MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL

Transcript

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
IM202-IU v1.01
ELR-4
RELÉ DIFFERENZIALE DI TERRA / EARTH LEAKAGE RELAY
ELR-4v
ELR-4Mv
ELR-4o
ELR-4Mo
MANUALE D’USO
USER’S MANUAL
Leggere attentamente le istruzioni di questo manuale
prima di installare il relé differenziale di terra.
Read carefully the instructions in this manual before
installing the earth leakage relay.
GENERALITA’
GENERALITY
I relè differenziali della serie ELR-4, nonostante le
dimensioni ridotte, conservano tutte le caratteristiche di
base dei relé differenziali della serie ELR. Hanno la
possibilità di essere abbinati a qualsiasi tipo di toroide
della serie CT-1. Disponibili in più versioni in modo da
soddisfare tutte le esigenze riguardanti l’alimentazione
ausiliaria.
Un'importantissima
caratteristica
del
relè
è
rappresentata dal controllo permanente dei circuito
toroide-relè differenziale. L'interruzione dello stesso
dovuta a guasto del toroide, rottura del filo di
collegamento, o a guasto di parte della circuiteria
interna, porta all'intervento automatico della protezione.
Tutto questo permette d'individuare immediatamente
l'anomalia, senza dover aspettare il controllo periodico
effettuato con il pulsante di test sull'apparecchio come si
verifica nelle tradizionali esecuzioni.
La vastità di regolazione permette di scegliere molto
facilmente il valore d’intervento in modo tale da
mantenere i valori delle tensioni di contatto al disotto dei
50 V come richiesto dalle norme CEI. Dette regolazioni
permettono, inoltre, di operare una selettività di
intervento sia in corrente che in tempo, quando ci sono
più relé posti sulla linea.
Altra
importante
caratteristica
è
l’insensibilità
dell’apparecchio a disturbi esterni in considerazione dei
filtri introdotti sui circuiti di ingresso ed insensibilità alle
correnti continue presenti sulla linea sotto controllo,
secondo quanto richiesto dalle norme VDE.
Due sono i test disponibili: quello manuale (pulsante di
test) e quello automatico del collegamento toroide – relé.
The ELR-4 series, maintain all the basic characteristics
of ELR series, although their reduced dimensions. It can
be coupled to any type of toroid CT-1’s family.
An outstanding characteristic of the present relays, is the
permanent control of the Toroidal - ELR circuit.
Its interruption brings along the immediate trip of the
protection. This allows to identify the anomaly, without
waiting to the periodical control, made with the Test
push button.
Its current and time settings range is very wide. Such a
feature allows to easily choose the tripping current value
in the way that the voltage values are maintained below
50 V, in compliance with CEI standards. It allow, also, to
perform a tripping selectivity, whenever there are more
relay in the same line.
Another important feature is its insensitivity to external
trouble and pulse current with dc components (present
in the line), due to the filters built on the input circuits, as
for the VDE standards.
There are two test available: manual test (test push button) and automatic test of toroid – relay circuit.
MODELLI
MODELS
Tutti i modelli da incasso hanno dimensioni 48x96 e
presentano le stesse connessioni elettriche.
ELR-4v : versione verticale (v)
ELR-4Mv : versione
verticale
(v)
provvista
di
segnalatore meccanico di relé intervenuto
(M)
ELR-4o : versione orizzontale (o)
ELR-4Mo : versione orizzontale (o) provvista di
segnalatore meccanico di relé intervenuto
(M)
All models have the same dimensions 48x96 and they
have the same ekectric connection.
ELR-4v :
vertical version (v)
ELR-4Mv :
vertical version (v) with mechanical
signalling of relay tripped (M)
ELR-2
manuale istruzioni
ELR-4o :
ELR-4Mo :
horizontal version (o)
horizontal version (o) with mechanical
signalling of relay tripped (M)
IM208-I v1.01
pag. 1 / 4
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
L’installazione deve essere eseguita da personale
tecnico qualificato e deve avvenire in assenza di
tensione. Assicurarsi che lo strumento sia intatto e non
abbia subito danneggiamenti durante il trasporto.
