dell’estensione di complessivi
metri quadrati 20582, insistono alcuni manufatti
esclusivamente asserviti al supporto dell’impianto
CP3 e lo stesso impianto CP3.
La componente immobiliare della Macroarea n. 1
La macroarea n. 1 è costituita, secondo quanto
riportato nell’elaborato planimetrico aggiornato agli
atti dell’Agenzia delle Entrate (datato 01.02.2013),
da sottosistemi immobiliari, tutti ubicati in Acerra
(NA) Contrada Pagliarone (area Montefibre) sono
così identificati al Catasto Fabbricati del citato
Comune.
a) il primo sottosistema immobiliare è formato
dai seguenti subalterni graffati, categoria D/1
(opifici), piano T, rendita Euro 50.092,00,
intestazione “SIMPE S.P.A. SOC. CON
UNICO SOCIO” con sede in Acerra, C.F.
05164401217, proprietà per 1/1:
a. foglio 13 - p.lla 2 - sub 8,
b. foglio 13 - p.lla 5 - sub 9,
c. foglio 19 - p.lla 2 - sub 13.
Dalla planimetria catastale abbinata ai
suddetti identificativi, si evince che tale
sottosistema immobiliare ricomprende i
fabbricati n. 59 (denominato in planimetria
catastale silos “S45”), n. 62 (preriscaldo fusti
erroneamente chiamato preriscaldo fusti e
tettoia sud, ampliamento per nuova POLI), n.
ENGLISH
Fallimento Simpe spa, n. 47/2015
Court of Nola
Judge Mr. Eduardo Savarese
Trustees prof. Roberto Tizzano,
prof. adv. Luca Parrella
sale the business unit for the production of polymer
to produce food-grade bottles (“bottle grade
polymer”) with plants, industrial land and buildings
as specified in detail below, at the price of EUROS
12,742,860, which shall be the base price for the
auction which will take place in the event that
Fallimento Simpe spa will receive more than one bid
by the deadline of March 30, 2016.
Composition of the business unit for sale
The business unit for sale include land, industrial
buildings and plants standing on three macro-areas
conventionally marked by the numbers 1, 4 and 3, as
specified in detail below.
Macroarea nr. 1 and CP3 plant
Macroarea n. 1, the total size of which is 20,582
square metres, contains some artifacts whose
exclusive purpose is to support the CP3 plant, and the
CP3 plant itself.
The real estate component of Macroarea nr. 1
Macroarea n. 1 consists, as reported in the Agenzia
delle Entrate (which is the Italian taxation agency)
updated map showing perimeters (attached dated
01/02/2013), of real estate subsystems, all of which
are located in Acerra (NA) Contrada Pagliarone (area
Montefibre), as identified in the Catasto Fabbricati
(Building Cadastre) of the above-mentioned
Municipality.
a) the first real estate subsystem consists of the
following identification datas, categoria
(category) D/1 (factories), plan T, rendita
catastale (real estate cadastral income Euros
50,092.00), heading “SIMPE S.P.A. SOC.
CON UNICO SOCIO” (Acerra, C.F.
05164401217, property 1/1):
a. Foglio (sheet) 13 – particella
(fraction) 2 - sub 8,
b. Foglio (sheet) 13 – particella
(fraction) 5 - sub 9,
c. Foglio (sheet) 19 – particella
(fraction) 2 - sub 13.
Based on the cadastral plan combined with
the above identification, it is clear that this
63 (tettoia sud ,ampliamento per nuova poli
erroneamente chiamato preriscaldo fusti e
tettoia sud, ampliamento per nuova POLI), n.
93 che costituisce il telaio strutturale
dell’impianto CP3, articolato in sette livelli
fuori terra.
La planimetria deve essere
aggiornata in funzione delle modifiche
apportate dai lavori di riconversione
dell’impianto CP3, che hanno avuto luogo
negli anni.
b) il secondo sottosistema immobiliare è formato
dal seguente subalterno, categoria D/1
(opifici), piano T, rendita Euro 1.948,00,
intestazione “NGP S.P.A.” con sede in
Milano, C.F. 03868520960, per la proprietà
per l’area, e alla “SIMPE S.P.A.” con sede in
Acerra, C.F. 05164401217, per la proprietà
superficiaria 1/1:
a. foglio 13 - p.lla 5 - sub 16.
Dalla planimetria catastale abbinata al
suddetto identificativo si desume che tale
unità immobiliare corrisponde al fabbricato n.
64 (denominato ricambi), che, però, è stato
demolito
nell’ambito
dei
lavori
di
riconversione dell’impianto CP3, per cui
l’identificativo catastale sub 16 andrebbe
soppresso.
La Macroarea contraddistinta dal n. 1 sviluppa una
superficie
complessiva
di
20.582
(ventimilacinquecentottantadue) metri quadrati, che
risulta coperta per metri quadrati 2.248
(duemiladuecentoquarantotto) e scoperta per metri
quadrati 18334 (diciottomilatrecentotrentaquattro).
I corpi di fabbrica che occupano la superficie coperta
sono esclusivamente asserviti esclusivamente
all’impianto CP3, per tutti i 2248 metri quadrati, che
sviluppano una volumetria complessiva di 53.414
metri cubi, per un’altezza massima di metri lineari
46,5.
Il corpo di fabbrica principale (edificio n. 93 della
planimetria catastale) costituisce il telaio strutturale
dell’impianto CP3 e presenta una struttura portante in
cemento armato e acciaio, poggiata su fondazioni di
pali trivellati. Esso è articolato in sette livelli fuori
terra posti a quote +0,00, +6,00, +12,00, +18,00,
+27,50, +35,50, +43,50 metri lineari, con scale di
accesso dalle pedate rivestite con guaine
antisdrucciolo, ed è dotato di ascensore per il
personale addetto all’impianto di polimerizzazione
(non in funzione perché non più manutenzionato). I
real estate subsystem includes the following
buildings: n. 59 (denominated in cadastral
plan silos "S45"), n. 62 (pre-heating drums
mistakenly called pre-heating drums and
south roof, extending to new POLI), n. 63
(south roof, extending to new poles
incorrectly called pre-heating drums and
south roof, extending to new POLI) and n. 93,
which forms the structural frame of the CP3
plant, which consists of seven floors above
ground. The cadastral plan must be updated
according to the changes resulting from the
CP3 plant conversion, which have taken place
over the years .
b) the second real estate subsystem consists
of the following identification datas,
categoria (category) D/1 (factories), floor T,
rendita catastale (real estate cadastral value
Euros 1948.00), heading “NGP S.P.A.”,
based in Milan, C.F. 03868520960, for
property of the area, and “SIMPE S.P.A.”,
based in Acerra, C.F. 05164401217, for the
surface property 1/1:
a. Foglio (sheet) 13 – particella
(fraction) 5 – sub 9.
The cadastral plan combined with the abovementioned identifiers shows that the real
estate unit corresponds to building n. 64
(referred to as spare parts), which, however,
was demolished during the conversion of the
CP3 plant, so the cadastral identifier sub 16
should be deleted.
Macroarea nr. 1 covers a total area of 20,582 (twenty
thousand five hundred eighty-two) square metres,
which is covered by 2,248 square meters (two
thousand two hundred forty-eight) with an open
surface of 18,334 square metres (eighteen thousand
three hundred thirty-four).
The buildings that occupy the covered area are only
subservient to the CP3 plant, for the total 2,248
square metres and a total volume of 53,414 cubic
metres, maximum height 46.5 linear metres.
The main building (building n. 93 of the cadastral
plan) forms the structural frame of the CP3 plant and
has a structure of reinforced concrete and steel,
resting on foundations of bored piles. It is divided
into seven levels above ground at heights of 0.00,
6.00, 12.00, 18.00, 27.50, 35.50 and 43.50 linear
metres with stairs access with non-slip girdles coated
steps, also equipped with a lift for the plant personnel
primi cinque di essi risultano adibiti ad installazione
di apparecchiature e macchine di processo per la
polimerizzazione; parti di superficie sono occupate
dalla “Sala Tecnica-DCS”, dal “Locale Inverter” e
dalla “Sala Pack”.
Le pavimentazioni interne, a seconda della
destinazione d’uso, sono rifinite con massetto
antiusura o con piastrelle antiacide. In particolare, la
“Sala Tecnica-DCS” ha pavimentazione flottante
posta a quota +0,45 dal pavimento sottostante in
battuto di cemento con verniciatura antipolvere ed è
controsoffittato con pannelli a doghe in alluminio; la
coibentazione è in materassini di lana minerale. Il
“Locale Inverter” ha pavimentazione in battuto di
cemento. La “Sala Pack” ha pavimentazione è in
battuto di cemento con strato protettivo antiusura ed
antipolvere ed infissi esterni in alluminio anodizzato
con vetri atermici.
Vi sono, inoltre, le seguenti principali opere civili ed
impianti a supporto del ciclo tecnologico:
- vasca accumulo acqua antincendio, realizzata
interrata e in cemento armato, con fondo e
pareti internamente rivestiti di membrana
impermeabile;
- area serbatoi cilindrici che poggiano su anelli
in cemento armato e sono posizionati in
bacini di contenimento con pavimentazione e
pareti in cemento armato a tenuta idraulica,
con fondo e pareti rivestite da membrana
impermeabile resistente ai prodotti contenuti;
- opere accessorie a supporto per tubazioni
(pipe rack), comprese le relative fondazioni,
con la parte in elevazione in carpenteria
metallica opportunamente rivestita con
calcestruzzo di protezione al fuoco;
- fondazioni per pompe di processo e di
servizio;
- selle in cemento armato per serbatoi
orizzontali con bacini di contenimento in
cemento armato rivestiti di materiale
impermeabile;
- altri manufatti in cemento armato come
pozzetti, sleeper, etc.;
- impianto fognario per acque di processo
convogliate al trattamento biologico interno
allo stabilimento (la raccolta delle acque
meteoriche è convogliata insieme alle acque
di processo al trattamento biologico esistente;
non è prevista fogna sanitaria in quanto
l’impianto non è fornito di servizi igienici. Il
polymerization (not in operation because no longer
maintained). The first five levels are used for for
installation of equipment and process machines for
polymerization.
Parts of the surface are occupied by: the “DCS
Technique Room”; the “Inverter Room”;
and the “Pack Room”.
The indoor floors, depending on the intended use, are
finished with anti-wear screed or acid-resistant tiles.
In particular, the "DCS Technique Room" has a
floating floor placed at +0.45 above the floor in
concrete with anti-dust paint and false ceiling with
slatted aluminum panels; the insulation is made of
mineral wool mats.
The “Inverter Room” is paved in concrete.
The “Pack Room” has concrete flooring with an antidust and anti-wear protective layer and anodized
aluminum frames with tinted windows.
