Rapporto di analisi 01SH00101 Analysis report 01SH00101

Transcript

Rapporto di analisi 01SH00101 Analysis report 01SH00101
Rapporto di analisi
Analysis report
IMQ S.p.A.
Via Quintiliano, 43 - 20138 Milano Italy
tel.: 0250731;
fax: 0250991500
e-mail [email protected]
http: www.imq.it
Rapporto di analisi 01SH00101
[ ] copia per il laboratorio
[ ] copia per il cliente
N:\fp\Atex\Lab
chimica\Archivio2009\01SH00101 GEBERIT DM174\01SH00101 GEBERIT DM174 do
Analysis report 01SH00101
Prodotto
Product
Materiali destinati al contatto con acqua potabile
Materials in contact with drinking water
Rif. di tipo
Type ref.
Guarnizioni in CIIR; tubi in acciaio inox; raccordi in acciaio inox
CIIR o-ring; inox hoses; inox press-fittings
Cliente
Customer
GEBERIT Marketing e Distribuzione SA
Via Gerre,4 – 6928 Manno CH – Switzerland
N.° BEM IMQ
IMQ Internal ref.
37468 del 18/04/2007
Norme di prova
Ref. Standards
DM 174/2004, DM 34 del 21.3.73 (SO della GU n. 104 del 20 Aprile 1973),
Reg. CE 1935/2004 GUCE L 338 del 13/11/04
Laboratorio
Laboratory
IMQ S.p.A.
via Quintiliano, 43
20138 Milano
tel.: +39 02 50731
fax: +39 02 5073271
e-mail: [email protected]
Pagine
Pages
Questo rapporto ha 9 pagine e 0 allegati
(Pagine compresa la presente: 9)
This test report has 9 pages and 0 annex
(Pages with this one: 9)
Limitazioni
Limitations
I risultati delle analisi, qui riportati, si riferiscono esclusivamente agli esemplari
esaminati e descritti nel presente rapporto. Soltanto riproduzioni integrali di
questo Rapporto di prova sono permesse senza l’autorizzazione scritta dell’IMQ.
Analysis results, written here, refers only to tested objects that are described in this
report. Only full reproductions of this Test Report are allowed without written
authorisation of IMQ.
CCIA Milano n° 1421712
Trib. Milano P.G. N° 159/v. 5/f. 162
C. Fiscale/P.IVA 00798880159
I pareri e le interpretazioni qui riportati, non devono essere confusi con
certificazione di prodotto prevista nella Guida ISO 65.
Opinions and interpretations included, shall not be confused with product certification
as intended in ISO/IEC Guide 65.
Milano, 10 Luglio 2009 / Milan, July 10 2009
__________________________________________________
Il laboratorio Settore 48 - Laboratory Department 48 - ATEX
Francesco Esposito
page 2 of 9
01SH00101
SOMMARIO / SUMMARY
SOMMARIO / SUMMARY..........................................................................................................................................................2
1
INFORMAZIONI SPECIFICHE / SPECIFIC INFORMATION.....................................................................................3
2
OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS ...............................................................................................4
2.1
DOCUMENTI DEL CLIENTE / DOCUMENTS OF CUSTOMER .................................................................................................4
2.1.1
GEBERIT MAPRESS INOX....................................................................................................................................4
2.2
IDENTIFICAZIONE IMQ / IMQ IDENTIFICATION ................................................................................................................4
2.3
CONDIZIONI DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS CONDITIONS..............................................................4
3
RICONOSCIMENTO DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS RECOGNITION ...............4
4
SEQUENZA DELLE ANALISI / ANALYSIS SEQUENCE ............................................................................................4
5
INCERTEZZA DEGLI STRUMENTI UTILIZZATI / USED INSTRUMENTS UNCERTAINTY ..............................5
6
CONFIGURAZIONE DELL’OGGETTO IN ANALISI / OBJECT UNDER ANALYSIS CONFIGURATION...........5
7
ANALISI / ANALYSIS ........................................................................................................................................................5
7.1
DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE GLOBALE / OVERALL MIGRATION TESTS ...............................................................5
7.1.1
Risultati ..................................................................................................................................................................5
7.2
DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE DI COLORANTI / MIGRATIONS OF COLORANTS TEST ..............................................6
7.2.1
Risultati ..................................................................................................................................................................6
7.3
DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE SPECIFICA DI AMMINE AROMATICHE PRIMARIE SPECIFIC MIGRATIONS OF
PRIMARY AROMATIC AMINE TEST....................................................................................................................................................6
7.3.1
Risultati ..................................................................................................................................................................6
