#322083 DE Drahtlose Funk-Videobrille #322083 FR Enregistreur

Transcript

#322083 DE Drahtlose Funk-Videobrille #322083 FR Enregistreur
#322083
#322083
Aufbau
Structure
Marche/arrêt (bouton photo)
EIN/AUS Schalter (Kameraauslöser)
DE
Drahtlose Funk-Videobrille
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer drahtlosen Kerbl Kamera-Sonnenbrille. Dieses
Kamerasystem wurde zur optimalen Trainingsunterstützung und Überwachung entwickelt.
Reset
Aufzeichnungstaste
CH1/CH4
Betriebsanzeige
USB
Das Produkt arbeitet mit einer Frequenz von 2,4 GHz und besitzt eine Standardreichweite
von 200 m bei freier Sicht.
Statusanzeige
2,4 GB Drahtlos
Micro SD Kartenslot
FR
Enregistreur de lunettes de soleil sans fil
Le produit fonctionne sur la fréquence 2,4 GHz et dispose d’une portée standard de 200
m en champ libre.
Veuillez noter que nous utilisons une fréquence ouverte et que le signal n’est pas crypté.
Cela signifie que le signal peut être capté par tout autre appareil 2,4 GHz à portée de
la caméra.
Das Produkt besitzt CE- und FCC-Zertifizierungen, d.h. es erfüllt alle gesetzlichen
Vorschriften und Anforderungen für die Verwendung innerhalb der EU und in den USA.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Konformitätserklärung.
Ce produit est homologué CE et FCC, ce qui signifie qu’il satisfait à toutes les règles et
exigences définies pour l’utilisation en Europe et aux USA. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter à la déclaration de conformité.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes – bitte geben Sie zerbrochene Geräte
bei Ihrem Händler ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Geräte niemals aggressive Chemikalien.
• Verwenden Sie diese Produkte nicht an sensiblen Orten wie Krankenhäusern oder in
Flugzeugen, da sie empfindliche Geräte stören könnten.
• Respektieren Sie die Rechte anderer Personen.
• Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Gesetze und Vorschriften.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Decken Sie das Netzteil nicht ab und legen Sie es nicht auf hitzeempfindliche
Materialien.
• Wenn Sie mehrere Brillen in einem begrenzten Bereich mit ein und demselben Frequenzbereich benutzen, werden sich die Brillen gegenseitig stören.
Die Albert Kerbl GmbH übernimmt keine Haftung für den Missbrauch oder die unsachgemäße Nutzung der Produkte. Befolgen Sie bitte immer die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen.
5. Dateien wiedergeben
Nachdem die Videoaufzeichnung beendet wurde, schließen Sie das Gerät mit dem
digitalen USB-Kabel an Ihrem Computer an, doppelklicken Sie anschließend auf die
gewünschte Datei und das Video wird auf Ihrem PC wiedergegeben.
Hinweis: Achten Sie vor dem Anschluss an Ihrem Computer darauf, dass eine geeignete
Wiedergabesoftware vorhanden ist.
6. Zeiteinstellung
Dieses Produkt verfügt über eine simultane Zeitanzeigefunktion für Videoaufzeichnungen;
die Zeiteinstellung kann Ihren eigenen Wünschen entsprechend angepasst werden.
Änderungen erfolgen folgendermaßen: Erstellen Sie erst eine neue TXT-Datei im
Stammverzeichnis der TF Speicherkarte und ändern Sie den Dateinamen in „Time“.
Öffnen Sie die “Time” Datei und bearbeiten Sie das Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten
und Sekunden-Format (z.B. 2010-06-25 15:37:45). Vergessen Sie nicht, die Datei vor dem
Verlassen zu speichern. Die Zeit wurde umgestellt, damit ist dieser Vorgang abgeschlossen. Wenn Sie das Gerät nun das nächste Mal einschalten, wird gleichzeitig auch die Zeit
mitaufgezeichnet.
IV. Drahtloser Betrieb
1. ON/OFF (Ein/Aus): Die Drahtlosfunktion wird ein- und ausgeschaltet.
Schieben Sie bei eingeschaltetem Gerät den Drahtlosschalter EIN/AUS auf ON, die
Drahtlosfunktion wird aktiviert. Stellen Sie den Schalter auf OFF, wird die Drahtlosfunktion deaktiviert. Wird das Gerät abgeschaltet, schaltet sich auch die Drahtlosfunktion ab,
unabhängig davon, in welcher Position sich der EIN/AUS Schalter für den Drahtlosbetrieb
befindet.