There are also the following main civil works and
plants to support the technological cycle:
- fire-fighting water storage tank, built inground made of reinforced concrete, with
bottom and walls internally covered with a
waterproof membrane;
- area containing cylindrical tanks resting on
rings in reinforced concrete, positioned in
containment basins in hydraulic seal
reinforced concrete walls and floor, with
bottom and walls coated with a waterproof
membrane that is resistant to the products
contained;
- additional works to support pipes (pipe rack),
including their foundations, with some
suitably coated metal higher structure with
concrete for fire protection;
- foundations for process pumps and
foundations for service pumps;
- reinforced concrete saddles for horizontal
tanks; these saddles are made of reinforced
concrete containment basins which are coated
with an impermeable material;
- other reinforced concrete artefacts, such as
wells, sleepers, etc.;
- sewage plant for process water conveyed to
the internal biological treatment
(rainwater is conveyed along with the same
process water system to the internal
biological treatment ; a sanitary sewer is not
provided: in fact, this plant is not equipped
with toilets. The staff uses toilets located in
personale addetto usufruisce dei servizi
adjacent plants).
igienici ubicati negli impianti adiacenti).
The CP3 plant is framed and connected to the
Intelaiato alle strutture sopra descritte e solidale structures described above.
rispetto ad esse è l’impianto CP3.
Macroarea n. 1 ed impianto produttivo CP3
Sulla Macroarea n. 1 è eretto l’impianto produttivo
denominato CP3, acronimo di “Continuous
Polymerization 3”.
L’impianto CP3 ha una capacità produttiva di 450
tonnellate al giorno di PET (sia polimero per bottiglie
a 0,60 IV, che resina tessile), attraverso un processo
di polimerizzazione allo stato liquido (melt
polymerization) da acido tereftalico e glicole
etilenico. L’impianto CP3 genera un polimero
amorfo che viene conferito in serbatoi di stoccaggio
per poi alimentare l’impianto SSP (v. infra), da cui si
ottiene il polimero allo stato solido per la produzione
di bottiglie ad uso alimentare.
La configurazione attuale dell’impianto CP3 è il
risultato di un processo di originaria realizzazione
terminata nell’anno 2003, e di un importante
revamping terminato nell’anno 2010.
Nella sua configurazione originaria, terminata
nell’anno 2003, l’impianto CP3 fu realizzato con
tecnologia Dupont per l’utilizzo di dimetiltereftalato
(DMT). In tale configurazione esso fu posto in
funzione alla fine del 2003 ed operò fino al 2004,
quando la produzione fu arrestata in ragione della
diseconomicità dovuta, oltre alla crisi del settore,
dalla rigidità del costo di alimentazione, indotta,
appunto, dall’impiego del DMT.
Col processo di revamping (per lo più realizzato su
progettazione Chemtex e CoVer) l’impianto fu
convertito alla tecnologia Invista (che fornì il knowhow per la sezione di esterificazione da TPA e gli
aggiornamenti per incrementare la capacità di
polimerizzazione al fine di produrre polimero bottle
grade) per poter essere alimentato dall’impiego di
acido tereftalico (agevolmente acquistabile sul
mercato nei quantitativi necessari in ragione delle
esigenze di sbocco), in luogo del DMT. Col
revamping, la originale sezione di esterificazione fu
dismessa e furono aggiunti, fra l’altro, un nuovo
esterificatore per TPA con annesso TPA slurry
mixing; una nuova colonna di separazione EG/acqua
con condensatore e sistema di riflusso; delle pompe
oligomero per alimentare l'oligomero alla sezione di
polimerizzazione; la nuova linea oligomero che fu
inserita in quella originaria. Furono modificate tre
Macroarea nr. 1 and the CP3 plant
In the Macroarea nr. 1 a production plant known as
CP3 (CP3 being the acronym of “Continuous
Polymerization 3”) is located.
The CP3 plant has a 450 ton/day production capacity
of PET (both 0,60 IV bottle and fiber grade), which
is produced starting from terephthalic acid (TPA) and
ethylene glycol (EG) through a polymerization
process in the liquid state (melt polymerization). The
amorphous polymer produced by CP3 plant is
collected in storage tanks and then conveyed to the
so called SSP plant (see below), where solid PET is
obtained for the production of food-use bottles.
The present CP3 plant configuration is the result of
the original implementation process ended in 2003
and of a major revamping finished in 2010.
In its original configuration, the CP3 plant was
realized with Dupont technology for the use of
dimethyl terephthalate (DMT). After being in
operation from 2003 until 2004, the production was
halted due to cost-efficiency reasons, in addition to
the crisis in the sector, also because of the rigidity of
the supply costs, caused by the use of DMT.
The revamping process (based on Chemtex and
CoVer design) converted the CP3 plant into the
Invista technology (which provided the know-how of
the esterification section from TPA and the updates
to increase the polymerization capacity in order to
produce bottle grade polymer) in order to be fed by
terephthalic acid (easily purchasable on the market in
quantities required by reason of the outlet needs), in
place of DMT. With the revamping, the original
section of esterification was disbanded in addition to
this, a new esterification unit for TPA with annex
TPA slurry mixing, a new water separation column
of EG / with condenser and reflux system, oligomer
pumps for feeding the oligomer to the polymerization
section, the new oligomer line that was included in
the original one were added.
Furthermore, three cutters downstream of the
finishing reactor were modified, and both the
polymer filters for 60 micron bottle grade polymer
and the injection nozzles of the additives were
inspectioned for the possible use of the new additives
required for the production of bottle resins.
taglierine alimentate dal reattore di finitura, i filtri
polimero per polimero bottle grade da 60 micron e
gli ugelli di iniezione degli additivi furono controllati
per l’utilizzo, ove possibile, dei nuovi additivi
necessari a produrre resina per bottiglie.
Il processo di revamping fu terminato nell’anno 2010
e, da allora, l’impianto non è mai andato in marcia.
Rientrano nel ramo di azienda i seguenti sottosistemi
facenti parte dell’impianto CP3:
1. silo alluminio per PTA
2. sistema trasmissione PTA (Nitrogen) da silo a
sezione esterificazione del CP3
3. sezione esterificazione
4. sezione
UFPP
(Up-flow
prepolimerizzazione)
5. sezione finisher
6. filtrazione polimero
7. sezione taglio del chip
8. sistema di trasmissione del chip al silo
dell’amorfo.
CP3 capacità e caratteristiche:
Finisher Temp Deg C: 285 deg C @ 450 TPD
Polymer IV: 0.6 IV (+/- 0.01)
Finisher maximum flowrate: 450 TPD
Finisher minimum flowrate: 150 TPD
Catalyst concentration: 250 PPM as Sb (< or =)
DEG content: 1.2 % in Polymer (+/- 0.1)
IPA weight %: 2.15 % in polymer (2.5% in TPA) or
less
Toner (Cobalt Acetate): 60 PPM in Polymer
Phosphoric acid: 20 PPM in Polymer
COOH: 40 (< or =)
Acetaldehyde, PPM: 90 PPM (<or=) at (to be
defined by Invista)
Maximum flowrate at the cutters: 450 TPD
Minimum flowrate at the cutters: 150 TPD
Cutter operating conditions: n. 3 @ at 450 T/d at the
finisher, all normally running. With two cutters only,
the production capacity is reduced
Polymer temperature at the cutter: 290 deg C Max
Polymer pressure at the cutter: 8-16 Kg/cm2G (To be
decided with vendor)
Bottle chip sizes: 3.0mm (D1) X 2.0 mm (D2) X
2.5mm (L)
Bottle chip weight: 15 to 18 mg/chip @ 1.26 SG.
(Hold)
Humidity: 0.2% (<or=)
Macroarea n. 4 ed impianto SSP
The revamping process ended in year 2010, and,
since then, the CP3 plant has never run.
For this business branch, CP3 also includes the
following subsystems:
1. A PTA aluminum silo:
2. A PTA conveying system (Nitrogen) from the
silo to the esterification section of CP3;
3. Esterification section;
4. UFPP section (Up-flow pre-polymerization);
5. Finisher section;
6. Polymer filtration;
7. Chip cutting section;
8. Chips conveying system to amorphous silos.
CP3 capacity and characteristics:
Finisher Temp Deg C: 285 deg C @ 450 TPD
Polymer IV: 0.6 IV (+/- 0.01)
Finisher maximum flowrate: 450 TPD
Finisher minimum flowrate: 150 TPD
Catalyst concentration: 250 PPM as Sb (< or =)
DEG content: 1.2 % in Polymer (+/- 0.1)
IPA weight %: 2.15 % in polymer (2.5% in TPA) or
less
Toner (Cobalt Acetate): 60 PPM in Polymer
Phosphoric acid: 20 PPM in Polymer
COOH: 40 (< or =)
Acetaldehyde, PPM: 90 PPM (<or=) at (to be
defined by Invista)
Maximum flowrate at the cutters: 450 TPD
Minimum flowrate at the cutters: 150 TPD
Cutter operating conditions: n. 3 @ at 450 T/d at the
finisher, all normally running. With two cutters only,
the production capacity is reduced
Polymer temperature at the cutter: 290 deg C Max
Polymer pressure at the cutter: 8-16 Kg/cm2G (To be
decided with vendor)
Bottle chip sizes: 3.0mm (D1) X 2.0 mm (D2) X
2.5mm (L)
Bottle chip weight: 15 to 18 mg/chip @ 1.26 SG.
(Hold)
Humidity: 0.2% (<or=)
Macroarea nr. 4 and the SSP plant
La macroarea n. 4 occupa 42118 metri quadrati, sui
quali insistono diversi manufatti industriali, alcuni
dei quali asserviti all’impianto SSP. Sulla medesima
macroarea, inoltre, insistono alcuni importanti sili e
serbatoi di stoccaggio, destinabili a varie funzioni.
La componente immobiliare della Macroarea n. 4
La macroarea n. 4 è costituita, secondo quanto
riportato nell’elaborato planimetrico aggiornato agli
atti dell’Agenzia delle Entrate (datato 01.02.2013),
da un unico sistema immobiliare, ubicato in Acerra
(NA) Contrada Pagliarone (area Montefibre)
identificato, al Catasto Fabbricati del citato Comune,
quale unica unità immobiliare, di categoria D/1
(opifici), posta al piano T, di rendita Euro 80.146,00
ed intestata alla “SIMPE S.P.A. SOC. CON UNICO
SOCIO” con sede in Acerra, C.F. 05164401217,
proprietà per 1/1:
a) foglio 19 - p.lla 2 - sub 14.