7.4
TEST SENSORIALE GUSTATIVO / SENSORIAL TASTE TEST – METHOD F................................................................................7
7.4.1
Risultati ..................................................................................................................................................................7
7.5
DETERMINAZIONE DELLA MIGRAZIONE SPECIFICA DI NICHEL E CROMO – ACCIAI SPECIFIC MIGRATIONS OF NICKEL,
CHROMIUM TEST - STEELS ............................................................................................................................................................8
7.5.1
Risultati ..................................................................................................................................................................8
7.6
CONFORMITÀ AI REQUISITI E/O ALLE SPECIFICHE / REQUIREMENTS AND/OR SPECIFICATIONS CONFORMITY .......................9
7.6.1
Dichiarazione / Declaration...................................................................................................................................9
page 3 of 9
01SH00101
1 Informazioni specifiche / Specific information
Data ricevimento campioni / oggetti...................................:
Samples / objects arrival date.................................................:
18 Aprile 2007
April 18, 2007
Luogo di esecuzione ............................................................:
Execution place.......................................................................:
Milano, 30 Luglio 2007 – 28 Agosto 2007
Milan, July 30 , 2007 – August 28, 2009
Laboratorio/i ..........................................................................:
Laboratory(ies)........................................................................:
Settore 48 e CSI S.p.A del Gruppo IMQ Viale
Lombardia 20 – 20021 Bollate (MI)
Department 48 and CSI S.p.A of IMQ Group Viale
Lombardia 20 – 20021 Bollate (MI)
Personale...............................................................................:
Crew........................................................................................:
C. Bellomunno. .......................................................
R. Sidoti. .................................................................
Documenti di riferimento .....................................................:
Standard documents...............................................................:
DM 174/2004, DM 34 del 21.3.73 (SO della GU n.
104 del 20 Aprile 1973), Reg. CE 1935/2004
GUCE L 338 del 13/11/04
Informazioni sul campionamento........................................:
Information about sampling ....................................................:
Campioni così come forniti dal Cliente
Samples like so they are provided by customer
page 4 of 9
01SH00101
2 Oggetto in analisi / Object under analysis
2.1
Documenti del Cliente / Documents of Customer
Documenti di trasporto n: 46106169
Transport document n:. 46106169
Documentazione tecnica dei materiali
Data sheet of material
Dichiarazione di conformità compositiva delle materie prime che costituiscono gli oggetti in analisi
Declaration of conformity of raw materials composition that constitute object under analysis
Dichiarazione del cliente: i prodotti seguenti vengono ottenuti con i medesimi materiali degli oggetti in analisi
Customer declaration: the following products are produced using the same materials of object under
analysis
2.1.1
2.2
GEBERIT MAPRESS INOX
Identificazione IMQ / IMQ identification
BEM 37468 del 18/04/2007
2.3
Condizioni dell’oggetto in analisi / Object under analysis conditions
Così come fornito dal cliente. / Like so provided by customer.
Sono stati ricevuti 30 campioni, marcati / 30 samples have been received, marked
--
3 Riconoscimento dell’oggetto in analisi / Object under analysis recognition
Non effettuato / Not carried out.
Tranne ove esplicitamente riportato, le caratteristiche dei prodotti sono state ricavate dalle descrizioni del
cliente e non sono state verificate dal laboratorio.
Except where stated, characteristics of products were taken from client description and were not verified by
the laboratory.
4 Sequenza delle analisi / Analysis sequence
Prova n. 1 / Test n. 1.....:
Determinazione della migrazione globale
Overall migration tests
Prova n. 2 / Test n. 2.....:
Determinazione della migrazione di coloranti
Migrations of colorants test
Prova n. 3 / Test n. 3.....:
Determinazione della migrazione specifica di ammine aromatiche primarie
Specific migrations of primary aromatic amine test
Prova n. 4 / Test n. 4.....:
Test sensoriale gustativo metodo F
Sensorial taste test – method F
Prova n. 5 / Test n. 5.....:
Determinazione della migrazione specifica di Nichel e Cromo – Acciai
Specific migrations of Nickel, Chromium test – Steels
page 5 of 9
01SH00101
5 Incertezza degli strumenti utilizzati / Used instruments uncertainty
ICP (Ion Coupled Plasma) OPTIMA 4300 della PerkinElmer rif. CSI n. CF210
UV (Ultraviolet-Visible Spectrofotometer) UV 4-200 della Unicam rif. CSI n. CF95
HS/GC-MS (Gascromatography with mass spectrometer) HP 7694 / HP 6890-HP 5973.