2. K1/K4: Kanalschalter
Wird der Kanalschalter auf K1 gestellt, arbeitet das Gerät mit K1; wird der Schalter auf
K4 gestellt, arbeitet das Gerät mit K4.
3. Betrieb mit Drahtlosempfänger
Stellen Sie für den Drahtlosempfänger denselben Kanal wie für die Sonnenbrille ein.
Der Empfänger kann nun von einer 200~300 Meter entfernten Sonnenbrille in Echtzeit
Audio- und Videodaten empfangen, aufzeichnen und speichern und zeigt gleichzeitig
den Betriebsstatus der Sonnenbrille an: z.B. DV-Aufzeichnung, Foto, verbleibender
Batteriestand, etc.
1) Status des drahtlosen Empfangs oder der Aufzeichnung in Echtzeit wie unten
abgebildet:
Drahtlosbetrieb
ein/aus
Kamera
II. Kurze Einführung
Dieses Produkt kann kabellos AV-Signale an drahtlose Remote-Empfänger (z.B. DVR)
übertragen und gleichzeitig selbst Audio, Video & Fotos aufzeichnen und speichern. Die
simultane DV-Aufzeichnung vor Ort und drahtlose Fernaufzeichnung bietet eine doppelte
Absicherung, so verpassen Sie nie wieder einen flüchtigen Moment. Mit dem neuartigen
und zierlichen Erscheinungsbild sieht die Kamerabrille nicht nur gut aus, sondern ermöglicht auch eine benutzerfreundliche und komfortable Verwendung.
III. Betrieb mit der DV-Funktion
1 : EIN/AUS Schalter; Kameraauslöser
2 : Abspielen
3 Die Taste 3 Sekunden lang drücken, bis das rote Licht aufleuchtet, die Taste im
Videomodus drücken, erneut drücken und das Video wird gespeichert. Die Taste im
Fotomodus kurz drücken, das grüne Lämpchen blinkt einmal, nun können Sie fotografieren. lange drücken, um das Gerät abzuschalten.
4. Anzeigen:
Standby: Rotes Lämpchen leuchtet länger auf
Speicherkarte ist voll: Rotes Lämpchen leuchtet.
Laden: Grünes Lämpchen blinkt.
Ladevorgang abgeschlossen: Grünes Lämpchen leuchtet länger auf
2) Geben Sie Video oder Fotos von der TF-Karte der Sonnenbrille auf dem Empfänger
wieder:
V. BRILLE
Video/Foto
Kamera Pixel: 1,30 Megapixel
Foto: 2048*1536 (3,20 Megapixel)
Videoformat: AVI
Auflösung: 640 x 480 px; 1280 x 960 px
Bildrate: 29 FPS
Datengeschwindigkeit: 5194 kbs
TF/Micro SD Kartenslot: unterstützt 2-16 GB
Drahtlos- übertragung
2,4GB-Band: 2414 MHz (K1); 2468 MHz (K4)
Tonträgerfrequenz: 6,0 MHz
RF Abgabeleistung: 100 mW
Sendebereich: 200 m (ohne Hindernis)
Sonstige Angaben
Integrierte 380MAH Li-Batterie
Eine vollständige Aufladung reicht für 2,5 Stunden
(im Drahtlosbetrieb 1,5 h)
Nettogewicht (inkl. Batterie): 53 g
Betriebstemperatur: 0° C - 60° C
Lagertemperatur: -20° C - 80° C
Betriebssystem: Win98, WiMe, WinXP, Win2000,
Windows Vista
ZubehörUSB-Kabel, Ladekabel, CD, Etui, Reinigungstuch,
Bedienungsanleitung
Veuillez également tenir compte des informations importantes figurant ci-dessous :
• Avant toute utilisation, lisez attentivement le guide d’utilisateur.
• N’ouvrez jamais le boîtier d’un appareil – veuillez retourner les appareils endommagés
à votre revendeur.
• N’utilisez pas de produits chimiques agressifs pour nettoyer vos appareils.
• N’utilisez pas le produit dans les environnements sensibles tels que les hôpitaux ou les
avions, puisque les produits peuvent provoquer des interférences avec des équipements
sensibles.
• Respectez les droits des tiers.
• Respectez les lois et réglementations applicables de votre pays.
• Tenez les matériels d’emballage à l’écart des enfants pour éviter les risques
d’étouffements.