La categoria è D/1 (opifici), alla Contrada
Pagliarone,
La planimetria evidenzia che il suddetto
identificativo comprende i fabbricati n. 24
(denominato in planimetria catastale sala lavaggio
filtri e tettoia di ampliamento), n. 25 (deposito GPL),
n. 26 (sottostazione elettrica sud POLY BX), n. 27
(polimerizzazione discontinua) articolato in quattro
livelli fuori terra, n. 28 (sottostazione elettrica nord
POLY BX) articolato in due livelli fuori terra, n. 29
(silos polimero), n. 52 (camino POLY) e n. 37 (silos
di miscelazione polimero). La planimetria catastale
deve essere aggiornata in funzione delle modifiche
apportate per la realizzazione del nuovo impianto
SSP.
La macroarea contraddistinta dal numero 4 sviluppa
una superficie totale di metri quadrati 42.118
(quarantaduemilacentodiciotto) di cui metri quadrati
6141 (seimilacentoquarantuno) coperti e metri
quadrati 35.977 (trentacinquemilanovecentosettantasette) scoperti.
Alcuni dei corpi di fabbrica e delle opere civili che
occupano la superficie coperta, come strutture di
sostegno di serbatoi, di sili e di tubazioni realizzati in
cemento armato e in acciaio, sono asserviti
all’impianto SSP; erano stati realizzati a supporto di
impianti dismessi, come la centrale DOWTHERM,
l’impianto POLI BATCH, l’impianto di recupero
GLICOLE etc. Gli edifici principali sono costituiti
(cfr. all. B, Foto 5 – 15):
- dal fabbricato a forma di “T” denominato
impianto polimerizzazione discontinua (n. 27
Macroarea n. 4 occupies 42118 square metres, and
contains several industrial artefacts, some of which
subservient to the SSP plant. On such Macroarea are
also placed some important silos and storage tanks,
available for different uses.
The real estate component of Macroarea nr. 4
Macroarea n. 4 consists, as reported in the map
showing perimeters updated by the Agenzia delle
Entrate (dated 01.02.2013), of a single estate asset,
located in Acerra (NA) Contrada Pagliarone (area
Montefibre) identified, in the Catasto Fabbricati
(Real estate register) of the above-mentioned
Municipality, as a single estate asset, in category D/1
(plants), plan T, rendita catastale (real estate
cadastral income) Euros 80,146.00, heading “SIMPE
S.P.A. SOC. CON UNICO SOCIO”, based in
Acerra, C.F. 05164401217, property 1/1:
a) Foglio (sheet) 19 – particella (fraction) 2 – sub
13.
Category is D/1 (factories) located at Contrada
Pagliarone.
The map showing perimeters emphasizes that the
above identification includes the following buildings:
n. 24 (denominated in the cadastral plan as filter
washing rooms and extension awnings), n. 25 (LPG
deposit), n. 26 (POLY BX electrical substation
south), n. 27 (discontinuous polymerization), divided
into four levels above ground, n. 28 (POLY BX
electrical substation north), divided into two levels
above ground, n. 29 (polymer silos), n. 52 (POLY
chimney) and n. 37 (polymer mixing silos).
The cadastral map has to be updated according to the
changes made on the area for the construction of the
new SSP plant.
Macroarea nr. 4 covers a total area of 42,118 square
meters (forty-two thousand one hundred eighteen)
6,141 square metres (six thousand one hundred fortyone) of which are covered and 35,977 square metres
(thirty-five thousand nine hundred seventy-seven) are
uncovered.
Some of the factory buildings and civil works that
occupy the covered surface, such as support
structures of tanks, silos, and piping made of
reinforced concrete and steel, are subservient to the
SSP plant; developed to support disused installations,
such as the DOWTHERM centre, the POLI BATCH
plant, the GLYCOL recovery plant, etc.
The main buildings consist of (see for comparison
annex B, photos 5-15):
- the building in the shape of a "T" referred to
della planimetria catastale) di superficie
coperta pari a 4.200 mq e di volume pari a
56.000 metri cubi (realizzato con licenza
edilizia del 07.10.1975) e dal relativo
ampliamento di superficie pari a 256 mq e
volume pari a 4.566 metri cubi (realizzato con
concessione
edilizia
dell’11.11.1986).
L’edificio è, in realtà, costituito da due corpi
di fabbrica congiunti:
o uno a sud, costituente la base o gamba
della “T” e separata dalla sua testa da
un giunti di dilatazione, la cui
superficie coperta è pari a metri
quadrati 2226. Esso è costituito da
uno scheletro strutturale di travi e
pilastri in cemento armato, in stato di
degrado e abbandono, articolata in
quattro livelli (con tre impalcati) alle
quote +0,00, +6,30, +12,30 e +17,80
m, e destinata, in passato, ad
alloggiare
le
apparecchiature
costituenti
l’impianto
della
polimerizzazione discontinua oggi
dismesso (POLI BATCH);
o uno a nord, costituente la testa della
“T”, di superficie coperta pari a metri
quadrati 2230, adibito a magazzino,
sala controllo, uffici e servizi,
costituito da un capannone industriale
in cemento armato. Si tratta di una
costruzione
completamente
tamponata, di due livelli fuori terra
posti alle quote +0,00 (piano terra) e
+7,00 (piano primo) e copertura a
quota +12,3 m circa. La soletta a
quota +7,00 è realizzata a piastre in
calcestruzzo, gettate in opera,
poggianti su di un graticcio di travi,
mentre la copertura è parzialmente
realizzata con capriate metalliche
nella zona centrale e con soletta in
calcestruzzo e laterizio nelle fasce
centrali. I tamponamenti esterni ed
interni sono in blocchi cavi in
conglomerato cementizio di spessore
rispettivamente pari a 20 e 10 cm,
intonacati; le pareti esterne sono
interamente rivestite con pannelli
isolanti.
! Il piano primo, che è servito da
as the discontinuous polymerization system
(n. 27 of the cadastral perimeters map) with a
covered area of 4,200 square metres and a
volume of 56,000 cubic meters (built with
planning permission dated 10.07.1975) and
the related surface area expansion of 256
square metres and volume of 4,566 cubic
metres (built with building permit of
11.11.1986).
In fact, the building consists of two joint
factory bodies:
o to the south, constituting the base or
leg of the “T” separated from its head
by expansion joints, whose covered
surface is about 2,226 square metres
and consists of a skeleton of structural
beams and reinforced concrete pillars,
in a state of decay and neglect,
divided into four levels (with three
scaffolding decks) at the heights
+0.00, +6.30, +12.30 and +17.80 m,
and intended, in the past, to
accommodate the equipment making
up the discontinuous polymerization
plant that is now decommissioned
(POLI BATCH);
o to the north, forming the head of the
"T". The covered surface of such
area, that is about 2,230 square
metres, used as store, warehouse,
offices and service areas, consists of
an industrial premise in reinforced
concrete. This is a fully buffered
building, with two above-ground
levels at heights of +0.00 (ground
floor) and +7.00 (first floor) and cover
at about +12.3 m. The foundation
slab laid at +7.00 in concrete plates,
cast in situ, resting on a lattice of
beams, while the roof is partially
made of metal trusses in the central
area and with concrete and gravel slab
in the centre sections.
The external and interior hollow walls
are in a concrete mixture blocks with
a thickness respectively of 20 and 10
cm, and are plastered; the exterior
walls are entirely covered with
insulating panels.
The first floor, which is served
-
due scale interne a tenuta di
fumo e da due scale esterne in
ferro, oltre che da un ascensore
non in uso, ospita una la “Sala
Controllo” degli impianti, i
servizi mensa, bagni, docce,
spogliatoi, sale riunioni ed
alcuni uffici nelle fasce
laterali. La pavimentazione
della zona servizi è in
piastrelle di gres mentre quella
degli altri locali è in lastre in
materiale plastico; le pareti
interne sono tinteggiate con
idropittura lavabile; quelle dei
bagni sono rivestite con
piastrelle di ceramica; le porte
interne sono di altezza pari a
2,10 ed ampiezza variabile
(1,60, 0,90, 0,60), rivestite in
laminato plastico; i serramenti
delle finestre sono in profilati
in ferro ad elementi fissi e
apribili,
con
controtelaio
zincato; i locali sono per lo più
condizionati con le relative
apparecchiature poste al piano
terra ed al piano primo;
! Il piano terra, a quota +0,00,
originariamente concepito per
accogliere la zona chemical, è
destinato a magazzino ed è
provvisto di ampi portelloni
carrabili in ferro;
dalle centrali elettriche sud e nord di
superficie pari rispettivamente a 71 e 340 mq
e volume pari a 393 e 2.720 mc (i fabbricati
nn. 26 e 28 della planimetria catastale,
realizzati con licenza edilizia del 07.10.1975),
con struttura in cemento armato e
tamponamento in blocchi di calcestruzzo
alleggeriti, con scale di accesso in ferro;
dalla sala lavaggio filtri monomero di
superficie pari a metri quadrati 58 e volume
pari a metri cubi 336 (fabbricato n. 24 della
planimetria catastale senza, però, la tettoia di
ampliamento non più presente), con struttura
in cemento armato e tamponamento in blocchi
di calcestruzzo alleggeriti.
-
by two smoke-proof internal
staircases and two external
iron staircases, as well as by a
lift that is not in use, contains a
"Monitor room" of the plants,
canteen
services,
toilets,
showers,
locker
rooms,
meeting rooms, and some
offices in the lateral areas.
The service area is paved in
stoneware tiles while the other
rooms are paved with plastic
sheets; the interior walls are
painted with water washable
paint; those of the bathrooms
are lined with ceramic tiles;
interior doors have a height of
2.10 metres and variable
widths (1.60, 0.90, 0.60
metres), and are coated in
plastic laminate; the frames of
the windows are in iron and
can
be
opened,
with
galvanized
counter-frame;
most of the the premises are
air-conditioned with relating
equipment placed on the
ground floor and on the first
floor;
! The ground floor, at a height of
+0.00, originally designed to
accommodate the chemical
area, is used as a warehouse
and is equipped with large iron
sliding doors (nowadays it is
almost empty);
It consists of south and north power plants
with respectively surface areas of 71 and 340
square metres and a volume of 393 and 2,720
cubic metres (buildings n. 26 and 28 of the
cadastral perimeters map, built under a
licence dated 07.10.1975), with reinforced
concrete structure and lightened infill
concrete blocks, with iron access stairs; and
of a monomer filter washing room with of
surface equal to 58 square metres and cubic
metres volume equal to 336 (building n. 24 of
the cadastral plan without, however, the
canopy extension no longer present), with
reinforced concrete structure and plugging in
lightened concrete blocks.
SSP plant in Macroarea nr. 4
The SSP plant (SSP being the acronym of “Solid
State Polymerization”) is downstream of the CP3
plant, with the aim of conveying to the output
polymer the typical viscosity up to values of polymer
bottle grade.