L’incertezza varia a seconda degli elementi analizzati: vedi i risultati al punto 7.
6 Configurazione dell’oggetto in analisi / Object under analysis configuration
Nessuna configurazione particolare. Vedi punto 1.
No particular configuration. See point 1.
7 Analisi / Analysis
Sono stati utilizzati n.° 30 campioni su 30.
7.1
Determinazione della migrazione globale / Overall migration tests
Idoneità all’impiego a contatto con alimenti secondo il DM n. 34 del 21.3.73
(SO della GU n. 104 del 20 Aprile 1973) e successive decreti applicative,
DM 174/2004; dir. 82/711/CEE, 85/572/CEE, 93/8/CEE, 97/48/CE, 2002/72/CE, 2004/19/CE,
2005/79/CE,2007/19/CE, 2008/39/CE e Reg. CE n. 1935/2004.
Il rapporto utilizzato tra superficie esposta del campione (dmq) e volume di liquido simulante (dl) è pari ad 1,
secondo la normativa il rapporto deve essere compreso tra 0,5 e 2.
LOD (limite di rilevabilità): 5 mg/Kg.
7.1.1
Risultati
Simulante : acqua distillata
Condizioni di contatto: 24 ore a 40 °C
Unità di misura: mg/Kg
campione analizzato
valore determinato
valore medio
(*)
incertezza estesa
valore limite
(secondo DM 21.3.73)
10.2
Guarnizioni in CIIR
CIIR o-ring
10.3
10.2
0.9
50
10.0
0.1
50
10.0
0.1
50
10.0
10.0
Tubi in acciaio inox
Inox hoses
10.1
10.0
10.0
raccordi in acciaio inox
Inox press-fittings
10.1
10.0
page 6 of 9
7.2
01SH00101
Determinazione della migrazione di coloranti / Migrations of colorants test
La determinazione della migrazione di coloranti è effettuata mediante esame spettrofotometrico tra 400 e
750 nm eseguite con il liquido simulante ottenuto dalle prove di cessione; 10 cm di percorso ottico per il
liquido simulante acquoso. Incertezza di tipo composta: 0.05 %
7.2.1
Risultati
Simulante : acqua distillata
Condizioni di contatto: 24 ore a 40 °C
Percorso ottico: 10 cm
Unità di misura: T%
campione analizzato
valore determinato
valore medio
(*)
incertezza estesa
valore minimo
(secondo DM 21/03/73)
98
Guarnizioni in CIIR
CIIR o-ring
98
98
---
95
99
---
95
98
99
Tubi in acciaio inox
Inox hoses
99
99
7.3
Determinazione della migrazione specifica di ammine aromatiche primarie
Specific migrations of primary aromatic amine test
La quantificazione delle ammine primarie è effettuata attraverso un metodo spettrofotometrico basato sulla
formazione di un complesso cromoforo delle ammine aromatiche primarie mediante diazotazione e
copulazione, successiva concentrazione su colonna a fase solida ed eluizione del complesso colorato
avente massimo assorbimento a 550 nm (Metodo BGVV § 35 LMBG, L.00.00-6 del 11/1982).
La prova di contatto del campione è stata effettuata con modalità total immersion.
LOD (limite di rilevabilità): 0.002 mg/Kg
7.3.1
Risultati
Simulante : acido acetico 3% p/v
Condizioni di contatto: 2 ore a 70 °C
Unità di misura: mg/Kg
campione analizzato
valore determinato
valore medio
(*)
incertezza estesa
valore limite
(secondo 2007/19/CE)
<0.002
Guarnizioni in CIIR
CIIR o-ring
<0.002
<0.002
<0.002
---
0.01
page 7 of 9
7.4
01SH00101
Test sensoriale gustativo / Sensorial taste test – method F
L’esame gustativo per punteggio consiste in una valutazione della differenza di sapore, operata secondo
una scala strutturata a 5 punti; viene eseguita per valutare l’insorgere di una alterazione gustativa dell’acqua
indotta dal campione.