• Ne couvrez pas les blocs d’alimentation et ne les posez pas sur des supports sensibles
à la chaleur.
• Si vous utilisez plusieurs lunettes dans une même zone et sur la même fréquence, elles
provoqueront des interférences mutuelles.
La société Albert Kerbl GmbH décline toute responsabilité pour les usages abusifs ou
non conformes de ses produits. Conformez-vous toujours aux consignes figurant dans le
guide d’utilisateur.
5. Lecture de fichiers
Après l’enregistrement vidéo, utilisez le câble USB numérique pour connecter l’appareil à
votre ordinateur, double-cliquez sur le fichier choisi, qui s’affiche alors à l’ordinateur.
Remarque : avant de connecter l’appareil à votre ordinateur, assurez-vous de disposer
d’un logiciel de lecture approprié.
6. Correction de l’heure
Ce produit dispose d’une fonction d’affichage simultané de l’heure pendant
l’enregistrement de la vidéo. L’heure peut être ajustée selon vos besoins.
Procédez aux modifications comme suit : Créez d’abord un nouveau fichier Txt à la racine
de la carte d’enregistrement TF et changez le nom du fichier en « Time ». Ouvrez le fichier
« Time » et modifiez le format de l’année, du mois, du jour, de l’heure, des minutes et des
secondes (par ex. 2010-06-25 15:37:45), puis enregistrez le fichier avant de le fermer. Le
fichier time est créé est les modifications réalisées. Au prochain démarrage, l’heure sera
enregistrée simultanément.
IV. Utilisation de la fonction sans fil
1. MARCHE/ARRET : Marche/arrêt de la fonction sans fil
Lorsque l’appareil est allumé, positionnez le commutateur sans fil Marche/Arrêt sur Marche, la fonction sans fil est activée. Si vous le positionnez sur Arrêt, la fonction sans fil
est désactivée. Lorsque l’appareil est éteint, la fonction sans fil est désactivée également,
peu importe la position du commutateur.
2. CH1/CH4 : Commutateur de canaux
Si le commutateur de canaux est positionné sur CH1, l’appareil fonctionne sur CH1. S’il
est positionné sur CH4, l’appareil fonctionne sur CH4.
3. Fonctionnement avec un récepteur sans fil
Commutez le récepteur sans fil sur le même canal que les lunettes de soleil. Le récepteur
peut recevoir, enregistrer et sauvegarder des signaux audio et vidéo en temps réel à
partir de lunettes de soleil à une distance de 200-300 m, tout en affichant l’état de
fonctionnement des lunettes de soleil : par ex. enregistrement DV, mode photo, charge
restante de la pile, etc.
1) Etat de réception ou d’enregistrement distant sans fil en temps réel comme illustré
dans la figure ci-dessous:
Bouton d’enregistrement
Témoin de
fonctionnement
CH1/CH4
Introduction
Félicitations pour l’achat d’un enregistreur de lunettes de soleil sans fil Kerbl. Le système
de caméra a été conçu pour un entraînement et une surveillance parfaite.
Bitte beachten Sie, dass wir eine offene Frequenz verwenden und das Signal daher nicht
verschlüsselt ist. Das bedeutet, das Signal kann auch von jedem anderen 2,4 GHz Gerät
innerhalb der Reichweite der Kamera erfasst werden.
Bitte berücksichtigen Sie die folgenden wichtigen Informationen:
Réinitialisation
USB
Témoin d’alimentation
2,4 GHz sans fil
Marche/arrêt sans fil
Lecteur de carte Micro SD
Caméra
II . Brève introduction
Ce produit peut transmettre sans fil un signal AV à un récepteur sans fil distant (par ex.
DVR) tout en enregistrant et en mémorisant des fichiers audio, vidéo et photo. Simultanément, un DV local et un enregistrement sans fil distant fournissent une double garantie,
qui ne laisse jamais échapper la moindre occasion. Avec son aspect innovant et élégant,
cet appareil est attractif et convivial, facile à utiliser.
III. Utilisation de la fonction DV
1 : Marche/arrêt ; photo
2 : Lecture
3 Veuillez appuyer pendant 3 secondes sur le bouton jusqu’à ce que la DEL rouge
s’allume, puis sur le bouton pour ouvrir le mode vidéo, et une nouvelle fois sur pour
enregistrer la vidéo. Appuyez brièvement sur le bouton pour passer en mode photo
; le témoin vert clignote une fois, le cliché est enregistré. Un actionnement prolongé du
bouton éteint l‘appareil.