Accertarsi che le tensioni di alimentazione siano
compatibili con i range consentiti dallo strumento.
Attorcigliare tra loro i fili di collegamento al toroide,
tenerli lontano i cavi di potenza ed in presenza di forti
campi elettromagnetici usare un conduttore schermato.
Ridurre al minimo la distanza tra il toroide ed il relé.
Only a qualified technician can do the installation. The
instrument installation must be done in total absence of
voltage. The tool must be intact and it haven’t damages
caused of transport. The power supply must be
compatible with the tool range. Twist together the wires
connecting the relay to the toroid and keep the wires far
from the power cables and use shielded wires if there
are strong magnetics fields. Reduce at the minimum the
length of wires between relay and toroid.
SCHEMA D’INSERZIONE / CONNECTING DIAGRAM
VISTA LATO POSTERIORE / BACK SIDE VIEW
input current
3 2 1 0 11 12
M ADE
IN EU
s.n.
ouput relay TRIP
4 5 6 7 8 9
SCHEMA D’INSERZIONE
CONNECTING DIAGRAM
ALIMENTAZIONE
SUPPLY
Vaux
Bm
Bm
ELR-2
7
8
9
manuale istruzioni
IM208-I v1.01
pag. 2 / 4
ELR-4v
Earth Leakage Relay
ON
5
ELR-4Mo Earth Leakage Relay
I∆nx10
I∆nx1
8
RESET
tx10
auto
0,25 0,5
4
TEST
2
0,25
3
ON
2,5
man
tx1
1
1,5 0,2
1
0,5
I∆n (A)
0,3
0,1
0,4
0,5
2,5
t (sec)
I∆n (A)
RESET
TRIP
MEMORY
1
6
TRIP
2
1,5
t (sec)
TRIP
I∆nx0,1
RESET
0,5
0,4
2
0,3
man
tx1
auto
tx10
I∆nx1
I∆ nx10
0,1 0,2
7
I∆ nx0,1
RESET
TEST
1)Potenziometro per la regolazione del tempo
d’intervento
2)Potenziometro per la regolazione della corrente
d’intervento
3)Commutatore a slitta a 4 vie
- abilita / disabilita riarmo automatico
- selezione costante per la taratura del tempo
- selezione costante per la taratura della corrente
4)Pulsante di test
5)Pulsante per riarmo manuale
6)Led verde di segnalazione presenza alimentazione
ausiliaria
7)Led rosso di segnalazione relé intervenuto
8)Segnalazione meccanica di relé intervenuto
(solo per le versioni M)
1)Tripping delay adjustment trimmer
REGOLAZIONE
Regolazione del tempo d’intervento
Le figure indicano le due posizioni del microinterruttore
che definiscono i range dei tempi d’intervento. Il
potenziometro seleziona il tempo all’interno del range
definito dal microinterruttore.
ADJUSTMENT
Tripping delay adjustment
The pictures show the two positions of the switch that it
defines the tripping delay. The trimmer selection the
delay inside the range setted of the switch.
tx10
K2
2)Tripping current adjustment trimmer
3)Sliding contact switch at 4 way
- enable / disable automatic resetting
- selection of constant for delay rating
- selection of constant for current rating
4)Test push-button
5)Manual reset push-button
6)Voltage supply green led
7)Trip red led
8)Mechanical signaling for relay tripped
(only for M versions)
tx1
tx10
0.02 ÷ 0.5 sec
0.2 ÷ 5 sec
Regolazione della corrente d’intervento
Le figure indicano le tre posizioni dei microinterruttori
che definiscono i range delle correnti d’intervento. Il
potenziometro seleziona la corrente all’interno del range
definito dal microinterruttore.