Ad ogni assaggiatore viene richiesto di assaggiare l’acqua contenuta in becker codificati, uno dei quali
contiene l’acqua condizionata in un contenitore di vetro, mentre gli altri l’acqua rimasta a diretto contatto con
i campioni da esaminare, e di attribuire un punteggio secondo la seguente scala:
0 nessun sapore percepibile
1 sapore appena percepibile ma non definibile
2 sapore debole ma definibile
3 sapore netto
4 sapore molto netto
Il risultato finale è espresso come media aritmetica dei punteggi ottenuti, arrotondando il valore alla prima
cifra decimale ed accompagnandolo con lo scarto tipo.
Al campione viene riconosciuto un potenziale impatto organolettico sul prodotto se il punteggio medio è N 3
7.4.1
Risultati
Simulante : 500 ml acqua minerale naturale
Condizioni di contatto: 18 ore a 55 ± 1 °C
N° assaggiatori: 8
Quantità di campione: 1 vaschetta
Unità di misura: Ng/L (ppb)
campione analizzato
valore medio
scarto tipo
bianco
<0.2
0.0
Guarnizioni in CIIR
CIIR o-ring
2.3
0.3
Tubi in acciaio inox
Inox hoses
1.9
0.3
raccordi in acciaio inox
Inox press-fittings
0.8
0.3
page 8 of 9
7.5
01SH00101
Determinazione della migrazione specifica di Nichel e Cromo – Acciai
Specific migrations of Nickel, Chromium test - Steels
Determinazione della migrazione dei seguenti elementi: Nichel (Ni) e Cromo (Cr)
valutata secondo DM 21.03.73 sul liquido proveniente dal 3° contatto con il Vs. campione alle seguenti
condizioni: 30 minuti a 100°C in acido acetico 3% p/v.
La quantificazione dei metalli è stata eseguita mediante tecnica ICP (Ion Coupled Plasma) con
strumentazione OPTIMA 4300 della PerkinElmer.
Sensibilità Ni: 0.05 mg/Kg
Sensibilità Cr: 0.05 mg/Kg
7.5.1
Risultati
Migrazione specifica di Nichel
Simulante : acido acetico 3% p/v
Condizioni di contatto: 30 minuti a 100 °C
Unità di misura: mg/Kg
campione analizzato
valore determinato
valore medio
(*)
incertezza estesa
valore limite
(secondo DM 21.3.73)
<0.05
Tubi in acciaio inox
Inox hoses
<0.05
<0.05
---
0.1
<0.05
Migrazione specifica di Cromo
Simulante : acido acetico 3% p/v
Condizioni di contatto: 30 minuti a 100 °C
Unità di misura: mg/Kg
campione analizzato
valore determinato
valore medio
(*)
incertezza estesa
valore limite
(secondo DM 21.3.73)
<0.05
Filtro e aste in acciaio
<0.05
<0.05
---
0.1
<0.05
(*) l’incertezza estesa è calcolata con un fattore di copertura uguale a 2, per un livello di probabilità del 95% ed un numero di gradi di libertà
maggiore o uguale a 10.
page 9 of 9
7.6
01SH00101
Conformità ai requisiti e/o alle specifiche / Requirements and/or specifications conformity
Su richiesta del cliente di esprimere un parere sulla conformità dei propri materiali destinati al contatto con
acqua potabile, si formula la seguente dichiarazione.
As requested by customer, we express an opinion about the conformity for your materials in contact with
drinking water; so we formulate the following declaration.
7.6.1
Dichiarazione / Declaration
In base alle dichiarazioni fornite e ai parametri sottoposti a controllo, da voi richiesti, i campioni descritti al
punto 2 sono idonei al contatto con acqua destinata al consumo umano.
L’idoneità è valida purché i monomeri, gli additivi ed i coadiuvanti tecnologici impiegati siano conformi alla
legislazione vigente, gli eventuali limiti di migrazione specifica siano rispettati e non si verifichino
modificazioni sfavorevoli delle caratteristiche organolettiche dell’alimento.
According to statements given and the parameters under control, which you requested, the samples
described in paragraph 2 are suitable for contact with water intended for human consumption
Qualification is valid as long as the monomers, additives and processing aids used are in compliance with
current legislation, any specific migration limits are respected and there will be no changes of unfavorable
organoleptic characteristics of the feed water
FINE RAPPORTO DI ANALISI / END OF ANALYSIS REPORT