The SSP plant has also been designed with a
production capacity of 450 ton/day of PET resins,
with a IV final equal to 0,84 dl/g, starting from an
amorphous resin with IV di 0,60 dl/g coming from
the CP3 plant. The SSP plant is arranged over 5
floors, on the last of which (26.5 m. high) a steel
tower is located (up to 47.5 m), containing the SSP
reactor and, above it, the chips/nitrogen separator.
The SSP was built brand-new, starting 2008. It was
made by using the UOP/Sinco technology, and all
main equipments, machineries and instrumentations
are based on that technology, and it is controlled
through a DCS Yokogawa system. It has never run.
SSP capacity and characteristics
Intrinsic viscosity - dl/gr - UOP SINCO 0011 - 0.84
± 0.015
Intrinsic viscosity lift - dl/gr - UOP SINCO 0011 0.24
Carboxylic end groups - UOP SINCO 0052 - Lower
than basic resin
Acetaldehyde Content - mg/kg - UOP SINCO 0023 0.7 max
Chips temperature - °C - 60 max
Color (b*) - CIELAB - UOP SINCO 0094 - < 0
Dust (fines) - W ppm - ASTM D1921 - < 50
Intrinsic viscosity - dl/g - UOP SINCO 0011 - 0.60 ±
0.005
IPA+DEG modification level - Wt % - UOP SINCO
0003 - 3.5 ± 0.5 max (DEG 2.0 % max)
Sb content - ppm - UOP 714 - > 240
P content (suggested) - ppm - UOP 714 - 30
Co Content (suggested) – ppm - UOP 714 - 35
Color b* - UOP SINCO 0094 - -1 ± 0.5
Carboxyl end group - UOP SINCO 0052 - 40 ± 0.3
Acetaldehyde content - mg/kg - UOP SINCO 0023 60 average 100 max
Moisture content - Wt % - ASTM E 203 - 0.4 max
Fines – ppm - ASTM D1921 - 300 max
L’impianto SSP nella Macroarea n. 4
L’impianto SSP, acronimo di “Solid State
Polymerization” si colloca “a valle” dell’impianto
CP3 per conferire al polimero costituente l’output di
quest’ultimo la viscosità tipica del polimero “bottle
grade” (per la produzione di bottiglie).
Anche l'impianto SSP è stato progettato per una
capacità produttiva di 450 tonnellate al giorno di
resina PET di qualità bottiglie, con un IV finale di
0,84 dl/g a partire dalla resina amorfa con IV di 0,60
dl/g proveniente dall’impianto CP3. L'impianto SSP
è disposto su 5 piani, all’ultimo dei quali (a 26,5 mt)
esso prosegue con una torre in acciaio, fino a 47,5
mt, contenente il reattore SSP e, al di sopra di questo,
il separatore chips/azoto.
L’impianto SSP è stato costruito ex-novo a partire dal
2008. E’ stato realizzato con tecnologia UOP/Sinco,
cui sono riferibili tutte le principali attrezzature,
macchinari e strumentazione; ed è controllato da un
sistema DCS Yokogawa. Non è mai andato in
marcia.
Caratteristiche e capacità di SSP
Intrinsic viscosity - dl/gr - UOP SINCO 0011 - 0.84
± 0.015
Intrinsic viscosity lift - dl/gr - UOP SINCO 0011 0.24
Carboxylic end groups - UOP SINCO 0052 - Lower
than basic resin
Acetaldehyde Content - mg/kg - UOP SINCO 0023 0.7 max
Chips temperature - °C - 60 max
Color (b*) - CIELAB - UOP SINCO 0094 - < 0
Dust (fines) - W ppm - ASTM D1921 - < 50
Intrinsic viscosity - dl/g - UOP SINCO 0011 - 0.60 ±
0.005
IPA+DEG modification level - Wt % - UOP SINCO
0003 - 3.5 ± 0.5 max (DEG 2.0 % max)
Sb content - ppm - UOP 714 - > 240
P content (suggested) - ppm - UOP 714 - 30
Co Content (suggested) – ppm - UOP 714 - 35
Color b* - UOP SINCO 0094 - -1 ± 0.5
Carboxyl end group - UOP SINCO 0052 - 40 ± 0.3
Acetaldehyde content - mg/kg - UOP SINCO 0023 60 average 100 max
Moisture content - Wt % - ASTM E 203 - 0.4 max
Fines – ppm - ASTM D1921 - 300 max
Sili di stoccaggio polimero
Polymer storage silos
Lo stoccaggio dei chip provenienti dall’impianto CP3 The polymeric chips coming from the CP3 plant (in
(amorfo) e dall’impianto SSP (rigradato) è costituito the amorphous state) and from the SSP plant (with an
da 11 sili così ripartiti :
• N° 6 sili ( siglati da S37 a S42 ) di capacità
unitaria pari 700 ton ( tot 4.200 ton ) in
acciaio inox per il prodotto finito proveniente
dalla linea SSP. Tutti i sili sono oltre ad
essere collegati con la linea SSP sono
interconnessi
attraverso
un
trasporto
pneumatico di nuova generazione. I sili sono
tutti dotati di rampa di scarico in autocisterne
e collegati al magazzino prodotti finiti
all’interno del quale è installata una
insaccatrice.
• N° 2 sili ( siglati S59 S60 )di capacità unitaria
paria 450 ton ( tot 900 ton ) in alluminio per il
polimero amorfo proveniente dalla linea CP3.
I sili sono interconnessi attraverso trasporto
pneumatico di nuova generazione.
N° 3 sili ( siglati S70 S71 S 72 )di capacità unitaria
pari a 120 ton ( tot 360 ton ) in acciaio inox per lo
stoccaggio delle sotto scelte. I sili sono collegati alla
linea SSP e interconnessi.
Serbatoi di stoccaggio EG
Lo stoccaggio del glicole è garantito attraverso un
parco serbatoi come di seguito riportato:
PP05-S11: Glicole etilenico, 680 m3, acciaio al
carbonio;
PP05-S35: Glicole etilenico, 200 m3, acciaio al
carbonio;
PP05-S21/22: Glicole etilenico, 68 m3, acciaio
inossidabile SS304;
PP05-S10: Glicole etilenico, 172 m3, acciaio
inossidabile SS304;
PP05-S12: Glicole etilenico, 172 m3, acciaio
inossidabile SS304;
PP05-S16: Glicole etilenico, 36 m3, acciaio
inossidabile SS304;
PP05-S8/9: Glicole etilenico, 68 m3, acciaio
inossidabile SS304;
PP05-S6: Glicole etilenico, 75 m3, acciaio
inossidabile SS304.
PP05-S7: Glicole etilenico, 106 m3, acciaio
inossidabile SS304.
Macroarea n. 3 (magazzino)
La macroarea n. 3 è costituita, secondo quanto
riportato nell’elaborato planimetrico aggiornato agli
atti dell’Agenzia delle Entrate (datato 01.02.2013),
da un unico sistema immobiliare, ubicato in Acerra
“upgraded” state) are stored in 11 silos with the
following properties:
• N° 6 silos (with codes from S37 to S42), each
with a 700 ton capacity (for a total of 4.200
ton), made of stainless steel, intended for the
polymer coming from the SSP plant. All silos
are obviously connected with the SSP section,
and they are also interconnected through a
new generation pneumatic transport system.
The silos are equipped with unloading ramps
into tankers, and they are also linked to the
finished product warehouse, where a bagging
machine is located.
• N° 2 silos in aluminum (coded S59 and S60),
each with a capacity of 450 ton (for a total of
900 ton), for the amorphous polymer coming
from the CP3 plant. The silos are
interconnected among themselves through a
new generation pneumatic transport system.
N° 3 silos (with codes S70, S71, S72), each with a
capacity equal to 120 ton (for a total of 360 ton), in
stainless steel, for the storage of lower quality
products . They are connected with the SSP section
and interconnected among them.
Ethylene glycol storage tanks
The ethylene glycol storage is secured through fuel
tanks as reported below:
PP05-S11: ethylene glycol, m3 680, carbon steel;
PP05-S35: ethylene glycol, m3 200, carbon steel;
PP05-S21/22: ethylene glycol, m3 68, stainless steel
SS304;
PP05-S10: ethylene glycol, m3 172, stainless steel
SS304;
PP05-S12: ethylene glycol, m3 172, stainless steel
SS304;
PP05-S16: ethylene glycol, m3 36, stainless steel
SS304;
PP05-S8/9: ethylene glycol, m3 68, stainless steel
SS304;
PP05-S6: ethylene glycol, m3 75, stainless steel
SS304;
PP05-S7: ethylene glycol, m3 106, stainless steel
SS304.
Macroarea n. 3 (warehouse)
Macroarea n. 3 consists, as reported in the Agenzia
delle Entrate map showing perimeters (dated
01.02.2013), of a single estate asset, located in
Acerra (NA) Contrada Pagliarone
(NA) Contrada Pagliarone (area Montefibre)
identificato, al Catasto Fabbricati del citato Comune,
quale unica unità immobiliare, di categoria D/1
(opifici), posta al piano T, di rendita Euro 8.104,00
ed intestata alla “SIMPE S.P.A. SOC. CON UNICO
SOCIO” con sede in Acerra, C.F. 05164401217,
proprietà per 1/1:
a) foglio 19 - p.lla 2 - sub 15.
La planimetria evidenzia che il suddetto
identificativo comprende il fabbricato n. 39,
denominato magazzino chips.
La macroarea n. 3 si estende per complessivi metri
quadrati 2820 (duemilaottocentoventi), di cui metri
quadrati 1410 coperti e metri quadrati 1410 scoperti.
L’area coperta è occupata da un unico fabbricato
(fabbricato n. 39 della planimetria catastale), a
struttura prefabbricata, sviluppantesi su di un unico
livello con maglia dei pilastri 12 x 17 m; l’altezza
sotto-trave è di metri 4,5, la copertura è a doppia
falda con travi a capriata sulla luce di 17 m ed
elementi di copertura sulla luce di 12 m. Essa è
completata con una lastra ondulata piana di spessore
pari a 6,5 mm, un materassino in lana di roccia
spessore 3 cm con traslucidi a parete doppia nelle
zone di illuminazione. La tamponatura è realizzata in
pannelli prefabbricati verticali lisci e pannelli
orizzontali di veletta nella zona aperta a portico; lo
spessore dei pannelli è di cm 16 cm in tipo
coibentato; le fondazioni sono costituite da plinti a
bicchiere in c.a. in cui sono fissati pilastri
prefabbricati; i plinti sono posati su pali infissi come
richiede la natura del terreno. Le pavimentazioni
sono di tipo in massetto di calcestruzzo.