4. Témoins :
Etat de veille : Témoin rouge allumé en continu.
Carte pleine : Témoin rouge allumé.
Charge : Témoin vert clignote.
Charge terminée : Témoin vert allumé en continu.
2) Lecture de la vidéo ou des photos à partir de la carte TF des lunettes de soleil sur le
récepteur:
V. BRILLE
Vidéo/photo
Pixels de la caméra: 1.30 méga pix
Photos: 2048*1536 (3.20 méga pix)
Format vidéo: AVI
Résolution: 640 x 480 px; 1280 x 960 px
Taux d’images 29 FPS
Vitesse de données: 5194 kbs
Lecteur de carte Micro DD/TF: compatible 2-16 Go
Transmission sans fil
Fréquence 2,4 GHz: 2414 Mhz (CH1); 2468 MHz (CH4)
Fréquence de sous-porteuse audio: 6,0 Mhz
Puissance de sortie RF: 100 mW
Portée de transmission: 200 m (en champ libre)
Divers
Pile Li 380 MAH intégrée
Une charge complète permet 2,5 heures de fonctionnement
(sans fil 1,5 heures)
Poids net (pile comprise): 53 g
Température de service: 0° C - 60° C
Température de stockage: -20° C - 80° C
Système d’exploitation: Win98, WiMe, WinXP, Win2000,
Windows Vista
AccessoiresCâble USB, chargeur, disque, boîtier, lingette,
guide d’utilisateur
#322083
EN
Wireless Sunglass Recorder
Structure
Power on/off (Photographing Button)
Reset
CH1/CH4
The products operates on the 2,4 GHz frequency and has a standard range of 100 meters
at a clear line of sight.
USB
Power Indicator
2.4 GB Wireless
Micro SD Card Slot
Please be aware that we use an open frequency and that the signal is not encrypted.
This means that the signal can be captured by another 2,4GHz device within the camera
range.
The product is CE- and FCC certified which means that it fullfils all established rules and
demands for usage within the EU and USA. For further information please have a look at
the declaration of conformity.
Please consider also the following important informations:
• Before using please read carefully the instruction manual.
• Never open the housing of any device – please return broken devices to your dealer
• Don´t use aggressive chemicals in order to clean your devices
• Do not use the products in sensible places like hospitals or airplanes since they might
interfere with sensitive equipment.
• Respect the rights of third parties .
• Follow the laws and legislations that apply in your country.
• Do not leave packaging material near children to avoid the risk of suffocation.
• Do not cover or place the power adaptors on heat sensitive materials.
• If you use several glasses within the same area and frequency, they will interfere with
each other.
Albert Kerbl GmbH resigns all responsibility that might occur from abuse or incorrect
usage of the products. Always follow the instructions in this User Guide.
5. Play Files
After video recording is completed, use USB digital cable to connect the device to your
computer, click twice the file chosen, the recorded video can be played on the computer.
Note: Before connection with you computer, make sure there is proper play software
available.
6. Time Correction
This product has simultaneous time display function while video record; and the time can
be adjustable according to your own request.
Amendments as follows: First create a new Txt File at the root of the storage TF card and
change the file name as “Time”. Open “Time” file, and edit the format of year, month,
day, hour, minute and second (for example, 2010-06-25 15:37:45), and save the file
before exit. Time created and modifications completed. Next time you start the machine,
the time will be recorded simultaneously.
IV. Operation for Wireless Function
1. ON/OFF: Wireless function turns on/off
When device is powered on, move the wireless ON/OFF switch to ON, wireless function
turns on; move the switch to OFF, wireless function turns off. When device is powered
OFF, wireless function turns OFF too, wherever the switch is under ON or OFF.
2. CH1/CH4: Channel switch
Channel switch moves to CH1, device works in CH1; switch moves to CH4, device works
in CH4.
3 Work with wireless receiver
Set wireless receiver work in the same channel as sunglasses. The receiver can receive
record and save real time audio and video from sunglasses 200~300 meters away, and at
the same time it can view the working state of sunglasses: e.g. DV recording, photographing, battery left volume, etc.
1) Status of wireless remote real time receiving or recording as below picture shows:
Struttura
Alimentazione on/off (pulsante fotografia)
IT
Working Indicator
Introduction
Congratulations to the purchase of Kerbl´s Wireless Sunglass Recorder. This camerasystem is designed for perfect training and supervising.