K1
I∆nx1
I∆nx10
I∆nx0,1
Tripping current adjustment
The pictures show the three positions of the switches
that they define the tripping delay. The trimmer selection
the delay inside the range set of the switch.
I∆nx1
I∆nx10
0.025 ÷ 0.25 A
tx1
I∆nx0,1
I∆nx0,1
2.5 ÷ 25 A
0.25 ÷ 2.5 A
Commutatore riarmo automatico o manuale
La figura mostra la posizione del microinterruttore che
permette di attivare il riarmo automatico; nell’altra
posizione il riarmo deve essere fatto manualmente.
I∆nx1
I∆nx10
Automatic or manual reset
The picture shows the position of switch that allow to
enable automatic reset; in the other position the reset is
manual.
RESET
auto
ELR-2
manuale istruzioni
man
IM208-I v1.01
pag. 3 / 4
FUNZIONAMENTO
Dopo aver eseguito il cablaggio e regolato lo strumento
in base alle proprie esigenze, si può fornire tensione
all’ELR-4 e verificare l’accensione del led verde di
presenza tensione ausiliaria. L’eventuale intervento del
relé è da attribuire all’interruzione del circuito toroide –
relé o alla presenza di corrente dispersa superiore al
valore settato.
FUNCTIONING
After the connection and the adjustment of tool
depending of the application you can turn on the voltage
supply at the ELR-4 and to verify that the green led of
power supply is on. The eventual trip of relay can
depend by an interruption of the toroid–relay circuit or by
a presence of earth leakage current higher than the
value set.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
Tensione d’alimentazione ausiliaria
Supply Voltage
Frequenza
Frequence
Consumo Max
Max consumption
Campo di taratura corrente di scatto
Tripping current range
Campo di taratura tempo d’intervento
Tripping delay range
Contatti in uscita
Output contacts
Temperatura di funzionamento
Working Temperature
Temperatura di magazzinaggio
Storage temperature
Umidità relativa senza condensa
Relative umidità without condensation
Tipo di collegamento
Type of connection
Grado di protezione
Protection degree
Prova d’isolamento
Insulation test
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
110 Vca/cc 230 – 400 Vca (-15% +10%) oppure 24/48 Vca/cc;
110 Vac/dc 230 – 400 Vac (-15% +10%) or 24/48 Vac/dc;
50÷60 Hz
3 VA
0.025÷0.25 A (K1=0.1); 0.25÷2.5 A ( K1=1); 2.5÷25 A (K1=10);
0.02÷0.5 s (K2=1); 0.2÷5 s (K2=10);
2 contatti di scambio 5 A 250 V
2 contacts of change 5 A 250 V
-10 ÷ 60 °C
-20 ÷ 80 °C
<90%
Morsettiera fissa: sezione cavo 2.5 mm2
Screw terminals for cross section wire 2.5 mm2
IP 20 / IP 40 frontale con calotta
IP 20 / IP 40 front face with cover
CEI 41-1
2.5KV 60 sec
IEC255
CARATTERISTICHE DIMENSIONALI
55
102
90
96
123
92
R3
45
9
48
62
12
Per applicazioni non descritte nel presente manuale riferirsi a specifica documentazione o contattare il servizio di assistenza
NOTE
In ragione delle evoluzione normative e dei prodotti , l’azienda si riserva di modificare in qualunque momento le caratteristiche di prodotto descritte in questa pubblicazione,
che vanno quindi sempre preventivamente verificate.La responsabilità del produttore per danni causati da difetti del prodotto “può essere ridotta o soppressa (…) quando il
danno è provocato congiuntamente da un difetto del prodotto o per colpa del danneggiato o di una persona di cui il danneggiato è responsabile” (Articolo 8, 85/374/CEE)
ELR-2
manuale istruzioni
IM208-I v1.01
pag. 4 / 4