Il fabbricato sviluppa complessivi metri cubi 5244;
presenta, sul lato frontale, una pensilina di carico
avente sporgenza di 3,6 x 8,5 m di lato con
sottostante impalcato in struttura metallica 1,5 x 8,5
m e la sua superficie (cfr. all. B, Foto 16 – 18) è così
articolata:
- vano confezionamento, metri quadrati 275;
- vano magazzino, metri quadrati 855;
- porticato (metri lineari 15 X 17) metri
quadrati 280.
All’interno del vano di confezionamento vi è servizio
igienico con wc e vano antibagno con lavabo, il tutto
rivestito da piastrelle. Le fognature bianche e nere
sono separate e sono convogliate nelle rispettive reti
esistenti. Il vano di confezionamento è diviso dal
vano magazzino con muro antifuoco realizzato in
lastre di cemento prefabbricato con portale
(area Montefibre) identified, in the Catasto Fabbricati
(Real Estate Register) of the above-mentioned
Municipality, as a single estate asset, in category D/1
(factories), located in plan T, rendita catastale (real
estate cadastral income) Euros 8,104.00, heading
“SIMPE S.P.A. SOC. CON UNICO SOCIO”, based
in Acerra, C.F. 05164401217, property 1/1:
b) Foglio (sheet) 19 – particella (fraction) 2 –
sub 13.
The floor plan shows that the above identifier
includes the building n. 39, referred to as chips
warehouse.
Macroarea nr. 3 covers a total of 2,820 square metres
(two thousand eight hundred twenty), 1,410 square
meters of which are covered, and 1,410 square
metres of which are open.
The covered area is occupied by only one building
(building n. 39 of the cadastral perimeters map), a
prefabricated structure, on a single floor with 12 x 17
m mesh pillars; the under-beam height is 4.5 metres,
the roof is double-front with roofing beams at 17
metres height and elements of coverage at 12 metres
height. It is completed with a flat corrugated plate 6.5
mm thick , a 3 cm thick mat of rock wool with
translucent double wall in the enlightened areas.
The infill is made of smooth vertical prefabricated
panels and horizontal sail-like panels in the area open
to the porch; the thickness of the panels is 16 cm and
insulated; the foundations consist of glass-like plinths
in which prefabricated pillars are fixed; the plinths
are laid on piles according to the nature of the terrain.
The floorings are in concrete screed.
The building has a total volume of 5,244 cubic
metres; at the front, it has a loading gantry projecting
3.6 x 8.5 m to the side, with an underlying metal
structure of 1.5 x 8.5 m, and its surface (see for
comparison annex B, photos 16 - 18) is as follows:
- compartment packaging, 275 square metres;
- warehouse space, 855 square metres;
- portico (15 X 17 linear metres) 280 square
metres.
Inside the packaging compartment there is a toilet,
washbasin and dressing room, all covered by tiles.
The black and white sewers are separate and are
conveyed in their existing networks. The packaging
compartment is divided from the stock compartment
by a fireproof wall made of prefabricated concrete
slabs with a fire portal that closes automatically via a
fuse bulb thermostat. In addition to the access
entryways, there are n. 3 emergency exits.
tagliafuoco a chiusura automatica mediante fusibile
ad ampolla termostatica. Oltre alle porte di accesso
sono presenti n. 3 porte di uscita di sicurezza.
Terreni – Aspetti comuni alle macroaree 1, 4 e 3.
Le aree di cui alle macroaree 1, 4 e 3 ricadono
nell’agglomerato dell’Area di Sviluppo Industriale di
Acerra, Contrada Pagliarone/Pantano, classificato
urbanisticamente come “Zona Industriale esistente
ed in corso di realizzazione” della variante di Piano
Regolatore Generale (P.R.G.) di Acerra.
La
destinazione urbanistica di tale tale area è recepita
dal Piano Regolatore Territoriale dell’Area di
Sviluppo Industriale (A.S.I.) di Napoli, approvato
con decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri
del 14.10.1968 e pubblicato in G.U. n. 294 del
19.11.1968. Le Norme di Attuazione del P.R.G.
dell’ASI di Napoli. Tali atti prevedono (artt. 9, 10 e
11 delle Norme Specifiche sub B) il rispetto dei
seguenti parametri e distanze:
a) indice massimo di copertura 0,50 mq/mq;
b) distacchi minimi dei fabbricati e degli
impianti dal filo stradale e da tutti gli altri
confini esterni ed interni all’isolato non
inferiori a 12,0m;
c) opere di recinzione poste a 6,0m dal filo
stradale.
Dalle relazioni allegate ai diversi progetti di
realizzazione delle strutture in cemento armato, si
desume che i terreni in questione presentano, sotto
una coltre superficiale di terreno limoso di spessore
variabile di m. da 1 a 2, uno strato di sabbia
debolmente limosa e scarsamente addensata. Dopo
una alternanza di strati limo-sabbiosi o sabbiosolimosi (per un’altezza media di circa 6 m) si trova
uno strato di tufo lapideo, di spessore minimo di
circa 2 m e massimo di circa 5 m, sovrastante uno
strato di tufo di notevole potenza.
In ordine all’esistenza di eventuali fasce di rispetto
dovute alla presenza dei cosiddetti “Regi Lagni”,
della linea ferroviaria T.A.V. nonché dell’area
cimiteriale di Acerra, va riferito che assumendo quali
fasce di rispetto l’ampiezza di 30 m dalla rotaia
esterna (D.P.R. 11.07.1980 n. 753) nel caso della
linea ferroviaria, la distanza di 150 m dall’argine
esterno dei “Regi Lagni” (L. 431/85 c.d. “Legge
Galasso”) e la distanza di 200 m dal muro di cinta del
cimitero (art. 338 T.U. Leggi Sanitarie 27.07.1934 n.
1265), le aree in esame risultano essere esterne alle
fasce di rispetto così determinate. Per le macroaree
Land – Common aspects to Macroareas 1, 4, and
3.
Macroareas 1, 4 and 3 fall in the agglomeration of
the Industrial Development Area of Acerra, Contrada
Pagliarone/Pantano, urbanistically classified as
“Industrial Zone existing and under construction”
in the variation of the General Plan (PRG - Piano
Regolatore Generale) of Acerra.
The urban
destination of this area is acknowledged by the
Territorial Plan of the Industrial Development Area
(ASI) of Naples, approved by Decree of the President
of the Council of Ministers D.P.C.M. 14.10.1968
published in the Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana nr. 294 of 19.11.1968. The Rules of
Implementation (Norme di Attuazione) of PRG ASI
Naples (articles 9, 10, and 11 of the Specific Rules
sub B) require the following parameters and
distances:
a) maximum coverage ratio 0.50 sqm/sqm;
b) minimum gaps of buildings and plants from
the street line and all other external and
internal borders of the block not less than
12.0 metres;
c) works fence placed at 6.0 metres from the
street line.
From the reports attached to the various construction
projects of concrete structures, it appears that the
above land has a layer of weakly silty and slightly
thickened sand, under a surface layer of silty soil of
variable thickness from 1 to 2 metres. After
alternating layers of silty-sand or sandy loam soils (to
an average height of 6 m) is a layer of tufa stone,
with a minimum thickness of about 2 m and a
maximum of about 5 m, overlying a layer of
considerably strong tuff.
Regarding the existence of any buffer zones due to
the presence of so-called “Regi Lagni”, the TAV
railway line and the Acerra cemetery, there is a
buffer of 30 m from the outer rail (DPR 11.07.1980
n. 753) in the case of the railway line, and of 150 m
from the bank outside of the “Regi Lagni” (L. 431/85
“Legge Galasso”), and of 200 m from the wall the
cemetery (art. 338 Health Laws 27.07.1934 n. 1265),
thus the areas concerned are outside the defined
buffer zones. The macroareas 1, 4, and 3 are not
subject to any hydrogeological constraints.
1, 4 e 3 non risultano sussistere vincoli di natura
idrogeologica.
Informazioni importanti
Gli interessati a partecipare al bando sono invitati a
verificare autonomamente le informazioni fornite
dalla Curatela attraverso questo bando. E ciò con
particolare riguardo alla composizione degli impianti
posti in vendita col ramo di azienda, ossia CP3 ed
SSP. Di tali impianti, infatti, la Curatela non ha
operato un’inventariazione analitica, cioè non ha
individuato tutte le singole componenti.
Essi
vengono ceduto nello stato in cui si trovano nel
giorno della vendita – questa è la ragione per la quale
la vendita viene effettuata nel sito ove gli impianti si
trovano – e chi acquista il ramo di azienda posto in
vendita acquista tutti i beni, di qualsiasi natura,
insistenti sulle macroaree 1, 4 e 3, con la sola
eccezione di quanto segue:
a) contenuto del magazzino eretto sulla
macroarea n. 3;
b) mobilio da ufficio, elementi di arredamento
ed attrezzature da ufficio contenuti nell’area
ufficio ubicata al primo piano della “testa”
della “T” formata dall’edificio insistente sulla
macroarea n. 1, in particolare nelle stanze I
entrando a sx e I, II e III entrando a destra
(fanno invece parte del ramo di azienda i
mobili ubicati nella sala attualmente adibita
ad “archivio”, ivi inclusi gli apparecchi
elettronici ivi custoditi, originariamente
ubicati nella sala controllo degli impianti);
c) le attrezzature attualmente ubicate nell’area
uffici lato sinistro, primo piano, della
palazzina di cui sopra.
Gli interessati a partecipare al bando sono, pertanto,
invitati a chiedere alla Curatela le informazioni
aggiuntive di cui abbiano bisogno (che la Curatela
fornirà se sarà in grado di farlo) e di operare riscontri
fattuali personalmente ovvero per il tramite di propri
incaricati e consulenti, che saranno preventivamente
accreditati nei confronti della Curatela, che presterà
loro la collaborazione necessaria.
Si precisa espressamente che non fa parte del ramo di
azienda posto in vendita il cd. impianto azoto, di
proprietà aliena, attualmente ubicato su suoli di
proprietà NGP.
Nemmeno fanno parte del ramo di azienda posti in
vendita le componenti degli impianti CP1 e CP2, che
sono ubicati in area di pertinenza del Concordato
Main information
It is essential for interested parties to pay attention to
what this notice states and to verify it in detail, with
special consideration to the composition of the plants
on sale of this company branch, namely CP3 and
SSP, of which we have not a complete inventory, nor
a complete list of all its components. They shall be
transferred as they are on the day they are sold. This
is why - the sale is done on the plants premises - and
whoever shall acquire the property will also acquire
all the products of any nature, standing on
Macroareas 1, 4 and 3 with these only exceptions:
a) the contents of the store building located on
Macroarea 3;
b) office furniture and equipment standing inside
office area on the first floor of the “head” of the “T”
building, located in Macroarea 1, in particular those
in Room 1 on the left hand side and Rooms I, II and
III on the right hand side (while furniture in the room
used as “archive” ("Archivio") belongs to this
property, including the electronic components that
were previously placed in the control room of the
plants);
c) equipment placed in the office area left hand side,
first floor of the above mentioned building.