#322083
Recording Button
Videoregistratore - occhiali da sole wireless
Reset
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del videoregistratore - occhiali da sole wireless di Kerbl.
Questo sistema - videocamera è progettato per una perfetta formazione e supervisione.
Questo articolo funziona alla frequenza di 2,4 GHz e presenta una portata di 200 metri in
linea d‘aria senza ostacoli.
Pulsante di registrazione
Spia di
funzionamento
CH1/CH4
USB
Spia d‘alimentazione
Wireless 2,4 GB
Slot scheda Micro SD
È necessario notare che Kerbl sfrutta una frequenza aperta e che il segnale non è
criptato. Questo significa che altri dispositivi a 2,4 GHz possono eventualmente captare il
segnale nel raggio d‘azione della videocamera.
Wireless
Power on/off
Camera
II .Brief Introduction
This product can wirelessly transmits AV signal to remote wireless receiver (e.g. DVR), and
at the same time, itself can record and store audio & video, photograph. Simultaneous
local DV and remote wireless record provides double assurance, which never miss a
fleeting opportunity. With novel and delicate appearance, it’s both nice looking and
applicable, easy operation.
III. Operation for DV Function
1 : Power on/off; photograph
2 : Play
3 Please long press
button for 3 seconds till the red lights on, press key into
video mode, press again, save video. Short press button into photographing; green
indicator flashes once, finish photographing. Long press to turn off the device.
4. Indicators:
Standby status: Red light long time on
Card is full: Red light on.
Charge: Green light flash
Charge finish: Green light long time on
2) Play the video or photo from sunglasses TF card on receiver:
V. SPECS
Video/Photograph
Camera pixels: 1.30 mega pix
Photograph: 2048*1536 (3.20mega pix)
Video format: AVI
Resolution: 640 x 480 px; 1280 x 960 px
Frame rate: 29FPS
Data speed: 5194kbs
TF/Micros SD card slot: support 2-16GB
Wireless transmission
2.4G frequency: 2414Mhz(CH1); 2468MHz(CH4)
Audio subcarrier freq.: 6.0Mhz
RF output power: 100mW
Transmission Range: 200 m (without block)
Others
Built-in 380MAH Li-battery
A full charge can work 2.5hours wireless on 1.5hours
Net weight (include battery): 53 g
Operating Temperature: 0° C - 60° C
Storage Temperature: -20° C - 80° C
Operating System: Win98, WiMe, WinXP, Win2000,
Windows Vista
Accessories
USB cable, charger, disk, case, wiper, user manual
L‘articolo è dotato di certificazione CE e FCC e soddisfa quindi tutte le regolamentazioni e
i requisiti definiti per l‘impiego nell‘Unione Europea e negli USA. Per maggiori informazioni, consultare la dichiarazione di conformità.
Tenere conto anche delle informazioni importanti riportate di seguito.
• Prima dell‘impiego leggere con attenzione il manuale delle istruzioni per l‘uso.
• Non aprire mai l‘alloggiamento del dispositivo, ma restituire i dispositivi danneggiati al
rivenditore competente.
• Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per la pulizia dei dispositivi in dotazione.
• Non utilizzare questi articoli in luoghi sensibili, come ospedali o aeroplani, perché
potrebbero generare interferenze con le apparecchiature.
• Rispettare i diritti di terze parti.
• Attenersi alle leggi e alle regolamentazioni specifiche del paese d‘appartenenza.
• Tenere i bambini fuori dalla portata del materiale dell‘imballaggio per evitare il rischio
di soffocamento.
• Non coprire o disporre gli adattatori di alimentazione su materiali sensibili al calore.
• Se si utilizzano diversi occhiali all‘interno della stessa area e con la stessa frequenza,
possono generare interferenze tra loro.
Albert Kerbl GmbH declina ogni responsabilità che si potrebbe verificare dall‘abuso o
dall‘impiego non appropriato degli articoli. Attenersi sempre alle indicazioni contenute
nelle presente manuale delle istruzioni per l‘uso.
5. Riproduzione di file
Dopo aver completato la registrazione dei video, utilizzare il cavo digitale USB per
collegare il dispositivo al computer in dotazione. Fare doppio clic sul file selezionato. È
possibile riprodurre i file registrati sul computer.
Nota: prima di stabilire il collegamento al computer in dotazione, accertarsi che sia
disponibile il software adeguato per la riproduzione dei file.