Whoever shall apply is invited to ask the Trustees
any further information needed (that we will provide
if in our knowledge) and to make personal
inspections or inspections through their consultants,
after being accredited at the Trustees, who shall
provide all required cooperation.
It is made specially clear that the so-called
Azoto/Nitrogen plant placed on the property site is
not inclued in the property being sold. Also
components of plants CP1 and CP2 do not belong to
this property and as such they are not on sale; they
are placed in the area relating to Concordato
Montefibre Spa.
Regarding these products not included in the sale,
whoever shall be interested can ask the Trustees to be
called for private sale, or to take part at relating
Montefibre spa.
Per I beni non compresi nel ramo di azienda, gli
eventuali interessati sono invitati a contattare la
Curatela, ovvero a considerare eventuali separati e
distinti bandi per la vendita, ovvero chiedere alla
Curatela di essere invitati a partecipare alle
“trattative private” eventualmente attuate per le
relative vendite.
Personale Simpe
Alla data di pubblicazione del bando, risultano
ancora in forze alla società fallita (e dunque da
considerarsi compresi nel ramo di azienda posto in
vendita) i seguenti tredici dipedenti, collocati in cassa
integrazione guadagni straordinaria: Acierno Carlo,
quadro, A1, responsabile di produzione; Elefante
Lucia, quadro, A2, sicurezza; Galasso Vincenzo,
quadro, A3, ingegneria; Silvestro Tommaso,
impiegato, BD1, addetto logistica; Bastone Salvatore,
operaio, D1, operatore d’impianto; Iorio Antonio,
impiegato, D1, manutentore; Ruffo Vincenzo,
operaio, D3, operatore d’impianto; Caliendo
Francesco, operaio, D3, operatore d’impianto; Di
Domenico Luca Carmine, operaio, D3, operatore
d’impianto; Fatigati Ciro, operaio, D3, operatore
d’impianto; Marzullo Francesco, operaio, D3,
operatore d’impianto; Travaglino Nello, operaio, D3,
operatore d’impianto; Romano Silvestro, operaio,
D3, operatore d’impianto.
Anche per questi dipendenti, il 30/11/2015 è stato
dato avvio alla procedura di licenziamento collettivo
ex art. 3 comma 3 Legge 223/1991, per la
collocazione in mobilità. Poiché la procedura si è
chiusa con esito positivo, con la sola deroga del
termine per il licenziamento al 13 maggio 2016, la
Curatela – se ancora titolare del ramo di azienda a
tale data – procederà al licenziamento, a meno che
non riceva, prima di tale termine, espressa richiesta
di licenziamento da parte di uno o più dei sopra
indicati dipendenti.
Condizioni di vendita
Il ramo di azienda è posto in vendita nello stato di
fatto e di diritto in cui si trova al momento della
vendita.
Esso è meglio descritto, quanto alla
componente immobiliare nella perizia estimativa in
atti redatta dall’Ing. Davide Portolano e, quanto alla
componente industriale (impianti produttivi), nella
perizia estimativa in atti redatta dal Dipartimento di
Ingegneria Chimica e dei Materiali, dell’Università
Federico II che fanno fede a tutti gli effetti per la
individuazione dei beni posti in vendita e per la loro
auction for those same products.
Simpe Staff
Up to the publication of this announcement there still
is a staff of 13 people employed by business unit
(still linked to this business branch) in extraordinary
wage support measures: Acierno Carlo, cadre, A1,
production manager; Elefante Lucia, cadre, A2,
safety; Galasso Vincenzo, cadre, A3, engineering;
Silvestro Tommaso, employee, BD1, logistic;
Bastone Salvatore, worker, D1, plant operator; Iorio
Antonio, employee, D1, maintenance; Ruffo
Vincenzo, worker, D3, plant operator; Caliendo
Francesco, worker, D3, plant operator; Di Domenico
Luca Carmine, worker, D3, plant operator; Fatigati
Ciro, worker, D3, plant operator operaio, D3,;
Marzullo Francesco, worker, D3, plant operator;
Travaglino Nello, worker, D3, plant operator;
Romano Silvestro, worker, D3, plant operator.
Also for them, on November 30th 2015 was put in
place a collective redundancy procedure ex art. 3 sub
3 L. 223/1991 for the mobility (placing
unemployment in stand-by) procedure. Such
procedure was later closed, with the only exception
to postpone to May 13th 2016 the date in which they
will officially be made redundant. The Trustees – if
still in charge of the property on that date – will
provide to make them redundant, unless one or more
employee should resign before that date.
Sale conditions
This business unit is on sale in fact and law, de jure
et de facto situation at the time of sale. Its special
description is to be found into Eng. Davide Portolano
assessment evaluation with regards to its real estate
components; and in Federico II University of
Chemical and Materials Engineering assessment
evaluation with regards to its industrial components.
Both evaluations are legal part of products
situazione di diritto. La partecipazione al bando
implica la conoscenza di tutto quanto contenuto in
tali documenti e negli altri allegati al presente avviso.
Salvo quanto innanzi precisato e salvo diverso avviso
del Curatore, l’acquirente diventa proprietario anche
di tutti gli eventuali beni mobili e altri materiali
presenti nel ramo di azienda al momento del decreto
di trasferimento.
Gli immobili che fanno del ramo di azienda, sulla cui
conformità urbanistica ed abitabilità si rimanda alla
perizia in atti, sono alienati nello stato di fatto e di
diritto in cui si trovano, anche in relazione alle norme
di cui alla legge n. 47/1985, nonché al D.P.R. n.
380/2001, con tutte le eventuali pertinenze,
accessioni, ragioni e azioni, e servitù attive e passive
e con la precisazione che cederanno a carico
dell’acquirente tutti gli oneri necessari all’eventuale
adeguamento degli stessi a prescrizioni di leggi o
regolamenti, ivi compresi quelli per interventi di
bonifica e/o messa in sicurezza. La loro vendita deve
intendersi a corpo e non a misura, e quindi le
eventuali differenze di misura non potranno dare
luogo a risarcimento, indennità o riduzione di prezzo.
Gli impianti produttivi, che non sono stati collaudati
né verificati dalla Curatela, sono alienati nella
composizione risultante al momento della vendita. La
partecipazione al bando ne implica l’espressa
consapevolezza e la contestuale e conseguente
rinunzia a qualsiasi garanzia a carico del fallimento,
per ogni rischio ricollegato al mancato
funzionamento degli impianti medesimi, e/o agli
ulteriori investimenti eventualmente necessari per
completarli e renderli funzionanti, efficienti,
conformi a norme e prescrizioni di legge e
regolamenti, che cederanno integralmente a carico
dell’aggiudicatario.
Cederanno a carico dell’acquirente anche gli oneri
fiscali (Iva, se dovuta, registro, ipotecarie e catastali,
bolli) e tutte le altre spese relative alla vendita
(trascrizione in conservatoria del decreto di
trasferimento, voltura catastale e compenso al tecnico
incaricato per trascrizione, voltura e cancellazioni,
bolli su copie autentiche ecc.), fatta eccezione
esclusivamente per le spese vive di cancellazione dei
gravami e i relativi bolli che sono a carico della
procedura fallimentare. È onere dell’acquirente
vantare e/o dimostrare la sussistenza di eventuali
titoli di esenzione, non imponibilità od esclusione.
Per quanto occorra, si precisa altresì che la vendita
non è soggetta alle norme concernenti la garanzia per
identification on sale and on their legal situation. By
taking part in this notice of sale you are aware of all
information given in it and in all its attached
documents. Without prejudice to what stated before
or to further notice of the Trustees, the buyer shall
take property of all the furniture and the equipment
standing on the supposed site at the moment of the
transfer decree. Buildings and sites owned by
property stand according to urban and habitability
law as stated by the attached survey. They are
disposable in law and in fact (de jure et de facto) as
they stand, also according to law n. 47/1985, and to
D.P.R. (Presidential Decree) n. 380/2001, with all
appliances, accessions, causes and actions, active and
passive servitudes; it is also clear that the buyer is
held responsible for all future charges relating to the
adaptation of the premises to rule or law
prescriptions, and for remediation or safety actions
that may be needed. The property is to be purchased
at fixed price and not based on area; any difference in
measure is not going to entitle to any right to refunds,
compensations or price cuts. Production plants nor
tested or verified by the Trustees, are going to be
sold as they are. Whoever takes part in the notice is
supposed to be completely aware of it, and they are
not allowed to take any action versus the Trustees,
for whatever risk may arise from functioning failure
of these plants, or for further investments that their
functioning may require to make them complete and
working, effective and in conformity with rules and
statutory requirements of laws, of which only the
successful tenderer is to take charge of.
The buyer is going to take charge also of tax burden
(Vat when applies, register, collaterals and cadastral,
marks) and all other selling expenses, (transcription
of transfer decree, cadastral transcription and relative
expense, marks for certified copy or else), with the
only exception for expenses to cancel main
encumbrances and relating marks, which are going
to be taken care of by the Curatorship. It stands to the
buyer to declare and prove any title for taxes
exemption, not liability or exclusion.
This sale is not subject to rules regarding guarantee
vizi o mancanza di qualità ex art. 2922 c.c., anche
con riferimento alla L. n. 47/85 e successive
modifiche, nonché al D.P.R. n. 380/2001, a vincoli o
servitù, licenze, permessi, e autorizzazioni di
qualsivoglia genere, nonché alle disposizioni in
materia di sicurezza dei luoghi e degli impianti ivi
esistenti. E la partecipazione al bando implica e
costituisce accettazione delle condizioni di vendita
ivi stabilite.
Modalità di partecipazione
Gli interessati all’acquisto dovranno depositare entro
le ore 19,00 del giorno 30.3.2016, vale a dire del
giorno antecedente l’udienza per l’apertura delle
buste, presso lo studio di uno dei due curatori, offerta
di acquisto in bollo in busta chiusa.
L’offerta dovrà essere accompagnata dal deposito di
cauzione non inferiore al 5% del prezzo offerto, da
effettuarsi a mezzo assegni circolari non trasferibili
intestati a “Fallimento Simpe s.p.a. n. 47/2015 Trib.
Nola” che dovranno essere inseriti nella busta
medesima.
L’offerta è irrevocabile ai sensi dell’art. 571, comma
3, c.p.c..
Essa deve contenere:
- se l’offerente è persona fisica: il cognome, il nome,
il luogo e la data di nascita, il codice fiscale e partita
Iva (se l’offerta viene effettuata nell’ambito
dell’esercizio di impresa o professione), il domicilio,
lo stato civile, un recapito telefonico ed un indirizzo
e-mail o PEC; se l’offerente è coniugato in regime di
comunione legale dei beni, devono essere indicati
anche i corrispondenti dati del coniuge; se l’offerente
è minorenne, l’offerta deve essere sottoscritta dai
genitori, previa autorizzazione del Giudice Tutelare;
- se l’offerente è una società: la denominazione o
ragione sociale, la sede legale, il codice fiscale, la
partita Iva, le generalità del legale rappresentante e
l’indirizzo PEC;
- l’indicazione del bene per il quale l’offerta è
proposta (“ramo di azienda posto in vendita con
bando del 1 marzo 2016”);
- l’indicazione del prezzo offerto che non potrà
essere inferiore, a pena d’inefficacia (salvo quanto
appresso precisato a proposito delle eventuali Offerte
di acquisto per importi inferiori rispetto al prezzo
base) all’offerta minima sopra indicata;
- l’indicazione del termine di pagamento del prezzo
che non potrà comunque essere superiore a 365
(trecentosessantacinque) giorni dalla data di
aggiudicazione e l’impegno al versamento, a titolo di
about quality irregularities or lacks ex art. 2922 c.c.,
also relating to Law n. 47/85 and later modifications,
or D.P.R. (Presidential Decree) n. 380/2001,
restrictions and servitudes, licences, permits, or any
kind of authorization, or regulations regarding the
safety of places and plants standing inside the
property. By participating in the sale notice you
accept all relating conditions.
Terms of participation
Tenderers have to file their applications by 7.00 pm
on March 30th 2016, which is the day before the
envelopes containing the biddings are to be open.
Tenderers are to be delivered at the office of one of
the two Trustees, within an envelope containing the
stamped bidding offer. Such offer shall be
accompanied by the lodging of a security - at least
5% of the offered price - by means of a banker’s
cheque payable at the order of “Fallimento Simpe
s.p.a n. 47/2015 Trib. Nola”, included in the same
envelope.
The bid is not to be withdrawn under art. 571,
comma 3, c.p.c. and shall contain:
- if the tenderer is a natural person: surname, name,
date of birth, place of birth, fiscal code/social
security number and Vat registration number (if the
bid is made by an Italian VAT operator otherwise an
equivalent tax identification number), home address,
civil status, telephone number and e-mail address or
PEC (certified e-mail address). If the tenderer is
married under community property, also legal partner
corresponding details; if the tenderer is underaged,
the bid has to be signed by parents, prior Court
authorization;
- if the tenderer is a company: name or business
name, legal address, fiscal code, Vat registration
number (if applicable – see above), official
representative details and e-mail address or PEC
(certified e-mail address);
- a statement about the assets the offer applies (in
such case, “ramo di azienda posto in vendita con
bando del 1 marzo 2016”;
- the price offered, whose amount shall not be lower
than the minimum price fixed under penalty of
caparra confirmatoria, di un importo pari al 25% del
prezzo entro 30 giorni dalla aggiudicazione e di un
ulteriore importo pari al 25% del prezzo entro 120
giorni dalla aggiudicazione ovvero, in alternativa, la
diversa indicazione del termine di pagamento del
prezzo che, in tale ipotesi alternativa, non potrà
comunque essere superiore a 90 (novanta) giorni
dalla data di aggiudicazione, fermo l’impegno a
versare un importo pari al 25% del prezzo entro 30
giorni dalla aggiudicazione.
All’offerta dovranno essere allegati, oltre agli assegni
circolari non trasferibili costituenti la cauzione, come
in precedenza indicato, i seguenti documenti:
- fotocopia di documento di identità dell’offerente (e
dell’eventuale coniuge in regime di comunione legale
dei beni) se si tratta di persona fisica;
- se l’offerente è una società, certificato di iscrizione
nel Registro delle Imprese (ovvero, in caso, di società
non italiana, documentazione equipollente), copia del
documento di identità di chi ha sottoscritto l’offerta
in rappresentanza della società e parteciperà alla gara
e, qualora si tratti di soggetto diverso dal legale
rappresentante, copia dell’atto da cui risultino i
relativi poteri.
Il tutto in busta chiusa e senza segni di
riconoscimento all’esterno.
Le offerte non saranno efficaci nei casi
espressamente previsti dall’art. 571, 2° comma,
c.p.c., salvo quanto previsto in deroga a tale
disposizione nel presente avviso di vendita.
Le buste contenenti le offerte presentate saranno
aperte all’udienza fissata per il giorno 31.3.2016 alle
ore 12:00, ai sensi degli artt. 571 ss. c.p.c., innanzi al
Giudice Delegato, Dott. Eduardo Savarese, in Nola,
presso il Tribunale di Nola, Piazza Giordano Bruno
n. 9.
Si potrà procedere all’aggiudicazione all’unico
offerente o al maggior offerente anche se non
comparso.
nullity, except as provided for what it is stated further
onward regarding bidding offers for amounts below
base price;
- a statement about payment terms, not to be allowed
after 365 days (three hundred and sixty five days)
from the awarding and the commitment to lodge a
security of 25% of the price by 30 days from the
awarding, and to lodge another security of 25% of
the price by the 120th day of the awarding, or else,
indicating a payment term that, as option, cannot be
beyond the 90th day from the awarding, while
committing to lodging a security of 25% of the
amount within thirty days from the awarding.
To the offer it has to be attached, apart from the
above mentioned cheque, the following papers: copy
of identification document of the bidder (and of the
legal partner if in community of property) if a natural
person; if the bidder is a company, copy of
registration in the Register of Companies (in case of
non Italian companies equivalent registration is
needed), copy of personal identification of person
signing the bidding offer entitled as such to take part
in the bidding; in case it is a different person from
the legal representative, copy of the document stating
relevant credentials. It all has to be inside closed
envelope, without any recognizable exterior mark.
Bidding offer shall not be effective in special cases
as in art. 571 subparagraph 2, c.p.c, except as
provided for by way of derogation to this provision
in this present sale notice.
The envelopes containing their bidding offer shall be
open at the hearing scheduled for March 31st 2016 at
12:00, under Articles 571 ss. c.p.c. before Judge
Eduardo Savarese in Nola, in Tribunale di Nola,
Piazza Giordano Bruno n. 9.
Bidding shall be awarded to the only bidder or to the
higher bidder although without appearing.
In case of misinterpretation or different interpetation
of this announcement, the Italian version will prevail.
Modalità di aggiudicazione
Awarding arrangements
In caso di unica offerta, uguale o superiore alla base In the case of only one offer, equal or higher to the
d’asta, si procederà alla aggiudicazione;
base price, the auction shall be awarded; in the case
- in presenza di più offerte, si procederà of more than one valid bidding, the auction shall
immediatamente alla gara tra gli offerenti, partendo
immediately take place among those present, on the
dall’offerta più alta, con rilancio minimo obbligatorio
pari all’importo di euro 100.000,00;
- ove nessuno degli offerenti intenda partecipare alla
gara, il bene sarà aggiudicato all’offerta più alta,
ovvero nell’ipotesi in cui siano state presentate più
offerte uguali e valide, all’offerta depositata per
prima.
Allo stesso modo si procederà in caso di più offerte
di acquisto per importi inferiori al prezzo base che
dovessero essere ritenute meritevoli di valutazione da
parte degli obblighi della procedura, fermo restando
che, in tal caso, la aggiudicazione sarà provvisoria e
condizionata, come meglio precisato al successivo
paragrafo.
Offerte di acquisto per importi inferiori rispetto al
prezzo base
Si avverte che la procedura non effettuerà ribassi e
che eventuali offerte di acquisto per un prezzo
inferiore rispetto al prezzo base potranno essere
formulate, con le modalità di cui sopra, solo entro il
termine innanzi indicato (vale a dire, entro le ore
19,00 del giorno 30.3.2016) e potranno essere
oggetto di valutazione da parte degli organi della
procedura esclusivamente in mancanza di offerte “a
prezzo pieno” e sempre che presentino, secondo
l’apprezzamento discrezionale degli organi della
procedura, profili di convenienza; in tal caso, Il G.D.
- seguendo le modalità sopra indicate - potrà disporre
una aggiudicazione provvisoria e condizionata per un
importo inferiore al prezzo base, ma tale
aggiudicazione è suscettibile di perdere efficacia
all’esito di ulteriori procedure competitive che la
curatela si riserverà di adottare in tale evenienza.
Nell’ipotesi, dunque, che l’aggiudicazione avvenga
per importo inferiore alla base d’asta, non si
determinerà immediata aggiudicazione, ma l’offerta
resterà ferma, per l’offerente, per i 120 giorni
successivi, termine entro il quale il curatore potrà
comunicare con raccomandata a.r. (o PEC)
all’offerente l’eventuale accettazione dell’offerta
residuale; la ricezione di tale comunicazione
determinerà l’aggiudicazione a tutti gli effetti.
Nel caso in cui, nei termini di cui sopra, la procedura
proceda ad indire un nuovo tentativo di vendita con
un prezzo base pari all’offerta, l’offerente stesso è
ammesso a partecipare, senza ulteriore domanda, alla
sola condizione che provveda ad integrare la
cauzione di un importo pari alla eventuale differenza
tra la nuova cauzione e quanto già versato.
Trasferimento del ramo di azienda
highest offer basis, with Euros 100.000,00 minimum
higher bid; in the case no bidder is interested to
participate in the auction, the property shall be
awarded to the highest offer, and in the case of equal
and valid offers, the property shall be awarded to the
offer first received.
In the same way it shall be proceeded in the case of
offers applied below the base price if the Judge and
the Trustees will consider those worth consider.
However, if an offer under below the base price shall
be awarded, it shall be provisional and conditional, as
it shall be stated in next paragraph.
Bidding offer of amount lower than base price
Descending biddings shall not be proceeded.
Biddings lower than base price may be applied, as
above mentioned, only before March 30th 2016 by
7.00 pm, and they will be considered by the Judge
and the Trustees only if no full price biddings have
been received and if they are considered worth it
from this board evaluation; when this is the case, the
judge, following the above mentioned procedure,
may apply a provisional and conditional auction
award for a bid lower than base price, but such
awarding may lose efficacy in case of further
competitive sales that the Trustees are entitled to
introduce in such special case.
As it is said, in the case of awarding at a price lower
than bidding, this shall not entitle to an immediate
awarding, but the bidding shall be kept standing for
the following 120 days, by which term the Trustees
are entitled to give notice to the temporary awarded
bidder, by way of a registered mail or PEC (certified
e-mail), the final awarding to this remaining bidding;
reception of such notice shall mean full awarding of
the auction.