6. Correzione dell‘orario
L‘articolo dispone della funzione di visualizzazione dell‘orario corrente durante la registrazione dei video. È quindi possibile regolare i tempi a seconda delle proprie esigenze.
Effettuare le seguenti modifiche: creare prima un nuovo file txt nella directory root della
scheda TF di memorizzazione e rinominare il file come „Time“. Aprire il file „Time“ e
modificare il formato di anno, mese, giorno, ore, minuti e secondi, ad esempio 201006-25 15:37:45, quindi salvare il file prima di uscire. A questo punto è stato creato il file
„Time“ e sono state completate le modifiche. All‘accensione successiva del dispositivo
sarà registrato anche l‘orario.
IV. Funzionamento per la funzione wireless
1. ON/OFF: accensione/spegnimento della funzione wireless
Quando si accende il dispositivo, impostare l‘interruttore di accensione/spegnimento
wireless su ON per attivare la funzione wireless. Se si imposta l‘interruttore su OFF, la
funzione wireless si disattiva. Quando si spegne il dispositivo, anche la funzione wireless
viene disattivata a prescindere dall‘impostazione dell‘interruttore su ON o OFF.
2. CH1/CH4: interruttore dei canali
Se si imposta l‘interruttore dei canali su CH1, il dispositivo funziona sul canale CH1,
mentre se lo si imposta su CH4, il dispositivo funziona sul canale CH4.
3. Funzionamento con il ricevitore wireless
Impostare il ricevitore wireless per il funzionamento sullo stesso canale degli occhiali. Il
ricevitore riceve i segnali, registra e salva i file audio e video in tempo reale provenienti
dagli occhiali a 200~300 metri di distanza e, allo stesso tempo, mostra lo stato operativo
degli occhiali, ad esempio registrazione DV, fotografia, autonomia residua della batteria,
ecc.
1) Lo stato della registrazione o della ricezione wireless in remoto in tempo reale è
mostrato dalle figure riportate di seguito.
Alimentazione
wireless on/off
Videocamera
II. II . Introduzione breve
L‘articolo trasmette senza fili il segnale AV in al ricevitore wireless remoto (ad esempio
DVR) e, allo stesso tempo, registra e salva in memoria file audio, video e fotografie. Il DV
in locale e la registrazione wireless allo stesso tempo offrono la doppia certezza di non
perdere mai gli istanti fuggevoli ed irripetibili. Grazie all‘aspetto innovativo e raffinato, è
un articolo gradevole, pratico e di facile impiego.
III. Funzionamento per la funzione DV
1 : alimentazione on/off; fotografia
2 : Play (riproduzione)
3 Tenere premuto il pulsante
per 3 secondi fino a quando non si accendono le
spie rosse. Premere il pulsante
per passare alla modalità video, quindi premere
nuovamente il pulsante per memorizzare il video. Premere il pulsante rapidamente
per passare alla modalità fotografia: la spia verde lampeggia una volta e si conclude la
modalità fotografia. Premere il pulsante a lungo per spegnere il dispositivo.
4. Spie
Stato stand-by: spia rossa accesa costante
Scheda piena: spia rossa accesa
Carica: spia verde lampeggiante
Fine carica: spia verde accesa costante
2) Riproduzione di video o fotografie dalla scheda TF degli occhiali sul ricevitore.
V. Specifiche tecniche
Video / fotografia
Pixel della videocamera: 1,30 mega pixel
Fotografia: 2048*1536 (3,20 megapixel)
Formato video: AVI
Risoluzione: 640 x 480 px; 1280 x 960 px
Campionamento fotogrammi: 29 FPS
Velocità dati: 5194 kbs
Slot scheda TF/Micro SD: supporto 2-16 GB
Trasmissione wireless
Frequenza a 2,4 GB: 2414 Mhz (CH1); 2468 MHz (CH4)
Frequenza sottoportante audio: 6,0 Mhz
Potenza in uscita RF: 100 mW
Portata trasmissione: 200 m (senza ostacoli)
Altre specificheBatteria al litio 380 MAH integrata
La ricarica completa assicura un‘autonomia di 2,5 ore 1,5 ore
con wireless attivato
Peso netto (batteria inclusa): 53 gr
Temperatura d‘esercizio: 0° C - 60° C
Temperatura di stoccaggio: -20° C - 80° C
Sistema operativo: Win98, WiMe, WinXP, Win2000,
Windows Vista
AccessoriCavo USB, caricatore, disco, alloggiamento, spazzola,
manuale dell‘utente