In the event that, within the mentioned term, the
Trustees will proceed with a new auction equal to
auction bidding, this temporary awarded bidder may
apply, without a new application, by raising the first
deposit of an amount equal to any difference between
the new security and the amounts already lodged .
Transfer of the business unit
L’aggiudicazione si deve comunque intendere
provvisoria e non produrrà alcun effetto traslativo
fino alla firma del decreto di trasferimento dal parte
del Giudice Delegato.
Ai sensi dell’art. 107 co. 4° L.F., il curatore può
sospendere la vendita ove, nelle more della vendita,
ovvero fino alla firma del decreto di trasferimento,
gli pervenga formale offerta irrevocabile d’acquisto
(con contestuale deposito della cauzione del 10%
nelle forme di cui sopra) migliorativa per un importo
non inferiore al dieci per cento (10%) del prezzo di
aggiudicazione.
In tal caso si procederà a nuova gara, invitando gli
interessati a competere sulla nuova offerta in
aumento, con rilancio minimo come sopra descritto.
Ove nessuno degli offerenti intenda partecipare alla
relativa gara, il bene verrà aggiudicato a favore del
soggetto che ha depositato l’offerta contenente
l’aumento non inferiore al 10%.
Ai sensi dell’art. 108 co. 1 L.F., il Giudice Delegato
ha il potere di sospendere o comunque impedire il
perfezionamento della vendita.
Versamento saldo prezzo
Il prezzo, laddove previsto nell’offerta, dovrà essere
versato nelle mani dei Curatori presso il loro studio, a
mezzo assegni circolari non trasferibili intestati a
“Fallimento Simpe s.p.a. n. 47/2015”, nei seguenti
termini:
- un importo pari al 25% del prezzo, a titolo di
caparra confirmatoria e in conto prezzo, entro
giorni 30 dalla data dell’aggiudicazione;
- un ulteriore importo pari al 25% del prezzo, a
titolo di ulteriore caparra confirmatoria e in
conto prezzo, entro 120 giorni dalla data
dell’aggiudicazione;
- il saldo prezzo entro il termine indicato
nell’offerta, termine che comunque non potrà
essere superiore a 365 giorni dalla data di
aggiudicazione.
Se l’offerta non contiene l’indicazione dei predetti
termini o contiene termini superiori, sono dovuti, con
le modalità di cui sopra, il versamento della caparra
confirmatoria del 25% entro 30 giorni dalla data di
aggiudicazione ed il saldo entro 90 (novanta) giorni
dalla data di aggiudicazione.
The awarding shall be considered standing and no
new property shall be recognized until the transfer
decree is signed by the Judge.
Under art. 107 subparagraph 4° L.F. (Bankruptcy
Law), the Trustees may stop the sale, while still
pending, or while still awaiting for Judge signature,
being allowed to receive irrevocable bidding (with a
lodged deposit of 10% as above mentioned
procedure) that shall improve not less than ten
percent (10%) the awarded auction price.
In this event, a new auction shall take place, by
giving notice to the forward bidders of the new
auction bidding, with the minimum higher bid above
mentioned.
In the event that no bidder is interested in this new
auction, the property shall be awarded to the bidder
having provided the minimum higher bid required.
Under art. 108 sub. 1 L.F., the judge is entitled to
stop or to not allow the final transfer of the property.
Payment of the balance
The price, where provided for in the bidding, must be
paid to the Trustees at their office, by way of
banker’s cheques only, made out to “Fallimento
Simpe s.p.a. n. 47/2015”, under this description:
- 25% of the pending amount as advanced
payment of the awarded sale price within 30
days from the awarding of the auction (it is to
be considered as a non refundable
downpayment);
- another 25% as further advanced payment of
the awarded sale price within 120 days from
the awarding of the auction (it is to be
considered
as
a
non
refundable
downpayment, as well);
- pending balance payment within 365 days
from the awarding of the auction.
If the bidding does not indicate the above mentioned
payment terms, it has to be paid, at conditions above
mentioned, an advanced payment of the awarded sale
Nello stesso termine in cui dovrà essere corrisposto il price of 25% within 30 days from the awarding of the
saldo prezzo e con le stesse modalità, dovrà essere auction, and the full balance within 90 days from the
versato il “fondo spese”, ovvero l’importo dovuto awarding of the auction.
dall’acquirente per gli oneri fiscali e per le altre spese
di vendita a suo carico che sarà comunicato dal
Curatore, almeno 15 giorni prima della data stabilita
per il pagamento del saldo prezzo. Se
l’aggiudicatario
intenderà,
sussistendone
i
presupposti, beneficiare eventuali agevolazioni
ovvero di particolari trattamenti fiscali previsti dalla
legge, dovrà dichiararlo all’atto dell’aggiudicazione o
mediante apposita dichiarazione scritta contenente
l’attestazione della sussistenza dei requisiti di legge,
da comunicare al Curatore nei cinque giorni
successivi.
I versamenti successivi alla cauzione potranno anche
essere effettuati a mezzo bonifici bancari sul conto
corrente della procedura che sarà comunicato dal
Curatore.
E’ applicabile, per il versamento del prezzo, l’art.
585 c.p.c.
Il decreto di trasferimento sarà emesso dal Giudice
Delegato dopo il pagamento del saldo prezzo ed il
versamento dell’importo comunicato dal Curatore
quale “fondo spese” e solo a condizione
dell’integrale versamento di quanto dovuto.
Detenzione e custodia del Ramo di azienda –
Conseguenze dell’Inadempimento
La detenzione e la custodia del ramo di azienda (coi
relativi oneri) saranno trasferite all’aggiudicatario
all’atto del completamento del primo versamento a
titolo di caparra confirmatoria (25% del prezzo),
mentre la proprietà sarà trasferita solo al termine dei
pagamenti dovuti per effetto del decreto di
trasferimento del G.D.
A partire dalla data in cui sarà immesso nella
detenzione e nella custodia del ramo di azienda, tutti
gli oneri relativi al ramo di azienda, i rischi e le
connesse responsabilità graveranno in via esclusiva
sull’aggiudicatario, il quale risponderà dei danni
eventualmente arrecati e non potrà in nessun caso
chiedere la ripetizione di somme pagate per la
detenzione, custodia e gestione del ramo di azienda
anche se, per qualsiasi motivo non riconducibile a
fatto della Curatela, la vendita non dovesse
perfezionarsi (ad esempio, per il mancato pagamento,
anche parziale del prezzo).
In caso di mancato pagamento di parte del prezzo nei
termini pattuiti, sarà facoltà della Curatela dar corso
alla procedura di vendita esigendo il pagamento del
residuo, ovvero recedere dalla stessa, riacquisendo la
detenzione del bene, incamerando la cauzione e le
The deadline applying to the full payment for the
property awarded, and with the same conditions, is
the same deadline applying for the payment of the
“fund expenses”, which means the amount charged to
the bidder for tax burden and other selling expenses
stated by the Trustees, not after 15 days from the full
payment term. If the successful tenderer is legally
entitled to any facilitations or special tax treatments,
he or she will have to declare it at the auction
awarding or by writing to the Trustees, within five
days from the day of the auction, a statement
showing the existence of legal requirements.
Fulfilled the down payment, further payments may
be done through bank transfers to the Trustees bank
account, of which we will inform.
It shall apply, for the payment, art. 585 c.p.c. (code
of civil procedure).
Transfer decree shall be issued by the judge after the
payment of the standing balance and after the
payment of fund expenses informed by the Trustees
and only after full payment.
Holding and custody of business unit assets –
Consequences of non-compliances.
Holding and custody of business unit assets (and
relating charges) shall be transferred to the successful
tenderer after the first advanced payment (25% of the
price), while property shall be transferred after total
due payment as a result of the transfer decree from
the Judge.
From the day in which the successful tenderer will be
placed into holding and custody of business branch,
he or she will be solely in charge of all burdens, risks
and concerning liability arising, as well as for
provoked damages and there shall be no entitlement
to any refund of amounts paid in advance for
holding, custody or business management even
though, for whatever reason not associated to the
Trustees, the sale should fail (for instance, for even
partial missing payments). In the event of missing
payment within terms stated, the Trustees are entitled
to sell the property by asking the outstanding
payments, or to withdraw from the sale, by taking
back the property holding, keeping deposit and/or
tranche di prezzo versate a titolo di caparra
confirmatoria, quale danno convenzionale dovuto al
mancato rispetto degli impegni assunti con
l’aggiudicazione, salvo ottenere il risarcimento del
maggior danno dovuto, fra l’altro, a deterioramento
fisico e tecnico degli impianti e di tutti gli altri beni
trasferiti in detenzione all’aggiudicatario, oltre che
all’obsolescenza degli stessi, ed il ristoro delle spese
incorse nel periodo di detenzione dei beni se non già
pagati dall’aggiudicatario (che, pertanto, non potrà
ottenerne il alcun caso la ripetizione).
Nell’ipotesi in cui la Curatela dovesse recedere dalla
procedura di vendita in ragione del mancato o
ritardato adempimento da parte dell’aggiudicatario,
quest’ultimo sarà tenuto a consegnare il ramo di
azienda entro cinque giorni dalla ricezione della
relativa comunicazione da parte della Curatela e, in
caso di mancato adempimento del predetto obbligo di
consegna, sarà tenuto a versare, a titolo di penale, e
salvo il risarcimento del maggior danno, una somma
di Euro 5.000,00 per ogni giorno di ritardo nella
consegna.
Previo appuntamento, è consentita la visita del ramo
di azienda posto in vendita. Maggiori informazioni e
chiarimenti presso i Curatori Roberto Tizzano at:
[email protected], tel. +39 081
7944949
or
Luca
Parrella
at
[email protected], tel. +39 0815627121.
Website: www.polimerica.it/simpe.
advanced payment already cashed, as traditional
damage due to non-compliance of commitments
made by the auction awarding; the Trustees are also
entitled to demand compensations:
- for additional damages due, for instance, to physical
and technical loss of the plants or of any other
properties transferred and hold by the successful
tenderer, among other things for their obsolescence;
for expenses incurred during the period of holding
still pending (the successful tenderer shall not be
entitled to repetition). Should the Trustees withdraw
from awarding the sale due to delayed or missing
payment tranches, the successful tenderer is obliged
to deliver the property within 5 days of notice from
the curatorship and in case of non-compliance with
this deadline, shall also take charge of, as
compensation, notwithstanding higher damages,
5.000,00 Euros for each day of delay.
By prior arranged meeting, access to the auctioned
property is allowed. More information and
clarifications may be asked at any of the Trustees:
Roberto
Tizzano
at:
[email protected], tel. +39 081
7944949
or
Luca
Parrella
at
[email protected], tel. +39 0815627121.
Website: www.polimerica.it/simpe.